Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,840 --> 00:00:02,840
Tonight on Hunter.
2
00:00:03,340 --> 00:00:06,500
Did you bust a guy named Frank Lassiter
a couple years ago, one of those Aryan
3
00:00:06,500 --> 00:00:07,399
Legion creeps?
4
00:00:07,400 --> 00:00:09,240
Lassiter? Yeah, he's doing life in
Fenwick.
5
00:00:09,460 --> 00:00:10,460
Not anymore, you.
6
00:00:12,660 --> 00:00:13,599
Love LA.
7
00:00:13,600 --> 00:00:16,760
I still got contacts out there. Let me
hit the streets and see what I can do.
8
00:00:16,800 --> 00:00:18,040
You don't seem to get it, do you, Andy?
9
00:00:18,560 --> 00:00:21,880
You don't seem to leave well enough
alone. Now, when a good cop offers you
10
00:00:21,920 --> 00:00:25,420
you damn well better take it. But you're
not a cop anymore, Andy. If I have an
11
00:00:25,420 --> 00:00:27,540
idea, he's up to something awfully big.
Get the money!
12
00:00:28,420 --> 00:00:29,420
Freeze!
13
00:00:30,080 --> 00:00:31,080
Police!
14
00:02:12,490 --> 00:02:13,490
Looking good.
15
00:02:13,730 --> 00:02:14,790
Real good, Frank.
16
00:02:16,970 --> 00:02:18,170
What's today? A special occasion?
17
00:02:18,670 --> 00:02:19,670
Is it every day?
18
00:02:21,110 --> 00:02:22,970
We'll celebrate out in the yard with
everyone else.
19
00:02:23,930 --> 00:02:24,930
Come on.
20
00:02:38,090 --> 00:02:39,930
Hey, no congregation.
21
00:02:40,510 --> 00:02:41,510
What'd you say, boy?
22
00:02:45,290 --> 00:02:46,290
You heard me, Frank.
23
00:02:46,770 --> 00:02:49,670
Don't you kill our Washington. The
brother's there. They're just trying to
24
00:02:49,670 --> 00:02:51,210
up a little collection. Then you're on a
vacation.
25
00:02:51,730 --> 00:02:52,730
Oh, yeah?
26
00:02:52,910 --> 00:02:53,930
Who am I going after?
27
00:02:54,670 --> 00:02:55,670
The hell?
28
00:02:58,290 --> 00:02:59,290
Don't worry.
29
00:03:20,810 --> 00:03:21,810
tell me why, Frank?
30
00:03:24,070 --> 00:03:25,410
What can I tell you, Warden?
31
00:03:26,170 --> 00:03:27,170
Move it.
32
00:03:31,590 --> 00:03:33,130
Some people love a parade.
33
00:03:34,310 --> 00:03:36,990
I love an arraignment.
34
00:03:37,370 --> 00:03:38,930
Get that slime out of here.
35
00:03:42,090 --> 00:03:43,230
Did you get the flowers?
36
00:03:57,200 --> 00:03:58,200
It's about flowers.
37
00:04:00,100 --> 00:04:01,100
Creep.
38
00:04:01,460 --> 00:04:04,700
He sent Washington's widow a dozen dead
roses.
39
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
How are you feeling, buddy?
40
00:04:56,720 --> 00:04:57,720
Let's go.
41
00:05:55,210 --> 00:05:57,990
Can I help you, sir? Oh, I want to see
Sergeant McCall.
42
00:06:00,270 --> 00:06:01,270
She's not at her desk.
43
00:06:02,590 --> 00:06:04,470
Can I take a message? No, that's all
right.
44
00:06:16,670 --> 00:06:19,530
Those booking forms were a lot simpler
in my day.
45
00:06:20,930 --> 00:06:23,590
Andy Polanski, I'm a friend of Dee
Dee's. We met a few years ago.
46
00:06:23,810 --> 00:06:26,590
Oh, yeah, at a retirement party. Yeah,
that's how you do it. Fine.
47
00:06:26,790 --> 00:06:27,609
Hey, Andy.
48
00:06:27,610 --> 00:06:28,610
Dee Dee!
49
00:06:29,610 --> 00:06:30,910
Here's looking at you, kid.
50
00:06:32,590 --> 00:06:35,790
How long are you in town for?
51
00:06:36,050 --> 00:06:37,530
Well, actually, I'm here to stay.
52
00:06:37,950 --> 00:06:41,070
What do you mean to stay? What about
your daughter up in Seattle? Those
53
00:06:41,070 --> 00:06:45,570
grandkids. They're still terrific, but
actually, I got a job offer I couldn't
54
00:06:45,570 --> 00:06:46,910
refuse. Get this.
55
00:06:47,530 --> 00:06:51,050
Head of security for some classic
computer firm out in the valley.
56
00:06:51,410 --> 00:06:55,250
That's not too bad for a retired street
cop. I think that's great.
57
00:06:55,610 --> 00:06:58,210
Check it out. There's still hope for us.
Apparently so.
58
00:06:59,010 --> 00:07:01,810
Could we have lunch? We've got a lot of
catching up to do.
59
00:07:03,310 --> 00:07:04,350
Yeah, sure. Go ahead.
60
00:07:05,610 --> 00:07:06,610
Thank you.
61
00:07:07,190 --> 00:07:08,310
See you, Andy.
62
00:07:08,570 --> 00:07:09,570
Other!
63
00:07:10,990 --> 00:07:13,990
Did you bust a guy named Frank Lassiter
a couple years ago, one of those Aryan
64
00:07:13,990 --> 00:07:14,909
Legion creeps?
65
00:07:14,910 --> 00:07:17,690
Lassiter? Yeah, he's doing life in
Fenwick. Not anymore, is he?
66
00:07:20,490 --> 00:07:23,230
I tell you, the guy was so big... Well,
call!
67
00:07:23,570 --> 00:07:25,050
I ended up calling him, sir.
68
00:07:26,190 --> 00:07:28,970
I hate to spoil your reunion, but we've
got a bad one over on Hope Street.
69
00:07:29,150 --> 00:07:31,210
What's going on? We've got a homicide.
Come on, let's meet you on the way.
70
00:07:32,470 --> 00:07:34,530
Andy? I know the drill. We'll get
together later.
71
00:07:34,770 --> 00:07:38,110
Well, where can I find you? Oh, I took a
place in West Hollywood. I'll leave the
72
00:07:38,110 --> 00:07:39,730
address and phone number on your desk.
Okay.
73
00:07:44,460 --> 00:07:45,500
So good to see you.
74
00:07:45,820 --> 00:07:47,800
You're still my old blind bear, you
know.
75
00:07:56,720 --> 00:07:57,720
Roughly quiet today.
76
00:07:58,940 --> 00:08:00,500
I was just thinking about it, Andy.
