All language subtitles for Human.Nature.2001.DVDRip.x264-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,464 --> 00:01:30,433 Lila! Lila! Lila! 2 00:01:32,469 --> 00:01:35,438 Do you think this will affect the sales of your book? 3 00:01:35,472 --> 00:01:39,431 - Lila, are you sorry you did it? - I'm not sorry. 4 00:01:39,476 --> 00:01:41,444 I am sorry. 5 00:01:41,478 --> 00:01:44,447 I don't even know what sorry means anymore. 6 00:01:48,485 --> 00:01:50,453 I'm not sorry. 7 00:01:50,487 --> 00:01:55,447 So I spend the rest of my life in jail. So what? 8 00:01:55,492 --> 00:01:58,461 I've been in jail my whole life anyway. 9 00:01:59,496 --> 00:02:03,455 A jail of blood and tissue... and coursing hormones. 10 00:02:03,500 --> 00:02:06,469 A jail called the human body. 11 00:02:08,505 --> 00:02:12,464 The only thing I know is that I'm sorry. 12 00:02:12,509 --> 00:02:19,472 Sorry for my expulsion. Sorry for my Lila rotting in her jail cell. 13 00:02:19,516 --> 00:02:22,485 And sorry for Nathan... 14 00:02:23,520 --> 00:02:26,489 rotting in his grave. 15 00:02:29,526 --> 00:02:32,495 I don't even know what sorry means anymore. 16 00:02:32,529 --> 00:02:34,497 It's odd. 17 00:02:34,531 --> 00:02:39,491 When I was alive, I knew. Maybe it was all I knew. 18 00:02:39,536 --> 00:02:41,504 But here... 19 00:02:42,539 --> 00:02:47,499 sorry is meaningless. Love is meaningless. 20 00:02:47,544 --> 00:02:52,504 - Jealousy is meaningless. - My story begins when I was 12. 21 00:02:53,550 --> 00:02:54,517 Jesus. 22 00:02:54,551 --> 00:02:57,520 Something terrible happened that year. 23 00:02:58,555 --> 00:03:02,514 My mother said because of it, I would never be able to get a man. 24 00:03:02,559 --> 00:03:07,519 So I should get used to the idea of dedicating my life to the pursuit... 25 00:03:07,564 --> 00:03:10,533 of knowledge or religion or whatever. 26 00:03:40,597 --> 00:03:45,557 It's hormonal. Nature is a funny and complex thing. 27 00:03:45,602 --> 00:03:48,571 It could get worse with time. 28 00:03:48,605 --> 00:03:52,564 By the time I was 20, I looked like an ape. 29 00:05:04,681 --> 00:05:07,650 The way that mouse looked at me. 30 00:05:07,684 --> 00:05:11,643 It didn't care if I had hair all over my body. 31 00:05:12,689 --> 00:05:14,657 I was just what I was. 32 00:05:15,692 --> 00:05:18,661 I felt so free. 33 00:05:20,697 --> 00:05:23,666 Do you understand what I'm saying? 34 00:05:23,700 --> 00:05:26,669 Something about a mouse, right? 35 00:05:28,705 --> 00:05:31,674 I don't think there's anyone in the world who doesn't know... 36 00:05:31,708 --> 00:05:34,677 by now that I was raised in the wilderness by an ape. 37 00:05:34,711 --> 00:05:38,670 Well, to be fair, by a man who thought himself an ape. But... 38 00:05:38,715 --> 00:05:42,674 it amounts to the same thing, gentlemen, does it not? 39 00:05:42,719 --> 00:05:45,688 After spending years in a mental hospital for attempting to... 40 00:05:45,722 --> 00:05:48,691 take up residence in the ape house of the local zoo... 41 00:05:48,725 --> 00:05:52,684 he did his best to live by your rules. He got a job... 42 00:05:52,729 --> 00:05:55,698 he married a human, they had me. 43 00:05:55,732 --> 00:05:58,701 Until a national tragedy undid all those years of therapy... 44 00:05:58,735 --> 00:06:02,694 and reminded him what the human race was truly about. 45 00:06:03,740 --> 00:06:07,699 Apes don't assassinate their presidents, gentlemen. 46 00:06:16,753 --> 00:06:20,712 So, he stole little me from my human mother... 47 00:06:20,757 --> 00:06:25,717 and raised me with love and tenderness and respect. 48 00:06:26,763 --> 00:06:31,723 Until quite recently gentlemen, I believed myself to be an ape. 49 00:06:31,768 --> 00:06:33,736 Although, I didn't know specifically what type. 50 00:06:33,770 --> 00:06:37,729 Apes don't think in terms of type. It might be argued, gentlemen... 51 00:06:37,774 --> 00:06:40,743 that apes don't even know they're apes. 52 00:06:41,778 --> 00:06:47,739 In retrospect, however, I'd say I was a... 53 00:06:49,786 --> 00:06:51,754 pygmy chimp. 54 00:07:01,798 --> 00:07:04,767 I have to say I always hated apes. 55 00:07:05,802 --> 00:07:07,770 Of course, I don't any longer. 56 00:07:08,805 --> 00:07:12,764 Now I don't even know what hate means. 57 00:07:12,809 --> 00:07:15,778 But while alive, I hated apes. 58 00:07:15,812 --> 00:07:17,780 I blame my parents. 