All language subtitles for Hunter S06E05 The Legion (1)1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,840 --> 00:00:02,840 Tonight on Hunter. 2 00:00:03,340 --> 00:00:06,500 Did you bust a guy named Frank Lassiter a couple years ago, one of those Aryan 3 00:00:06,500 --> 00:00:07,399 Legion creeps? 4 00:00:07,400 --> 00:00:09,240 Lassiter? Yeah, he's doing life in Fenwick. 5 00:00:09,460 --> 00:00:10,460 Not anymore, you. 6 00:00:12,660 --> 00:00:13,599 Love LA. 7 00:00:13,600 --> 00:00:16,760 I still got contacts out there. Let me hit the streets and see what I can do. 8 00:00:16,800 --> 00:00:18,040 You don't seem to get it, do you, Andy? 9 00:00:18,560 --> 00:00:21,880 You don't seem to leave well enough alone. Now, when a good cop offers you 10 00:00:21,920 --> 00:00:25,420 you damn well better take it. But you're not a cop anymore, Andy. If I have an 11 00:00:25,420 --> 00:00:27,540 idea, he's up to something awfully big. Get the money! 12 00:00:28,420 --> 00:00:29,420 Freeze! 13 00:00:30,080 --> 00:00:31,080 Police! 14 00:02:12,490 --> 00:02:13,490 Looking good. 15 00:02:13,730 --> 00:02:14,790 Real good, Frank. 16 00:02:16,970 --> 00:02:18,170 What's today? A special occasion? 17 00:02:18,670 --> 00:02:19,670 Is it every day? 18 00:02:21,110 --> 00:02:22,970 We'll celebrate out in the yard with everyone else. 19 00:02:23,930 --> 00:02:24,930 Come on. 20 00:02:38,090 --> 00:02:39,930 Hey, no congregation. 21 00:02:40,510 --> 00:02:41,510 What'd you say, boy? 22 00:02:45,290 --> 00:02:46,290 You heard me, Frank. 23 00:02:46,770 --> 00:02:49,670 Don't you kill our Washington. The brother's there. They're just trying to 24 00:02:49,670 --> 00:02:51,210 up a little collection. Then you're on a vacation. 25 00:02:51,730 --> 00:02:52,730 Oh, yeah? 26 00:02:52,910 --> 00:02:53,930 Who am I going after? 27 00:02:54,670 --> 00:02:55,670 The hell? 28 00:02:58,290 --> 00:02:59,290 Don't worry. 29 00:03:20,810 --> 00:03:21,810 tell me why, Frank? 30 00:03:24,070 --> 00:03:25,410 What can I tell you, Warden? 31 00:03:26,170 --> 00:03:27,170 Move it. 32 00:03:31,590 --> 00:03:33,130 Some people love a parade. 33 00:03:34,310 --> 00:03:36,990 I love an arraignment. 34 00:03:37,370 --> 00:03:38,930 Get that slime out of here. 35 00:03:42,090 --> 00:03:43,230 Did you get the flowers? 36 00:03:57,200 --> 00:03:58,200 It's about flowers. 37 00:04:00,100 --> 00:04:01,100 Creep. 38 00:04:01,460 --> 00:04:04,700 He sent Washington's widow a dozen dead roses. 39 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 How are you feeling, buddy? 40 00:04:56,720 --> 00:04:57,720 Let's go. 41 00:05:55,210 --> 00:05:57,990 Can I help you, sir? Oh, I want to see Sergeant McCall. 42 00:06:00,270 --> 00:06:01,270 She's not at her desk. 43 00:06:02,590 --> 00:06:04,470 Can I take a message? No, that's all right. 44 00:06:16,670 --> 00:06:19,530 Those booking forms were a lot simpler in my day. 45 00:06:20,930 --> 00:06:23,590 Andy Polanski, I'm a friend of Dee Dee's. We met a few years ago. 46 00:06:23,810 --> 00:06:26,590 Oh, yeah, at a retirement party. Yeah, that's how you do it. Fine. 47 00:06:26,790 --> 00:06:27,609 Hey, Andy. 48 00:06:27,610 --> 00:06:28,610 Dee Dee! 49 00:06:29,610 --> 00:06:30,910 Here's looking at you, kid. 50 00:06:32,590 --> 00:06:35,790 How long are you in town for? 51 00:06:36,050 --> 00:06:37,530 Well, actually, I'm here to stay. 52 00:06:37,950 --> 00:06:41,070 What do you mean to stay? What about your daughter up in Seattle? Those 53 00:06:41,070 --> 00:06:45,570 grandkids. They're still terrific, but actually, I got a job offer I couldn't 54 00:06:45,570 --> 00:06:46,910 refuse. Get this. 55 00:06:47,530 --> 00:06:51,050 Head of security for some classic computer firm out in the valley. 56 00:06:51,410 --> 00:06:55,250 That's not too bad for a retired street cop. I think that's great. 57 00:06:55,610 --> 00:06:58,210 Check it out. There's still hope for us. Apparently so. 58 00:06:59,010 --> 00:07:01,810 Could we have lunch? We've got a lot of catching up to do. 59 00:07:03,310 --> 00:07:04,350 Yeah, sure. Go ahead. 60 00:07:05,610 --> 00:07:06,610 Thank you. 61 00:07:07,190 --> 00:07:08,310 See you, Andy. 62 00:07:08,570 --> 00:07:09,570 Other! 63 00:07:10,990 --> 00:07:13,990 Did you bust a guy named Frank Lassiter a couple years ago, one of those Aryan 64 00:07:13,990 --> 00:07:14,909 Legion creeps? 65 00:07:14,910 --> 00:07:17,690 Lassiter? Yeah, he's doing life in Fenwick. Not anymore, is he? 66 00:07:20,490 --> 00:07:23,230 I tell you, the guy was so big... Well, call! 67 00:07:23,570 --> 00:07:25,050 I ended up calling him, sir. 68 00:07:26,190 --> 00:07:28,970 I hate to spoil your reunion, but we've got a bad one over on Hope Street. 69 00:07:29,150 --> 00:07:31,210 What's going on? We've got a homicide. Come on, let's meet you on the way. 70 00:07:32,470 --> 00:07:34,530 Andy? I know the drill. We'll get together later. 71 00:07:34,770 --> 00:07:38,110 Well, where can I find you? Oh, I took a place in West Hollywood. I'll leave the 72 00:07:38,110 --> 00:07:39,730 address and phone number on your desk. Okay. 73 00:07:44,460 --> 00:07:45,500 So good to see you. 74 00:07:45,820 --> 00:07:47,800 You're still my old blind bear, you know. 75 00:07:56,720 --> 00:07:57,720 Roughly quiet today. 76 00:07:58,940 --> 00:08:00,500 I was just thinking about it, Andy. 77 00:08:01,720 --> 00:08:04,940 I'm very surprised to see him down here. You know, in his letters he said his 78 00:08:04,940 --> 00:08:06,320 life in Seattle was so terrific. 