77
00:08:01,720 --> 00:08:04,940
I'm very surprised to see him down here.
You know, in his letters he said his
78
00:08:04,940 --> 00:08:06,320
life in Seattle was so terrific.
79
00:08:08,140 --> 00:08:10,280
Maybe he couldn't pass up a good job
opportunity.
80
00:08:11,040 --> 00:08:12,040
Yeah, I guess so.
81
00:08:14,640 --> 00:08:19,200
Hey, what was that thing you called him,
the old brown bear?
82
00:08:19,680 --> 00:08:20,680
What was that?
83
00:08:21,580 --> 00:08:25,940
No, no, not the old brown bear, the old
blind bear.
84
00:08:29,400 --> 00:08:33,580
It's a long story. See, back after I
graduated from the academy, Andy was my
85
00:08:33,580 --> 00:08:37,419
.O., and I thought this guy's just an
over -the -hill cop, you know. Turns out
86
00:08:37,419 --> 00:08:38,580
he really taught me the street.
87
00:08:39,940 --> 00:08:42,080
Anyway, one day we're sitting there, and
he says to me,
88
00:08:42,789 --> 00:08:47,150
He says, you have to think of me as the
old blind bear. I am all alone in the
89
00:08:47,150 --> 00:08:50,830
woods with nothing but my foul breath to
keep me comfort. I am too mean to die.
90
00:08:50,970 --> 00:08:55,470
I'm too old to care. But show some
concern because I'm still the bear.
91
00:08:57,930 --> 00:08:58,930
And was he?
92
00:08:59,390 --> 00:09:00,390
Oh, yeah.
93
00:09:00,510 --> 00:09:02,030
Guy's the best street cop I ever knew.
94
00:09:04,070 --> 00:09:06,030
Present company excluded, of course.
Yeah.
95
00:09:06,350 --> 00:09:07,630
Glad you qualified that.
96
00:09:11,970 --> 00:09:12,970
Thank you.
97
00:09:13,810 --> 00:09:17,670
Hunter, all I could get from these
witnesses inside the building was just
98
00:09:17,670 --> 00:09:20,770
descriptions. Not one of them remembers
seeing a tattoo on anybody.
99
00:09:21,310 --> 00:09:22,470
Sure, they covered him up.
100
00:09:22,850 --> 00:09:23,850
One William, one 36.
101
00:09:24,070 --> 00:09:25,070
Yeah.
102
00:09:25,710 --> 00:09:30,010
Well executed. That's Lassiter style,
all right. Great. Now we got a sociopath
103
00:09:30,010 --> 00:09:31,010
with a brain.
104
00:09:34,630 --> 00:09:35,690
William, five six, go.
105
00:09:36,110 --> 00:09:37,490
What's the situation down there, Hunter?
106
00:09:39,210 --> 00:09:41,170
A lot of automatic weapon fire, Charlie.
107
00:09:41,370 --> 00:09:42,970
Two dead. Very well planned out.
108
00:09:43,490 --> 00:09:46,190
Well, I guess that puts the killing of
the guard into perspective, doesn't it?
109
00:09:46,350 --> 00:09:47,350
It sure does.
110
00:09:47,650 --> 00:09:50,110
I'm headed out to the state penitentiary
to see what I can find out.
111
00:09:50,630 --> 00:09:54,230
Look, I'll have our intelligence people
do a rundown on all the errands that are
112
00:09:54,230 --> 00:09:55,230
still left on the streets.
113
00:09:55,670 --> 00:10:00,050
Yeah, that's a real good idea. Also,
Lasseter's got a real crazy brother,
114
00:10:00,050 --> 00:10:03,110
State Penitentiary. Why don't you
contact the prison officials and see
115
00:10:03,110 --> 00:10:04,110
can dig out of them?
116
00:10:04,490 --> 00:10:05,490
I'll check it out.
117
00:10:09,720 --> 00:10:14,360
No, it's my fault. I should have known
that Washington's murder was a setup for
118
00:10:14,360 --> 00:10:15,360
Lasseter's escape.
119
00:10:15,440 --> 00:10:18,140
It looked like just another racial
killing. You can't blame yourself.
120
00:10:18,460 --> 00:10:21,700
You've got to understand, Lasseter and
his boys have assaulted black guards
121
00:10:21,700 --> 00:10:25,500
before. But Lasseter's never actually
done the dirty work himself, has he?
122
00:10:26,220 --> 00:10:28,760
No, and that should have been the tip
-off. Have you talked to his boys yet?
123
00:10:29,120 --> 00:10:30,980
Oh, please, it's like talking to cement.
124
00:10:31,260 --> 00:10:33,460
If I put them all in a rack, none of
them would open up.
125
00:10:34,120 --> 00:10:39,400
The fact is, wherever he is, inside or
out, Lasseter still runs the Legion, and
126
00:10:39,400 --> 00:10:40,720
he runs it with an iron fist.
127
00:10:41,000 --> 00:10:42,240
I know. I put him in here.
128
00:10:42,980 --> 00:10:44,240
Well, I don't have to tell you.
129
00:10:45,620 --> 00:10:46,700
You're dealing with a lunatic.
130
00:10:47,300 --> 00:10:50,600
Then I don't have to tell you guys how
tough it's going to be to put him back
131
00:10:50,600 --> 00:10:51,600
here.
132
00:10:56,420 --> 00:10:58,760
We checked on Frank Lasseter's brother
at Joliet.
133
00:10:59,260 --> 00:11:02,360
He was paroled last month, but he jumped
parole two days ago.
134
00:11:02,900 --> 00:11:04,860
Probably on his way out here to see his
brother.
135
00:11:07,440 --> 00:11:08,440
And he's certifiable.
136
00:11:48,680 --> 00:11:49,680
without a single break.
137
00:11:50,540 --> 00:11:52,640
Except for a little entertainment on the
way, right?
138
00:11:52,860 --> 00:11:56,720
I picked him up at a little curio shop
outside of Albuquerque. The blonde's for
139
00:11:56,720 --> 00:12:00,680
you. The other one's for me. We're gonna
have... Whoa, whoa, whoa. Settle down.
140
00:12:00,840 --> 00:12:01,840
Settle down.
141
00:12:02,060 --> 00:12:03,400
Business. Business first.
142
00:12:09,800 --> 00:12:13,120
You look great. You look great. I look
lousy.
143
00:12:13,340 --> 00:12:17,400
A little fun like a five million dollar
score would help me. Five million bucks?
144
00:12:17,480 --> 00:12:18,480
I can't believe that.
145
00:12:18,520 --> 00:12:19,660
Where did a deal like this come from?
146
00:12:20,100 --> 00:12:21,900
Someone just dropped it in my lap.
147
00:12:23,440 --> 00:12:25,520
Captain, I want you to meet my little
brother, Rudy.
148
00:12:33,240 --> 00:12:34,600
He's crazy as Frank says.
