Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,464 --> 00:01:30,433
Lila! Lila! Lila!
2
00:01:32,469 --> 00:01:35,438
Do you think this will affect
the sales of your book?
3
00:01:35,472 --> 00:01:39,431
- Lila, are you sorry you did it?
- I'm not sorry.
4
00:01:39,476 --> 00:01:41,444
I am sorry.
5
00:01:41,478 --> 00:01:44,447
I don't even know
what sorry means anymore.
6
00:01:48,485 --> 00:01:50,453
I'm not sorry.
7
00:01:50,487 --> 00:01:55,447
So I spend the rest of
my life in jail. So what?
8
00:01:55,492 --> 00:01:58,461
I've been in jail
my whole life anyway.
9
00:01:59,496 --> 00:02:03,455
A jail of blood and tissue...
and coursing hormones.
10
00:02:03,500 --> 00:02:06,469
A jail called the human body.
11
00:02:08,505 --> 00:02:12,464
The only thing I know
is that I'm sorry.
12
00:02:12,509 --> 00:02:19,472
Sorry for my expulsion. Sorry for
my Lila rotting in her jail cell.
13
00:02:19,516 --> 00:02:22,485
And sorry for Nathan...
14
00:02:23,520 --> 00:02:26,489
rotting in his grave.
15
00:02:29,526 --> 00:02:32,495
I don't even know what
sorry means anymore.
16
00:02:32,529 --> 00:02:34,497
It's odd.
17
00:02:34,531 --> 00:02:39,491
When I was alive, I knew.
Maybe it was all I knew.
18
00:02:39,536 --> 00:02:41,504
But here...
19
00:02:42,539 --> 00:02:47,499
sorry is meaningless.
Love is meaningless.
20
00:02:47,544 --> 00:02:52,504
- Jealousy is meaningless.
- My story begins when I was 12.
21
00:02:53,550 --> 00:02:54,517
Jesus.
22
00:02:54,551 --> 00:02:57,520
Something terrible happened
that year.
23
00:02:58,555 --> 00:03:02,514
My mother said because of it, I
would never be able to get a man.
24
00:03:02,559 --> 00:03:07,519
So I should get used to the idea of
dedicating my life to the pursuit...
25
00:03:07,564 --> 00:03:10,533
of knowledge or religion
or whatever.
26
00:03:40,597 --> 00:03:45,557
It's hormonal. Nature is
a funny and complex thing.
27
00:03:45,602 --> 00:03:48,571
It could get worse with time.
28
00:03:48,605 --> 00:03:52,564
By the time I was 20,
I looked like an ape.
29
00:05:04,681 --> 00:05:07,650
The way that mouse looked at me.
30
00:05:07,684 --> 00:05:11,643
It didn't care if I had hair
all over my body.
31
00:05:12,689 --> 00:05:14,657
I was just what I was.
32
00:05:15,692 --> 00:05:18,661
I felt so free.
33
00:05:20,697 --> 00:05:23,666
Do you understand
what I'm saying?
34
00:05:23,700 --> 00:05:26,669
Something about a mouse, right?
35
00:05:28,705 --> 00:05:31,674
I don't think there's anyone in
the world who doesn't know...
36
00:05:31,708 --> 00:05:34,677
by now that I was raised
in the wilderness by an ape.
37
00:05:34,711 --> 00:05:38,670
Well, to be fair, by a man who
thought himself an ape. But...
38
00:05:38,715 --> 00:05:42,674
it amounts to the same thing,
gentlemen, does it not?
39
00:05:42,719 --> 00:05:45,688
After spending years in a mental
hospital for attempting to...
40
00:05:45,722 --> 00:05:48,691
take up residence in the ape
house of the local zoo...
41
00:05:48,725 --> 00:05:52,684
he did his best to live by your
rules. He got a job...
42
00:05:52,729 --> 00:05:55,698
he married a human,
they had me.
43
00:05:55,732 --> 00:05:58,701
Until a national tragedy undid
all those years of therapy...
44
00:05:58,735 --> 00:06:02,694
and reminded him what the
human race was truly about.
45
00:06:03,740 --> 00:06:07,699
Apes don't assassinate their
presidents, gentlemen.
46
00:06:16,753 --> 00:06:20,712
So, he stole little me
from my human mother...
47
00:06:20,757 --> 00:06:25,717
and raised me with love and
tenderness and respect.
48
00:06:26,763 --> 00:06:31,723
Until quite recently gentlemen,
I believed myself to be an ape.
49
00:06:31,768 --> 00:06:33,736
Although, I didn't know
specifically what type.
50
00:06:33,770 --> 00:06:37,729
Apes don't think in terms of type.
It might be argued, gentlemen...
51
00:06:37,774 --> 00:06:40,743
that apes don't even know
they're apes.
52
00:06:41,778 --> 00:06:47,739
In retrospect, however,
I'd say I was a...
53
00:06:49,786 --> 00:06:51,754
pygmy chimp.
54
00:07:01,798 --> 00:07:04,767
I have to say
I always hated apes.
55
00:07:05,802 --> 00:07:07,770
Of course, I don't any longer.
56
00:07:08,805 --> 00:07:12,764
Now I don't even know
what hate means.
57
00:07:12,809 --> 00:07:15,778
But while alive, I hated apes.
58
00:07:15,812 --> 00:07:17,780
I blame my parents.
59
00:07:19,816 --> 00:07:20,783
I mean, I don't blame them.
60
00:07:20,817 --> 00:07:24,776
I don't know what blame is
really, anymore, but...
61
00:07:25,822 --> 00:07:29,781
I think they influenced me
in my ape-hating tendencies.
62
00:07:30,827 --> 00:07:32,795
Mama, look! Monkey!
63
00:07:32,829 --> 00:07:36,788
Nathan, chimpanzees are apes,
not monkeys.
64
00:07:37,834 --> 00:07:40,803
And furthermore, Harold,
tell the boy.
65
00:07:42,839 --> 00:07:44,807
Tell him, Harold.
66
00:07:46,843 --> 00:07:50,802
The ape is our closest
biological relative.
67
00:07:51,848 --> 00:07:55,807
Specifically...
the pygmy chimp.
68
00:07:55,852 --> 00:08:00,812
A single chromosome separates us.
But do you know what...
69
00:08:00,857 --> 00:08:03,826
- truly separates us?
- No, Papa, what?
70
00:08:03,860 --> 00:08:08,820
Civilization. Without it, we
might as well be living in pens...
71
00:08:08,865 --> 00:08:10,833
throwing our feces...
72
00:08:11,868 --> 00:08:17,829
masturbating in public, sniffing
red, swollen female rump.
73
00:08:19,876 --> 00:08:22,845
Your adoptive father and I
whisked you away from a life...
74
00:08:22,879 --> 00:08:27,839
that most certainly would've been
one of degradation and alcoholism.
75
00:08:27,884 --> 00:08:31,843
Your part of the bargain is
to never wallow...
76
00:08:31,888 --> 00:08:36,848
in the filth of instinct.
Any dumb animal can do that.
77
00:08:36,893 --> 00:08:38,861
An animal saved my life...
78
00:08:38,895 --> 00:08:42,854
so I decided to go live
among them in the forest.
79
00:08:42,899 --> 00:08:47,859
You see, animals have eyes
that don't judge.
80
00:09:03,920 --> 00:09:08,880
Look at all the hair,
everywhere, everywhere.
81
00:09:08,925 --> 00:09:14,886
On the possum and the woodchuck
and the cuddly old bear.
82
00:09:15,932 --> 00:09:20,892
I used to be embarrassed of hair.
Not fit to caress.
83
00:09:21,938 --> 00:09:24,907
Now, I'm so sure
it's a blessing...
84
00:09:24,941 --> 00:09:27,910
I've got no need of dressing.
85
00:09:29,946 --> 00:09:35,907
I once thought God
A Creator diabolical
86
00:09:35,952 --> 00:09:41,913
He gave the nod
To each one of my follicles
87
00:09:41,958 --> 00:09:46,918
Head to my baby toe
88
00:09:48,965 --> 00:09:53,925
Now I'm free
No more cares
89
00:09:53,970 --> 00:09:58,930
I've accepted
My millions of hairs
90
00:09:58,975 --> 00:10:04,936
My new friends
These split ends
91
00:10:04,981 --> 00:10:09,941
Far away from
Those terrible stares
92
00:10:09,986 --> 00:10:15,947
Squirrels don't mind
Nor do ravens
93
00:10:15,992 --> 00:10:20,952
If a girl is furred
Or clean-shaven
94
00:10:20,997 --> 00:10:26,958
Creatures are kind so I have
Found my new green haven
95
00:10:27,003 --> 00:10:31,963
And I ain't gonna go
96
00:10:33,009 --> 00:10:40,973
'Cause I'm one of them
You know
97
00:10:48,024 --> 00:10:50,993
I figured out a way to stay
in the woods forever.
98
00:10:51,027 --> 00:10:56,988
I became a nature writer.
Last night, on my mountaintop...
99
00:10:57,033 --> 00:11:00,992
I felt the wind whip
through my hair.
100
00:11:06,042 --> 00:11:08,010
It was violent.
101
00:11:09,045 --> 00:11:11,013
I almost died.
102
00:11:12,048 --> 00:11:17,008
All my petty concerns were sent
flying with those gale force winds.
103
00:11:17,053 --> 00:11:20,022
I was in nature.
I was nature!
104
00:11:20,056 --> 00:11:24,015
An otter, a stork, an oak tree.
105
00:11:27,063 --> 00:11:29,031
A woman.
106
00:11:29,065 --> 00:11:32,034
When I became a famous nature
writer, I said to myself...
107
00:11:32,068 --> 00:11:36,027
"Fuck humanity." I never saw my
public, I never saw my publisher.
108
00:11:36,072 --> 00:11:40,031
I never saw another human being
and it was wonderful.
109
00:11:43,079 --> 00:11:46,048
But I have to admit by the time
I was 30, I was very horny.
110
00:11:46,082 --> 00:11:49,051
I had to have a man in my life.
