Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:02,960
Tonight on Hunter.
2
00:00:03,520 --> 00:00:06,780
The third time this week you've called.
Is your lady still running around with
3
00:00:06,780 --> 00:00:07,659
that other guy?
4
00:00:07,660 --> 00:00:08,660
He won't bother us again.
5
00:00:08,980 --> 00:00:13,040
Phil Beeman was murdered last night. Why
would anyone want to hurt him? Any man
6
00:00:13,040 --> 00:00:15,520
that Lyle believes she's intimate with
could be a target.
7
00:00:15,800 --> 00:00:17,960
I'll be the new man in her life. He'll
come for me, Charlie.
8
00:00:24,100 --> 00:00:28,120
We set out to get this guy's attention.
Now we got it. So what do we do now? We
9
00:00:28,120 --> 00:00:29,120
trap the heat.
10
00:02:06,700 --> 00:02:07,700
Great dinner, Phil.
11
00:02:10,020 --> 00:02:11,020
I know.
12
00:02:11,360 --> 00:02:12,239
You're late.
13
00:02:12,240 --> 00:02:13,240
I'm sorry.
14
00:02:13,460 --> 00:02:16,040
Hey, fly to San Francisco with me on
Sunday. We'll spend the night.
15
00:02:16,240 --> 00:02:17,760
Let me think about it. Call me.
16
00:02:21,540 --> 00:02:22,540
Bye.
17
00:02:27,600 --> 00:02:29,660
Okay, Kate will be with you soon. I
hope.
18
00:02:32,040 --> 00:02:34,640
How nice of you to join me.
19
00:02:38,190 --> 00:02:39,190
Phil again?
20
00:02:39,450 --> 00:02:41,530
Oh, this must be serious, huh?
21
00:02:42,810 --> 00:02:44,710
There's only one thing I'm serious
about.
22
00:02:45,490 --> 00:02:47,990
Right. Radio is your life.
23
00:02:48,990 --> 00:02:53,030
And now, your lady of the night, Kate
Lawson with Mail Call.
24
00:02:56,030 --> 00:02:57,430
Hi, this is Kate.
25
00:02:57,810 --> 00:02:58,810
Your Kate.
26
00:02:59,190 --> 00:03:01,690
It's exactly 9 p .m. and I'll be with
you.
27
00:03:02,170 --> 00:03:08,030
Only you until midnight on KOXO 94 .2 on
your FM dial.
28
00:03:08,570 --> 00:03:13,530
This is Mail Call, the only show in L
.A. for you fellas out there who have no
29
00:03:13,530 --> 00:03:14,570
one else to talk to.
30
00:03:16,290 --> 00:03:18,170
The lights are low.
31
00:03:18,810 --> 00:03:20,630
Oh, the mood is perfect.
32
00:03:22,110 --> 00:03:26,450
Let's see. Why don't we start with
Michael from Santa Monica.
33
00:03:28,370 --> 00:03:29,370
Hi, Mike.
34
00:03:30,530 --> 00:03:31,830
Mike's not my real name, Kate.
35
00:03:32,670 --> 00:03:35,470
I'm afraid my wife will find out I
called and I don't want to hurt her.
36
00:03:35,850 --> 00:03:37,730
Well, maybe we shouldn't be meeting like
this.
37
00:03:39,230 --> 00:03:41,550
Seriously, Kate, I have a terrible
problem.
38
00:03:42,710 --> 00:03:44,090
Oh, I'm sorry, Mike.
39
00:03:45,230 --> 00:03:46,250
Let's talk about it.
40
00:03:47,190 --> 00:03:51,330
Kate, my wife is a clean fanatic. She
takes care of the house to a fault.
41
00:03:51,830 --> 00:03:54,350
Everything is spotless. You can eat off
the kitchen floor.
42
00:03:55,630 --> 00:03:58,750
When I smoke, she's right there with a
cloth cleaning out the ashtray.
43
00:04:00,170 --> 00:04:03,110
A newspaper on the floor, she's right
there to pick it up and arrange it
44
00:04:03,110 --> 00:04:04,110
on the coffee table.
45
00:04:05,430 --> 00:04:08,970
She's always vacuuming and I can't watch
TV. It's driving me crazy.
46
00:04:10,330 --> 00:04:11,330
You love her, don't you?
47
00:04:11,610 --> 00:04:15,050
Of course I do, but I want her to relax
a little and let me be comfortable in my
48
00:04:15,050 --> 00:04:16,050
own home.
49
00:04:17,029 --> 00:04:18,430
That's what you've got to tell her.
50
00:04:19,269 --> 00:04:21,990
If you want things to change, you're
going to have to talk it out.
51
00:04:22,530 --> 00:04:24,310
And you'll see it'll all work out.
52
00:04:25,450 --> 00:04:26,450
Well, Kate, if you...
53
00:04:29,070 --> 00:04:30,070
Good night.
54
00:04:30,510 --> 00:04:35,830
It's exactly 9 .57, three minutes away
from a station break, but enough time to
55
00:04:35,830 --> 00:04:37,550
squeeze in one brief call.
56
00:04:37,970 --> 00:04:41,590
Lyle, it's the third time this week
you've called. Is your lady still
57
00:04:41,590 --> 00:04:42,590
around with that other guy?
58
00:04:43,030 --> 00:04:44,150
No, not anymore, Kate.
59
00:04:45,090 --> 00:04:46,270
Well, that's good news.
60
00:04:46,690 --> 00:04:48,870
So you took my advice and had it out
with her?
61
00:04:49,530 --> 00:04:51,770
Well, I had it out with him.
62
00:04:53,510 --> 00:04:55,870
You didn't do anything foolish, I hope.
63
00:04:56,230 --> 00:04:57,230
No, no.
64
00:04:58,060 --> 00:05:01,860
Now, I did the right thing, Kate.
65
00:05:04,080 --> 00:05:05,280
You won't bother us again.
66
00:05:05,740 --> 00:05:08,220
Well, glad it all worked out. Thanks for
calling.
67
00:05:08,600 --> 00:05:12,840
It's 10 p .m., and we'll pause for a
station break and be right back.
68
00:05:14,320 --> 00:05:18,180
Lou, that guy is weird. If he ever calls
again, don't log him in.
69
00:05:36,010 --> 00:05:37,010
How you been, buddy?
70
00:05:41,110 --> 00:05:43,470
Has he left yet?
71
00:05:44,250 --> 00:05:45,109
A second.
72
00:05:45,110 --> 00:05:47,830
Well, no, it's not that, Irv. I just
need some sort of EPA.
73
00:05:48,850 --> 00:05:50,090
Yeah, I'll hold it.
74
00:05:51,710 --> 00:05:52,710
Thank you.
75
00:05:53,910 --> 00:05:56,330
That's great. There's a reward for you
in heaven.
76
00:05:57,230 --> 00:06:00,150
I'm going to need that information right
away, okay? So I'll wait for it.
77
00:06:00,830 --> 00:06:01,830
How you doing?
78
00:06:01,980 --> 00:06:05,940
Well, the victim's name is Phil Beeman,
some kind of an advertising executive.
79
00:06:07,180 --> 00:06:08,620
Neighbor said he was a real nice guy.
80
00:06:08,860 --> 00:06:11,340
Yeah, well, someone didn't think so. Did
you find the murder weapon?
81
00:06:11,760 --> 00:06:16,800
No, but I might have found something
more interesting. I have to have
82
00:06:16,800 --> 00:06:19,560
check it out, but I think I might have
found powder traces on that phone.
83
00:06:19,960 --> 00:06:23,920
You mean the killer shoots a guy close
range with a shotgun and sits down at
84
00:06:23,920 --> 00:06:25,200
table and uses his telephone?