149
00:12:35,880 --> 00:12:36,880
Crazier.
150
00:12:45,930 --> 00:12:48,310
So I round the corner, and what do I
see?
151
00:12:48,570 --> 00:12:52,770
There you are, hanging onto the perp's
belt while he's trying to climb a chain
152
00:12:52,770 --> 00:12:56,810
-link fence, and your little feet are
dangling six inches off the ground.
153
00:12:57,970 --> 00:12:59,450
That's how funny you look.
154
00:13:00,450 --> 00:13:04,410
Did you ever tell Hunter about that one?
No, and you better not either.
155
00:13:04,810 --> 00:13:07,210
Oh, we had some great times. Oh, yeah.
156
00:13:08,330 --> 00:13:10,450
So this Hunter's a pretty good partner,
huh?
157
00:13:10,870 --> 00:13:11,870
He's very good.
158
00:13:12,780 --> 00:13:15,620
Hey, tell me about this new job you've
got, Mr. Chief of Security.
159
00:13:16,020 --> 00:13:20,680
Oh, it's no big thing. I just, uh... I
sit around telling a bunch of stuff
160
00:13:20,680 --> 00:13:23,020
-shirts how to guard their computer
secrets.
161
00:13:23,840 --> 00:13:28,360
But, you know, I'd give it all up for
just one more year in harness chasing
162
00:13:28,360 --> 00:13:29,360
bad guys.
163
00:13:30,120 --> 00:13:33,220
Well, tell me about this case that you
and Hunter got yesterday.
164
00:13:35,380 --> 00:13:39,640
Two deputy sheriffs were gunned down
transferring a convict over to court for
165
00:13:39,640 --> 00:13:40,960
arraignment. Frank Lassiter.
166
00:13:41,180 --> 00:13:42,180
I read about it.
167
00:13:42,600 --> 00:13:43,600
You come up with anything?
168
00:13:44,460 --> 00:13:45,460
Not yet.
169
00:13:45,560 --> 00:13:49,700
You know, I busted a few of those white
supremacist racists a few years ago.
170
00:13:50,200 --> 00:13:52,900
I still got all my old files. I bet you
I could come up with something.
171
00:13:54,000 --> 00:13:55,160
It's really not necessary.
172
00:13:55,860 --> 00:13:58,120
Well, I just thought I could help.
173
00:13:58,600 --> 00:14:03,340
Oh, thank you, Andy. I appreciate it.
It's, well, it's just, it's my job now,
174
00:14:03,440 --> 00:14:04,440
you know?
175
00:14:04,720 --> 00:14:05,720
Yeah.
176
00:14:07,620 --> 00:14:11,300
Speaking of, I'm late for a briefing
session. I gotta go.
177
00:14:13,070 --> 00:14:14,070
I'll talk to you later, okay?
178
00:14:14,950 --> 00:14:15,950
Bye.
179
00:14:20,590 --> 00:14:24,430
According to our latest intelligence,
there are 21 Aryans on the streets of
180
00:14:24,430 --> 00:14:25,430
California.
181
00:14:25,990 --> 00:14:27,970
Most of them prefer San Francisco.
182
00:14:28,770 --> 00:14:32,870
These nine losers are ours. Now, you've
all been given a packet containing their
183
00:14:32,870 --> 00:14:36,650
photographs, rap sheets, and information
of their last whereabouts.
184
00:14:37,110 --> 00:14:39,630
We're to find them and bring them in for
questioning.
185
00:14:39,850 --> 00:14:40,850
Captain?
186
00:14:41,030 --> 00:14:44,750
Look, these guys are extremely dangerous
and armed to the teeth.
187
00:14:45,170 --> 00:14:47,670
If you run into them, make sure you have
plenty of backup.
188
00:14:48,770 --> 00:14:49,770
Any questions?
189
00:14:50,350 --> 00:14:51,350
Good luck.
190
00:14:52,170 --> 00:14:53,170
Lou?
191
00:14:55,690 --> 00:14:58,930
We're dealing with white supremacists
here. Don't forget the duck.
192
00:14:59,290 --> 00:15:01,130
Just another case, Hunter. No problem.
193
00:15:03,630 --> 00:15:05,790
Tharmley. Don't tell me. The brown bear,
right?
194
00:15:06,110 --> 00:15:07,110
Blind bear.
195
00:15:07,650 --> 00:15:08,650
Listen, I got to...
196
00:15:09,189 --> 00:15:11,310
Address on Frank Lasseter's ex -wife,
Rita.
197
00:15:11,810 --> 00:15:13,670
It's a long shot. Check it out and see
what happens.
198
00:15:14,570 --> 00:15:15,570
Will do.
199
00:15:27,890 --> 00:15:32,030
Look, Sergeant McCall, I haven't seen
Frankie in more than seven years, and I
200
00:15:32,030 --> 00:15:33,030
really don't want to.
201
00:15:33,230 --> 00:15:34,230
Can you prove that?
202
00:15:35,150 --> 00:15:36,150
Why should I have to?
203
00:15:37,130 --> 00:15:38,510
I have a whole new life now.
204
00:15:38,860 --> 00:15:40,800
I have a good job, a decent place to
live.
205
00:15:41,260 --> 00:15:42,600
You were married to the guy.
206
00:15:42,920 --> 00:15:44,200
And I'm still paying for it.
207
00:15:46,900 --> 00:15:48,540
I met that animal when I was 17.
208
00:15:49,920 --> 00:15:52,740
It's nothing but a runaway work in the
streets with no one who gave a damn.
209
00:15:53,460 --> 00:15:56,280
Along comes Frankie, gives me lots of
love, and I thought I had it made.
210
00:15:59,100 --> 00:16:00,260
He also gave me this.
211
00:16:03,340 --> 00:16:05,280
Because he didn't like the Christmas
present I got him.
212
00:16:08,720 --> 00:16:09,720
I'm sorry.
213
00:16:09,780 --> 00:16:11,320
You don't know what sorry is, lady.
214
00:16:14,740 --> 00:16:17,840
If you do hear from him, would you give
me a call?
215
00:16:18,180 --> 00:16:21,460
I own a gun now. If that man walks
through that door, I'll blow his head
216
00:16:21,480 --> 00:16:22,219
Then I'll call you.
217
00:16:22,220 --> 00:16:23,220
Yeah.
218
00:16:25,320 --> 00:16:28,440
I tell you, Mr. Thomas, this little baby
is a special.
219
00:16:28,840 --> 00:16:30,520
It comes with my personal guarantee.
220
00:16:30,940 --> 00:16:32,780
Dennis, there's a call for you, line
two.
221
00:16:33,080 --> 00:16:34,080
Excuse me.
222
00:16:34,700 --> 00:16:35,700
I tell you what.
223
00:16:36,080 --> 00:16:37,740
Your kid has any problems with his car?