111
00:12:03,099 --> 00:12:07,058
I would become what I needed
to become to achieve this.
112
00:12:07,103 --> 00:12:13,064
My success would allow me to
afford to become a hairless lie.
113
00:12:20,116 --> 00:12:22,084
- Progress!
- Yeah?
114
00:12:22,118 --> 00:12:26,077
Yeah. Honey, you are getting
smooth, smooth, smooth all over.
115
00:12:26,122 --> 00:12:29,091
- Smooth as a baby's butt.
- I love it, Louise.
116
00:12:29,125 --> 00:12:32,094
- I'm getting like a real girl.
- You still in the market for...
117
00:12:32,128 --> 00:12:34,096
- a real boy?
- Always.
118
00:12:35,131 --> 00:12:39,090
'Cause my brother knows this guy.
Might be right up your alley.
119
00:12:39,135 --> 00:12:41,103
Tell me. I could use
someone up my alley.
120
00:12:41,137 --> 00:12:43,105
I don't get that.
Something sexual?
121
00:12:43,139 --> 00:12:45,107
Shut up and tell me.
122
00:12:46,142 --> 00:12:49,111
- Handsome, 30's, psychologist.
- Loves animals?
123
00:12:49,145 --> 00:12:52,114
- Must love animals, Louise.
- Loves animals. Loves you.
124
00:12:52,148 --> 00:12:54,116
What do you mean?
125
00:12:54,150 --> 00:12:58,109
Well, somehow it came up that
you're a friend of mine...
126
00:12:58,154 --> 00:13:01,123
and Mr. Handsome Animal-loving
Psychologist said...
127
00:13:01,157 --> 00:13:05,116
- that he would love to meet you.
- Won't he be able to tell?
128
00:13:06,162 --> 00:13:09,131
My brother says the guy's a
35-year-old virgin.
129
00:13:09,165 --> 00:13:12,134
So, maybe he won't know how
a woman usually feels.
130
00:13:12,168 --> 00:13:15,137
Plus, he has bad eyesight.
Almost legally blind.
131
00:13:15,171 --> 00:13:18,140
Which is very helpful in this
situation. Plus...
132
00:13:18,174 --> 00:13:22,133
he has an extremely small penis of
which he is mortifyingly ashamed.
133
00:13:22,178 --> 00:13:24,146
And chances are...
134
00:13:24,180 --> 00:13:27,149
he will be so grateful for any
non-judgmental attention...
135
00:13:27,183 --> 00:13:31,142
- he will be yours forever.
- He must be really close...
136
00:13:31,187 --> 00:13:33,155
to your brother to tell him
such personal stuff.
137
00:13:33,189 --> 00:13:36,158
Oh, yeah.
My brother's his shrink.
138
00:13:36,192 --> 00:13:39,161
- Fuck Humanity's a delightful read.
- Thank you so much.
139
00:13:39,195 --> 00:13:43,154
- Yes, I'm a real animal lover.
- I work with animals.
140
00:13:43,199 --> 00:13:45,167
Right now...
141
00:13:46,202 --> 00:13:49,171
I'm teaching mice...
well...
142
00:13:50,206 --> 00:13:53,175
table manners, to be candid.
143
00:13:54,210 --> 00:14:00,171
- And how's it going?
- I hope you don't think me daft.
144
00:14:00,216 --> 00:14:03,185
It's important work. It's part of
a larger sociological experiment.
145
00:14:03,219 --> 00:14:07,178
- I'm federally funded.
- What's the larger experiment?
146
00:14:07,223 --> 00:14:10,192
My thesis is that courtesy,
decorum, manners are all...
147
00:14:10,226 --> 00:14:13,195
sadly lacking from our daily
intercourse. Rudeness and...
148
00:14:13,229 --> 00:14:17,188
vulgarity are the norm. Ergo,
if I can teach table manners...
149
00:14:17,233 --> 00:14:19,201
to mice, then I can
teach them to humans.
150
00:14:19,235 --> 00:14:25,196
And if I can teach table manners
to humans, then maybe... I can...
151
00:14:25,241 --> 00:14:28,210
make the world
a little bit safer.
152
00:14:28,244 --> 00:14:32,203
Lord, thank You for this bountiful
gift we are about to receive.
153
00:14:32,248 --> 00:14:34,216
Amen.
154
00:14:35,251 --> 00:14:38,220
Oh, God, Nathan. No.
155
00:14:38,254 --> 00:14:44,215
That's the wrong fork, young man.
Harold, tell him.
156
00:14:46,262 --> 00:14:48,230
- It's the wrong fork.
- I'm sorry.
157
00:14:48,264 --> 00:14:50,232
I'll use the right one.
I forgot.
158
00:14:51,267 --> 00:14:53,235
Harold.
159
00:14:54,270 --> 00:14:56,238
Tell him.
160
00:14:59,275 --> 00:15:02,244
It's too late.
You'll have to go to your room.
161
00:15:10,286 --> 00:15:14,245
And do you think, maybe, this...
162
00:15:15,291 --> 00:15:17,259
early childhood indoctrination
has something to do with...
163
00:15:17,293 --> 00:15:20,262
your interest in table manners
in the present?
164
00:15:23,299 --> 00:15:26,268
Seems a tad convenient,
don't you think, Wendall?
165
00:15:26,302 --> 00:15:30,261
Well, do you have any thoughts
then on where this passion...
166
00:15:30,306 --> 00:15:33,275
- might've come from?
- It's my work.
167
00:15:34,310 --> 00:15:38,269
You can't reduce my passion
to parental indoctrination.
168
00:15:38,314 --> 00:15:43,274
Why did Picasso paint?
Why did Mozart compose?
169
00:15:43,319 --> 00:15:48,279
Picasso's father was a painter.
Mozart's father was a musician.
170
00:15:48,324 --> 00:15:52,283
Yes, okay. Now you're being nasty.
Now you're just showing off.
171
00:15:52,328 --> 00:15:54,296
I really didn't come
here to be mocked.
172
00:15:54,330 --> 00:15:56,298
Well, that certainly
wasn't my intention.
173
00:15:56,332 --> 00:15:59,301
It's my work, Wendall.
That's all.
174
00:17:06,402 --> 00:17:08,370
Voila.
175
00:17:17,413 --> 00:17:19,381
This looks wonderful.
176
00:17:19,415 --> 00:17:22,384
You look wonderful.
177
00:17:25,421 --> 00:17:28,390
I'm on top of the world
tonight, Lila.
178
00:17:28,424 --> 00:17:33,384
My work is going splendidly
and my personal life...
179
00:17:36,432 --> 00:17:39,401
The fork. Fork!
180
00:17:40,436 --> 00:17:42,404
I'm sorry?
181
00:17:42,438 --> 00:17:47,398
It's just... the outside fork
is usually the salad fork.
182
00:17:48,444 --> 00:17:52,403
- One goes from the outside in.
- Oh, I'm sorry. I never really...
183
00:17:52,448 --> 00:17:55,417
- learned these things.
- It's no biggie.
184
00:17:56,452 --> 00:17:58,420
Oh, boy, this is good.
185
00:17:58,454 --> 00:18:03,414
- I'm sorry if I became upset.
- No, I'm sorry.
186
00:18:04,460 --> 00:18:06,428
I'm a little backwards
in some ways.
187
00:18:06,462 --> 00:18:09,431
It's just that I really
enjoy your company.
188
00:18:09,465 --> 00:18:11,433
- You do?
- Yes.
189
00:18:13,469 --> 00:18:16,438
Please, Lila.
190
00:18:16,472 --> 00:18:21,432
Please don't talk when
you have food in your mouth.
191
00:18:21,477 --> 00:18:26,437
You're so pretty,
and it only mars your...
192
00:18:26,482 --> 00:18:28,450
I'm being critical.
193
00:18:34,490 --> 00:18:36,458
I can't believe
you think I'm pretty.
194
00:18:36,492 --> 00:18:38,460
I have some peculiarities,
you see.
195
00:18:38,494 --> 00:18:40,462
- I think you're pretty, too.
- You do?
196
00:18:40,496 --> 00:18:44,455
Yes, I really do. And I have
peculiarities, also.
197
00:18:44,500 --> 00:18:47,469
Well, I don't care. I don't care.
198
00:18:48,504 --> 00:18:50,472
- No?
- No.
199
00:18:51,507 --> 00:18:53,475
Like what, for example?
200
00:18:57,513 --> 00:19:00,482
Like... Nothing.
201
00:19:13,529 --> 00:19:16,498
I cannot believe how in love
with this man I am.
202
00:19:16,532 --> 00:19:21,492
Louise, he's so cute.
Even his little penis.
203
00:19:21,537 --> 00:19:25,496
It's like a little pig's penis
or something. It's charming.
204
00:19:25,541 --> 00:19:27,509
Well, you've always
been an animal lover.
205
00:19:27,543 --> 00:19:30,512
- He's gonna find out, Lou.
- You're a wonderful woman.
206
00:19:30,546 --> 00:19:33,515
- He's lucky to have you.
- Louise...
207
00:19:33,549 --> 00:19:36,518
you're removing hair from
my feet as you say that.
208
00:19:36,552 --> 00:19:39,521
So you have a physical quirk.
Big deal.
209
00:19:39,555 --> 00:19:43,514
I'll tell you what I fall in love
with in a man... his mind, period.
210
00:19:43,559 --> 00:19:46,528
- There's a limit.
- No, period. End of sentence...
211
00:19:46,562 --> 00:19:49,531
end of paragraph,
close the book, we're done.
212
00:19:49,565 --> 00:19:51,533
me a man with intellect,
like my brother.
213
00:19:51,567 --> 00:19:54,536
I know he's average looking,
but he's so smart. You know?
214
00:19:54,570 --> 00:19:56,538
I could care less
about the packaging.
215
00:19:56,572 --> 00:19:59,541
- You don't fuck the packaging.
- Yeah, you do.
216
00:19:59,575 --> 00:20:02,544
You fuck the mind, Lila.