85
00:06:26,060 --> 00:06:27,060
Yeah.
86
00:06:27,980 --> 00:06:31,260
Maybe. I checked with the telephone
company. They said that the last call
87
00:06:31,260 --> 00:06:34,040
was made from this line was made at
exactly 9 .57.
88
00:06:34,680 --> 00:06:35,680
Who'd he call?
89
00:06:36,280 --> 00:06:37,520
This you're not going to believe.
90
00:06:42,100 --> 00:06:43,100
Oh,
91
00:06:44,200 --> 00:06:46,960
Lou, would you get my demonstration tape
ready? I've got to get it to my agent
92
00:06:46,960 --> 00:06:47,980
later. It's done.
93
00:06:48,360 --> 00:06:49,560
Your agent's going to love it.
94
00:06:50,540 --> 00:06:51,880
Sergeants McCall and Hunter are here?
95
00:06:52,600 --> 00:06:54,180
Oh, right. Yeah, send them in.
96
00:06:57,840 --> 00:07:02,500
Hi. Sergeant call. Sergeant Hunter, how
are you? This is my engineer, Lou.
97
00:07:02,740 --> 00:07:03,820
Lou, how are you doing?
98
00:07:04,220 --> 00:07:06,620
I'll just talk to you later, Kate. Could
you stick around?
99
00:07:06,920 --> 00:07:08,500
Yeah, sure. I appreciate it, thanks.
100
00:07:09,300 --> 00:07:10,300
What's it about?
101
00:07:10,960 --> 00:07:12,340
We're investigating a homicide.
102
00:07:12,780 --> 00:07:15,100
A Mr. Phil Beeman was murdered last
night.
103
00:07:17,200 --> 00:07:18,200
Phil?
104
00:07:20,340 --> 00:07:21,340
Dead?
105
00:07:23,180 --> 00:07:24,180
Oh, my God.
106
00:07:31,280 --> 00:07:32,280
You knew him?
107
00:07:33,420 --> 00:07:35,160
Oh, he dated for a few weeks.
108
00:07:36,520 --> 00:07:38,860
He dropped me off at the station last
night after dinner.
109
00:07:39,640 --> 00:07:41,200
Why would anyone want to hurt him?
110
00:07:41,780 --> 00:07:45,500
We've confirmed that the killer called
your show from Mr. Beeman's home.
111
00:07:46,160 --> 00:07:49,480
And the phone company said that he
connected exactly at 9 .57.
112
00:07:50,120 --> 00:07:51,980
Do you remember who you were talking to
at that time?
113
00:07:53,440 --> 00:07:58,000
Kate, I think that's about the time that
you were talking with Lyle. Who's Lyle?
114
00:07:59,120 --> 00:08:02,220
He's the guy who's been... calling
pretty regularly for a few weeks.
115
00:08:02,440 --> 00:08:03,800
He's a little strange.
116
00:08:04,040 --> 00:08:05,940
Can you recall what you talked to Lyle
about?
117
00:08:06,280 --> 00:08:07,380
Well, you can hear for yourself.
118
00:08:08,020 --> 00:08:09,560
We tape all our calls.
119
00:08:12,280 --> 00:08:15,500
Lyle, it's the third time this week
you've called. Is your lady still
120
00:08:15,500 --> 00:08:16,500
around with that other guy?
121
00:08:16,860 --> 00:08:17,860
No, not anymore, Kate.
122
00:08:17,960 --> 00:08:21,320
Well, that's good news. So you took my
advice and had it out with her?
123
00:08:21,600 --> 00:08:23,620
Well, I had it out with him.
124
00:08:24,520 --> 00:08:26,760
You didn't do anything foolish, I hope.
125
00:08:30,250 --> 00:08:31,270
I did the right thing, Kate.
126
00:08:32,169 --> 00:08:33,250
Don't bother us again.
127
00:08:33,669 --> 00:08:36,210
Well, glad it all worked out. Thanks for
calling.
128
00:08:37,549 --> 00:08:39,590
Can I listen to the tapes of his earlier
call?
129
00:08:40,130 --> 00:08:41,570
I gotta dig him out of the library.
130
00:08:42,450 --> 00:08:44,070
All right, let's go do that right now,
okay?
131
00:08:48,470 --> 00:08:50,310
How you doing, Miss Lawson?
132
00:08:52,310 --> 00:08:57,790
You know, I admit he may be a little
bent, but why would he kill Phil?
133
00:08:58,410 --> 00:08:59,470
Oh, jealousy, perhaps.
134
00:08:59,980 --> 00:09:00,980
How do you figure that?
135
00:09:01,160 --> 00:09:05,140
Well, you heard the tape yourself. You
said, I did the right thing.
136
00:09:05,440 --> 00:09:06,980
He won't bother us again.
137
00:09:08,140 --> 00:09:10,120
I think us means you and him.
138
00:09:11,320 --> 00:09:14,020
What are you, a cop with an advanced
degree in psychology?
139
00:09:14,500 --> 00:09:17,660
No, I don't pretend to be. That's why we
had the police psychologist listen to
140
00:09:17,660 --> 00:09:20,820
these tapes. Yeah, and they'll conclude
that it was my fault. I didn't say that.
141
00:09:21,000 --> 00:09:22,580
No, well, I have a feeling that's what
you're thinking.
142
00:09:23,660 --> 00:09:26,180
Look, Sergeant, I want a damn good show.
143
00:09:26,570 --> 00:09:29,450
One that I am proud of. But it is
nothing but entertainment.
144
00:09:29,670 --> 00:09:31,910
My fans know that. None of them would
take it seriously.
145
00:09:32,410 --> 00:09:33,730
I think Lyle might have.
146
00:09:40,910 --> 00:09:46,250
But, Marty, what if the police are right
and my show sparked a lunatic out here?
147
00:09:46,250 --> 00:09:47,250
Oh, take it easy.
148
00:09:47,470 --> 00:09:50,270
Just because some cop says it so, it
doesn't make it true.
149
00:09:52,550 --> 00:09:53,550
Poor Phil.
150
00:09:53,890 --> 00:09:55,270
You knew the guy a couple weeks.
151
00:09:56,030 --> 00:09:57,030
You might have had enemies.
152
00:09:57,830 --> 00:09:58,850
I'm worried, Marty.
153
00:09:59,750 --> 00:10:01,590
You've got to get yourself in control
here.
154
00:10:01,950 --> 00:10:05,470
Your show is starting to take off. The
ratings are going up. Sponsors are
155
00:10:05,470 --> 00:10:06,469
falling into place.
156
00:10:06,470 --> 00:10:08,810
Now, you got that little demonstration
tape I wanted?
157
00:10:09,230 --> 00:10:10,230
Yeah.
158
00:10:14,930 --> 00:10:17,490
I know just the sponsor is going to love
this.
159
00:10:20,930 --> 00:10:24,130
Katie, you've got to relax. This is
going to blow over.
160
00:10:25,069 --> 00:10:26,009
Trust me.
161
00:10:26,010 --> 00:10:27,110
I'm more than your agent.
162
00:10:27,490 --> 00:10:28,710
I am your friend.
163
00:10:29,290 --> 00:10:32,550
Now, I've got a lot of clients out
there, but you are special, and that is
164
00:10:32,550 --> 00:10:33,550
love you the most.
165
00:10:34,430 --> 00:10:35,490
Now, I've got to go.
166
00:10:36,250 --> 00:10:37,250
I'll talk to you later, huh?
167
00:11:03,160 --> 00:11:04,160
Yeah, come in.
168
00:11:05,060 --> 00:11:07,780
Mr. Brill. Hi, Sergeant Hunter. Nice to
meet you. Hi.