79 00:08:08,140 --> 00:08:10,280 Maybe he couldn't pass up a good job opportunity. 80 00:08:11,040 --> 00:08:12,040 Yeah, I guess so. 81 00:08:14,640 --> 00:08:19,200 Hey, what was that thing you called him, the old brown bear? 82 00:08:19,680 --> 00:08:20,680 What was that? 83 00:08:21,580 --> 00:08:25,940 No, no, not the old brown bear, the old blind bear. 84 00:08:29,400 --> 00:08:33,580 It's a long story. See, back after I graduated from the academy, Andy was my 85 00:08:33,580 --> 00:08:37,419 .O., and I thought this guy's just an over -the -hill cop, you know. Turns out 86 00:08:37,419 --> 00:08:38,580 he really taught me the street. 87 00:08:39,940 --> 00:08:42,080 Anyway, one day we're sitting there, and he says to me, 88 00:08:42,789 --> 00:08:47,150 He says, you have to think of me as the old blind bear. I am all alone in the 89 00:08:47,150 --> 00:08:50,830 woods with nothing but my foul breath to keep me comfort. I am too mean to die. 90 00:08:50,970 --> 00:08:55,470 I'm too old to care. But show some concern because I'm still the bear. 91 00:08:57,930 --> 00:08:58,930 And was he? 92 00:08:59,390 --> 00:09:00,390 Oh, yeah. 93 00:09:00,510 --> 00:09:02,030 Guy's the best street cop I ever knew. 94 00:09:04,070 --> 00:09:06,030 Present company excluded, of course. Yeah. 95 00:09:06,350 --> 00:09:07,630 Glad you qualified that. 96 00:09:11,970 --> 00:09:12,970 Thank you. 97 00:09:13,810 --> 00:09:17,670 Hunter, all I could get from these witnesses inside the building was just 98 00:09:17,670 --> 00:09:20,770 descriptions. Not one of them remembers seeing a tattoo on anybody. 99 00:09:21,310 --> 00:09:22,470 Sure, they covered him up. 100 00:09:22,850 --> 00:09:23,850 One William, one 36. 101 00:09:24,070 --> 00:09:25,070 Yeah. 102 00:09:25,710 --> 00:09:30,010 Well executed. That's Lassiter style, all right. Great. Now we got a sociopath 103 00:09:30,010 --> 00:09:31,010 with a brain. 104 00:09:34,630 --> 00:09:35,690 William, five six, go. 105 00:09:36,110 --> 00:09:37,490 What's the situation down there, Hunter? 106 00:09:39,210 --> 00:09:41,170 A lot of automatic weapon fire, Charlie. 107 00:09:41,370 --> 00:09:42,970 Two dead. Very well planned out. 108 00:09:43,490 --> 00:09:46,190 Well, I guess that puts the killing of the guard into perspective, doesn't it? 109 00:09:46,350 --> 00:09:47,350 It sure does. 110 00:09:47,650 --> 00:09:50,110 I'm headed out to the state penitentiary to see what I can find out. 111 00:09:50,630 --> 00:09:54,230 Look, I'll have our intelligence people do a rundown on all the errands that are 112 00:09:54,230 --> 00:09:55,230 still left on the streets. 113 00:09:55,670 --> 00:10:00,050 Yeah, that's a real good idea. Also, Lasseter's got a real crazy brother, 114 00:10:00,050 --> 00:10:03,110 State Penitentiary. Why don't you contact the prison officials and see 115 00:10:03,110 --> 00:10:04,110 can dig out of them? 116 00:10:04,490 --> 00:10:05,490 I'll check it out. 117 00:10:09,720 --> 00:10:14,360 No, it's my fault. I should have known that Washington's murder was a setup for 118 00:10:14,360 --> 00:10:15,360 Lasseter's escape. 119 00:10:15,440 --> 00:10:18,140 It looked like just another racial killing. You can't blame yourself. 120 00:10:18,460 --> 00:10:21,700 You've got to understand, Lasseter and his boys have assaulted black guards 121 00:10:21,700 --> 00:10:25,500 before. But Lasseter's never actually done the dirty work himself, has he? 122 00:10:26,220 --> 00:10:28,760 No, and that should have been the tip -off. Have you talked to his boys yet? 123 00:10:29,120 --> 00:10:30,980 Oh, please, it's like talking to cement. 124 00:10:31,260 --> 00:10:33,460 If I put them all in a rack, none of them would open up. 125 00:10:34,120 --> 00:10:39,400 The fact is, wherever he is, inside or out, Lasseter still runs the Legion, and 126 00:10:39,400 --> 00:10:40,720 he runs it with an iron fist. 127 00:10:41,000 --> 00:10:42,240 I know. I put him in here. 128 00:10:42,980 --> 00:10:44,240 Well, I don't have to tell you. 129 00:10:45,620 --> 00:10:46,700 You're dealing with a lunatic. 130 00:10:47,300 --> 00:10:50,600 Then I don't have to tell you guys how tough it's going to be to put him back 131 00:10:50,600 --> 00:10:51,600 here. 132 00:10:56,420 --> 00:10:58,760 We checked on Frank Lasseter's brother at Joliet. 133 00:10:59,260 --> 00:11:02,360 He was paroled last month, but he jumped parole two days ago. 134 00:11:02,900 --> 00:11:04,860 Probably on his way out here to see his brother. 135 00:11:07,440 --> 00:11:08,440 And he's certifiable. 136 00:11:48,680 --> 00:11:49,680 without a single break. 137 00:11:50,540 --> 00:11:52,640 Except for a little entertainment on the way, right? 138 00:11:52,860 --> 00:11:56,720 I picked him up at a little curio shop outside of Albuquerque. The blonde's for 139 00:11:56,720 --> 00:12:00,680 you. The other one's for me. We're gonna have... Whoa, whoa, whoa. Settle down. 140 00:12:00,840 --> 00:12:01,840 Settle down. 141 00:12:02,060 --> 00:12:03,400 Business. Business first. 142 00:12:09,800 --> 00:12:13,120 You look great. You look great. I look lousy. 143 00:12:13,340 --> 00:12:17,400 A little fun like a five million dollar score would help me. Five million bucks? 144 00:12:17,480 --> 00:12:18,480 I can't believe that. 145 00:12:18,520 --> 00:12:19,660 Where did a deal like this come from? 146 00:12:20,100 --> 00:12:21,900 Someone just dropped it in my lap. 147 00:12:23,440 --> 00:12:25,520 Captain, I want you to meet my little brother, Rudy. 148 00:12:33,240 --> 00:12:34,600 He's crazy as Frank says. 149 00:12:35,880 --> 00:12:36,880 Crazier. 