You fuck the mind, period.
217
00:20:02,578 --> 00:20:05,547
Close the book, end the sentence,
close the whatever.
218
00:20:05,581 --> 00:20:11,542
Hey. I have a really smart friend
for you. He has an I.Q. of 170.
219
00:20:11,587 --> 00:20:14,556
- What's he look like?
- Oh, he's gorgeous.
220
00:20:14,590 --> 00:20:20,551
- He's sort of a midget.
- Jesus, Lila.
221
00:20:20,596 --> 00:20:23,565
I'm not dating a fucking midget.
222
00:20:23,599 --> 00:20:28,559
What is love anyway? From my new
vantage point, I realize that...
223
00:20:28,604 --> 00:20:33,564
love is nothing more than a messy
conglomeration of need...
224
00:20:33,609 --> 00:20:38,569
desperation, fear of death
and insecurity about penis size.
225
00:20:38,614 --> 00:20:45,577
But I'm not judging it. I know
how miserable it is to be alive.
226
00:20:46,622 --> 00:20:48,590
Listen...
227
00:20:48,624 --> 00:20:54,585
I don't want to be dead yet.
Is there any way to...
228
00:20:55,631 --> 00:20:57,599
Hello?
229
00:21:01,637 --> 00:21:03,605
No, I suppose not.
230
00:21:06,642 --> 00:21:08,610
No biggie.
231
00:21:09,645 --> 00:21:13,604
Anyway, Lila moved in.
We had our problems...
232
00:21:13,649 --> 00:21:18,609
but we both wanted love so badly,
we turned a blind eye.
233
00:21:18,654 --> 00:21:21,623
Like the first time I brought
Lila to meet my parents.
234
00:21:21,657 --> 00:21:24,626
It's lovely to finally meet you,
Mr. and Mrs. Bronfman.
235
00:21:24,660 --> 00:21:28,619
Nathan's told me so much about
you. All good things, of course.
236
00:21:28,664 --> 00:21:30,632
Thank you, dear.
237
00:21:34,670 --> 00:21:39,630
I'm sorry, will somebody please
tell me who this little boy is?
238
00:21:39,675 --> 00:21:43,634
Your father and I have adopted
an additional son.
239
00:21:46,682 --> 00:21:49,651
Wayne just returned
from a week at Peace Camp...
240
00:21:49,685 --> 00:21:52,654
and a week at Science Camp. Tell
everyone what you've learned.
241
00:21:52,688 --> 00:21:57,648
Conflict resolution and
flatworm dissection.
242
00:21:59,695 --> 00:22:04,655
- Very nice to meet you, Wayne.
- Nice to meet you. Our mom's...
243
00:22:04,700 --> 00:22:09,660
- told me so much about you.
- Yes, I wish I could say the same.
244
00:22:10,706 --> 00:22:13,675
By the way, his elbow
is on the table.
245
00:22:14,710 --> 00:22:17,679
- Good boy.
- Good boy? That's it? Good boy?
246
00:22:18,714 --> 00:22:20,682
You shouldn't be speaking to your
mother in that tone of voice.
247
00:22:20,716 --> 00:22:24,675
Forgive me, but it seems to me that
Wayne needs a tad more disci--
248
00:22:24,720 --> 00:22:26,688
Sorry, Mom.
I don't know where my head was.
249
00:22:26,722 --> 00:22:30,681
Wayne is quite
self-disciplined for his age.
250
00:22:30,726 --> 00:22:34,685
- Meaning?
- He does seem very disciplined.
251
00:22:34,730 --> 00:22:36,698
But I wonder, do you think it's
the best thing for a child--
252
00:22:36,732 --> 00:22:39,701
Lila's a nature writer, Mother.
Did you know that?
253
00:22:39,735 --> 00:22:42,704
She writes about animals and
nature and other things...
254
00:22:42,738 --> 00:22:47,698
about nature in addition to that.
Wind, animals, what have you.
255
00:22:47,743 --> 00:22:49,711
Squirrels.
256
00:22:50,746 --> 00:22:52,714
I love nature.
257
00:22:54,750 --> 00:22:58,709
As long as it stays in the zoo
where it belongs.
258
00:23:06,762 --> 00:23:09,731
I hate Wayne. Don't you?
259
00:23:10,766 --> 00:23:14,725
Listen. I'm sorry about my
mother's reaction to your work.
260
00:23:14,770 --> 00:23:17,739
- What are you doing in there?
- You didn't seem sorry when...
261
00:23:17,773 --> 00:23:21,732
you were laughing at her endless
stupid, cruel animal jokes.
262
00:23:21,777 --> 00:23:24,746
I was simply attempting to
keep the evening light.
263
00:23:24,780 --> 00:23:27,749
You know I feel similarly
to you about nature.
264
00:23:27,783 --> 00:23:31,742
- Do you?
- Oh, yes. Of course. I love it.
265
00:23:31,787 --> 00:23:35,746
- Do you? Oh, do you, darling?
- It's my favorite, nature.
266
00:23:39,795 --> 00:23:41,763
I'm so relieved.
267
00:23:41,797 --> 00:23:44,766
Let's celebrate tomorrow with
a long hike in the woods.
268
00:23:44,800 --> 00:23:47,769
Oh, what a great idea.
269
00:23:53,809 --> 00:23:56,778
That shaving cream?
270
00:23:57,813 --> 00:24:00,782
I don't think so.
271
00:24:03,819 --> 00:24:04,786
Why?
272
00:24:11,827 --> 00:24:14,796
Then, gentlemen, one day I saw
something I hadn't seen since...
273
00:24:14,830 --> 00:24:19,790
my father's death.
I saw other apes.
274
00:24:20,836 --> 00:24:23,805
They chattered away in
what seemed to be gibberish.
275
00:24:23,839 --> 00:24:26,808
Later, I learned it was English.
276
00:24:27,843 --> 00:24:32,803
Now I wonder if perhaps my initial
assessment hadn't been correct.
277
00:24:43,859 --> 00:24:45,827
I saw a flash of white.
278
00:24:45,861 --> 00:24:48,830
- Did you see that?
- What?
279
00:24:48,864 --> 00:24:51,833
- I don't know. Something.
- A deer?
280
00:24:52,868 --> 00:24:56,827
No, too upright.
A person?
281
00:24:57,873 --> 00:25:01,832
It might behoove us
to turn back at this point.
282
00:25:06,882 --> 00:25:10,841
If it's a person,
why should we go see it?
283
00:25:11,887 --> 00:25:13,855
It's not like it's nature.
284
00:25:15,891 --> 00:25:19,850
Lila, people who live in the
woods don't want to be seen.
285
00:25:19,895 --> 00:25:21,863
We should respect their wishes.
286
00:25:25,901 --> 00:25:28,870
This is how you get ticks.
287
00:25:28,904 --> 00:25:31,873
This is it. Lyme disease.
288
00:25:34,910 --> 00:25:37,879
For God's sake, what are you--
289
00:25:50,926 --> 00:25:56,887
An ape as I had never seen before.
Like me, yet different.
290
00:25:56,932 --> 00:25:59,901
And all at once I felt
a heat pass through me.
291
00:25:59,935 --> 00:26:02,904
Gentlemen, I wanted to touch her,
caress her, to be one with her.
292
00:26:02,938 --> 00:26:06,897
I had urges I could not explain.
293
00:26:10,946 --> 00:26:14,905
And so I did what any animal
would do in that situation.
294
00:26:15,951 --> 00:26:17,919
He bolted.
295
00:27:20,015 --> 00:27:21,983
Who are you?
296
00:27:27,022 --> 00:27:30,981
You don't understand my
language, do you?
297
00:27:58,053 --> 00:28:01,022
Now look what you've done.
Is he dead?
298
00:28:01,056 --> 00:28:03,024
- No.
- Please put something on.
299
00:28:03,058 --> 00:28:06,027
It's cold, you'll catch a cold.
What do you suppose he is...
300
00:28:06,061 --> 00:28:09,030
- a survivalist?
- I think he's feral.
301
00:28:09,064 --> 00:28:12,033
Feral? Oh, don't touch him.
He might be diseased.
302
00:28:12,067 --> 00:28:14,035
Oh, my God, rabies!
303
00:28:14,069 --> 00:28:17,038
- He looks perfectly fine.
- My God, I think we should go.
304
00:28:17,072 --> 00:28:20,041
Nathan, I don't understand you.
This is fascinating.
305
00:28:20,075 --> 00:28:25,035
Here's a human being, totally
uncontaminated by civilization.
306
00:28:25,080 --> 00:28:28,049
And all you want to
do is run to the car.
307
00:28:29,084 --> 00:28:33,043
- You're starting to annoy me.
- Forget the mice.
308
00:28:33,088 --> 00:28:37,047
Forget guinea pigs.
Forget cats. Monkeys, too.
309
00:28:37,092 --> 00:28:40,061
I'm on to stage five,
the human subject.
310
00:28:40,095 --> 00:28:41,062
No.
311
00:28:42,097 --> 00:28:44,065
I can change him.
I can teach him.
312
00:28:44,099 --> 00:28:47,068
I can save this unfortunate
man's life!
313
00:28:47,102 --> 00:28:50,071
I won't let you, it's wrong.
He's happy here.
314
00:28:50,105 --> 00:28:53,074
Happy? Is he happy? Never to
know the love of a good woman.
315
00:28:53,108 --> 00:28:57,067
Never to read Moby Dick
or marvel at a Monet.
316
00:28:59,114 --> 00:29:03,073
You'd be taking away his freedom.
317
00:29:03,118 --> 00:29:07,077
Freedom's just another word
for nothing left to lose, Lila.
318
00:29:47,162 --> 00:29:49,130
Doctor?
319
00:29:57,172 --> 00:29:59,140
Good morning.
320
00:31:07,242 --> 00:31:09,210
Only three shocks.
321
00:31:09,244 --> 00:31:13,203
A chimp takes 15. This is going
to be tres simple, no, Gabrielle?
322
00:31:13,248 --> 00:31:16,217
- Oui, doctor.