169
00:11:08,340 --> 00:11:10,680
This is Julie Hanley, our Director of
Public Affairs.
170
00:11:10,900 --> 00:11:13,740
Miss Hanley, how are you? Fine, how are
you? Nice to meet you. I've got to be
171
00:11:13,740 --> 00:11:18,780
honest with you. I have run radio
stations for 15 years, and I've seen
172
00:11:18,780 --> 00:11:20,980
everything. This is a little hard to
believe.
173
00:11:21,220 --> 00:11:22,540
It is, I know. I understand that.
174
00:11:23,000 --> 00:11:25,700
Isn't Kate Lawson supposed to be here?
She'll be here.
175
00:11:26,460 --> 00:11:28,000
Okay. Well, you've, uh...
176
00:11:28,680 --> 00:11:32,320
Both listen to the tapes, right? Yeah,
and we'll do everything we can to help
177
00:11:32,320 --> 00:11:33,320
you. Good.
178
00:11:33,340 --> 00:11:36,200
Ray, I'm sorry I'm late. I had lunch
with my agent.
179
00:11:36,560 --> 00:11:37,219
Miss Lawson.
180
00:11:37,220 --> 00:11:39,400
Hi. Please, go ahead. Okay.
181
00:11:40,100 --> 00:11:43,520
We're going to set up a technician here
at the station to monitor all the phone
182
00:11:43,520 --> 00:11:45,300
calls that come in to your television or
radio show.
183
00:11:45,520 --> 00:11:48,660
Well, I presume if this man calls,
you're going to trace him. That's the
184
00:11:48,700 --> 00:11:54,980
Now, Miss Lawson, if we're lucky enough
to get this guy on the air, do you think
185
00:11:54,980 --> 00:11:57,860
you can hold him on the line? Kate is a
pro. She'll do fine.
186
00:11:58,380 --> 00:11:59,380
How do we handle the media?
187
00:11:59,780 --> 00:12:01,140
Well, we don't. This is police business.
188
00:12:01,800 --> 00:12:05,840
Hold on a second. We have a news
organization here. This is our story.
189
00:12:05,840 --> 00:12:06,840
murder investigation.
190
00:12:07,100 --> 00:12:09,760
If the press gets a hold of this, we'll
have absolutely no chance of catching
191
00:12:09,760 --> 00:12:10,559
our killer.
192
00:12:10,560 --> 00:12:11,680
What if he is the killer?
193
00:12:11,980 --> 00:12:13,540
Ray, this could be a major story.
194
00:12:13,940 --> 00:12:16,240
Yes. And when it's resolved, we'll cover
it.
195
00:12:16,800 --> 00:12:18,660
Sergeant Hunt is right. This is police
business.
196
00:12:19,360 --> 00:12:20,360
Hunter?
197
00:12:22,480 --> 00:12:23,480
Excuse me.
198
00:12:24,680 --> 00:12:25,680
Yeah.
199
00:12:25,760 --> 00:12:27,280
Dr. Pike, listen to the tapes.
200
00:12:27,720 --> 00:12:31,520
He feels that Kate Lawson can definitely
establish a sense of intimacy with her
201
00:12:31,520 --> 00:12:36,020
listeners. Now, in this case, maybe Lyle
feels that he's the only one that she's
202
00:12:36,020 --> 00:12:38,000
talking to. Now, here's the clincher.
203
00:12:38,220 --> 00:12:42,500
The doctor says that any man that Lyle
believes she's intimate with could be a
204
00:12:42,500 --> 00:12:43,500
target.
205
00:12:45,440 --> 00:12:46,440
Really?
206
00:12:47,020 --> 00:12:48,240
Good work. Thank you.
207
00:12:49,120 --> 00:12:53,700
Miss Lawson, did you say that you had
lunch with your agent this afternoon?
208
00:12:54,080 --> 00:12:55,080
Mm -hmm. That's right.
209
00:12:55,960 --> 00:12:57,560
Do you have a phone number I might be
able to call?
210
00:12:58,120 --> 00:13:03,360
Oh, well, he works out of his house.
It's 555 -4421.
211
00:13:03,780 --> 00:13:04,860
21. Why?
212
00:13:06,340 --> 00:13:08,880
Oh, it's probably nothing. I'm just
checking on something.
213
00:13:58,620 --> 00:13:59,620
Miss Lawson.
214
00:14:00,900 --> 00:14:02,180
Not now, please.
215
00:14:04,440 --> 00:14:06,440
Look, I'm afraid it's going to have to
be now.
216
00:14:09,500 --> 00:14:10,500
All right.
217
00:14:10,960 --> 00:14:12,440
You were right and I was wrong.
218
00:14:13,980 --> 00:14:16,100
But two men that I cared for are dead.
219
00:14:16,480 --> 00:14:17,580
And it's because of me.
220
00:14:18,460 --> 00:14:22,500
Do you have any idea how that makes me
feel? Look, I can imagine how it must
221
00:14:22,500 --> 00:14:25,500
make you feel, Miss Lawson. But believe
me, you're not responsible for their
222
00:14:25,500 --> 00:14:27,990
death. Well, that is easy for you to
say.
223
00:14:28,290 --> 00:14:31,570
But it is my talking on the air that
caused these men to die.
224
00:14:31,910 --> 00:14:32,910
Okay.
225
00:14:33,970 --> 00:14:35,670
Then let's do something about it.
226
00:14:38,810 --> 00:14:41,830
Harv, what you're really saying is that
your wife has changed.
227
00:14:42,310 --> 00:14:45,270
She was so independent when I first met
her. Now she just hangs around and
228
00:14:45,270 --> 00:14:46,810
watches the plants grow. It's killing
me.
229
00:14:47,550 --> 00:14:49,390
Have you tried getting professional
help?
230
00:14:49,790 --> 00:14:50,790
She won't hear of it.
231
00:14:51,370 --> 00:14:53,690
Then you have to sit her down and have a
heart -to -heart.
232
00:14:54,160 --> 00:14:56,660
I'll bet if you try, you can be a pretty
persuasive guy.
233
00:14:56,880 --> 00:14:58,320
Dale, call. What's your first name?
Where are you calling from?
234
00:14:59,940 --> 00:15:01,160
George from Pasadena.
235
00:15:01,380 --> 00:15:02,560
Got serious weight trouble.
236
00:15:06,480 --> 00:15:07,480
Hi, Charlie.
237
00:15:07,860 --> 00:15:08,739
How are we doing?
238
00:15:08,740 --> 00:15:13,280
Well, we got traces in all the incoming
lines, and if he calls, and if Miss
239
00:15:13,280 --> 00:15:15,680
Lawson can keep him on the line, we'll
get him. I love the girl I married, and
240
00:15:15,680 --> 00:15:16,680
want her to be that girl.
241
00:15:17,200 --> 00:15:18,540
That's what you've got to tell her.
242
00:15:18,800 --> 00:15:19,800
Just like that?
243
00:15:19,920 --> 00:15:22,260
First, you've got to make sure she knows
how much you love her.
244
00:15:22,800 --> 00:15:26,460
Then let her know how much you also
loved the strong, independent girl she
245
00:15:26,460 --> 00:15:27,460
when you married her.
246
00:15:27,760 --> 00:15:28,760
You think she'll understand?
247
00:15:29,380 --> 00:15:33,140
I think all she needs is for... Okay,
okay. I'm sorry I'm late at the bar.
248
00:15:33,200 --> 00:15:34,520
Choose a side you can put in on me.
249
00:15:34,780 --> 00:15:36,360
Doesn't matter. I want to hear the last
bit of this anyway.
250
00:15:37,120 --> 00:15:38,440
Thanks for being there when I need you.
251
00:15:38,660 --> 00:15:39,660
Goodbye.