150 00:12:45,930 --> 00:12:48,310 So I round the corner, and what do I see? 151 00:12:48,570 --> 00:12:52,770 There you are, hanging onto the perp's belt while he's trying to climb a chain 152 00:12:52,770 --> 00:12:56,810 -link fence, and your little feet are dangling six inches off the ground. 153 00:12:57,970 --> 00:12:59,450 That's how funny you look. 154 00:13:00,450 --> 00:13:04,410 Did you ever tell Hunter about that one? No, and you better not either. 155 00:13:04,810 --> 00:13:07,210 Oh, we had some great times. Oh, yeah. 156 00:13:08,330 --> 00:13:10,450 So this Hunter's a pretty good partner, huh? 157 00:13:10,870 --> 00:13:11,870 He's very good. 158 00:13:12,780 --> 00:13:15,620 Hey, tell me about this new job you've got, Mr. Chief of Security. 159 00:13:16,020 --> 00:13:20,680 Oh, it's no big thing. I just, uh... I sit around telling a bunch of stuff 160 00:13:20,680 --> 00:13:23,020 -shirts how to guard their computer secrets. 161 00:13:23,840 --> 00:13:28,360 But, you know, I'd give it all up for just one more year in harness chasing 162 00:13:28,360 --> 00:13:29,360 bad guys. 163 00:13:30,120 --> 00:13:33,220 Well, tell me about this case that you and Hunter got yesterday. 164 00:13:35,380 --> 00:13:39,640 Two deputy sheriffs were gunned down transferring a convict over to court for 165 00:13:39,640 --> 00:13:40,960 arraignment. Frank Lassiter. 166 00:13:41,180 --> 00:13:42,180 I read about it. 167 00:13:42,600 --> 00:13:43,600 You come up with anything? 168 00:13:44,460 --> 00:13:45,460 Not yet. 169 00:13:45,560 --> 00:13:49,700 You know, I busted a few of those white supremacist racists a few years ago. 170 00:13:50,200 --> 00:13:52,900 I still got all my old files. I bet you I could come up with something. 171 00:13:54,000 --> 00:13:55,160 It's really not necessary. 172 00:13:55,860 --> 00:13:58,120 Well, I just thought I could help. 173 00:13:58,600 --> 00:14:03,340 Oh, thank you, Andy. I appreciate it. It's, well, it's just, it's my job now, 174 00:14:03,440 --> 00:14:04,440 you know? 175 00:14:04,720 --> 00:14:05,720 Yeah. 176 00:14:07,620 --> 00:14:11,300 Speaking of, I'm late for a briefing session. I gotta go. 177 00:14:13,070 --> 00:14:14,070 I'll talk to you later, okay? 178 00:14:14,950 --> 00:14:15,950 Bye. 179 00:14:20,590 --> 00:14:24,430 According to our latest intelligence, there are 21 Aryans on the streets of 180 00:14:24,430 --> 00:14:25,430 California. 181 00:14:25,990 --> 00:14:27,970 Most of them prefer San Francisco. 182 00:14:28,770 --> 00:14:32,870 These nine losers are ours. Now, you've all been given a packet containing their 183 00:14:32,870 --> 00:14:36,650 photographs, rap sheets, and information of their last whereabouts. 184 00:14:37,110 --> 00:14:39,630 We're to find them and bring them in for questioning. 185 00:14:39,850 --> 00:14:40,850 Captain? 186 00:14:41,030 --> 00:14:44,750 Look, these guys are extremely dangerous and armed to the teeth. 187 00:14:45,170 --> 00:14:47,670 If you run into them, make sure you have plenty of backup. 188 00:14:48,770 --> 00:14:49,770 Any questions? 189 00:14:50,350 --> 00:14:51,350 Good luck. 190 00:14:52,170 --> 00:14:53,170 Lou? 191 00:14:55,690 --> 00:14:58,930 We're dealing with white supremacists here. Don't forget the duck. 192 00:14:59,290 --> 00:15:01,130 Just another case, Hunter. No problem. 193 00:15:03,630 --> 00:15:05,790 Tharmley. Don't tell me. The brown bear, right? 194 00:15:06,110 --> 00:15:07,110 Blind bear. 195 00:15:07,650 --> 00:15:08,650 Listen, I got to... 196 00:15:09,189 --> 00:15:11,310 Address on Frank Lasseter's ex -wife, Rita. 197 00:15:11,810 --> 00:15:13,670 It's a long shot. Check it out and see what happens. 198 00:15:14,570 --> 00:15:15,570 Will do. 199 00:15:27,890 --> 00:15:32,030 Look, Sergeant McCall, I haven't seen Frankie in more than seven years, and I 200 00:15:32,030 --> 00:15:33,030 really don't want to. 201 00:15:33,230 --> 00:15:34,230 Can you prove that? 202 00:15:35,150 --> 00:15:36,150 Why should I have to? 203 00:15:37,130 --> 00:15:38,510 I have a whole new life now. 204 00:15:38,860 --> 00:15:40,800 I have a good job, a decent place to live. 205 00:15:41,260 --> 00:15:42,600 You were married to the guy. 206 00:15:42,920 --> 00:15:44,200 And I'm still paying for it. 207 00:15:46,900 --> 00:15:48,540 I met that animal when I was 17. 208 00:15:49,920 --> 00:15:52,740 It's nothing but a runaway work in the streets with no one who gave a damn. 209 00:15:53,460 --> 00:15:56,280 Along comes Frankie, gives me lots of love, and I thought I had it made. 210 00:15:59,100 --> 00:16:00,260 He also gave me this. 211 00:16:03,340 --> 00:16:05,280 Because he didn't like the Christmas present I got him. 212 00:16:08,720 --> 00:16:09,720 I'm sorry. 213 00:16:09,780 --> 00:16:11,320 You don't know what sorry is, lady. 214 00:16:14,740 --> 00:16:17,840 If you do hear from him, would you give me a call? 215 00:16:18,180 --> 00:16:21,460 I own a gun now. If that man walks through that door, I'll blow his head 216 00:16:21,480 --> 00:16:22,219 Then I'll call you. 217 00:16:22,220 --> 00:16:23,220 Yeah. 218 00:16:25,320 --> 00:16:28,440 I tell you, Mr. Thomas, this little baby is a special. 219 00:16:28,840 --> 00:16:30,520 It comes with my personal guarantee. 