224
00:16:38,380 --> 00:16:40,460
I'll come over to the house. I'll fix it
myself.
225
00:16:43,800 --> 00:16:44,920
Sweeney. Dennis.
226
00:16:45,720 --> 00:16:47,720
A cop was here asking about Frank and
Rudy.
227
00:16:48,820 --> 00:16:50,460
This cop didn't ask about me, did he?
228
00:16:50,760 --> 00:16:52,560
No. No, but I'm worried.
229
00:16:53,000 --> 00:16:54,000
Rita, relax.
230
00:16:54,600 --> 00:16:58,980
In a few days, you, lover boy, all of us
are going to be rich.
231
00:17:02,380 --> 00:17:04,900
The armored car leaves the office about
12 now.
232
00:17:05,290 --> 00:17:08,670
Figure approximately 25 minutes to reach
the interstate bank. Now, that's on
233
00:17:08,670 --> 00:17:09,670
12th Street.
234
00:17:09,750 --> 00:17:14,089
Takes about five minutes to load the
money. Five million bucks. I love it. I
235
00:17:14,089 --> 00:17:15,530
love it. I love it. I love it.
236
00:17:16,130 --> 00:17:17,130
May I go on?
237
00:17:17,829 --> 00:17:18,829
Who's stopping?
238
00:17:21,390 --> 00:17:23,810
A master's will ride at the inside man.
239
00:17:24,470 --> 00:17:28,710
When your boys stop the car, he'll take
out the other guard and then open the
240
00:17:28,710 --> 00:17:30,570
doors. When are we going to meet this
master's guy?
241
00:17:31,210 --> 00:17:32,210
He's here.
242
00:17:33,740 --> 00:17:37,180
You just want to give him a big $5
million kiss? Yes.
243
00:17:42,280 --> 00:17:43,280
Sorry I'm late.
244
00:17:44,800 --> 00:17:46,260
What the hell is going on?
245
00:17:46,600 --> 00:17:47,600
What do you mean, Rudy?
246
00:17:49,120 --> 00:17:50,580
What do I mean?
247
00:17:50,840 --> 00:17:51,840
Look at him!
248
00:17:52,740 --> 00:17:55,680
Didn't you tell him that I could resist?
249
00:17:57,260 --> 00:18:02,300
I don't think this is funny. Neither do
I, boy. Are you working with a spade?
250
00:18:02,420 --> 00:18:06,510
Watch your mouth! Hey, boy, I cut a
dozen of you guys up in a joint. Let's
251
00:18:06,510 --> 00:18:07,630
it a baker's... Rudy!
252
00:18:08,930 --> 00:18:10,750
Rudy! I want to talk to you.
253
00:18:11,170 --> 00:18:12,170
Rudy.
254
00:18:14,390 --> 00:18:17,370
Rudy, I want you to listen to me.
255
00:18:18,390 --> 00:18:19,530
Now, I want you to take a look.
256
00:18:20,230 --> 00:18:22,110
A real close look.
257
00:18:22,850 --> 00:18:24,250
You see that boy over there?
258
00:18:27,250 --> 00:18:28,290
He ain't black.
259
00:18:29,650 --> 00:18:30,650
He's green.
260
00:18:31,530 --> 00:18:32,730
He's green, Rudy.
261
00:18:34,460 --> 00:18:36,080
million worth of green.
262
00:18:37,480 --> 00:18:38,480
Do you understand?
263
00:18:40,200 --> 00:18:41,200
Do you?
264
00:18:43,600 --> 00:18:44,600
Good.
265
00:18:46,420 --> 00:18:47,420
Okay.
266
00:18:47,960 --> 00:18:49,120
Now I want you to go outside.
267
00:18:49,360 --> 00:18:51,660
Come on, come on.
268
00:18:52,440 --> 00:18:53,440
Cool.
269
00:18:53,820 --> 00:18:54,820
Relax.
270
00:18:56,100 --> 00:18:57,480
Take a little toggle press.
271
00:19:06,540 --> 00:19:07,540
I'm sorry.
272
00:19:08,160 --> 00:19:09,720
You know, your brother needs help.
273
00:19:13,940 --> 00:19:15,320
Don't say that about him.
274
00:19:16,160 --> 00:19:17,160
He's my brother.
275
00:19:17,700 --> 00:19:20,660
And he's worth more than five million
dollars to me. You got it.
276
00:19:23,180 --> 00:19:24,180
Good.
277
00:19:30,160 --> 00:19:33,120
Now, why don't we just continue talking
about getting rich?
278
00:19:49,990 --> 00:19:53,450
Hey. Prison records show that Rita
didn't visit last year when he was up in
279
00:19:53,450 --> 00:19:55,930
Fenwick. I left a copy of it over on
your desk. You think she strayed?
280
00:19:56,310 --> 00:19:59,510
I don't know. All I know is she's got a
good sales job, good references. She
281
00:19:59,510 --> 00:20:02,390
pays her rent on time. Neighbors say
they see her every once in a while with
282
00:20:02,390 --> 00:20:03,970
guy in his 30s, good -looking.
283
00:20:04,590 --> 00:20:05,269
Tattoos on them?
284
00:20:05,270 --> 00:20:06,270
No.
285
00:20:06,670 --> 00:20:07,670
Is that for me?
286
00:20:08,070 --> 00:20:11,110
No, it's not for you. It's for Andy.
It's a housewarming gift. Well, you
287
00:20:11,130 --> 00:20:14,110
you should buy me one of those. I'd like
to have one of those. I did buy you one
288
00:20:14,110 --> 00:20:15,210
of these. You let it die.
289
00:21:07,050 --> 00:21:10,410
Now, what's wrong with Andy being a
security guard? It's a very reputable
290
00:21:10,730 --> 00:21:12,270
That's not the point. What is?
291
00:21:13,030 --> 00:21:16,630
The man has always been straight with
me. He always has, and this time it just
292
00:21:16,630 --> 00:21:20,210
doesn't add up. He's always telling me
how great his life is up there with his
293
00:21:20,210 --> 00:21:23,590
daughter and his grandkids. Why would he
leave all of that to come down here?
294
00:21:23,950 --> 00:21:25,710
You better talk to him about it. Dee
Dee!
295
00:21:28,750 --> 00:21:29,750
Hi, Andy.
296
00:21:30,510 --> 00:21:31,770
Hey, Andy, what are you doing here?
297
00:21:32,130 --> 00:21:33,850
Hey, I'm the boss. I took the day off.
298
00:21:34,270 --> 00:21:37,390
Listen, I was going through my files and
I ran across a perp who used to run
299
00:21:37,390 --> 00:21:38,410
with the Aryans. Who's that?
300
00:21:38,670 --> 00:21:42,150
His punk's name is Dennis Sweeney. When
he isn't doing armed robbery, he's
301
00:21:42,150 --> 00:21:43,410
selling cars. That's his picture.