252
00:15:39,740 --> 00:15:43,780
That was Harvey, who, if he's
persistent, will win back the girl of
253
00:15:44,520 --> 00:15:46,420
Don't you ever get tired of listening to
her?
254
00:15:50,120 --> 00:15:51,120
I love her.
255
00:15:58,580 --> 00:16:00,500
Black. Yes. Come on up.
256
00:16:02,220 --> 00:16:04,740
Oh, I'm not exactly burning up the
airways tonight, am I?
257
00:16:05,460 --> 00:16:07,900
You're doing fine, Miss Lawson. Just
keep up the good work.
258
00:16:09,880 --> 00:16:10,880
Kate.
259
00:16:11,700 --> 00:16:13,360
And I owe you an apology.
260
00:16:14,520 --> 00:16:15,520
How's that?
261
00:16:15,580 --> 00:16:19,500
Well, for doubting that Lyle killed Phil
and my agent Marty.
262
00:16:19,880 --> 00:16:20,880
It's called denial.
263
00:16:21,300 --> 00:16:22,940
I kept thinking that it would go away.
264
00:16:23,360 --> 00:16:24,360
You understand that?
265
00:16:24,600 --> 00:16:26,120
Sure. Forget it.
266
00:16:30,819 --> 00:16:31,920
Kate, you okay?
267
00:16:32,500 --> 00:16:33,580
Yeah, I'm hanging in there.
268
00:16:34,340 --> 00:16:35,440
You know Sergeant Hunter.
269
00:16:35,660 --> 00:16:36,660
Sure.
270
00:16:39,020 --> 00:16:41,340
Kate, your story could go national in a
minute.
271
00:16:41,560 --> 00:16:43,940
But it's not going to go national in a
minute, is it, Kate?
272
00:16:44,200 --> 00:16:46,760
And I think you ought to be concerned
less with your ratings.
273
00:16:47,120 --> 00:16:48,120
I resent that.
274
00:16:48,620 --> 00:16:52,420
Julie, just drop it. I mean, if the
darkness has no press, then that's it,
275
00:16:53,260 --> 00:16:54,340
Anything you say, Kate.
276
00:16:58,169 --> 00:17:00,510
I appreciate very much your help with
that. Yeah.
277
00:17:02,710 --> 00:17:04,109
Well, I got to get back on.
278
00:17:08,290 --> 00:17:09,869
Mail call. What's your name? Where are
you calling from?
279
00:17:11,270 --> 00:17:12,829
Hold on a second there, Lyle.
280
00:17:17,450 --> 00:17:20,730
Okay, just be patient, Lyle. As soon as
we come out of the news, I'll put you
281
00:17:20,730 --> 00:17:21,730
on, okay?
282
00:17:21,950 --> 00:17:23,050
He's calling from Silver Lake.
283
00:17:23,290 --> 00:17:24,530
Put him on hold as long as you can.
284
00:17:24,930 --> 00:17:26,349
Just be natural.
285
00:17:27,300 --> 00:17:28,300
Good luck.
286
00:17:28,600 --> 00:17:29,740
Ralph. I'm working it.
287
00:17:30,000 --> 00:17:32,680
The news is wrapping. You want me to put
somebody else on now? No, no, no, just
288
00:17:32,680 --> 00:17:36,560
wait a minute. That about wraps it up
for the news headlines this hour. The
289
00:17:36,560 --> 00:17:37,539
is almost done.
290
00:17:37,540 --> 00:17:38,540
Put them through. Go ahead.
291
00:17:39,060 --> 00:17:42,520
And now it's back to our lady of the
night, Kate Lawson, and mail call.
292
00:17:44,000 --> 00:17:48,920
Hi, this is Kate, and we're back with
you for another full hour. And our first
293
00:17:48,920 --> 00:17:50,320
caller is Lyle.
294
00:17:50,840 --> 00:17:51,840
Hi, Kate.
295
00:17:52,400 --> 00:17:54,080
You sound awfully chipper, Lyle.
296
00:17:55,240 --> 00:17:57,240
I guess everything's okay with you and
your girlfriend.
297
00:17:57,900 --> 00:18:01,560
Well, there was some creep who hit on
her today, but I took care of it.
298
00:18:03,020 --> 00:18:04,020
You still there, Kate?
299
00:18:06,260 --> 00:18:07,760
Of course I am, Lyle.
300
00:18:08,800 --> 00:18:10,940
You know, you never told me very much
about your lady.
301
00:18:11,800 --> 00:18:12,800
What's she like?
302
00:18:13,480 --> 00:18:14,480
Oh, she's everything.
303
00:18:15,380 --> 00:18:17,260
Beautiful, intelligent, honest.
304
00:18:17,740 --> 00:18:18,740
I've got it.
305
00:18:18,800 --> 00:18:22,160
She sounds really special. Jackie,
service 6, 6 .30.
306
00:18:23,540 --> 00:18:24,600
Armacost, court.
307
00:18:25,800 --> 00:18:26,860
You love her that much?
308
00:18:28,000 --> 00:18:29,000
No, I do.
309
00:18:30,660 --> 00:18:33,300
You know, Lyle, I don't even know her
name.
310
00:18:33,980 --> 00:18:36,020
Quit kidding me, Kate, of course you do.
311
00:18:37,300 --> 00:18:38,300
No, I don't.
312
00:18:38,700 --> 00:18:40,840
I have to go back to work now. I'll call
you tomorrow.
313
00:18:41,480 --> 00:18:42,520
Tomorrow's my day off.
314
00:18:43,040 --> 00:18:44,040
Doesn't matter.
315
00:18:52,590 --> 00:18:54,610
I just blew it right there. We got the
trace.
316
00:18:54,810 --> 00:18:55,810
You did a great job.
317
00:18:56,050 --> 00:18:57,230
Our people should be there by now.
318
00:19:08,830 --> 00:19:10,050
What took you so long?
319
00:19:10,270 --> 00:19:11,270
I called a friend.
320
00:19:12,110 --> 00:19:14,310
You should have ordered a pizza while
you were at it.
321
00:19:28,010 --> 00:19:29,230
I think we're right on this.
322
00:19:29,850 --> 00:19:33,390
If Lyle could connect up with that
garage, she's probably working for
323
00:19:33,390 --> 00:19:36,710
Telephone. Oh, boy, that's like looking
for a needle in a haystack.
324
00:19:37,030 --> 00:19:38,670
500 needles, to be exact.
325
00:19:39,410 --> 00:19:41,210
Here's a list of all the people who work
in the area.
326
00:19:42,410 --> 00:19:43,410
Jeez, Marie.
327
00:19:44,510 --> 00:19:47,350
We're going to have to go to the academy
and get some recruits to help you
328
00:19:47,350 --> 00:19:48,350
canvas this stuff.
329
00:19:48,370 --> 00:19:51,070
Yeah, right, Charlie, but I think what
we really need is a bait.
330
00:19:54,490 --> 00:19:56,670
I don't like the sound of that. Oh,
look, Charlie.
331
00:19:57,600 --> 00:20:01,500
Lyle is going to kill any man that Kate
Lawson is with. Isn't that right? So
332
00:20:01,500 --> 00:20:02,840
that's exactly where you put me.
333
00:20:03,200 --> 00:20:05,580
I'll be the new man in your life. He'll
come for me, Charlie.
334
00:20:05,780 --> 00:20:06,780
But that's dangerous.
335
00:20:06,800 --> 00:20:10,700
Look, I think Sergeant McCall can handle
this list. Don't you? Besides, you have
336
00:20:10,700 --> 00:20:12,600
to assign someone to protect her anyway,
right?
337
00:20:12,900 --> 00:20:14,740
And it might as well be you, right?