- Good morning.
323
00:31:17,252 --> 00:31:21,211
- We need to give him a name.
- Oui.
324
00:31:22,257 --> 00:31:27,217
- You decide. Today is your day.
- Really? My day?
325
00:31:28,263 --> 00:31:34,224
I had a sweet little mongrel dog
named Puff when I was a girl.
326
00:31:34,269 --> 00:31:35,236
Puff.
327
00:31:35,270 --> 00:31:40,230
This one reminds me of my dog.
All shaggy. So cute.
328
00:31:40,275 --> 00:31:43,244
I loved my doggie
very much, Monsieur.
329
00:31:43,278 --> 00:31:45,246
Puff it is, then.
330
00:31:45,280 --> 00:31:47,248
- Puff Bronfman. Is that okay?
- Oui, perfect.
331
00:31:47,282 --> 00:31:52,242
Good morning, Puff Bronfman.
My name is Dr. Bronfman...
332
00:31:52,287 --> 00:31:57,247
and this is my assistant,
Gabrielle.
333
00:31:57,292 --> 00:32:00,261
We're your mommy and
daddy while you're here.
334
00:32:00,295 --> 00:32:04,254
Would you like some salad, son?
335
00:32:06,301 --> 00:32:11,261
- Dr. Bronfman! Dr. Bronfman!
- Hi, Gabrielle.
336
00:32:11,306 --> 00:32:16,266
I just wanted to tell you that I
very much enjoy working with you.
337
00:32:17,312 --> 00:32:19,280
Now I'm embarrassed
that I say this.
338
00:32:19,314 --> 00:32:23,273
No, no. Don't be.
I really enjoyed hearing that.
339
00:32:23,318 --> 00:32:27,277
- You're a terrific assistant.
- Merci.
340
00:32:27,322 --> 00:32:33,283
Would you like to go
get a cup of coffee, perhaps?
341
00:32:35,330 --> 00:32:39,289
Well, I don't know.
342
00:32:39,334 --> 00:32:45,295
- Actually, I'm on my way to...
- Now I am truly embarrassed.
343
00:32:45,340 --> 00:32:49,299
Forgive me. I should not have
asked such a stupid question.
344
00:32:49,344 --> 00:32:53,303
- You're a very important man.
- Don't be silly.
345
00:32:53,348 --> 00:32:55,316
You're so sweet.
346
00:33:05,360 --> 00:33:07,328
There, there.
347
00:33:07,362 --> 00:33:10,331
You know just the right
thing to say to me.
348
00:33:10,365 --> 00:33:16,326
I see you tomorrow, okay?
Unless... Am I fired now?
349
00:33:16,371 --> 00:33:19,340
No. Of course not, Gabrielle.
350
00:33:21,376 --> 00:33:26,336
I like it when you say my name.
Is that stupid?
351
00:33:31,386 --> 00:33:33,354
Hello?
352
00:33:34,389 --> 00:33:36,357
Hi, Gabrielle.
353
00:33:37,392 --> 00:33:41,351
- Yes, right, Gabrielle.
- Who is it?
354
00:33:41,396 --> 00:33:45,355
- Who is it?
- Someone from work.
355
00:33:45,400 --> 00:33:49,359
I think you took the right
initiative, Gabrielle.
356
00:33:49,404 --> 00:33:55,365
It shows you to be very wise.
Oh, really? Gabrielle...
357
00:33:55,410 --> 00:33:59,369
Could you hold on just
one minute, please?
358
00:34:00,415 --> 00:34:05,375
- Who is it, Nathan?
- I am on a work call... and I--
359
00:34:08,423 --> 00:34:10,391
Nathan, I--
360
00:34:10,425 --> 00:34:14,384
It's hormonal.
I can't help it.
361
00:34:14,429 --> 00:34:18,388
- Your entire body?
- I'm doing electrolysis.
362
00:34:18,433 --> 00:34:20,401
It takes time. It's working, but
in the meantime I have to shave-
363
00:34:20,435 --> 00:34:24,394
- You have to shave? Like an ape?
- Apes don't shave...
364
00:34:24,439 --> 00:34:26,407
- you son of a bitch!
- Don't quibble...
365
00:34:26,441 --> 00:34:29,410
- you know what I mean.
- Please don't be mad at me.
366
00:34:29,444 --> 00:34:32,413
- I'm not mad, I'm disgusted.
- I'm the same person.
367
00:34:32,447 --> 00:34:37,407
I have to think.
I have to go.
368
00:34:46,461 --> 00:34:49,430
Hello? Is anybody there?
369
00:35:01,476 --> 00:35:05,435
No, thank you.
I couldn't eat another bite.
370
00:35:05,480 --> 00:35:09,439
It is lovely to make
your acquaintance.
371
00:35:09,484 --> 00:35:13,443
My apologies, madam.
It shan't happen again.
372
00:35:13,488 --> 00:35:16,457
- My compliments to the chef.
- "idiopathic hirsutism occurs...
373
00:35:16,491 --> 00:35:18,459
in women who have hair follicles
highly sensitive to...
374
00:35:18,493 --> 00:35:21,462
normal female androgen levels."
375
00:35:25,500 --> 00:35:28,469
How could I find myself
in this mess?
376
00:35:28,503 --> 00:35:32,462
Is my girlfriend a man?
No. But she deceived me.
377
00:35:32,507 --> 00:35:34,475
She has hair,
she's not supposed to.
378
00:35:34,509 --> 00:35:38,468
Oh, doctor! I did not know.
I'm sorry to disturb you.
379
00:35:38,513 --> 00:35:41,482
I just came for
some papers I left.
380
00:35:41,516 --> 00:35:46,476
Sorry I startled you,
I just came to think.
381
00:35:48,523 --> 00:35:51,492
- My God, did I hang up on you?
- Oui.
382
00:35:51,526 --> 00:35:53,494
Perhaps I called at a bad time?
383
00:35:53,528 --> 00:35:57,487
- I am sorry.
- I'm sorry. I was distracted.
384
00:35:57,532 --> 00:35:59,500
- Is everything fine?
- Oui.
385
00:36:00,535 --> 00:36:03,504
Now you've got me talking French.
386
00:36:04,539 --> 00:36:07,508
I was in my p.j.'s when I
remembered I left some papers...
387
00:36:07,542 --> 00:36:11,501
I need to go over. See?
I rushed right out of the house.
388
00:36:11,546 --> 00:36:14,515
- I must look a mess.
- No, not at all.
389
00:36:14,549 --> 00:36:16,517
I'm in my p.j.'s, too.
390
00:36:17,552 --> 00:36:19,520
Funny, huh?
391
00:36:21,556 --> 00:36:23,524
And how is our son?
392
00:36:25,560 --> 00:36:28,529
- What?
- Our son.
393
00:36:28,563 --> 00:36:30,531
Puff.
394
00:36:32,567 --> 00:36:35,536
He seems fine. I guess
we woke him up with the lights.
395
00:36:35,570 --> 00:36:38,539
I should turn them off.
396
00:36:42,577 --> 00:36:46,536
Maybe I sing him a lullaby
my mama sang to me...
397
00:36:46,581 --> 00:36:49,550
when I was a little girl.
398
00:36:49,584 --> 00:36:53,543
- When you're a little French girl?
- But of course, silly.
399
00:36:53,588 --> 00:37:00,551
That might be very soothing...
for him to hear that.
400
00:37:23,618 --> 00:37:27,577
Can you point me to
the Cezanne exhibit?
401
00:37:39,634 --> 00:37:43,593
There.
Shall we close up, then?
402
00:37:47,642 --> 00:37:49,610
I shouldn't say this, but...
403
00:37:49,644 --> 00:37:53,603
- you're a pretty girl, Gabrielle.
- Really?
404
00:37:53,648 --> 00:37:57,607
- I always think of myself so ugly.
- No.
405
00:37:57,652 --> 00:38:00,621
Well, no, not ugly, but plain.
A wallflower.
406
00:38:00,655 --> 00:38:03,624
Not at all. You're a very pretty
girl. You should know that.
407
00:38:03,658 --> 00:38:08,618
- You should be confident.
- Thank you so much. Merci.
408
00:38:08,663 --> 00:38:11,632
It is too wonderful to hear a
man say such a nice compliment.
409
00:38:11,666 --> 00:38:15,625
- It's true. I wouldn't lie.
- You are sweet to me.
410
00:38:20,675 --> 00:38:22,643
So soft.
411
00:38:22,677 --> 00:38:25,646
- Doctor...
- I'm sorry.
412
00:39:03,718 --> 00:39:09,679
I saw it, gentlemen. I saw the
whole sweaty, passionate...
413
00:39:09,724 --> 00:39:15,685
ugly, beautiful act.
And to use the vernacular...
414
00:39:16,731 --> 00:39:18,699
I wanted me some of that.
415
00:39:24,739 --> 00:39:28,698
And I think I understood
from that moment...
416
00:39:28,743 --> 00:39:34,704
that in order to get some,
I would have to play their game.
417
00:39:58,773 --> 00:40:01,742
Excellent, Puff, excellent.
Excellent.
418
00:40:01,776 --> 00:40:07,737
Now, the lady you're with excuses
herself to go powder her nose.
419
00:40:26,801 --> 00:40:30,760
- Perfect, Puff, perfect.
- Bravo.
420
00:40:42,817 --> 00:40:46,776
I still feel guilt, even dead.
421
00:40:46,821 --> 00:40:49,790
One would have hoped that...
422
00:40:52,827 --> 00:40:55,796
You know, I really did love Lila.
423
00:40:57,832 --> 00:41:02,792
It's just that with her problem
and then when Gabrielle...
424
00:41:02,837 --> 00:41:09,800
revealed her feelings, I... She
was just so conventionally female.
425
00:41:09,844 --> 00:41:12,813
She had that accent.
426
00:41:14,849 --> 00:41:18,808
I... I was lost from then on.
427
00:41:19,854 --> 00:41:21,822
Are you seeing somebody else, Nathan
428
00:41:21,856 --> 00:41:24,825
I'm sorry to ask
but I need to know.