220 00:16:30,940 --> 00:16:32,780 Dennis, there's a call for you, line two. 221 00:16:33,080 --> 00:16:34,080 Excuse me. 222 00:16:34,700 --> 00:16:35,700 I tell you what. 223 00:16:36,080 --> 00:16:37,740 Your kid has any problems with his car? 224 00:16:38,380 --> 00:16:40,460 I'll come over to the house. I'll fix it myself. 225 00:16:43,800 --> 00:16:44,920 Sweeney. Dennis. 226 00:16:45,720 --> 00:16:47,720 A cop was here asking about Frank and Rudy. 227 00:16:48,820 --> 00:16:50,460 This cop didn't ask about me, did he? 228 00:16:50,760 --> 00:16:52,560 No. No, but I'm worried. 229 00:16:53,000 --> 00:16:54,000 Rita, relax. 230 00:16:54,600 --> 00:16:58,980 In a few days, you, lover boy, all of us are going to be rich. 231 00:17:02,380 --> 00:17:04,900 The armored car leaves the office about 12 now. 232 00:17:05,290 --> 00:17:08,670 Figure approximately 25 minutes to reach the interstate bank. Now, that's on 233 00:17:08,670 --> 00:17:09,670 12th Street. 234 00:17:09,750 --> 00:17:14,089 Takes about five minutes to load the money. Five million bucks. I love it. I 235 00:17:14,089 --> 00:17:15,530 love it. I love it. I love it. 236 00:17:16,130 --> 00:17:17,130 May I go on? 237 00:17:17,829 --> 00:17:18,829 Who's stopping? 238 00:17:21,390 --> 00:17:23,810 A master's will ride at the inside man. 239 00:17:24,470 --> 00:17:28,710 When your boys stop the car, he'll take out the other guard and then open the 240 00:17:28,710 --> 00:17:30,570 doors. When are we going to meet this master's guy? 241 00:17:31,210 --> 00:17:32,210 He's here. 242 00:17:33,740 --> 00:17:37,180 You just want to give him a big $5 million kiss? Yes. 243 00:17:42,280 --> 00:17:43,280 Sorry I'm late. 244 00:17:44,800 --> 00:17:46,260 What the hell is going on? 245 00:17:46,600 --> 00:17:47,600 What do you mean, Rudy? 246 00:17:49,120 --> 00:17:50,580 What do I mean? 247 00:17:50,840 --> 00:17:51,840 Look at him! 248 00:17:52,740 --> 00:17:55,680 Didn't you tell him that I could resist? 249 00:17:57,260 --> 00:18:02,300 I don't think this is funny. Neither do I, boy. Are you working with a spade? 250 00:18:02,420 --> 00:18:06,510 Watch your mouth! Hey, boy, I cut a dozen of you guys up in a joint. Let's 251 00:18:06,510 --> 00:18:07,630 it a baker's... Rudy! 252 00:18:08,930 --> 00:18:10,750 Rudy! I want to talk to you. 253 00:18:11,170 --> 00:18:12,170 Rudy. 254 00:18:14,390 --> 00:18:17,370 Rudy, I want you to listen to me. 255 00:18:18,390 --> 00:18:19,530 Now, I want you to take a look. 256 00:18:20,230 --> 00:18:22,110 A real close look. 257 00:18:22,850 --> 00:18:24,250 You see that boy over there? 258 00:18:27,250 --> 00:18:28,290 He ain't black. 259 00:18:29,650 --> 00:18:30,650 He's green. 260 00:18:31,530 --> 00:18:32,730 He's green, Rudy. 261 00:18:34,460 --> 00:18:36,080 million worth of green. 262 00:18:37,480 --> 00:18:38,480 Do you understand? 263 00:18:40,200 --> 00:18:41,200 Do you? 264 00:18:43,600 --> 00:18:44,600 Good. 265 00:18:46,420 --> 00:18:47,420 Okay. 266 00:18:47,960 --> 00:18:49,120 Now I want you to go outside. 267 00:18:49,360 --> 00:18:51,660 Come on, come on. 268 00:18:52,440 --> 00:18:53,440 Cool. 269 00:18:53,820 --> 00:18:54,820 Relax. 270 00:18:56,100 --> 00:18:57,480 Take a little toggle press. 271 00:19:06,540 --> 00:19:07,540 I'm sorry. 272 00:19:08,160 --> 00:19:09,720 You know, your brother needs help. 273 00:19:13,940 --> 00:19:15,320 Don't say that about him. 274 00:19:16,160 --> 00:19:17,160 He's my brother. 275 00:19:17,700 --> 00:19:20,660 And he's worth more than five million dollars to me. You got it. 276 00:19:23,180 --> 00:19:24,180 Good. 277 00:19:30,160 --> 00:19:33,120 Now, why don't we just continue talking about getting rich? 278 00:19:49,990 --> 00:19:53,450 Hey. Prison records show that Rita didn't visit last year when he was up in 279 00:19:53,450 --> 00:19:55,930 Fenwick. I left a copy of it over on your desk. You think she strayed? 280 00:19:56,310 --> 00:19:59,510 I don't know. All I know is she's got a good sales job, good references. She 281 00:19:59,510 --> 00:20:02,390 pays her rent on time. Neighbors say they see her every once in a while with 282 00:20:02,390 --> 00:20:03,970 guy in his 30s, good -looking. 283 00:20:04,590 --> 00:20:05,269 Tattoos on them? 284 00:20:05,270 --> 00:20:06,270 No. 285 00:20:06,670 --> 00:20:07,670 Is that for me? 286 00:20:08,070 --> 00:20:11,110 No, it's not for you. It's for Andy. It's a housewarming gift. Well, you 287 00:20:11,130 --> 00:20:14,110 you should buy me one of those. I'd like to have one of those. I did buy you one 288 00:20:14,110 --> 00:20:15,210 of these. You let it die. 289 00:21:07,050 --> 00:21:10,410 Now, what's wrong with Andy being a security guard? It's a very reputable 290 00:21:10,730 --> 00:21:12,270 That's not the point. What is? 291 00:21:13,030 --> 00:21:16,630 The man has always been straight with me. He always has, and this time it just 292 00:21:16,630 --> 00:21:20,210 doesn't add up. He's always telling me how great his life is up there with his 293 00:21:20,210 --> 00:21:23,590 daughter and his grandkids. Why would he leave all of that to come down here? 294 00:21:23,950 --> 00:21:25,710 You better talk to him about it. Dee Dee! 295 00:21:28,750 --> 00:21:29,750 Hi, Andy. 296 00:21:30,510 --> 00:21:31,770 Hey, Andy, what are you doing here? 297 00:21:32,130 --> 00:21:33,850 Hey, I'm the boss. I took the day off. 298 00:21:34,270 --> 00:21:37,390 Listen, I was going through my files and I ran across a perp who used to run 299 00:21:37,390 --> 00:21:38,410 with the Aryans. Who's that? 300 00:21:38,670 --> 00:21:42,150 His punk's name is Dennis Sweeney. When he isn't doing armed robbery, he's 301 00:21:42,150 --> 00:21:43,410 selling cars. That's his picture. 