338
00:20:18,100 --> 00:20:19,620
I'm only kidding. Lighten up.
339
00:20:20,860 --> 00:20:23,300
Captain, I happen to think he's right.
Yeah, see, there you go.
340
00:20:23,600 --> 00:20:24,379
I know.
341
00:20:24,380 --> 00:20:25,580
I still don't like it.
342
00:20:27,590 --> 00:20:28,449
All right.
343
00:20:28,450 --> 00:20:30,070
But you're going to need a lot of
backup.
344
00:20:30,410 --> 00:20:33,870
Absolutely. But very low profile. And
only while I'm at Kate's house. I don't
345
00:20:33,870 --> 00:20:34,870
want to blow this deal.
346
00:20:35,510 --> 00:20:36,429
All right.
347
00:20:36,430 --> 00:20:37,950
All right. Great. Thanks, Charlie.
348
00:20:41,290 --> 00:20:42,750
I was sort of curious.
349
00:20:43,390 --> 00:20:46,030
Have you discussed this plan with Kate
Lawson yet?
350
00:20:47,330 --> 00:20:49,290
Yes, McCall. I've discussed it with Kate
Lawson.
351
00:20:50,390 --> 00:20:53,890
See, that's one thing I've always liked
about you. You're such a fast mover.
352
00:20:54,730 --> 00:20:56,170
Yeah. Why don't you go home?
353
00:20:59,660 --> 00:21:01,520
Right after I call Kevin Costner.
354
00:21:03,000 --> 00:21:04,920
He might need someone as bait.
355
00:21:11,800 --> 00:21:12,800
Great.
356
00:21:17,400 --> 00:21:19,660
Kate, we sure appreciate you helping us
on this case.
357
00:21:20,040 --> 00:21:23,220
Well, I think you'll change your mind
after a night on this sofa.
358
00:21:26,439 --> 00:21:29,300
Hunter, I think you should sleep
upstairs in the bedroom.
359
00:21:30,700 --> 00:21:35,320
I mean, I think I should sleep here on
the sofa.
360
00:21:35,560 --> 00:21:36,560
I knew that.
361
00:21:38,260 --> 00:21:39,360
You know, this is insane.
362
00:21:39,820 --> 00:21:42,940
Two people have been killed and you're
here to bait a murderer.
363
00:21:43,300 --> 00:21:45,040
And I can't make a bed.
364
00:21:45,300 --> 00:21:46,300
And I'm laughing.
365
00:21:46,520 --> 00:21:49,540
Well, that's one way of handling the
situation, isn't it? Laughing.
366
00:21:50,320 --> 00:21:52,220
Yeah. Yeah, I guess it is.
367
00:21:54,010 --> 00:21:55,930
So, uh, what do we do tomorrow?
368
00:21:56,310 --> 00:21:59,110
Well, we go out and have ourselves a
real good time and hope that Lyle is
369
00:21:59,110 --> 00:22:00,110
watching.
370
00:22:00,210 --> 00:22:01,590
Yeah, well, you think we can do that?
371
00:22:02,130 --> 00:22:04,010
I'm very optimistic we can do that.
372
00:22:39,660 --> 00:22:40,660
pretty funny, you know that.
373
00:22:40,960 --> 00:22:44,360
Why? Well, we come to a nice fancy
restaurant and you order a hamburger.
374
00:22:46,520 --> 00:22:48,700
I'm a junk food fanatic.
375
00:22:48,980 --> 00:22:51,380
In my business, a hamburger is
considered a staple.
376
00:22:52,600 --> 00:22:53,700
Fast food, Lena.
377
00:22:54,660 --> 00:22:55,660
Yeah.
378
00:22:57,020 --> 00:22:58,300
I had a great day today.
379
00:22:58,560 --> 00:23:00,040
I did, too. Thank you. Thank you.
380
00:23:00,400 --> 00:23:02,520
I mean, I haven't had so much fun in a
long time.
381
00:23:03,100 --> 00:23:06,120
And with a cop, no less. Well, you know,
cops are people, too.
382
00:23:06,840 --> 00:23:07,900
Yeah, I found that out.
383
00:23:10,880 --> 00:23:14,040
You know, this morning we were walking
along the beach, so he started telling
384
00:23:14,040 --> 00:23:16,220
about Phil Beeman. Phil was a sweet guy.
385
00:23:16,660 --> 00:23:18,720
I think he knew that it was never going
to be serious.
386
00:23:19,840 --> 00:23:25,120
I mean, he was the kind of man who would
have tried to change me because he
387
00:23:25,120 --> 00:23:26,400
wanted a real relationship.
388
00:23:26,880 --> 00:23:30,420
And you don't. Well, I'd love one one
day, but not now. I mean, it's not in
389
00:23:30,420 --> 00:23:33,940
cards. I mean, my career is the most
important thing to me right now.
390
00:23:35,340 --> 00:23:36,340
Isn't yours?
391
00:23:36,660 --> 00:23:38,320
Yeah, but I don't go without
relationships.
392
00:23:38,920 --> 00:23:42,600
Well, I don't either. It's just that, I
mean, there are just certain things that
393
00:23:42,600 --> 00:23:43,459
I've got to do.
394
00:23:43,460 --> 00:23:47,580
I mean, I've spent ten years of my life
working my way into L .A. radio.
395
00:23:48,120 --> 00:23:51,460
I mean, did you know that I was rocking
Morgana in Seattle?
396
00:23:52,000 --> 00:23:57,680
And Cajun salad, the Bayou Blues Queen
from a little town outside of New
397
00:23:57,680 --> 00:23:58,680
Orleans.
398
00:23:59,360 --> 00:24:02,900
And none other than Candy Smith from
Butte, Montana.
399
00:24:03,320 --> 00:24:04,940
Candy Smith. Give me a break.
400
00:24:05,640 --> 00:24:06,640
Well...
401
00:24:07,920 --> 00:24:09,060
So, who are you now?
402
00:24:09,760 --> 00:24:14,240
I'm Kate Lawson, and I am working at the
biggest radio market in the country
403
00:24:14,240 --> 00:24:16,380
with a chance of going all the way.
404
00:24:18,280 --> 00:24:19,820
At least I thought so until now.
405
00:24:20,500 --> 00:24:21,620
Now, wait just a second, Kate.
406
00:24:22,260 --> 00:24:25,820
I told you everything was going to work
out just fine. Believe me. Trust in me
407
00:24:25,820 --> 00:24:26,820
with that, okay?
408
00:24:29,000 --> 00:24:32,240
Besides the things, do we hit the fan?
You can always go back to Butte,
409
00:24:32,420 --> 00:24:33,600
Just don't use your real name.
410
00:24:33,900 --> 00:24:34,900
Let's get out of here.
411
00:24:39,320 --> 00:24:42,540
Let's do this right.
412
00:24:43,360 --> 00:24:46,380
Well, let's do this even better than
right.
413
00:24:47,480 --> 00:24:49,560
Oh, I got it.
414
00:25:43,399 --> 00:25:46,200
Sorry Okay
415
00:25:46,200 --> 00:25:54,460
Morning
416
00:26:42,440 --> 00:26:43,440
Where the hell have you been?
417
00:26:43,640 --> 00:26:47,020
I went for a run. You went for a run? I
told you, if you go anywhere, you go
418
00:26:47,020 --> 00:26:47,879
with me.
419
00:26:47,880 --> 00:26:51,400
Relax. You said yourself that I'm not
the one in danger. You are.
420
00:26:53,700 --> 00:26:57,060
Yeah, well, uh... Don't do it again.
421
00:27:06,400 --> 00:27:10,520
That wasn't the guy looking at. I don't
know. That's what was so strange. I
422
00:27:10,520 --> 00:27:11,520
mean, there he was.