302
00:21:44,790 --> 00:21:45,790
Does he have any tattoos?
303
00:21:46,010 --> 00:21:47,310
I don't remember him having any.
304
00:21:47,670 --> 00:21:49,410
Well, these guys like tattoos, Andy.
305
00:21:49,850 --> 00:21:52,170
Well, if it was up to me, I'd check it
out.
306
00:21:52,450 --> 00:21:54,210
We've got an awful lot of things to
check out.
307
00:21:55,610 --> 00:21:56,610
Well, it couldn't hurt.
308
00:21:57,450 --> 00:21:59,630
Yeah, well, I'll just put it on the pile
of stuff to look at.
309
00:22:00,470 --> 00:22:01,470
Excuse me.
310
00:22:04,020 --> 00:22:05,360
Andy, could we get together later?
311
00:22:05,700 --> 00:22:08,900
Oh, yeah, sure. I got some things to do.
I'll give you a call.
312
00:22:12,600 --> 00:22:15,580
No, wait. Are you telling me that with
all the detectives we have on this case,
313
00:22:15,600 --> 00:22:18,200
nobody's come up with anything? That's
right, Captain. That doesn't make any
314
00:22:18,200 --> 00:22:21,740
sense. Knowing Laster the way I do, I
have an idea he's up to something
315
00:22:21,740 --> 00:22:22,740
big.
316
00:22:22,940 --> 00:22:24,860
That's all we need. I may have a lead.
317
00:22:25,600 --> 00:22:28,640
I couldn't resist checking in on that
information on Sweeney.
318
00:22:29,000 --> 00:22:30,000
Who is Sweeney?
319
00:22:31,040 --> 00:22:34,140
Andy Polanski, a retired police officer,
a friend of McCall's, tipped us to the
320
00:22:34,140 --> 00:22:37,920
guy. Apparently, Sweeney was up in San
Quentin for about 11 years, and that's
321
00:22:37,920 --> 00:22:40,380
exactly the same time that Frank
Lasseter was there.
322
00:22:40,620 --> 00:22:42,860
Yeah, but that doesn't put Sweeney in a
legion.
323
00:22:43,060 --> 00:22:46,900
Well, no, that's true, but San Francisco
PD Intelligence says that they've got a
324
00:22:46,900 --> 00:22:50,780
new wrinkle on this guy. They call them
sleepers. Apparently, they recruit them
325
00:22:50,780 --> 00:22:53,860
in prison, but they don't tattoo them.
That way, they use them on the outside.
326
00:22:55,380 --> 00:22:57,000
I think we ought to talk to this guy,
Sweeney.
327
00:22:57,400 --> 00:22:59,840
Good. He's at Best Deal Used Cars in the
Valley.
328
00:23:05,520 --> 00:23:06,520
How you doing, Dennis?
329
00:23:07,560 --> 00:23:08,560
Remember me?
330
00:23:09,360 --> 00:23:12,780
Planky. And here I was thinking you were
dead.
331
00:23:14,260 --> 00:23:16,640
Say, uh, you interested in that sleek
baby?
332
00:23:17,160 --> 00:23:19,620
Blue? Used to be your favorite color.
333
00:23:19,820 --> 00:23:20,820
Still is.
334
00:23:21,000 --> 00:23:23,200
What I'm interested in is something a
lot ugly.
335
00:23:23,820 --> 00:23:24,820
Frank Lasseter.
336
00:23:25,260 --> 00:23:26,260
Never heard of him.
337
00:23:26,620 --> 00:23:27,620
Don't lie to me.
338
00:23:52,040 --> 00:23:54,360
I should have had him. Give me the gun,
Andy.
339
00:23:55,440 --> 00:23:56,440
I'm sorry, guys.
340
00:24:05,900 --> 00:24:07,380
I know the guy was wrong.
341
00:24:08,040 --> 00:24:11,240
He just didn't think that we were taking
him seriously. And that gives the guy
342
00:24:11,240 --> 00:24:13,860
the right to come out of retirement.
What's this guy want me to do, give him
343
00:24:13,860 --> 00:24:17,660
reward? Well, what do you want to do,
lock him up? The guy blew our only lead.
344
00:24:17,880 --> 00:24:20,740
And it's a lead we wouldn't have if it
hadn't been for him. Would you two back
345
00:24:20,740 --> 00:24:21,740
off just a second?
346
00:24:22,040 --> 00:24:25,320
Yeah. We don't know that Sweeney would
have ever led us to Lassiter, do we?
347
00:24:25,520 --> 00:24:26,520
We do now.
348
00:24:26,680 --> 00:24:27,680
That was ballistic.
349
00:24:28,620 --> 00:24:31,420
The bullets from Sweeney's gun matched
two of the slugs that were in one of the
350
00:24:31,420 --> 00:24:32,420
murder deputy's bodies.
351
00:24:35,880 --> 00:24:38,500
Look, there's no point in keeping
Polanski here. Send him home.
352
00:24:42,220 --> 00:24:43,220
Thanks, Charlie.
353
00:24:48,060 --> 00:24:49,060
Andy, we have to talk.
354
00:24:49,580 --> 00:24:50,580
Sure, kiddo.
355
00:24:51,400 --> 00:24:53,640
I'm really sorry about what happened. It
was a dumb move.
356
00:24:54,240 --> 00:24:57,480
There's an understatement for you. Let
me make it up to you. I still got
357
00:24:57,480 --> 00:25:00,300
contacts out there. Let me hit the
streets and see what I can do. He don't
358
00:25:00,300 --> 00:25:01,300
to get it to you, Andy.
359
00:25:01,840 --> 00:25:04,500
He don't seem to leave well enough
alone. Now you listen, Hunter.
360
00:25:05,130 --> 00:25:08,650
I was working the streets when you were
still in knee pants. Now when a good cop
361
00:25:08,650 --> 00:25:12,230
offers you help you damn well better
take it. But you're not a cop anymore
362
00:25:12,550 --> 00:25:13,650
You're a security guard.
363
00:25:17,930 --> 00:25:19,850
I saw you going to work last night.
364
00:25:37,210 --> 00:25:39,170
Andy, what's going on with you? Nothing.
365
00:25:39,690 --> 00:25:44,330
Nothing? Come on, there has to be.
That's why you came down to L .A., isn't
366
00:25:48,470 --> 00:25:50,490
Come on, let's talk. I'm your friend.
Let's go talk.
367
00:25:57,510 --> 00:26:04,510
When I retired and moved to Seattle, I
thought it'd be great.
368
00:26:05,459 --> 00:26:07,280
I'd be with my daughter and her kids.
369
00:26:08,040 --> 00:26:09,160
They're really good kids.
370
00:26:11,000 --> 00:26:14,100
But in your letters, you said that you
were having a terrific time.