302 00:21:44,790 --> 00:21:45,790 Does he have any tattoos? 303 00:21:46,010 --> 00:21:47,310 I don't remember him having any. 304 00:21:47,670 --> 00:21:49,410 Well, these guys like tattoos, Andy. 305 00:21:49,850 --> 00:21:52,170 Well, if it was up to me, I'd check it out. 306 00:21:52,450 --> 00:21:54,210 We've got an awful lot of things to check out. 307 00:21:55,610 --> 00:21:56,610 Well, it couldn't hurt. 308 00:21:57,450 --> 00:21:59,630 Yeah, well, I'll just put it on the pile of stuff to look at. 309 00:22:00,470 --> 00:22:01,470 Excuse me. 310 00:22:04,020 --> 00:22:05,360 Andy, could we get together later? 311 00:22:05,700 --> 00:22:08,900 Oh, yeah, sure. I got some things to do. I'll give you a call. 312 00:22:12,600 --> 00:22:15,580 No, wait. Are you telling me that with all the detectives we have on this case, 313 00:22:15,600 --> 00:22:18,200 nobody's come up with anything? That's right, Captain. That doesn't make any 314 00:22:18,200 --> 00:22:21,740 sense. Knowing Laster the way I do, I have an idea he's up to something 315 00:22:21,740 --> 00:22:22,740 big. 316 00:22:22,940 --> 00:22:24,860 That's all we need. I may have a lead. 317 00:22:25,600 --> 00:22:28,640 I couldn't resist checking in on that information on Sweeney. 318 00:22:29,000 --> 00:22:30,000 Who is Sweeney? 319 00:22:31,040 --> 00:22:34,140 Andy Polanski, a retired police officer, a friend of McCall's, tipped us to the 320 00:22:34,140 --> 00:22:37,920 guy. Apparently, Sweeney was up in San Quentin for about 11 years, and that's 321 00:22:37,920 --> 00:22:40,380 exactly the same time that Frank Lasseter was there. 322 00:22:40,620 --> 00:22:42,860 Yeah, but that doesn't put Sweeney in a legion. 323 00:22:43,060 --> 00:22:46,900 Well, no, that's true, but San Francisco PD Intelligence says that they've got a 324 00:22:46,900 --> 00:22:50,780 new wrinkle on this guy. They call them sleepers. Apparently, they recruit them 325 00:22:50,780 --> 00:22:53,860 in prison, but they don't tattoo them. That way, they use them on the outside. 326 00:22:55,380 --> 00:22:57,000 I think we ought to talk to this guy, Sweeney. 327 00:22:57,400 --> 00:22:59,840 Good. He's at Best Deal Used Cars in the Valley. 328 00:23:05,520 --> 00:23:06,520 How you doing, Dennis? 329 00:23:07,560 --> 00:23:08,560 Remember me? 330 00:23:09,360 --> 00:23:12,780 Planky. And here I was thinking you were dead. 331 00:23:14,260 --> 00:23:16,640 Say, uh, you interested in that sleek baby? 332 00:23:17,160 --> 00:23:19,620 Blue? Used to be your favorite color. 333 00:23:19,820 --> 00:23:20,820 Still is. 334 00:23:21,000 --> 00:23:23,200 What I'm interested in is something a lot ugly. 335 00:23:23,820 --> 00:23:24,820 Frank Lasseter. 336 00:23:25,260 --> 00:23:26,260 Never heard of him. 337 00:23:26,620 --> 00:23:27,620 Don't lie to me. 338 00:23:52,040 --> 00:23:54,360 I should have had him. Give me the gun, Andy. 339 00:23:55,440 --> 00:23:56,440 I'm sorry, guys. 340 00:24:05,900 --> 00:24:07,380 I know the guy was wrong. 341 00:24:08,040 --> 00:24:11,240 He just didn't think that we were taking him seriously. And that gives the guy 342 00:24:11,240 --> 00:24:13,860 the right to come out of retirement. What's this guy want me to do, give him 343 00:24:13,860 --> 00:24:17,660 reward? Well, what do you want to do, lock him up? The guy blew our only lead. 344 00:24:17,880 --> 00:24:20,740 And it's a lead we wouldn't have if it hadn't been for him. Would you two back 345 00:24:20,740 --> 00:24:21,740 off just a second? 346 00:24:22,040 --> 00:24:25,320 Yeah. We don't know that Sweeney would have ever led us to Lassiter, do we? 347 00:24:25,520 --> 00:24:26,520 We do now. 348 00:24:26,680 --> 00:24:27,680 That was ballistic. 349 00:24:28,620 --> 00:24:31,420 The bullets from Sweeney's gun matched two of the slugs that were in one of the 350 00:24:31,420 --> 00:24:32,420 murder deputy's bodies. 351 00:24:35,880 --> 00:24:38,500 Look, there's no point in keeping Polanski here. Send him home. 352 00:24:42,220 --> 00:24:43,220 Thanks, Charlie. 353 00:24:48,060 --> 00:24:49,060 Andy, we have to talk. 354 00:24:49,580 --> 00:24:50,580 Sure, kiddo. 355 00:24:51,400 --> 00:24:53,640 I'm really sorry about what happened. It was a dumb move. 356 00:24:54,240 --> 00:24:57,480 There's an understatement for you. Let me make it up to you. I still got 357 00:24:57,480 --> 00:25:00,300 contacts out there. Let me hit the streets and see what I can do. He don't 358 00:25:00,300 --> 00:25:01,300 to get it to you, Andy. 359 00:25:01,840 --> 00:25:04,500 He don't seem to leave well enough alone. Now you listen, Hunter. 360 00:25:05,130 --> 00:25:08,650 I was working the streets when you were still in knee pants. Now when a good cop 361 00:25:08,650 --> 00:25:12,230 offers you help you damn well better take it. But you're not a cop anymore 362 00:25:12,550 --> 00:25:13,650 You're a security guard. 363 00:25:17,930 --> 00:25:19,850 I saw you going to work last night. 364 00:25:37,210 --> 00:25:39,170 Andy, what's going on with you? Nothing. 365 00:25:39,690 --> 00:25:44,330 Nothing? Come on, there has to be. That's why you came down to L .A., isn't 366 00:25:48,470 --> 00:25:50,490 Come on, let's talk. I'm your friend. Let's go talk. 367 00:25:57,510 --> 00:26:04,510 When I retired and moved to Seattle, I thought it'd be great. 