423
00:27:11,630 --> 00:27:12,630
Oh, I'll get it.
424
00:27:13,030 --> 00:27:14,030
Wait a minute.
425
00:27:15,090 --> 00:27:17,750
Don't touch that. I'm not supposed to be
receiving phone calls here.
426
00:27:18,050 --> 00:27:20,810
Will you relax? I mean, I still have a
few friends in this house. Look, I know
427
00:27:20,810 --> 00:27:22,330
that. Come here. Pull under that. I'll
get it.
428
00:27:26,610 --> 00:27:27,610
Hello?
429
00:27:29,510 --> 00:27:30,510
Hello?
430
00:27:35,230 --> 00:27:36,710
Hello? Oh, my God.
431
00:27:37,530 --> 00:27:38,530
It's him, isn't it?
432
00:27:38,810 --> 00:27:42,190
My phone is unlisted. How did he get my
number? Now, just relax. No, I don't
433
00:27:42,190 --> 00:27:43,910
want to play this game anymore. Wait,
wait, wait.
434
00:27:45,210 --> 00:27:46,330
Don't cave in on me now.
435
00:27:46,710 --> 00:27:49,610
We set out to get this guy's attention.
Now we've got it. Look at me.
436
00:27:49,890 --> 00:27:50,890
It's working.
437
00:27:51,250 --> 00:27:52,250
It's working.
438
00:27:55,630 --> 00:27:56,630
Okay.
439
00:27:57,470 --> 00:27:58,490
So what do we do now?
440
00:27:58,890 --> 00:28:00,030
Oh, hell, we turn up the heat.
441
00:28:00,730 --> 00:28:03,210
Oh, what kind of woman are you looking
for, Steve?
442
00:28:03,490 --> 00:28:04,490
Somebody special.
443
00:28:05,930 --> 00:28:07,050
She'd have to be beautiful.
444
00:28:08,080 --> 00:28:09,580
Have a really nice personality.
445
00:28:10,660 --> 00:28:13,660
You know, I kind of hope she'd be just
like you.
446
00:28:14,100 --> 00:28:18,540
If that's a proposal, I'm afraid I've
got some bad news for you. I'm sort of
447
00:28:18,540 --> 00:28:19,540
spoken for.
448
00:28:19,680 --> 00:28:21,740
That figure's just my luck.
449
00:28:22,880 --> 00:28:25,100
Well, I hope this jerk is worthy of you.
450
00:28:25,320 --> 00:28:29,580
Well, we're just in the getting
acquainted stage, but, well, I can't
451
00:28:30,200 --> 00:28:32,360
I'll bet he's not as good looking as I
am.
452
00:28:32,660 --> 00:28:33,760
Oh, I don't know.
453
00:28:34,600 --> 00:28:35,900
He's pretty cute.
454
00:28:36,680 --> 00:28:38,400
She write this script, or did you?
455
00:28:38,880 --> 00:28:40,380
Well, that's enough about me, Steve.
456
00:28:40,720 --> 00:28:42,640
Mail call is for you fellows out there.
457
00:28:43,180 --> 00:28:44,280
But I'll tell you this.
458
00:28:44,760 --> 00:28:49,080
If my fellow and I ever break up, why
don't you give me a call and maybe we
459
00:28:49,080 --> 00:28:50,080
work something out?
460
00:28:51,100 --> 00:28:54,520
That was Steve. This is Kate, and I'll
be right back after a commercial.
461
00:28:54,980 --> 00:28:55,980
And I do.
462
00:28:56,400 --> 00:28:58,640
Captain Devane, you can call me anytime.
463
00:28:59,840 --> 00:29:00,980
That's from a professional.
464
00:29:03,420 --> 00:29:04,780
I didn't know. Was I subtle enough?
465
00:29:05,620 --> 00:29:06,620
I'd go out with you.
466
00:29:08,380 --> 00:29:10,240
Mail call. What's your first name? Where
are you calling from?
467
00:29:11,020 --> 00:29:12,020
Hang on, Lyle.
468
00:29:12,420 --> 00:29:13,420
We've got a lot of calls waiting.
469
00:29:16,220 --> 00:29:17,220
Don't put him through.
470
00:29:17,380 --> 00:29:20,840
Wait a minute. Wait a minute. We've got
a trace going here. Charlie, the traces
471
00:29:20,840 --> 00:29:23,080
aren't going to work. Let's mix him up a
little bit.
472
00:29:23,380 --> 00:29:24,640
Irritate him. Maybe he'll come after me.
473
00:29:25,200 --> 00:29:29,520
Look, look. Maybe this bait idea wasn't
such a good one after all. Charlie, it
474
00:29:29,520 --> 00:29:31,820
is a good idea. Look, we don't have any
other choice, do we?
475
00:29:33,060 --> 00:29:34,280
All right. Go ahead. Great.
476
00:29:36,880 --> 00:29:40,020
Look, Lyle, I'm afraid Kate has too many
calls waiting tonight.
477
00:29:40,840 --> 00:29:42,620
Why don't you try back in a couple of
days?
478
00:29:47,080 --> 00:29:47,440
Mail
479
00:29:47,440 --> 00:29:54,600
call,
480
00:29:54,700 --> 00:29:55,700
what's your first name?
481
00:29:56,100 --> 00:29:57,180
Let me talk to her.
482
00:29:58,540 --> 00:30:01,760
Look, I don't care who's waiting. If she
knew it was me on the line, she'd want
483
00:30:01,760 --> 00:30:02,749
to talk to me.
484
00:30:02,750 --> 00:30:06,730
Uh, please, Lyle, uh, some of the other
guys deserve a chance to talk to Kate,
485
00:30:06,810 --> 00:30:09,010
huh? I'll try and fit you in tomorrow
night.
486
00:30:14,010 --> 00:30:16,650
Well, Hunter, it may be me that needs
police protection tonight.
487
00:30:16,990 --> 00:30:17,990
Good job, Lou.
488
00:30:18,090 --> 00:30:19,270
Well done.
489
00:30:19,630 --> 00:30:20,630
Thanks.
490
00:30:20,870 --> 00:30:22,630
Charlie, I think it's time I took a
little drive.
491
00:30:22,950 --> 00:30:23,950
All right, be careful.
492
00:31:11,070 --> 00:31:12,070
Come on, Charlie.
493
00:31:16,230 --> 00:31:17,530
Devane. Hey, Charlie, Hunter.
494
00:31:18,090 --> 00:31:20,530
Look, I've been driving around here for
the last three hours.
495
00:31:20,910 --> 00:31:23,770
This Lyle character's had plenty of
opportunity to hit me.
496
00:31:24,050 --> 00:31:26,550
Well, it was worth a try, Rick.
497
00:31:27,870 --> 00:31:32,770
We're still canvassing these phone
company records, so you go home and get
498
00:31:32,770 --> 00:31:35,530
rest. Yeah, I'm going. I'm going to be
at Kate's.
499
00:31:35,870 --> 00:31:36,870
I'll call you in the a .m.
500
00:31:37,870 --> 00:31:38,870
Yeah, all right.
501
00:31:51,370 --> 00:31:55,170
Easy on the glass, man. You might break
it. Two cheeseburgers with the word.
502
00:32:16,950 --> 00:32:17,950
Hey!
503
00:32:18,230 --> 00:32:19,149
You alright?
504
00:32:19,150 --> 00:32:20,150
Yeah.
505
00:32:32,140 --> 00:32:33,140
It's me.
506
00:32:36,180 --> 00:32:37,180
Hi.
507
00:32:37,840 --> 00:32:40,740
Well, I ran in a good old while at the
hamburger stand tonight.
508
00:32:41,120 --> 00:32:42,120
Are you all right?