371
00:26:14,640 --> 00:26:16,960
I said a lot of things.
372
00:26:21,040 --> 00:26:22,860
Dee Dee, my daughter didn't want me
there.
373
00:26:23,440 --> 00:26:24,440
What?
374
00:26:26,960 --> 00:26:28,580
What do you mean? I can't believe that.
375
00:26:28,780 --> 00:26:32,640
Oh, it's true. Look, I don't blame her.
She just never was able to forgive me.
376
00:26:33,870 --> 00:26:34,870
Forgive you for what?
377
00:26:35,450 --> 00:26:40,150
I don't have to tell you what a cop's
personal life is like. The job destroys
378
00:26:40,150 --> 00:26:44,290
it. First it cost me my marriage, then
my kids, then my wife moved to Seattle.
379
00:26:45,150 --> 00:26:48,570
I tried to keep in touch. I really did,
but you know how it is.
380
00:26:50,070 --> 00:26:51,710
My daughter hardly knew me.
381
00:26:52,770 --> 00:26:54,290
So why did you go back initially?
382
00:26:54,970 --> 00:26:57,590
I thought I could make it up to her,
make it right with her.
383
00:26:59,310 --> 00:27:02,970
Have you got any idea what it's like to
live with people that you hope will love
384
00:27:02,970 --> 00:27:07,310
you and you realize that you're just
being tolerated?
385
00:27:09,210 --> 00:27:10,970
I always felt alone up there.
386
00:27:11,930 --> 00:27:15,810
So I came back. I was never alone here.
I had the force. I had other cops.
387
00:27:17,270 --> 00:27:18,270
I had you.
388
00:27:20,910 --> 00:27:22,230
And you still have me.
389
00:27:23,870 --> 00:27:25,290
I know that.
390
00:27:28,720 --> 00:27:29,720
Well, I got to go to work.
391
00:27:31,300 --> 00:27:32,300
You going to be all right?
392
00:27:32,640 --> 00:27:33,640
Yeah, I'll be fine.
393
00:27:37,880 --> 00:27:39,420
Silly old blind bear, right?
394
00:27:40,960 --> 00:27:41,960
Yeah.
395
00:27:49,300 --> 00:27:51,540
I want to thank you, Ray, for you being
flexible.
396
00:27:52,420 --> 00:27:53,440
It's really no problem.
397
00:27:53,700 --> 00:27:54,700
Come in.
398
00:27:55,440 --> 00:27:56,440
Want to see me, too?
399
00:27:56,960 --> 00:27:57,960
Hey, Ray.
400
00:27:58,910 --> 00:28:02,790
Masters, Ray's going to take over your
spot on car five. I want you to move
401
00:28:02,790 --> 00:28:03,529
car three.
402
00:28:03,530 --> 00:28:07,810
But, Chief, I'm senior on that front. I
know, but I need your experience in car
403
00:28:07,810 --> 00:28:11,190
three. But, Chief, listen, I... Look, I
don't want to argue about it. That's the
404
00:28:11,190 --> 00:28:12,190
way it's going to be, okay?
405
00:28:16,110 --> 00:28:17,110
Sorry, Chief.
406
00:28:51,100 --> 00:28:55,100
I just need some information on some of
your clients.
407
00:28:55,800 --> 00:28:57,260
I don't have any more clients.
408
00:28:58,780 --> 00:29:02,360
I left that business a long time ago. My
hands started shaking a little bit, you
409
00:29:02,360 --> 00:29:05,560
know what I'm saying? And those bums,
they didn't trust me to paint them
410
00:29:05,560 --> 00:29:08,880
anymore. But they're wrong. Hands don't
shake that much, right? Am I right? You
411
00:29:08,880 --> 00:29:10,400
are still a great artist, buddy.
412
00:29:11,180 --> 00:29:12,200
I need some help.
413
00:29:12,640 --> 00:29:14,240
You want me to give you a tattoo?
414
00:29:14,520 --> 00:29:17,340
No. I want you to help me locate Frank
Lassiter.
415
00:29:19,140 --> 00:29:20,280
What, are you crazy, Andy?
416
00:29:20,700 --> 00:29:22,220
You don't mess with those people.
417
00:29:22,620 --> 00:29:23,980
It's not for me. It's for a friend.
418
00:29:25,080 --> 00:29:28,240
Lassiter and his pals are planning
something big, and I gotta know what's
419
00:29:28,240 --> 00:29:29,240
on.
420
00:29:29,380 --> 00:29:32,100
I'm out of touch with those people now,
Andy. I don't see them anymore.
421
00:29:33,500 --> 00:29:34,500
Give it a try.
422
00:29:36,180 --> 00:29:37,500
For old time's sake, huh?
423
00:29:41,220 --> 00:29:42,420
Just hold on.
424
00:29:43,880 --> 00:29:46,680
Now, Frank, will you just listen to me?
425
00:29:47,360 --> 00:29:50,480
Now, we are gonna have to take down car
number three. Oh, yeah?
426
00:29:51,380 --> 00:29:52,380
How much?
427
00:29:53,440 --> 00:29:56,800
About a mil and a half, if you hit it at
the end of the run.
428
00:29:57,220 --> 00:29:59,780
Not good enough, Murdoch. That's chump
change.
429
00:30:00,100 --> 00:30:01,780
Well, Frank, that is the best we can do.
430
00:30:03,020 --> 00:30:04,400
That second best!
431
00:30:05,440 --> 00:30:07,160
And that's not good enough for me!
432
00:30:10,540 --> 00:30:12,160
There's got to be another way!
433
00:30:36,560 --> 00:30:37,560
Have a nice night.
434
00:30:37,760 --> 00:30:38,760
Hey, Lee.
435
00:30:39,380 --> 00:30:40,380
Hey, Ray.
436
00:30:40,580 --> 00:30:41,860
How's the kid working out, Larry?
437
00:30:42,060 --> 00:30:44,520
He works real hard. Thanks for sending
him over.
438
00:30:45,160 --> 00:30:46,160
Cardinal Kings.
439
00:30:46,200 --> 00:30:48,160
Uh, Kings, huh?
440
00:30:49,700 --> 00:30:52,860
Lee, check the stockings if you can find
a Cardinal Kings.
441
00:30:53,520 --> 00:30:54,520
Ray,
442
00:30:57,080 --> 00:30:58,360
I wish you would stop smoking.
443
00:30:59,980 --> 00:31:01,020
It's got a point.
444
00:31:10,570 --> 00:31:17,330
excited just take what you want thanks
oh
445
00:31:17,330 --> 00:31:22,150
man you run a lousy business it's less
than 200 bucks here you better have more
446
00:31:22,150 --> 00:31:27,810
money to sell next time oh uh too bad
there ain't gonna be you next time
447
00:31:50,890 --> 00:31:51,970
So the boy saw the tattoo?