368 00:26:05,459 --> 00:26:07,280 I'd be with my daughter and her kids. 369 00:26:08,040 --> 00:26:09,160 They're really good kids. 370 00:26:11,000 --> 00:26:14,100 But in your letters, you said that you were having a terrific time. 371 00:26:14,640 --> 00:26:16,960 I said a lot of things. 372 00:26:21,040 --> 00:26:22,860 Dee Dee, my daughter didn't want me there. 373 00:26:23,440 --> 00:26:24,440 What? 374 00:26:26,960 --> 00:26:28,580 What do you mean? I can't believe that. 375 00:26:28,780 --> 00:26:32,640 Oh, it's true. Look, I don't blame her. She just never was able to forgive me. 376 00:26:33,870 --> 00:26:34,870 Forgive you for what? 377 00:26:35,450 --> 00:26:40,150 I don't have to tell you what a cop's personal life is like. The job destroys 378 00:26:40,150 --> 00:26:44,290 it. First it cost me my marriage, then my kids, then my wife moved to Seattle. 379 00:26:45,150 --> 00:26:48,570 I tried to keep in touch. I really did, but you know how it is. 380 00:26:50,070 --> 00:26:51,710 My daughter hardly knew me. 381 00:26:52,770 --> 00:26:54,290 So why did you go back initially? 382 00:26:54,970 --> 00:26:57,590 I thought I could make it up to her, make it right with her. 383 00:26:59,310 --> 00:27:02,970 Have you got any idea what it's like to live with people that you hope will love 384 00:27:02,970 --> 00:27:07,310 you and you realize that you're just being tolerated? 385 00:27:09,210 --> 00:27:10,970 I always felt alone up there. 386 00:27:11,930 --> 00:27:15,810 So I came back. I was never alone here. I had the force. I had other cops. 387 00:27:17,270 --> 00:27:18,270 I had you. 388 00:27:20,910 --> 00:27:22,230 And you still have me. 389 00:27:23,870 --> 00:27:25,290 I know that. 390 00:27:28,720 --> 00:27:29,720 Well, I got to go to work. 391 00:27:31,300 --> 00:27:32,300 You going to be all right? 392 00:27:32,640 --> 00:27:33,640 Yeah, I'll be fine. 393 00:27:37,880 --> 00:27:39,420 Silly old blind bear, right? 394 00:27:40,960 --> 00:27:41,960 Yeah. 395 00:27:49,300 --> 00:27:51,540 I want to thank you, Ray, for you being flexible. 396 00:27:52,420 --> 00:27:53,440 It's really no problem. 397 00:27:53,700 --> 00:27:54,700 Come in. 398 00:27:55,440 --> 00:27:56,440 Want to see me, too? 399 00:27:56,960 --> 00:27:57,960 Hey, Ray. 400 00:27:58,910 --> 00:28:02,790 Masters, Ray's going to take over your spot on car five. I want you to move 401 00:28:02,790 --> 00:28:03,529 car three. 402 00:28:03,530 --> 00:28:07,810 But, Chief, I'm senior on that front. I know, but I need your experience in car 403 00:28:07,810 --> 00:28:11,190 three. But, Chief, listen, I... Look, I don't want to argue about it. That's the 404 00:28:11,190 --> 00:28:12,190 way it's going to be, okay? 405 00:28:16,110 --> 00:28:17,110 Sorry, Chief. 406 00:28:51,100 --> 00:28:55,100 I just need some information on some of your clients. 407 00:28:55,800 --> 00:28:57,260 I don't have any more clients. 408 00:28:58,780 --> 00:29:02,360 I left that business a long time ago. My hands started shaking a little bit, you 409 00:29:02,360 --> 00:29:05,560 know what I'm saying? And those bums, they didn't trust me to paint them 410 00:29:05,560 --> 00:29:08,880 anymore. But they're wrong. Hands don't shake that much, right? Am I right? You 411 00:29:08,880 --> 00:29:10,400 are still a great artist, buddy. 412 00:29:11,180 --> 00:29:12,200 I need some help. 413 00:29:12,640 --> 00:29:14,240 You want me to give you a tattoo? 414 00:29:14,520 --> 00:29:17,340 No. I want you to help me locate Frank Lassiter. 415 00:29:19,140 --> 00:29:20,280 What, are you crazy, Andy? 416 00:29:20,700 --> 00:29:22,220 You don't mess with those people. 417 00:29:22,620 --> 00:29:23,980 It's not for me. It's for a friend. 418 00:29:25,080 --> 00:29:28,240 Lassiter and his pals are planning something big, and I gotta know what's 419 00:29:28,240 --> 00:29:29,240 on. 420 00:29:29,380 --> 00:29:32,100 I'm out of touch with those people now, Andy. I don't see them anymore. 421 00:29:33,500 --> 00:29:34,500 Give it a try. 422 00:29:36,180 --> 00:29:37,500 For old time's sake, huh? 423 00:29:41,220 --> 00:29:42,420 Just hold on. 424 00:29:43,880 --> 00:29:46,680 Now, Frank, will you just listen to me? 425 00:29:47,360 --> 00:29:50,480 Now, we are gonna have to take down car number three. Oh, yeah? 426 00:29:51,380 --> 00:29:52,380 How much? 427 00:29:53,440 --> 00:29:56,800 About a mil and a half, if you hit it at the end of the run. 428 00:29:57,220 --> 00:29:59,780 Not good enough, Murdoch. That's chump change. 429 00:30:00,100 --> 00:30:01,780 Well, Frank, that is the best we can do. 430 00:30:03,020 --> 00:30:04,400 That second best! 431 00:30:05,440 --> 00:30:07,160 And that's not good enough for me! 432 00:30:10,540 --> 00:30:12,160 There's got to be another way! 433 00:30:36,560 --> 00:30:37,560 Have a nice night. 434 00:30:37,760 --> 00:30:38,760 Hey, Lee. 435 00:30:39,380 --> 00:30:40,380 Hey, Ray. 436 00:30:40,580 --> 00:30:41,860 How's the kid working out, Larry? 437 00:30:42,060 --> 00:30:44,520 He works real hard. Thanks for sending him over. 438 00:30:45,160 --> 00:30:46,160 Cardinal Kings. 439 00:30:46,200 --> 00:30:48,160 Uh, Kings, huh? 440 00:30:49,700 --> 00:30:52,860 Lee, check the stockings if you can find a Cardinal Kings. 441 00:30:53,520 --> 00:30:54,520 Ray, 442 00:30:57,080 --> 00:30:58,360 I wish you would stop smoking. 443 00:30:59,980 --> 00:31:01,020 It's got a point. 