429
00:41:25,860 --> 00:41:29,819
- Of course not.
- It would be helpful to know.
430
00:41:29,864 --> 00:41:30,831
No.
431
00:41:32,867 --> 00:41:34,835
Because, you know, lately,
you seem so distant.
432
00:41:34,869 --> 00:41:37,838
You work late every night and we
hardly ever have sex...
433
00:41:37,872 --> 00:41:39,840
and when we do, it's...
434
00:41:41,876 --> 00:41:44,845
- different.
- I've been preoccupied lately.
435
00:41:47,882 --> 00:41:50,851
Do you like my new look?
436
00:41:55,890 --> 00:41:58,859
- It's nice.
- Really?
437
00:41:58,893 --> 00:42:02,852
I'm trying, you know.
I'm trying to be what you want.
438
00:42:02,897 --> 00:42:04,865
I want to be what
you want me to be, Nathan.
439
00:42:04,899 --> 00:42:07,868
All I want is to be
what you want.
440
00:42:08,903 --> 00:42:11,872
- You're exactly what I want.
- Really?
441
00:42:11,906 --> 00:42:16,866
Sure.
Of course.
442
00:42:16,911 --> 00:42:18,879
I'm really trying.
You know what?
443
00:42:18,913 --> 00:42:22,872
Louise said that I only have
two more years of electrolysis.
444
00:42:22,917 --> 00:42:24,885
- That's great.
- And I signed up for ballet class.
445
00:42:24,919 --> 00:42:28,878
Look at my nails.
Like a real girl!
446
00:42:28,923 --> 00:42:34,884
- That's a great color on you.
- Oh, Nathan, let's have a baby.
447
00:42:48,943 --> 00:42:50,911
So that's the nightmare I've been ha
448
00:42:50,945 --> 00:42:55,905
for the life of me,
figure out what it's about.
449
00:42:56,951 --> 00:43:01,911
- I think it may be about Lila.
- Lila? How?
450
00:43:01,956 --> 00:43:04,925
Ever since she broached the
subject of children you've been...
451
00:43:04,959 --> 00:43:08,918
on edge, and I know you have
an issue with her body hair.
452
00:43:08,963 --> 00:43:11,932
I see that.
That's something to consider.
453
00:43:11,966 --> 00:43:14,935
I felt it had more to do with
child-rearing concerns.
454
00:43:14,969 --> 00:43:17,938
The monkey-baby representing
parenta...
455
00:43:17,972 --> 00:43:21,931
I think it's important that you
look at your feelings for Lila.
456
00:43:21,976 --> 00:43:23,944
Well, I love Lila.
457
00:43:23,978 --> 00:43:30,941
She's wonderful. And she loves
me. That's no small potatoes.
458
00:43:30,985 --> 00:43:36,946
And she's a good person.
That's pretty rare in this world.
459
00:43:38,993 --> 00:43:40,961
How could I stop loving someone...
460
00:43:40,995 --> 00:43:43,964
because of a little
physical imperfection?
461
00:43:43,998 --> 00:43:50,961
- If it can even be called that.
- How do you feel about Gabrielle?
462
00:43:54,008 --> 00:43:59,969
Good evening...
ladies...
463
00:44:00,014 --> 00:44:04,974
and gentle...
men!
464
00:44:08,022 --> 00:44:11,981
Good evening,
ladies and gentlemen.
465
00:44:12,026 --> 00:44:14,995
Good evening,
ladies and gentlemen.
466
00:44:15,029 --> 00:44:18,988
Bravo, Puff, bravo!
Isn't Puff doing spectacularly?
467
00:44:19,033 --> 00:44:22,002
Nathan, we have to talk,
you and I.
468
00:44:28,042 --> 00:44:32,001
- My little French poodle.
- Stop, get away.
469
00:44:32,046 --> 00:44:34,014
- What is it?
- You have to choose.
470
00:44:34,048 --> 00:44:38,007
It is like Sophie's Choice.
Only it is Nathan's Choice.
471
00:44:38,052 --> 00:44:42,011
Did you ever see that movie,
Sophie's Choice? It is like that.
472
00:44:42,056 --> 00:44:44,024
Only it is this.
473
00:44:45,059 --> 00:44:51,020
- I'm trying to sort things out.
- It is now that you must decide!
474
00:44:52,066 --> 00:44:56,025
I love you, Dr. Nathan.
475
00:44:58,072 --> 00:45:02,031
But I will not wait.
I will not be your chippy...
476
00:45:02,076 --> 00:45:06,035
your little Mademoiselle
Parlez-vous side dish.
477
00:45:07,081 --> 00:45:13,042
I want to have...
a sweet, tiny baby...
478
00:45:14,088 --> 00:45:19,048
inside my belly... from you.
479
00:45:32,106 --> 00:45:35,075
I love you so much, Gabrielle.
480
00:45:35,109 --> 00:45:41,070
But? But?
There is a "but," Nathan.
481
00:45:42,116 --> 00:45:46,075
I don't know how to leave Lila.
482
00:45:52,126 --> 00:45:55,095
Goodbye, Nathan.
483
00:45:55,129 --> 00:45:59,088
Oh, Nathan.
I'm so happy!
484
00:45:59,133 --> 00:46:03,092
I know everything's
going to be just great.
485
00:46:07,141 --> 00:46:09,109
Voila.
486
00:46:12,146 --> 00:46:14,114
- Voila.
- Thanks.
487
00:46:20,154 --> 00:46:26,115
- How's work?
- Cruddy. You satisfied?
488
00:46:28,162 --> 00:46:31,131
I don't want your work
to be cruddy.
489
00:46:34,168 --> 00:46:39,128
I'm sorry.
My assistant quit today.
490
00:46:40,174 --> 00:46:44,133
He was highly valuable
to the project.
491
00:46:44,178 --> 00:46:47,147
Oh, baby, I'm so sorry.
492
00:46:47,181 --> 00:46:52,141
- Can you find somebody else?
- I guess. Whatever.
493
00:46:54,188 --> 00:46:58,147
I could come work for you.
I know I haven't been that...
494
00:46:58,192 --> 00:47:01,161
supportive of the project,
but I've come around.
495
00:47:01,195 --> 00:47:03,163
It's a wonderful project.
You taking that...
496
00:47:03,197 --> 00:47:08,157
poor, uncivilized creature and
turning him into a human being.
497
00:47:08,202 --> 00:47:11,171
What a compassionate,
kind man you are.
498
00:47:11,205 --> 00:47:16,165
- I had sold my fucking soul.
- I let her sell her soul.
499
00:47:16,210 --> 00:47:21,170
I stood by as she did it.
It's inexcusable.
500
00:47:21,215 --> 00:47:24,184
At the time, though, I thought
it might be good for her.
501
00:47:24,218 --> 00:47:27,187
When she came to work with Nathan,
gentlemen, she seemed different.
502
00:47:27,221 --> 00:47:31,180
I don't know, somehow...
soulless.
503
00:48:05,259 --> 00:48:07,227
Bravo!
504
00:48:10,264 --> 00:48:14,223
- Bravo to you, Puff.
- Bravo!
505
00:48:17,271 --> 00:48:22,231
Tame me, doctor.
Tame your little monkey of love.
506
00:48:28,282 --> 00:48:36,246
- Well, I'm tamed, Dr. Bronfman.
- I'm glad... my assistant.
507
00:48:59,313 --> 00:49:01,281
Thank you.
508
00:49:04,318 --> 00:49:07,287
I'll start today with
the foie gras.
509
00:49:17,331 --> 00:49:21,290
- I gotta crow
- I gotta crow
510
00:49:23,337 --> 00:49:27,296
I gotta crow
511
00:49:27,341 --> 00:49:31,300
- and raised to the highest
of culture and refinement.
512
00:49:31,345 --> 00:49:36,305
This is a priceless gift bestowed
upon me by Dr. Nathan Bronfman.
513
00:49:36,350 --> 00:49:38,318
- End of tape 43.
- I think he's ready.
514
00:49:38,352 --> 00:49:40,320
Oh, boy!
515
00:49:40,354 --> 00:49:42,322
Oh, boy.
516
00:49:42,356 --> 00:49:45,325
Now, Puff, we're leaving
the electric collar on.
517
00:49:45,359 --> 00:49:48,328
I don't think we'll need
to shock you, but just in case.
518
00:49:48,362 --> 00:49:51,331
Okay. That's fair.
519
00:50:28,402 --> 00:50:31,371
Congratulations.
520
00:50:33,407 --> 00:50:37,366
- Oh, thank you.
- No, Puff bad!
521
00:50:45,419 --> 00:50:49,378
- My apologies, madam.
- It's all right, Puff.
522
00:50:49,423 --> 00:50:51,391
It shan't happen again.
523
00:50:57,431 --> 00:50:59,399
Shall we?
524
00:51:40,474 --> 00:51:44,433
This is great, Puff.
You're doing fine.
525
00:51:44,478 --> 00:51:49,438
I'm loving this. It's such a
treat to be out and about.
526
00:51:50,484 --> 00:51:54,443
What a wonderful invention the
city is, the immense buildings...
527
00:51:54,488 --> 00:51:57,457
of glass and steel glinting
in the afternoon sun...
528
00:51:57,491 --> 00:52:01,450
the smartly dressed women in
their best summer frocks...
529
00:52:01,495 --> 00:52:05,454
- the colorful street vendors.
- How is everything?
530
00:52:05,499 --> 00:52:08,468
Just spectacular. Great salmon.
Fantastico!
531
00:52:08,502 --> 00:52:11,471
You've got to give me the recipe.
My compliments to the chef!
532
00:52:11,505 --> 00:52:15,464
I'm glad you like it.
The chef will be very... pleased.
533
00:52:24,518 --> 00:52:26,486
So, will that be all?
534
00:52:26,520 --> 00:52:29,489
It shan't happen again, I swear.
535
00:52:29,523 --> 00:52:31,491
I'm just getting my sea legs,
you know?