509
00:32:42,340 --> 00:32:43,340
Yeah, I'm all right.
510
00:32:45,340 --> 00:32:48,780
Two cheeseburgers at the works. I did.
511
00:32:52,060 --> 00:32:55,080
You ready yet? Yeah. Yeah.
512
00:33:17,420 --> 00:33:19,620
Your coffee and newspaper.
513
00:33:22,980 --> 00:33:24,960
And his apples, orange juice.
514
00:33:27,280 --> 00:33:29,000
You know, I could get really used to
this.
515
00:33:29,700 --> 00:33:30,960
This? Yeah.
516
00:33:34,320 --> 00:33:38,280
I hope so.
517
00:33:41,220 --> 00:33:42,159
Thank you.
518
00:33:42,160 --> 00:33:43,160
You're welcome.
519
00:34:16,940 --> 00:34:17,899
Come on, Mr. Brill.
520
00:34:17,900 --> 00:34:19,679
Hold it, hold it.
521
00:34:20,280 --> 00:34:21,340
Hey, hold it.
522
00:34:22,760 --> 00:34:24,100
Would you please?
523
00:34:24,600 --> 00:34:27,580
I'll answer all your questions, but one
at a time.
524
00:34:28,520 --> 00:34:29,438
Mr. Martin.
525
00:34:29,440 --> 00:34:32,940
The police refused to comment. Do you
have any idea how close they are to...
526
00:34:32,940 --> 00:34:34,420
Excuse me, what the hell does that mean,
huh?
527
00:34:35,420 --> 00:34:36,820
Hunter, you care to comment on that?
528
00:34:37,159 --> 00:34:39,219
No, I don't want to comment on it. Come
on.
529
00:34:42,920 --> 00:34:44,620
I have no comment on any of this stuff.
530
00:34:44,820 --> 00:34:46,460
No, you can't, honey. Out.
531
00:34:46,820 --> 00:34:49,520
No, absolutely not. Thanks for coming.
532
00:34:50,620 --> 00:34:54,040
We'll be telling you something. Sergeant
Hunter, I realize that you might be
533
00:34:54,040 --> 00:34:57,660
upset. You realize I might be upset. You
know you two programming geniuses have
534
00:34:57,660 --> 00:34:58,660
blown the whole deal.
535
00:34:58,800 --> 00:35:02,140
There's no way we're going to catch this
guy. Oh, come on now, Sergeant.
536
00:35:03,600 --> 00:35:04,820
Oh, boy, you stupid.
537
00:35:05,220 --> 00:35:06,218
You want to go to jail?
538
00:35:06,220 --> 00:35:08,400
Now, wait a minute. Hey, enough, Julie.
Enough.
539
00:35:09,260 --> 00:35:13,930
Look. I am truly sorry about this. And
you're right. She had no right to make
540
00:35:13,930 --> 00:35:14,930
such a decision.
541
00:35:18,230 --> 00:35:19,230
Julie, you're fired.
542
00:35:23,510 --> 00:35:24,670
You can't do that.
543
00:35:25,490 --> 00:35:26,570
I'm afraid it's done.
544
00:35:27,610 --> 00:35:28,610
You bastard.
545
00:35:31,770 --> 00:35:33,690
You know what obstruction of justice is,
Brill?
546
00:35:34,110 --> 00:35:35,110
Look.
547
00:35:36,310 --> 00:35:37,590
It's my fault. Yeah.
548
00:35:38,650 --> 00:35:39,650
Take your best shot.
549
00:35:50,960 --> 00:35:53,540
I'm going to be around the building. If
you want to talk later, if there's
550
00:35:53,540 --> 00:35:54,540
anything I can do.
551
00:35:54,880 --> 00:35:55,920
All right.
552
00:36:06,600 --> 00:36:07,600
Wake on.
553
00:36:09,140 --> 00:36:10,480
I'm sorry about all this.
554
00:36:15,000 --> 00:36:16,000
What a mess.
555
00:36:18,860 --> 00:36:19,860
Well, what do we do now?
556
00:36:31,440 --> 00:36:32,480
How come you're not down at the station?
557
00:36:33,520 --> 00:36:36,180
Because I've got to figure out where to
go with this case by the time I pick her
558
00:36:36,180 --> 00:36:37,180
up tonight.
559
00:36:38,840 --> 00:36:39,839
How's she doing?
560
00:36:39,840 --> 00:36:42,760
Oh, she's anxious. I mean, everybody's
going to call in that radio station and
561
00:36:42,760 --> 00:36:43,760
want to talk about Lyle.
562
00:36:45,580 --> 00:36:49,420
She'll probably have the highest ratings
in the history of L .A. radio tonight.
563
00:36:49,900 --> 00:36:51,720
Not her fault. Oh, look, I know that.
564
00:36:57,980 --> 00:36:59,100
Kind of like her, don't you?
565
00:36:59,380 --> 00:37:00,380
I liked her.
566
00:37:00,780 --> 00:37:02,200
And I'm really concerned for her.
567
00:37:02,560 --> 00:37:03,560
Hey, honey, come on.
568
00:37:03,620 --> 00:37:04,620
Come here.
569
00:37:12,820 --> 00:37:17,760
I can't believe it. I've been asking
myself, how could you do this to me?
570
00:37:18,800 --> 00:37:22,080
I don't know what you're talking about.
I didn't do anything to you.
571
00:37:22,280 --> 00:37:23,280
Yes, you did.
572
00:37:23,640 --> 00:37:24,800
What do you want, Lyle?
573
00:37:25,100 --> 00:37:28,160
I just want everybody out there to know
what you really are.
574
00:37:30,030 --> 00:37:31,410
You don't know how to love.
575
00:37:32,870 --> 00:37:37,450
Nobody could feel about you the way I
did. And you betrayed me every time.
576
00:37:40,070 --> 00:37:41,270
Why is that, Lyle?
577
00:37:41,770 --> 00:37:42,790
Don't call me Lyle.
578
00:37:44,130 --> 00:37:46,170
My name is Gilbert.
579
00:37:46,890 --> 00:37:50,970
Gilbert Zachary. And I know the cops
have been looking for me at the
580
00:37:50,970 --> 00:37:54,950
company. Gilbert Zachary? Where's that
telephone company employee list?
581
00:37:58,380 --> 00:38:00,240
I bet you want to kill me next, right?
582
00:38:00,960 --> 00:38:01,960
It'd be too easy.
583
00:38:02,500 --> 00:38:03,500
What do you mean?
584
00:38:04,040 --> 00:38:06,800
It means that I'm going to kill myself.
585
00:38:08,540 --> 00:38:10,820
You'll have to live with that. It'll be
your fault.
586
00:38:11,360 --> 00:38:12,680
You don't really mean that.
587
00:38:15,080 --> 00:38:16,320
It doesn't matter now.
588
00:38:20,000 --> 00:38:24,600
There's a Zacher we haven't checked out
yet at 11023 Fillmore Avenue, North
589
00:38:24,600 --> 00:38:26,480
Hollywood. Let's get the hell out of
here.
590
00:38:36,490 --> 00:38:39,930
This is Kate, and we'll be right back
after a commercial.
591
00:38:43,650 --> 00:38:47,670
Buying tires for your car these days can
be hard work, unless you've been to...
592
00:39:05,870 --> 00:39:08,410
It's about time. I don't want to be late
for work again.
593
00:39:19,350 --> 00:39:20,670
You think of what I'm thinking?
594
00:39:21,110 --> 00:39:22,170
Yeah, I am, Charlie.
595
00:39:22,390 --> 00:39:23,570
This is no suicide.
596
00:39:24,290 --> 00:39:27,950
If this guy kills himself, he's got
gunshot residue all over his hands, and
597
00:39:27,950 --> 00:39:28,950
doesn't.