444 00:31:10,570 --> 00:31:17,330 excited just take what you want thanks oh 445 00:31:17,330 --> 00:31:22,150 man you run a lousy business it's less than 200 bucks here you better have more 446 00:31:22,150 --> 00:31:27,810 money to sell next time oh uh too bad there ain't gonna be you next time 447 00:31:50,890 --> 00:31:51,970 So the boy saw the tattoo? 448 00:31:52,230 --> 00:31:54,290 Mm -hmm. The kid studies German in school. 449 00:31:54,610 --> 00:31:56,370 It said, Weissmark. 450 00:31:56,650 --> 00:31:57,910 It means white power. 451 00:31:58,410 --> 00:31:59,410 Pronounce Weissmark. 452 00:32:00,090 --> 00:32:03,110 Yeah, whatever. Listen, um, go easy with the kid. 453 00:32:03,530 --> 00:32:05,610 One of the victims was a guy named Austin. 454 00:32:05,810 --> 00:32:08,390 He, um, brought the kid and his family over here from Vietnam. 455 00:32:13,030 --> 00:32:14,030 Hello, son. 456 00:32:18,610 --> 00:32:20,210 I'm Sergeant Hunter. What's your name? 457 00:32:21,260 --> 00:32:22,260 Lee? Lee? 458 00:32:24,760 --> 00:32:28,480 Listen, I know this may not be the time to ask you, but do you think you might 459 00:32:28,480 --> 00:32:29,480 be able to help us out? 460 00:32:30,440 --> 00:32:31,440 Look at some photographs. 461 00:32:33,880 --> 00:32:34,880 Thank you. 462 00:32:39,960 --> 00:32:42,520 If you recognize any of these men, just speak to them. 463 00:32:55,920 --> 00:32:59,480 It's him. He shot Ray. He shot Ray. You're sure about that? Yes. 464 00:33:02,080 --> 00:33:03,460 Thank you, Lee, very much. 465 00:33:04,580 --> 00:33:06,960 Now, this officer is going to help you get home, okay? 466 00:33:07,460 --> 00:33:08,460 Thank you. 467 00:33:13,180 --> 00:33:14,560 I mean, it doesn't make sense. 468 00:33:15,020 --> 00:33:18,300 These guys, they don't do this for a couple hundred bucks. 469 00:33:21,960 --> 00:33:23,040 They sure don't. 470 00:33:29,710 --> 00:33:32,730 Hey, I did a backgrounder on Dennis Sweeney. Themes he's from Texas. 471 00:33:32,930 --> 00:33:33,930 I had him checked out. 472 00:33:33,970 --> 00:33:34,970 Fine. 473 00:33:36,150 --> 00:33:37,150 How's Andy doing? 474 00:33:38,330 --> 00:33:39,730 I don't really want to talk about it. 475 00:33:41,970 --> 00:33:42,970 Don't you ever go home. 476 00:34:07,429 --> 00:34:08,790 Yeah. Yeah, it's me, Andy. 477 00:34:09,270 --> 00:34:14,030 Hi. Listen, I talked to some of my old clients, and they haven't seen anything 478 00:34:14,030 --> 00:34:15,030 of Lasseter's people. 479 00:34:15,330 --> 00:34:16,188 You sure? 480 00:34:16,190 --> 00:34:17,949 Yeah. But I'll tell you something. 481 00:34:18,150 --> 00:34:20,050 I learned something I never knew before. 482 00:34:20,510 --> 00:34:22,370 Remember a guy named Dennis Sweeney? 483 00:34:22,710 --> 00:34:24,250 I think you busted him once. 484 00:34:24,889 --> 00:34:25,889 Right, that's the guy. 485 00:34:26,590 --> 00:34:28,190 You know who his half -sister was? 486 00:34:29,870 --> 00:34:31,010 Lasseter's ex -wife. 487 00:34:31,489 --> 00:34:33,989 Oh, uh, did you get an address on her? 488 00:34:34,429 --> 00:34:35,750 Yeah, I do have an address. 489 00:34:37,610 --> 00:34:38,870 Yeah, in Sylmar. 490 00:34:39,210 --> 00:34:43,830 It's 24321 Angel Heights. 491 00:34:44,929 --> 00:34:45,929 Thanks, pal. 492 00:35:02,330 --> 00:35:04,870 Homicide. Sergeant McCall is deaf. Sergeant Hunter speaking. 493 00:35:24,430 --> 00:35:28,350 Hello? Hunter, that backgrounder from Texas on Dennis Sweeney came in. 494 00:35:28,570 --> 00:35:31,050 The only family to speak of is the half -sister Rita. 495 00:35:31,910 --> 00:35:33,230 Oh, Leslie. 496 00:35:33,970 --> 00:35:35,910 Very nice work. Thank you very much. 497 00:36:09,800 --> 00:36:11,920 Well, you just never give up, do you, old man? 498 00:36:12,300 --> 00:36:13,820 We're going to keep this real simple. 499 00:36:14,800 --> 00:36:17,700 You're going to tell me where Frank Lassiter is, or... Dennis? 500 00:36:18,700 --> 00:36:19,800 What's going on here? 501 00:36:20,140 --> 00:36:21,180 Go back in the house, ladies. 502 00:36:21,460 --> 00:36:23,380 Don't! Oh, my God! 503 00:36:24,180 --> 00:36:25,220 Paulette! Dennis? 504 00:36:26,260 --> 00:36:27,260 Dennis? 505 00:36:27,520 --> 00:36:30,560 You give me no choice. Shut up! Oh, Dennis, please, no. 506 00:37:08,360 --> 00:37:09,360 Thanks for bailing me out. 507 00:37:09,880 --> 00:37:10,880 You okay? 508 00:37:11,460 --> 00:37:14,020 Yeah. Great way to end a career, isn't it? 509 00:37:15,280 --> 00:37:17,100 Andy, you had a terrific career. 510 00:37:18,340 --> 00:37:20,140 It ended three years ago. 511 00:37:20,840 --> 00:37:21,840 Yeah, right. 512 00:37:23,260 --> 00:37:24,260 Andy? 513 00:37:25,440 --> 00:37:26,760 You think it's easy? 514 00:37:27,260 --> 00:37:30,180 One day you're out working the streets commanding respect. 515 00:37:31,040 --> 00:37:32,960 Next day you're just out there. 516 00:37:34,450 --> 00:37:37,310 Andy, I understand that, but you've got to let it go now. 517 00:37:37,510 --> 00:37:41,430 Wait till you see what it's like. Walking down Figueroa, you spot some guy 518 00:37:41,430 --> 00:37:44,030 that's dirty, and you can't do anything about it. 519 00:37:44,310 --> 00:37:45,310 Now, that hurts. 520 00:37:46,770 --> 00:37:49,190 Andy, why don't you go back up to Seattle? 521 00:37:51,690 --> 00:37:53,290 Look, you got family up there. 