536
00:52:31,525 --> 00:52:34,494
It's an animal urge, Puff.
It's nothing to be ashamed of.
537
00:52:34,528 --> 00:52:36,496
Lila!
538
00:52:37,531 --> 00:52:40,500
- Tell him.
- You have to control it.
539
00:52:40,534 --> 00:52:42,502
We're not monkeys.
540
00:52:43,537 --> 00:52:45,505
Lila?
541
00:53:00,554 --> 00:53:03,523
Good, you're doing fine.
542
00:53:07,561 --> 00:53:11,520
You're doing very nicely, Puff.
I'm pleased.
543
00:53:16,570 --> 00:53:18,538
Excellent.
544
00:53:23,577 --> 00:53:24,544
Great.
545
00:54:11,625 --> 00:54:15,584
Excellent work, Puff.
Extra dessert tonight.
546
00:54:15,629 --> 00:54:19,588
Tomorrow, the acid test.
547
00:54:29,643 --> 00:54:31,611
- How y'all doing today?
- Very well.
548
00:54:31,645 --> 00:54:35,604
- Very well.
- Good enough. What can I get you?
549
00:54:35,649 --> 00:54:38,618
Puff, why don't you order first?
550
00:54:39,653 --> 00:54:42,622
- What's a Reuben, please?
- What's a what, sweetheart?
551
00:54:42,656 --> 00:54:46,615
A Reuben. That's a sandwich with
corned beef and sauerkraut-
552
00:54:46,660 --> 00:54:48,628
Fine! That's what I'll have.
Corned beef is a good...
553
00:54:48,662 --> 00:54:52,621
decent meat. Someone else
please go now, please.
554
00:54:52,666 --> 00:54:55,635
I'll have the big basket.
555
00:54:56,670 --> 00:54:58,638
I'm proud of you, Puff.
556
00:54:58,672 --> 00:55:00,640
You did remarkably well under
difficult circumstances.
557
00:55:00,674 --> 00:55:03,643
- Absolutely.
- Did I?
558
00:55:03,677 --> 00:55:07,636
I tried so hard! I really
concentrated! Oh, I'm so happy!
559
00:55:07,681 --> 00:55:10,650
And because you did so well, we
have a little surprise for you.
560
00:55:10,684 --> 00:55:13,653
- Extra dessert?
- Even better.
561
00:55:18,692 --> 00:55:20,660
Surprise!
562
00:55:38,712 --> 00:55:42,671
Free to come and go as you
please. There's even some...
563
00:55:42,716 --> 00:55:47,676
"mad money" in the night
table drawer for you.
564
00:55:48,722 --> 00:55:52,681
It's wonderful! Do you think
I'm ready, do you really?
565
00:55:52,726 --> 00:55:56,685
I trust you'll make good,
mature decisions.
566
00:55:56,730 --> 00:55:59,699
I trust you'll do
the proper thing.
567
00:56:02,736 --> 00:56:06,695
I will. Your very trust has
instilled an enormous sense...
568
00:56:06,740 --> 00:56:09,709
of responsibility in me.
I don't want to disappoint you.
569
00:56:09,743 --> 00:56:11,711
Good. Remember, when in doubt...
570
00:56:11,745 --> 00:56:13,713
don't ever do
what you really want to do.
571
00:56:13,747 --> 00:56:18,707
- That's the key.
- Got it.
572
00:56:19,753 --> 00:56:21,721
Oh, sorry, darling!
573
00:56:25,759 --> 00:56:26,726
When some things are known...
574
00:56:26,760 --> 00:56:31,720
of which, the one inheres in the
other or is locally distanced-
575
00:56:33,767 --> 00:56:35,735
- related in some way
to the other...
576
00:56:35,769 --> 00:56:38,738
the mind straightaway knows by
virtue of that simple...
577
00:56:38,772 --> 00:56:42,731
apprehension of those things,
whether the thing inheres or...
578
00:56:42,776 --> 00:56:45,745
does not inhere, whether it-
579
00:56:48,782 --> 00:56:52,741
I'm going to go down and check
on Puff. See how he's holding up.
580
00:56:52,786 --> 00:56:55,755
- Should I come?
- Nah, you just relax.
581
00:56:55,789 --> 00:56:58,758
- How's the book?
- Mmm, good.
582
00:56:58,792 --> 00:57:00,760
I won't be long.
583
00:57:07,801 --> 00:57:11,760
Forget it! Maybe I'll just stay
here and get shitfaced again.
584
00:57:11,805 --> 00:57:14,774
- That's a classy idea.
- It passes the time, doesn't it?
585
00:57:16,810 --> 00:57:20,769
- Yeah, what?
- Hi, it's Nathan.
586
00:57:20,814 --> 00:57:23,783
Call you back.
587
00:57:26,820 --> 00:57:31,780
- You bastard! What do you want?
- Just want to talk.
588
00:57:31,825 --> 00:57:34,794
You have made your decision,
Mr. Stinky American.
589
00:57:34,828 --> 00:57:38,787
- I've got some things to tell you.
- Like what?
590
00:57:38,832 --> 00:57:41,801
I think it would be easier if I
could talk to you face to face.
591
00:57:41,835 --> 00:57:43,803
- What for?
- Well, I think--
592
00:57:43,837 --> 00:57:45,805
You think too much!
All you are is one big thing...
593
00:57:45,839 --> 00:57:48,808
with lots of thinks in it!
Full of thinks!
594
00:57:48,842 --> 00:57:51,811
So many thinks that you have
nothing to think at all!
595
00:57:51,845 --> 00:57:54,814
- What?
- You heard me.
596
00:57:54,848 --> 00:57:57,817
You make me want to be sick
when you pretend that...
597
00:57:57,851 --> 00:58:02,811
you don't understand what I am
saying to you. Go away from here!
598
00:58:06,860 --> 00:58:10,819
- I'm sorry to have bothered you.
- All right, already!
599
00:58:10,864 --> 00:58:16,825
Come in if you must. The door's
open, you son of a bitch!
600
00:58:27,881 --> 00:58:31,840
In here, you lousy piece
of merde.
601
00:58:41,895 --> 00:58:44,864
- Well?
- God, you're beautiful.
602
00:58:44,898 --> 00:58:48,857
- Please, I look a mess.
- No, you look so beautiful.
603
00:58:48,902 --> 00:58:51,871
Anyway, come already
to the point.
604
00:58:51,905 --> 00:58:57,866
I'm going to leave Lila.
I can't stop thinking about you.
605
00:58:57,911 --> 00:59:01,870
- I've moved on.
- I love you, Gabrielle.
606
00:59:05,919 --> 00:59:09,878
Just give me some time
to let Lila down easy.
607
00:59:09,923 --> 00:59:11,891
She's a really nice girl.
608
00:59:11,925 --> 00:59:13,893
I don't want to hurt her
anymore than necessary.
609
00:59:13,927 --> 00:59:19,888
You hurt me, you know...
when you made Nathan's Choice.
610
00:59:19,933 --> 00:59:23,892
Does that not even matter
to you, you pig?
611
00:59:45,959 --> 00:59:49,918
- You were gone a long time.
- Puff and I got into a...
612
00:59:49,963 --> 00:59:54,923
big, philosophical discussion.
He really is quite well-read...
613
00:59:54,968 --> 00:59:57,937
considering he's only been
literate for a month now.
614
00:59:57,971 --> 00:59:59,939
He's going to make us
really famous, Lila.
615
00:59:59,973 --> 01:00:02,942
- So he's doing okay?
- Yes.
616
01:00:02,976 --> 01:00:08,937
Very well. Just a quiet evening
enjoying his new digs.
617
01:00:08,982 --> 01:00:11,951
That's funny, because I just
went and picked him up...
618
01:00:11,985 --> 01:00:13,953
at a flophouse
on the lower east side.
619
01:00:13,987 --> 01:00:16,956
He called here after he ran
out of his mad money...
620
01:00:16,990 --> 01:00:19,959
where he'd spent
the entire evening drinking...
621
01:00:19,993 --> 01:00:21,961
watching strippers
and fucking a whore.
622
01:00:21,995 --> 01:00:24,964
So, what did you do
tonight, honey?
623
01:00:24,998 --> 01:00:28,957
- Shit.
- What did you do tonight, honey?
624
01:00:31,004 --> 01:00:32,972
I'm in love with
somebody else, Lila.
625
01:00:33,006 --> 01:00:37,966
- And what did you do tonight?
- I fucked her, ok? I fucked her!
626
01:00:39,012 --> 01:00:40,980
Do you know what
I gave up to be with you?
627
01:00:41,014 --> 01:00:43,983
- Yes.
- I gave up my soul!
628
01:00:44,017 --> 01:00:48,977
I gave up my beliefs.
I gave up my body hair.
629
01:01:06,039 --> 01:01:09,008
So, without further ado...
630
01:01:09,042 --> 01:01:14,002
I give you Dr. Nathan Bronfman...
and Puff.
631
01:01:16,049 --> 01:01:20,008
Thank you.
Let's get right to it.
632
01:01:24,057 --> 01:01:28,016
Here we have Puff
on the day of his capture.
633
01:01:43,076 --> 01:01:45,044
No maid service!
634
01:01:45,078 --> 01:01:48,047
Can't you read the fucking
"do not disturb" sign...
635
01:01:48,081 --> 01:01:52,040
- hanging on my fucking doorknob?
- Lila, it's Louise.
636
01:01:52,085 --> 01:01:54,053
Go the fuck away, Louise!
637
01:01:54,087 --> 01:01:58,046
To say that he took me
from crayons to perfume...
638
01:01:58,091 --> 01:02:01,060
would be a vast understatement.
639
01:02:01,094 --> 01:02:04,063
Dr. Bronfman took me from
playing with my own feces...
640
01:02:04,097 --> 01:02:06,065
then to crayons...
641
01:02:06,099 --> 01:02:10,058
then to an appreciation of the
complex works of Franz Kline...
642
01:02:10,103 --> 01:02:15,063
Joseph Beuys, Marcel Duchamp.