598
00:39:29,410 --> 00:39:30,970
I'll bet anything that's not Lyle.
599
00:39:31,590 --> 00:39:34,430
Better tell Kate about this. Oh, gee,
yeah, you're right. She should be on her
600
00:39:34,430 --> 00:39:36,330
way home by now. Can you handle that?
Sure, sure. Yeah, thanks.
601
00:40:57,460 --> 00:40:58,460
Hello?
602
00:41:02,140 --> 00:41:03,140
Kate?
603
00:41:08,620 --> 00:41:09,620
Where are you?
604
00:41:28,520 --> 00:41:29,520
Good evening, Sergeant Hunter.
605
00:41:35,940 --> 00:41:37,080
Well, hello, Lyle.
606
00:41:37,840 --> 00:41:39,060
Why should I call you Gilbert?
607
00:41:44,020 --> 00:41:45,020
Doesn't matter.
608
00:41:45,700 --> 00:41:46,800
I need you to come for her.
609
00:41:47,440 --> 00:41:48,440
Kate, you all right?
610
00:41:49,500 --> 00:41:50,800
Say something to the sergeant.
611
00:41:51,020 --> 00:41:52,340
Rick, he's got a gun.
612
00:41:53,600 --> 00:41:56,780
Now, Lyle, I want you to put the gun
down and let her go. You're under
613
00:41:58,760 --> 00:41:59,760
She can't love.
614
00:42:00,460 --> 00:42:03,600
And she can't love me. She ain't loving
anybody. She has to die.
615
00:42:49,390 --> 00:42:50,390
How about that, Hunter? Hi.
616
00:42:50,830 --> 00:42:51,729
It's me.
617
00:42:51,730 --> 00:42:53,030
Hey, how are you?
618
00:42:53,690 --> 00:42:55,090
I thought you were coming over.
619
00:42:55,770 --> 00:42:59,330
Well... Yeah, I will.
620
00:42:59,850 --> 00:43:02,590
But you see, some of us have to do more
than just talk for a living.
621
00:43:03,190 --> 00:43:04,370
How about late dinner tonight?
622
00:43:04,930 --> 00:43:06,650
Great. Good, I'll pick you up then.
623
00:43:07,610 --> 00:43:09,110
Hunter! Take a hike, Martin.
624
00:43:09,530 --> 00:43:13,050
Come on, Kate Lawson has turned into a
major celebrity.
625
00:43:13,930 --> 00:43:16,770
I cannot do a follow -up story without a
comment from you.
626
00:43:17,279 --> 00:43:19,960
Martin, I have absolutely nothing to say
to you, okay?
627
00:43:20,280 --> 00:43:23,280
Would you be reasonable? Kate and Julie
Hanley already gave me the information.
628
00:43:23,780 --> 00:43:27,100
All I need is a quote. Martin, Julie
Hanley was fired last week.
629
00:43:27,680 --> 00:43:28,680
Wrong.
630
00:43:29,140 --> 00:43:30,500
I talked with her this afternoon.
631
00:43:33,860 --> 00:43:37,480
This is Kate Lawson for mail. Sue.
632
00:43:39,000 --> 00:43:41,740
Put a couple of commercials on there for
me, would you?
633
00:43:42,040 --> 00:43:43,040
What's going on?
634
00:43:43,160 --> 00:43:44,160
Would you do it for me?
635
00:43:44,520 --> 00:43:45,520
Yeah.
636
00:43:46,299 --> 00:43:47,820
Give me some privacy, too, would you?
637
00:43:50,320 --> 00:43:52,260
Thank you.
638
00:43:56,560 --> 00:43:59,780
I thought you had work to do. Julie
Hanley still works here, doesn't she?
639
00:43:59,780 --> 00:44:01,080
don't lie to me, Kate. I checked it out.
640
00:44:02,300 --> 00:44:05,700
Yeah, Ray Brill brought her back. The
truth of the matter is she was never
641
00:44:05,700 --> 00:44:10,200
fired. You, she, and Brill concocted her
firing to get the story out. Isn't that
642
00:44:10,200 --> 00:44:14,300
right? All right. It was Ray's idea. It
was not Ray's idea. I talked to Ray. It
643
00:44:14,300 --> 00:44:15,300
was your idea.
644
00:44:16,840 --> 00:44:19,200
Don't you think you're overreacting? You
lied to me.
645
00:44:21,120 --> 00:44:22,720
I'm sorry about that.
646
00:44:22,940 --> 00:44:23,940
You were sorry?
647
00:44:24,100 --> 00:44:28,060
Yeah. Doesn't it faze you in the least
that an innocent man is dead because you
648
00:44:28,060 --> 00:44:29,060
leaked the story?
649
00:44:29,140 --> 00:44:30,920
I didn't know it was going to happen,
Rick.
650
00:44:31,260 --> 00:44:32,460
Come on, be reasonable.
651
00:44:35,440 --> 00:44:37,120
What happened is over.
652
00:44:38,660 --> 00:44:40,800
I thought we had a nice relationship
going.
653
00:44:41,080 --> 00:44:42,080
A relationship?
654
00:44:43,760 --> 00:44:45,720
My God, you don't even know what a
relationship is.
655
00:44:46,140 --> 00:44:49,440
You sit here in this little divided
cubicle passing judgment on the world.
656
00:44:50,020 --> 00:44:52,740
You know, Lyle was a sick man.
657
00:44:53,220 --> 00:44:54,480
He had an excuse.
658
00:44:54,940 --> 00:44:56,200
But you don't.
659
00:44:59,020 --> 00:45:00,020
You don't.
660
00:45:03,660 --> 00:45:05,060
He was right about you.
661
00:45:07,920 --> 00:45:08,920
You don't.
662
00:45:16,010 --> 00:45:17,330
The hell do you know about it?
663
00:45:19,770 --> 00:45:21,510
Don't talk to me about love.
664
00:45:21,890 --> 00:45:22,890
Haven't you heard?
665
00:45:22,910 --> 00:45:27,450
I'm the reigning expert on the subject.
I spend six nights a week hearing all
666
00:45:27,450 --> 00:45:29,830
about it from men not unlike you.
667
00:45:30,330 --> 00:45:31,970
And I have heard it all.
668
00:45:33,410 --> 00:45:36,610
And you know, one way or another, you
men are all the same.
669
00:45:36,850 --> 00:45:41,830
Nothing but the walking wounded with
nothing better to do with your time than
670
00:45:41,830 --> 00:45:44,370
call me and spill your guts about...
671
00:45:45,480 --> 00:45:47,880
Your stupid and petty little lies.
672
00:45:48,840 --> 00:45:53,660
And I sit here and I listen to their
drivel about their macho and their
673
00:45:53,660 --> 00:45:58,120
marriages and their stupid, pathetic
little affairs. And it is all justified
674
00:45:58,120 --> 00:45:59,120
the name of love.
675
00:46:00,260 --> 00:46:01,880
It's pretty pathetic stuff.
676
00:46:04,800 --> 00:46:06,120
But I take it in.
677
00:46:06,820 --> 00:46:09,000
And I make them feel better about
themselves.
678
00:46:12,460 --> 00:46:13,680
Because I get paid, too.
679
00:46:13,920 --> 00:46:16,400
And I'm going to get paid even more when
this is over. So why don't you just
680
00:46:16,400 --> 00:46:17,400
take a hike?
681
00:46:30,000 --> 00:46:31,000
Oh, Kate.
682
00:46:32,240 --> 00:46:33,240
What the hell happened?
683
00:46:35,640 --> 00:46:38,020
I think you laid a star. I just took a
big dip in the ratings.
50263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.