522 00:37:53,810 --> 00:37:55,070 Why don't you try to make it work? 523 00:37:55,910 --> 00:37:58,850 Yeah, I guess you're right. I'm gonna do it. 524 00:38:02,410 --> 00:38:03,410 Andy. 525 00:38:05,720 --> 00:38:07,200 Dee, don't end up like me. 526 00:38:11,980 --> 00:38:15,700 I've spent three hours with Rita Lassiter. She swears she doesn't know 527 00:38:15,700 --> 00:38:16,558 Frank is. 528 00:38:16,560 --> 00:38:19,160 Well, we cannot hold her. Look, get somebody on her. 529 00:38:20,960 --> 00:38:23,520 Charlie, what's going to happen with Andy Polanski? 530 00:38:23,880 --> 00:38:27,100 Well, I don't think the DA is going to be too hard on him. 531 00:38:27,440 --> 00:38:28,680 I'm very sorry about Andy. 532 00:38:31,340 --> 00:38:32,340 I'm sorry, too. 533 00:38:33,640 --> 00:38:34,640 I love things. 534 00:38:41,940 --> 00:38:42,940 What are you doing? 535 00:38:43,300 --> 00:38:45,180 You guys said it's been running rough lately. 536 00:38:45,780 --> 00:38:47,580 Just pumping the fuel pump a little bit. 537 00:38:48,620 --> 00:38:49,720 She'll be fine now. 538 00:38:51,120 --> 00:38:54,100 Man, I can't help thinking about Ray. 539 00:38:55,480 --> 00:38:56,480 Me too. 540 00:38:56,700 --> 00:38:58,560 I feel weird going out like this. 541 00:39:00,360 --> 00:39:02,140 Yeah. Let's roll. 542 00:39:05,390 --> 00:39:08,970 Hunter, here's that paperwork on the convenience store shooting you wanted. 543 00:39:08,990 --> 00:39:09,990 yeah, right. 544 00:39:10,670 --> 00:39:11,950 Say, how's that boy doing? 545 00:39:12,530 --> 00:39:13,530 Okay. 546 00:39:14,050 --> 00:39:16,150 Nail those pigs, I'm sure he'll feel a whole lot better. 547 00:39:17,490 --> 00:39:18,490 Yeah. 548 00:39:22,130 --> 00:39:23,130 Hey, 549 00:39:29,710 --> 00:39:32,290 McCall. I got a big -time lead. Let's go. 550 00:39:33,070 --> 00:39:36,620 Let me, uh... Let me call Andy. I'm worried about him. The victim at the 551 00:39:36,620 --> 00:39:38,840 convenience store was an armored car driver. 552 00:39:39,360 --> 00:39:40,560 Forget about Andy. 553 00:39:40,840 --> 00:39:42,680 Let's move it. We got a job to do. 554 00:40:03,630 --> 00:40:07,050 What took Ray Austin's place on the route? I put our John Masters back on 555 00:40:07,070 --> 00:40:09,890 What do you mean you put him back on? What's the next pickup? Five million 556 00:40:09,890 --> 00:40:11,090 dollars, Golden West Bank. 557 00:40:12,770 --> 00:40:14,950 It's not ringing. Something's wrong. Call the bank. 558 00:40:15,590 --> 00:40:18,150 It's too late. They would have left there five minutes ago. Can you give me 559 00:40:18,150 --> 00:40:19,250 copy of the route? You bet. 560 00:40:42,350 --> 00:40:43,350 Here it comes. 561 00:40:56,790 --> 00:40:58,330 Bean, what the hell are you doing? 562 00:40:58,670 --> 00:40:59,670 Getting rich. 563 00:41:01,510 --> 00:41:02,510 Get the money. 564 00:41:13,770 --> 00:41:14,770 Rudy, finish it up. 565 00:41:15,390 --> 00:41:17,610 Hey, boy, you take care of your pal. 566 00:41:17,970 --> 00:41:19,210 That's your department. 567 00:41:25,030 --> 00:41:26,030 Rudy, let's go. 568 00:41:28,310 --> 00:41:29,330 My brother's wrong. 569 00:41:29,730 --> 00:41:30,870 I ain't fellow blind. 570 00:41:31,110 --> 00:41:32,110 You ain't green. 571 00:41:32,310 --> 00:41:33,310 You're blind. 572 00:42:42,960 --> 00:42:44,000 How is Rudy Lassiter? 573 00:42:44,320 --> 00:42:46,200 Bad. The surgeon said it could be ours. 574 00:42:47,460 --> 00:42:48,720 I'll tell you, he better live. 575 00:42:49,040 --> 00:42:52,660 The feds are going to be all over us in a few minutes. And he's our only link to 576 00:42:52,660 --> 00:42:56,800 Frank and that five million bucks. Captain, I have to go take care of 577 00:42:56,880 --> 00:42:57,558 I'll be back. 578 00:42:57,560 --> 00:42:58,560 Something wrong? 579 00:42:59,280 --> 00:43:00,280 I'll be back. 580 00:44:00,720 --> 00:44:03,980 Hospital call. Rudy Lassiter's coming to have surgery. Let's go. You're kidding. 581 00:44:04,120 --> 00:44:05,120 Let's get over there. 582 00:44:07,060 --> 00:44:10,400 Hey, McCall. Rudy Lassiter just woke up. We're going to the hospital. Come on. 583 00:44:12,400 --> 00:44:13,740 Andy killed himself tonight. 584 00:44:15,860 --> 00:44:16,860 What? 585 00:44:19,620 --> 00:44:20,620 What'd you say? 586 00:44:22,360 --> 00:44:24,800 You know, all he had in his life was a job. 587 00:44:28,060 --> 00:44:29,480 Family didn't care about him. 588 00:44:34,220 --> 00:44:35,380 All he had was being a cop. 589 00:44:37,440 --> 00:44:39,280 When that was over, he had nothing. 590 00:44:40,780 --> 00:44:41,780 He had you. 591 00:44:42,100 --> 00:44:43,100 He didn't. 592 00:44:43,220 --> 00:44:44,220 Not really. 593 00:44:47,700 --> 00:44:51,720 You know, today I had a feeling that I had to talk to him. 594 00:44:53,800 --> 00:44:55,660 And I went over the phone to call him. 595 00:44:56,480 --> 00:44:59,860 And I was picking up the phone to talk to him, and that's when you came in. 596 00:45:01,180 --> 00:45:02,640 You remember what you said to me? 597 00:45:03,420 --> 00:45:07,500 You said talk to him later because you have a job to do. 598 00:45:08,460 --> 00:45:09,460 That's right. 599 00:45:09,740 --> 00:45:13,060 You remember you said that? You said you have a job to do. 600 00:45:14,960 --> 00:45:16,320 You know what I realized? 601 00:45:17,160 --> 00:45:20,820 All I have in my life is this job. 602 00:45:26,400 --> 00:45:28,540 I am not going to end up like Andy. 603 00:45:28,900 --> 00:45:30,460 This job can go to hell. 44460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.