From compulsive masturbation--
643
01:02:15,108 --> 01:02:21,069
This is who I am, Louise. This is
what I look like! This is me!
644
01:02:21,114 --> 01:02:23,082
And I don't want to
pretend anymore.
645
01:02:23,116 --> 01:02:26,085
I offer you electrolysis
because...
646
01:02:26,119 --> 01:02:28,087
jeez, that's all I have to offer.
647
01:02:28,121 --> 01:02:33,081
But I want whatever makes
you happy, okay?
648
01:02:33,126 --> 01:02:39,087
- Does this make you happy?
- Why won't they let me be happy?
649
01:02:41,134 --> 01:02:46,094
I don't know what to do.
I don't know what to do.
650
01:02:48,141 --> 01:02:52,100
- And I killed Puff.
- No. Puffs not dead.
651
01:02:52,145 --> 01:02:56,104
Sort of, he is.
And sort of, I did it.
652
01:02:58,151 --> 01:03:01,120
You'll come home with me.
We're going to fix you right up.
653
01:03:01,154 --> 01:03:03,122
We'll work around
the clock until it's done.
654
01:03:03,156 --> 01:03:09,117
And so, goodnight, adieu...
until we meet again.
655
01:03:10,163 --> 01:03:12,131
Au revoir.
656
01:03:20,173 --> 01:03:23,142
- You were wonderful.
- Was I? I wasn't a tad stiff?.
657
01:03:23,176 --> 01:03:25,144
Oh, don't be silly.
658
01:03:26,179 --> 01:03:29,148
And you were wonderful, too.
659
01:03:30,183 --> 01:03:34,142
I especially liked the way
you said, "Au revoir."
660
01:03:34,187 --> 01:03:38,146
Come on you two.
Let's go celebrate.
661
01:03:53,206 --> 01:03:57,165
That's it. My name's Puff.
662
01:04:05,218 --> 01:04:08,187
And now, the tango.
663
01:04:26,239 --> 01:04:28,207
I thought it went
swimmingly today.
664
01:04:28,241 --> 01:04:32,200
- You two make an excellent team.
- Fantastic.
665
01:04:57,270 --> 01:05:02,230
To be taken from the depths
of depravity and ignorance...
666
01:05:02,275 --> 01:05:08,236
and raised to the heights
of culture and refinement.
667
01:05:08,281 --> 01:05:12,240
This is the priceless gift
bestowed on me by...
668
01:05:13,286 --> 01:05:16,255
Dr. Nathan Bronfman.
669
01:05:30,303 --> 01:05:31,270
Done.
670
01:05:49,322 --> 01:05:53,281
So, we have 17 new bookings,
my wonderful man.
671
01:05:53,326 --> 01:05:57,285
Terrific. We're all going
to be rich and famous.
672
01:05:57,330 --> 01:05:59,298
- Thanks to you, Nate.
- Thanks to you, buddy.
673
01:05:59,332 --> 01:06:03,291
And your diligence and your
intelligence and perseverance.
674
01:06:03,336 --> 01:06:06,305
And, of course, to you,
my sweet, for your...
675
01:06:07,340 --> 01:06:09,308
for your moral support.
676
01:06:10,343 --> 01:06:14,302
Excuse me.
Are you Dr. Bronfman?
677
01:06:14,347 --> 01:06:17,316
- Yes.
- Is that a little boy?
678
01:06:17,350 --> 01:06:20,319
No, Puff. This is a dwarf.
679
01:06:20,353 --> 01:06:22,321
I guess they prefer to
be called "little people".
680
01:06:22,355 --> 01:06:24,323
- Isn't that correct, my good man?
- In actuality...
681
01:06:24,357 --> 01:06:27,326
I prefer to be
called Dr. Edelstein.
682
01:06:28,361 --> 01:06:32,320
Dr. Edelstein is a fully-grown
adult, Puff, believe it or not.
683
01:06:32,365 --> 01:06:35,334
- Who, due to a genetic anomaly--
- Achondroplasia.
684
01:06:35,368 --> 01:06:40,328
- -who, due to achondroplasia, is
actually a miniature human being.
685
01:06:41,374 --> 01:06:43,342
interesting.
686
01:06:43,376 --> 01:06:45,344
Dr. Edelstein, what is it
we can do for you?
687
01:06:45,378 --> 01:06:48,347
For starters, you can find
your way into...
688
01:06:48,381 --> 01:06:51,350
that ludicrous Lucite case.
689
01:06:51,384 --> 01:06:54,353
- Not you.
- Look, what is this about?
690
01:06:55,388 --> 01:07:01,349
We have no money on the premises.
Please, if you're from some...
691
01:07:01,394 --> 01:07:05,353
little person, or rather,
achondroplasiac terrorist group...
692
01:07:05,398 --> 01:07:07,366
I want you to know I fully
support your cause--
693
01:07:07,400 --> 01:07:11,359
I'm beginning to tire of you,
Dr. Bronfman.
694
01:07:13,406 --> 01:07:16,375
- Lila?
- Surprised, dearheart?
695
01:07:16,409 --> 01:07:19,378
- This is Lila?
- Yes, this is Lila. Cunt!
696
01:07:20,413 --> 01:07:23,382
American and proud of it.
697
01:07:23,416 --> 01:07:26,385
The hair's gone, Nathan.
All taken care of.
698
01:07:26,419 --> 01:07:30,378
And I have muscles now. And I get
looks every day in the street.
699
01:07:30,423 --> 01:07:34,382
- You're beautiful.
- Do you want to touch me, or what?
700
01:07:34,427 --> 01:07:35,394
- Yes.
- Poor baby.
701
01:07:35,428 --> 01:07:38,397
Thank you, Frank.
You're the best.
702
01:07:38,431 --> 01:07:40,399
Anything and everything
for you, my dear.
703
01:07:40,433 --> 01:07:42,401
Frank and I both know
what it is to be shunned...
704
01:07:42,435 --> 01:07:44,403
because of our appearance.
705
01:07:44,437 --> 01:07:48,396
"The attempt to force human
beings to despise themselves...
706
01:07:48,441 --> 01:07:51,410
is what I call hell."
Andre Malraux.
707
01:07:58,451 --> 01:08:01,420
Sorry, parking's
a bitch at this place.
708
01:08:01,454 --> 01:08:03,422
There's an overflow lot
across the street.
709
01:08:03,456 --> 01:08:04,423
Yeah, I found it.
710
01:08:04,457 --> 01:08:07,426
Just over on Tilton.
You can't miss it.
711
01:08:08,461 --> 01:08:10,429
Right next to the V.A. hospital.
712
01:08:10,463 --> 01:08:13,432
We'd be happy to validate
your stub.
713
01:08:17,470 --> 01:08:19,438
Tie them up.
714
01:08:19,472 --> 01:08:21,440
With pleasure.
715
01:08:21,474 --> 01:08:23,442
All right, Fifi, give me
your hands. Come on.
716
01:09:13,526 --> 01:09:15,494
Stay.
717
01:09:59,572 --> 01:10:01,540
Bad.
718
01:10:03,576 --> 01:10:05,544
Get up.
719
01:10:09,582 --> 01:10:11,550
Stop.
720
01:10:12,585 --> 01:10:15,554
Take off your clothes.
721
01:10:44,617 --> 01:10:46,585
Come on.
722
01:10:49,622 --> 01:10:50,589
Off.
723
01:11:00,633 --> 01:11:05,593
We're going back to nature, you
and I. I'm going to retrain you.
724
01:11:05,638 --> 01:11:10,598
- I'm going to make you free again.
- But I like being human now.
725
01:11:14,647 --> 01:11:16,615
- I want to be the way I was before?
- Good!
726
01:11:17,650 --> 01:11:19,618
I'm going to show you how.
727
01:11:19,652 --> 01:11:22,621
And so began my
re-education, gentlemen.
728
01:11:23,656 --> 01:11:28,616
Lila taught me so much.
She was a stern but fair teacher.
729
01:11:29,662 --> 01:11:30,629
And over time...
730
01:11:30,663 --> 01:11:34,622
I began to remember the joy of
living in a pure state of being.
731
01:11:34,667 --> 01:11:38,626
But something else happened
as well.
732
01:11:38,671 --> 01:11:41,640
Something perhaps
distinctly human.
733
01:11:52,685 --> 01:11:55,654
Boy, you look so good
from this angle.
734
01:11:56,689 --> 01:11:57,656
Sorry.
735
01:12:40,733 --> 01:12:45,693
You're looking lovely this
evening. Hello, my name is Puff.
736
01:12:45,738 --> 01:12:48,707
I am a perfect gentleman.
737
01:13:01,754 --> 01:13:05,713
Do you want to touch me,
Nathan, or what?
738
01:13:10,763 --> 01:13:12,731
I think something is wrong
with Nathan.
739
01:13:12,765 --> 01:13:15,734
I, too, think something is
wrong with you, Nathan.
740
01:13:15,768 --> 01:13:19,727
You have changed. You are moody.
You lash out.
741
01:13:19,772 --> 01:13:21,740
I feel when you make love
to me...
742
01:13:21,774 --> 01:13:23,742
you really make love
to someone else!
743
01:13:23,776 --> 01:13:28,736
He hardly looks at me during
our love-making sessions.
744
01:13:29,782 --> 01:13:33,741
I would never stop looking
at you if you were my girl.
745
01:13:33,786 --> 01:13:35,754
Mother, will you please tell
Wayne to stop...
746
01:13:35,788 --> 01:13:39,747
- hitting on my girlfriend?
- He's a 6-year-old boy, Nathan.
747
01:13:39,792 --> 01:13:41,760
He's hitting on her.
That's not hitting on her?
748
01:13:41,794 --> 01:13:43,762
Calm down,
no one's hitting on anyone.
749
01:13:43,796 --> 01:13:45,764
Maybe you could learn something
from your brother...
750
01:13:45,798 --> 01:13:50,758
about how to treat a woman. Do
you no longer love me, or what?