448
00:31:52,230 --> 00:31:54,290
Mm -hmm. The kid studies German in
school.
449
00:31:54,610 --> 00:31:56,370
It said, Weissmark.
450
00:31:56,650 --> 00:31:57,910
It means white power.
451
00:31:58,410 --> 00:31:59,410
Pronounce Weissmark.
452
00:32:00,090 --> 00:32:03,110
Yeah, whatever. Listen, um, go easy with
the kid.
453
00:32:03,530 --> 00:32:05,610
One of the victims was a guy named
Austin.
454
00:32:05,810 --> 00:32:08,390
He, um, brought the kid and his family
over here from Vietnam.
455
00:32:13,030 --> 00:32:14,030
Hello, son.
456
00:32:18,610 --> 00:32:20,210
I'm Sergeant Hunter. What's your name?
457
00:32:21,260 --> 00:32:22,260
Lee? Lee?
458
00:32:24,760 --> 00:32:28,480
Listen, I know this may not be the time
to ask you, but do you think you might
459
00:32:28,480 --> 00:32:29,480
be able to help us out?
460
00:32:30,440 --> 00:32:31,440
Look at some photographs.
461
00:32:33,880 --> 00:32:34,880
Thank you.
462
00:32:39,960 --> 00:32:42,520
If you recognize any of these men, just
speak to them.
463
00:32:55,920 --> 00:32:59,480
It's him. He shot Ray. He shot Ray.
You're sure about that? Yes.
464
00:33:02,080 --> 00:33:03,460
Thank you, Lee, very much.
465
00:33:04,580 --> 00:33:06,960
Now, this officer is going to help you
get home, okay?
466
00:33:07,460 --> 00:33:08,460
Thank you.
467
00:33:13,180 --> 00:33:14,560
I mean, it doesn't make sense.
468
00:33:15,020 --> 00:33:18,300
These guys, they don't do this for a
couple hundred bucks.
469
00:33:21,960 --> 00:33:23,040
They sure don't.
470
00:33:29,710 --> 00:33:32,730
Hey, I did a backgrounder on Dennis
Sweeney. Themes he's from Texas.
471
00:33:32,930 --> 00:33:33,930
I had him checked out.
472
00:33:33,970 --> 00:33:34,970
Fine.
473
00:33:36,150 --> 00:33:37,150
How's Andy doing?
474
00:33:38,330 --> 00:33:39,730
I don't really want to talk about it.
475
00:33:41,970 --> 00:33:42,970
Don't you ever go home.
476
00:34:07,429 --> 00:34:08,790
Yeah. Yeah, it's me, Andy.
477
00:34:09,270 --> 00:34:14,030
Hi. Listen, I talked to some of my old
clients, and they haven't seen anything
478
00:34:14,030 --> 00:34:15,030
of Lasseter's people.
479
00:34:15,330 --> 00:34:16,188
You sure?
480
00:34:16,190 --> 00:34:17,949
Yeah. But I'll tell you something.
481
00:34:18,150 --> 00:34:20,050
I learned something I never knew before.
482
00:34:20,510 --> 00:34:22,370
Remember a guy named Dennis Sweeney?
483
00:34:22,710 --> 00:34:24,250
I think you busted him once.
484
00:34:24,889 --> 00:34:25,889
Right, that's the guy.
485
00:34:26,590 --> 00:34:28,190
You know who his half -sister was?
486
00:34:29,870 --> 00:34:31,010
Lasseter's ex -wife.
487
00:34:31,489 --> 00:34:33,989
Oh, uh, did you get an address on her?
488
00:34:34,429 --> 00:34:35,750
Yeah, I do have an address.
489
00:34:37,610 --> 00:34:38,870
Yeah, in Sylmar.
490
00:34:39,210 --> 00:34:43,830
It's 24321 Angel Heights.
491
00:34:44,929 --> 00:34:45,929
Thanks, pal.
492
00:35:02,330 --> 00:35:04,870
Homicide. Sergeant McCall is deaf.
Sergeant Hunter speaking.
493
00:35:24,430 --> 00:35:28,350
Hello? Hunter, that backgrounder from
Texas on Dennis Sweeney came in.
494
00:35:28,570 --> 00:35:31,050
The only family to speak of is the half
-sister Rita.
495
00:35:31,910 --> 00:35:33,230
Oh, Leslie.
496
00:35:33,970 --> 00:35:35,910
Very nice work. Thank you very much.
497
00:36:09,800 --> 00:36:11,920
Well, you just never give up, do you,
old man?
498
00:36:12,300 --> 00:36:13,820
We're going to keep this real simple.
499
00:36:14,800 --> 00:36:17,700
You're going to tell me where Frank
Lassiter is, or... Dennis?
500
00:36:18,700 --> 00:36:19,800
What's going on here?
501
00:36:20,140 --> 00:36:21,180
Go back in the house, ladies.
502
00:36:21,460 --> 00:36:23,380
Don't! Oh, my God!
503
00:36:24,180 --> 00:36:25,220
Paulette! Dennis?
504
00:36:26,260 --> 00:36:27,260
Dennis?
505
00:36:27,520 --> 00:36:30,560
You give me no choice. Shut up! Oh,
Dennis, please, no.
506
00:37:08,360 --> 00:37:09,360
Thanks for bailing me out.
507
00:37:09,880 --> 00:37:10,880
You okay?
508
00:37:11,460 --> 00:37:14,020
Yeah. Great way to end a career, isn't
it?
509
00:37:15,280 --> 00:37:17,100
Andy, you had a terrific career.
510
00:37:18,340 --> 00:37:20,140
It ended three years ago.
511
00:37:20,840 --> 00:37:21,840
Yeah, right.
512
00:37:23,260 --> 00:37:24,260
Andy?
513
00:37:25,440 --> 00:37:26,760
You think it's easy?
514
00:37:27,260 --> 00:37:30,180
One day you're out working the streets
commanding respect.
515
00:37:31,040 --> 00:37:32,960
Next day you're just out there.
516
00:37:34,450 --> 00:37:37,310
Andy, I understand that, but you've got
to let it go now.
517
00:37:37,510 --> 00:37:41,430
Wait till you see what it's like.
Walking down Figueroa, you spot some guy
518
00:37:41,430 --> 00:37:44,030
that's dirty, and you can't do anything
about it.
519
00:37:44,310 --> 00:37:45,310
Now, that hurts.
520
00:37:46,770 --> 00:37:49,190
Andy, why don't you go back up to
Seattle?
521
00:37:51,690 --> 00:37:53,290
Look, you got family up there.
522
00:37:53,810 --> 00:37:55,070
Why don't you try to make it work?
523
00:37:55,910 --> 00:37:58,850
Yeah, I guess you're right. I'm gonna do
it.
524
00:38:02,410 --> 00:38:03,410
Andy.