751
01:13:50,803 --> 01:13:52,771
Tell me now!
752
01:15:08,881 --> 01:15:12,840
Just as I suspected.
Get down from the tree.
753
01:15:12,885 --> 01:15:14,853
Oh, please.
754
01:15:15,888 --> 01:15:18,857
Is that as articulate
as you can be...
755
01:15:18,891 --> 01:15:21,860
after all the time
I spent teaching you?
756
01:15:21,894 --> 01:15:24,863
We discussed Wittgenstein,
for God's sake.
757
01:15:24,897 --> 01:15:26,865
Not that you ever had
anything enlightening...
758
01:15:26,899 --> 01:15:28,867
to say on the subject.
759
01:15:35,908 --> 01:15:40,868
Don't worry, Lila.
I'm only here for Puff.
760
01:15:40,913 --> 01:15:43,882
I'm with Gabrielle now.
761
01:15:43,916 --> 01:15:50,879
She's a wonderful girl.
Not some sweaty, dirty...
762
01:15:50,923 --> 01:15:53,892
lusty girl.
763
01:15:56,929 --> 01:16:01,889
Can I touch you, Lila?
Just smell you...
764
01:16:01,934 --> 01:16:06,894
how you smell now...
all dirty and powerful.
765
01:16:06,939 --> 01:16:11,899
Please teach me to be an ape,
too. I'll study really hard.
766
01:16:12,945 --> 01:16:15,914
See, I've been practicing.
767
01:16:15,948 --> 01:16:22,911
I'm not really good at it yet...
but watch. I'm trying.
768
01:16:39,972 --> 01:16:44,932
Put the gun down. Please, let's
be reasonable human beings here.
769
01:16:44,977 --> 01:16:48,936
You and Lila stay and have your
natural life. I'll go.
770
01:16:48,981 --> 01:16:52,940
You'll never see me again.
I'm not an ape.
771
01:16:52,985 --> 01:16:55,954
Can I talk?
I have to talk.
772
01:16:59,992 --> 01:17:03,951
Hello, Nathan.
Nice to see you.
773
01:17:03,996 --> 01:17:06,965
Allow me to explain my position.
774
01:17:08,000 --> 01:17:08,967
Before you found me...
775
01:17:09,001 --> 01:17:11,970
I was a simple complete being
in harmony with my world.
776
01:17:12,004 --> 01:17:16,964
After you, I became duplicitous,
anal, totally out of touch...
777
01:17:17,009 --> 01:17:20,968
with my surroundings.
In a word, Nathan...
778
01:17:21,013 --> 01:17:22,981
I became you.
779
01:17:24,016 --> 01:17:28,976
Lila has reintroduced me
to myself.
780
01:17:31,023 --> 01:17:34,982
Hello, Lila.
I love and honor you.
781
01:17:35,027 --> 01:17:36,995
I think you should
put the gun down.
782
01:17:37,029 --> 01:17:44,993
Please! Don't interrupt me.
How very rude of you.
783
01:17:50,042 --> 01:17:53,011
Words, words, words.
784
01:17:54,046 --> 01:17:56,014
Words are evil!
785
01:17:57,049 --> 01:18:01,008
Are they not evil,
these words we use?
786
01:18:01,053 --> 01:18:04,022
Does anyone know the
definition of simultanagnosia?
787
01:18:04,056 --> 01:18:06,024
I was intending to look it up
before Lila saved me.
788
01:18:06,058 --> 01:18:10,017
It's the inability to perceive
elements as components of a whole.
789
01:18:10,062 --> 01:18:13,031
Thank you! Thank you!
My pleasure. Don't mention it.
790
01:18:13,065 --> 01:18:17,024
Good to see you again.
Stop! Okay...
791
01:18:17,069 --> 01:18:21,028
Now I'm confused.
Nothing's right.
792
01:18:21,073 --> 01:18:26,033
I need to make sense. I need...
I need to make...
793
01:18:31,083 --> 01:18:40,048
- Puff, you're agitated.
- I talk! I! I talk! Not you! I!
794
01:18:40,092 --> 01:18:47,055
I talk! I sing. I dance.
795
01:18:49,101 --> 01:18:51,069
I kill you.
796
01:19:10,122 --> 01:19:12,090
And then...
797
01:19:15,127 --> 01:19:20,087
- I shot Nathan.
- Then Lila shot Nathan.
798
01:19:21,133 --> 01:19:26,093
Then Puff shot me.
Then I died. That's all I know.
799
01:19:27,139 --> 01:19:30,108
That's the end of my story.
800
01:19:31,143 --> 01:19:35,102
Do I go to heaven now?
Or is it hell?
801
01:19:36,148 --> 01:19:38,116
Or what?
802
01:19:39,151 --> 01:19:41,119
I just stay here?
803
01:19:43,155 --> 01:19:48,115
I just stay here
and tell it again?
804
01:19:55,167 --> 01:19:57,135
Puff...
805
01:19:59,171 --> 01:20:03,130
What happened to you is
as much my fault as Nathan's.
806
01:20:03,175 --> 01:20:06,144
I'm going to turn myself in
for the murder.
807
01:20:06,178 --> 01:20:09,147
- I won't let you do that.
- Stay here in the woods.
808
01:20:09,181 --> 01:20:12,150
This is a sacrifice
I need to make.
809
01:20:12,184 --> 01:20:18,145
Then I'll live for both of us.
I'll be the most...
810
01:20:18,190 --> 01:20:19,157
free...
811
01:20:20,192 --> 01:20:25,152
- truest animal in the whole forest.
- That's what I'm counting on.
812
01:20:30,202 --> 01:20:35,162
But, first, go back and testify
before Congress about...
813
01:20:36,208 --> 01:20:40,167
the waywardness of humankind.
814
01:20:42,214 --> 01:20:43,181
Okay.
815
01:20:45,217 --> 01:20:48,186
If you think it'll help.
816
01:20:49,221 --> 01:20:52,190
And so, gentlemen,
that is my story.
817
01:20:52,224 --> 01:20:55,193
I agreed to testify before this
committee because I hope...
818
01:20:55,227 --> 01:20:58,196
to convey to the American
public that there is indeed...
819
01:20:58,230 --> 01:21:03,190
a paradise lost. Human beings
have become so enamored...
820
01:21:03,235 --> 01:21:06,204
of their intellectual prowess
that they've forgotten to...
821
01:21:06,238 --> 01:21:10,197
Look to the earth...
as a teacher.
822
01:21:10,242 --> 01:21:13,211
This is hubris, my friends.
823
01:21:14,246 --> 01:21:19,206
And my story of destruction and
betrayal is proof of that.
824
01:21:20,252 --> 01:21:26,213
I will keep my promise to Lila.
I will shed this suit...
825
01:21:27,259 --> 01:21:30,228
and return to the wilderness.
826
01:21:30,262 --> 01:21:35,222
I will live out my days naked...
and free.
827
01:21:35,267 --> 01:21:37,235
Thank you, sir,
and God bless you.
828
01:21:37,269 --> 01:21:40,238
Your story has deeply
touched us all.
829
01:21:40,272 --> 01:21:43,241
We will pass some legislation
addressing this problem.
830
01:21:43,275 --> 01:21:48,235
Thank you.
That is all I ask.
831
01:21:49,281 --> 01:21:52,250
Goodbye, Lila.
832
01:21:52,284 --> 01:21:56,243
I take you with me
in my untamed heart.
833
01:22:38,330 --> 01:22:40,298
I have to say, the crowd
is just eating it up.
834
01:22:40,332 --> 01:22:43,301
I think that maybe he has touched
us all with his message...
835
01:22:43,335 --> 01:22:45,303
of respect for
the natural world.
836
01:22:45,337 --> 01:22:48,306
And perhaps we have all
grown a little bit today.
837
01:22:48,340 --> 01:22:52,299
He's just turned west
on Warren Aven-
838
01:23:23,375 --> 01:23:24,342
Wait!
839
01:23:27,379 --> 01:23:30,348
I saw you on C-Span.
840
01:23:30,382 --> 01:23:35,342
I've been looking for you for
30 years. Then there you were.
841
01:23:35,387 --> 01:23:40,347
Such a beautiful...
beautiful grown man.
842
01:23:42,394 --> 01:23:48,355
- Mother?
- Yes, Derek.
843
01:23:51,403 --> 01:23:54,372
It's a pleasure to
meet you, Mother.
844
01:23:55,407 --> 01:23:58,376
But I'm an ape
like Dad was, and...
845
01:23:59,411 --> 01:24:04,371
I have to go back into
the woods now. Forever.
846
01:24:04,416 --> 01:24:06,384
Oh, I suppose so.
847
01:24:07,419 --> 01:24:10,388
I suppose that's what I thought
you were going to say.
848
01:24:11,423 --> 01:24:14,392
It's good to see you
again, though.
849
01:24:15,427 --> 01:24:20,387
I'm in the book. If you want to
drop me a line or something.
850
01:24:20,432 --> 01:24:25,392
I'm an ape, Mom.
I'm an ape.
851
01:24:26,438 --> 01:24:29,407
And apes don't drop lines.
852
01:25:24,496 --> 01:25:27,465
- Hello, my little boy.
- Hey, Ma.
853
01:25:27,499 --> 01:25:30,468
Did you bring any clothes?
I'm freezing my ass off.
854
01:25:30,502 --> 01:25:33,471
Oui. Nathan's suit.
855
01:25:36,508 --> 01:25:37,475
Sweet.
856
01:25:41,513 --> 01:25:45,472
You know...
I've wanted you forever.
857
01:25:45,517 --> 01:25:49,476
- Say my name.
- Gabrielle.
858
01:25:50,522 --> 01:25:55,482
- You remind me so much of Nathan.
- Like father, like son.
859
01:25:55,527 --> 01:25:59,486
Plus, so much of my little
mongrel doggie.
860
01:26:04,536 --> 01:26:08,495
- Let's go eat. I'm starving.
- French?
861
01:26:08,540 --> 01:26:10,508
Oui.
69456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.