525
00:38:05,720 --> 00:38:07,200
Dee, don't end up like me.
526
00:38:11,980 --> 00:38:15,700
I've spent three hours with Rita
Lassiter. She swears she doesn't know
527
00:38:15,700 --> 00:38:16,558
Frank is.
528
00:38:16,560 --> 00:38:19,160
Well, we cannot hold her. Look, get
somebody on her.
529
00:38:20,960 --> 00:38:23,520
Charlie, what's going to happen with
Andy Polanski?
530
00:38:23,880 --> 00:38:27,100
Well, I don't think the DA is going to
be too hard on him.
531
00:38:27,440 --> 00:38:28,680
I'm very sorry about Andy.
532
00:38:31,340 --> 00:38:32,340
I'm sorry, too.
533
00:38:33,640 --> 00:38:34,640
I love things.
534
00:38:41,940 --> 00:38:42,940
What are you doing?
535
00:38:43,300 --> 00:38:45,180
You guys said it's been running rough
lately.
536
00:38:45,780 --> 00:38:47,580
Just pumping the fuel pump a little bit.
537
00:38:48,620 --> 00:38:49,720
She'll be fine now.
538
00:38:51,120 --> 00:38:54,100
Man, I can't help thinking about Ray.
539
00:38:55,480 --> 00:38:56,480
Me too.
540
00:38:56,700 --> 00:38:58,560
I feel weird going out like this.
541
00:39:00,360 --> 00:39:02,140
Yeah. Let's roll.
542
00:39:05,390 --> 00:39:08,970
Hunter, here's that paperwork on the
convenience store shooting you wanted.
543
00:39:08,990 --> 00:39:09,990
yeah, right.
544
00:39:10,670 --> 00:39:11,950
Say, how's that boy doing?
545
00:39:12,530 --> 00:39:13,530
Okay.
546
00:39:14,050 --> 00:39:16,150
Nail those pigs, I'm sure he'll feel a
whole lot better.
547
00:39:17,490 --> 00:39:18,490
Yeah.
548
00:39:22,130 --> 00:39:23,130
Hey,
549
00:39:29,710 --> 00:39:32,290
McCall. I got a big -time lead. Let's
go.
550
00:39:33,070 --> 00:39:36,620
Let me, uh... Let me call Andy. I'm
worried about him. The victim at the
551
00:39:36,620 --> 00:39:38,840
convenience store was an armored car
driver.
552
00:39:39,360 --> 00:39:40,560
Forget about Andy.
553
00:39:40,840 --> 00:39:42,680
Let's move it. We got a job to do.
554
00:40:03,630 --> 00:40:07,050
What took Ray Austin's place on the
route? I put our John Masters back on
555
00:40:07,070 --> 00:40:09,890
What do you mean you put him back on?
What's the next pickup? Five million
556
00:40:09,890 --> 00:40:11,090
dollars, Golden West Bank.
557
00:40:12,770 --> 00:40:14,950
It's not ringing. Something's wrong.
Call the bank.
558
00:40:15,590 --> 00:40:18,150
It's too late. They would have left
there five minutes ago. Can you give me
559
00:40:18,150 --> 00:40:19,250
copy of the route? You bet.
560
00:40:42,350 --> 00:40:43,350
Here it comes.
561
00:40:56,790 --> 00:40:58,330
Bean, what the hell are you doing?
562
00:40:58,670 --> 00:40:59,670
Getting rich.
563
00:41:01,510 --> 00:41:02,510
Get the money.
564
00:41:13,770 --> 00:41:14,770
Rudy, finish it up.
565
00:41:15,390 --> 00:41:17,610
Hey, boy, you take care of your pal.
566
00:41:17,970 --> 00:41:19,210
That's your department.
567
00:41:25,030 --> 00:41:26,030
Rudy, let's go.
568
00:41:28,310 --> 00:41:29,330
My brother's wrong.
569
00:41:29,730 --> 00:41:30,870
I ain't fellow blind.
570
00:41:31,110 --> 00:41:32,110
You ain't green.
571
00:41:32,310 --> 00:41:33,310
You're blind.
572
00:42:42,960 --> 00:42:44,000
How is Rudy Lassiter?
573
00:42:44,320 --> 00:42:46,200
Bad. The surgeon said it could be ours.
574
00:42:47,460 --> 00:42:48,720
I'll tell you, he better live.
575
00:42:49,040 --> 00:42:52,660
The feds are going to be all over us in
a few minutes. And he's our only link to
576
00:42:52,660 --> 00:42:56,800
Frank and that five million bucks.
Captain, I have to go take care of
577
00:42:56,880 --> 00:42:57,558
I'll be back.
578
00:42:57,560 --> 00:42:58,560
Something wrong?
579
00:42:59,280 --> 00:43:00,280
I'll be back.
580
00:44:00,720 --> 00:44:03,980
Hospital call. Rudy Lassiter's coming to
have surgery. Let's go. You're kidding.
581
00:44:04,120 --> 00:44:05,120
Let's get over there.
582
00:44:07,060 --> 00:44:10,400
Hey, McCall. Rudy Lassiter just woke up.
We're going to the hospital. Come on.
583
00:44:12,400 --> 00:44:13,740
Andy killed himself tonight.
584
00:44:15,860 --> 00:44:16,860
What?
585
00:44:19,620 --> 00:44:20,620
What'd you say?
586
00:44:22,360 --> 00:44:24,800
You know, all he had in his life was a
job.
587
00:44:28,060 --> 00:44:29,480
Family didn't care about him.
588
00:44:34,220 --> 00:44:35,380
All he had was being a cop.
589
00:44:37,440 --> 00:44:39,280
When that was over, he had nothing.
590
00:44:40,780 --> 00:44:41,780
He had you.
591
00:44:42,100 --> 00:44:43,100
He didn't.
592
00:44:43,220 --> 00:44:44,220
Not really.
593
00:44:47,700 --> 00:44:51,720
You know, today I had a feeling that I
had to talk to him.
594
00:44:53,800 --> 00:44:55,660
And I went over the phone to call him.
595
00:44:56,480 --> 00:44:59,860
And I was picking up the phone to talk
to him, and that's when you came in.
596
00:45:01,180 --> 00:45:02,640
You remember what you said to me?
597
00:45:03,420 --> 00:45:07,500
You said talk to him later because you
have a job to do.
598
00:45:08,460 --> 00:45:09,460
That's right.
599
00:45:09,740 --> 00:45:13,060
You remember you said that? You said you
have a job to do.
600
00:45:14,960 --> 00:45:16,320
You know what I realized?
601
00:45:17,160 --> 00:45:20,820
All I have in my life is this job.
602
00:45:26,400 --> 00:45:28,540
I am not going to end up like Andy.
603
00:45:28,900 --> 00:45:30,460
This job can go to hell.
44460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.