59 00:07:19,816 --> 00:07:20,783 I mean, I don't blame them. 60 00:07:20,817 --> 00:07:24,776 I don't know what blame is really, anymore, but... 61 00:07:25,822 --> 00:07:29,781 I think they influenced me in my ape-hating tendencies. 62 00:07:30,827 --> 00:07:32,795 Mama, look! Monkey! 63 00:07:32,829 --> 00:07:36,788 Nathan, chimpanzees are apes, not monkeys. 64 00:07:37,834 --> 00:07:40,803 And furthermore, Harold, tell the boy. 65 00:07:42,839 --> 00:07:44,807 Tell him, Harold. 66 00:07:46,843 --> 00:07:50,802 The ape is our closest biological relative. 67 00:07:51,848 --> 00:07:55,807 Specifically... the pygmy chimp. 68 00:07:55,852 --> 00:08:00,812 A single chromosome separates us. But do you know what... 69 00:08:00,857 --> 00:08:03,826 - truly separates us? - No, Papa, what? 70 00:08:03,860 --> 00:08:08,820 Civilization. Without it, we might as well be living in pens... 71 00:08:08,865 --> 00:08:10,833 throwing our feces... 72 00:08:11,868 --> 00:08:17,829 masturbating in public, sniffing red, swollen female rump. 73 00:08:19,876 --> 00:08:22,845 Your adoptive father and I whisked you away from a life... 74 00:08:22,879 --> 00:08:27,839 that most certainly would've been one of degradation and alcoholism. 75 00:08:27,884 --> 00:08:31,843 Your part of the bargain is to never wallow... 76 00:08:31,888 --> 00:08:36,848 in the filth of instinct. Any dumb animal can do that. 77 00:08:36,893 --> 00:08:38,861 An animal saved my life... 78 00:08:38,895 --> 00:08:42,854 so I decided to go live among them in the forest. 79 00:08:42,899 --> 00:08:47,859 You see, animals have eyes that don't judge. 80 00:09:03,920 --> 00:09:08,880 Look at all the hair, everywhere, everywhere. 81 00:09:08,925 --> 00:09:14,886 On the possum and the woodchuck and the cuddly old bear. 82 00:09:15,932 --> 00:09:20,892 I used to be embarrassed of hair. Not fit to caress. 83 00:09:21,938 --> 00:09:24,907 Now, I'm so sure it's a blessing... 84 00:09:24,941 --> 00:09:27,910 I've got no need of dressing. 85 00:09:29,946 --> 00:09:35,907 I once thought God A Creator diabolical 86 00:09:35,952 --> 00:09:41,913 He gave the nod To each one of my follicles 87 00:09:41,958 --> 00:09:46,918 Head to my baby toe 88 00:09:48,965 --> 00:09:53,925 Now I'm free No more cares 89 00:09:53,970 --> 00:09:58,930 I've accepted My millions of hairs 90 00:09:58,975 --> 00:10:04,936 My new friends These split ends 91 00:10:04,981 --> 00:10:09,941 Far away from Those terrible stares 92 00:10:09,986 --> 00:10:15,947 Squirrels don't mind Nor do ravens 93 00:10:15,992 --> 00:10:20,952 If a girl is furred Or clean-shaven 94 00:10:20,997 --> 00:10:26,958 Creatures are kind so I have Found my new green haven 95 00:10:27,003 --> 00:10:31,963 And I ain't gonna go 96 00:10:33,009 --> 00:10:40,973 'Cause I'm one of them You know 97 00:10:48,024 --> 00:10:50,993 I figured out a way to stay in the woods forever. 98 00:10:51,027 --> 00:10:56,988 I became a nature writer. Last night, on my mountaintop... 99 00:10:57,033 --> 00:11:00,992 I felt the wind whip through my hair. 100 00:11:06,042 --> 00:11:08,010 It was violent. 101 00:11:09,045 --> 00:11:11,013 I almost died. 102 00:11:12,048 --> 00:11:17,008 All my petty concerns were sent flying with those gale force winds. 103 00:11:17,053 --> 00:11:20,022 I was in nature. I was nature! 104 00:11:20,056 --> 00:11:24,015 An otter, a stork, an oak tree. 105 00:11:27,063 --> 00:11:29,031 A woman. 106 00:11:29,065 --> 00:11:32,034 When I became a famous nature writer, I said to myself... 107 00:11:32,068 --> 00:11:36,027 "Fuck humanity." I never saw my public, I never saw my publisher. 108 00:11:36,072 --> 00:11:40,031 I never saw another human being and it was wonderful. 109 00:11:43,079 --> 00:11:46,048 But I have to admit by the time I was 30, I was very horny. 110 00:11:46,082 --> 00:11:49,051 I had to have a man in my life. 111 00:12:03,099 --> 00:12:07,058 I would become what I needed to become to achieve this. 112 00:12:07,103 --> 00:12:13,064 My success would allow me to afford to become a hairless lie. 113 00:12:20,116 --> 00:12:22,084 - Progress! - Yeah? 114 00:12:22,118 --> 00:12:26,077 Yeah. Honey, you are getting smooth, smooth, smooth all over. 115 00:12:26,122 --> 00:12:29,091 - Smooth as a baby's butt. - I love it, Louise. 116 00:12:29,125 --> 00:12:32,094 - I'm getting like a real girl. - You still in the market for... 117 00:12:32,128 --> 00:12:34,096 - a real boy? - Always. 118 00:12:35,131 --> 00:12:39,090 'Cause my brother knows this guy. Might be right up your alley. 119 00:12:39,135 --> 00:12:41,103 Tell me. I could use someone up my alley. 120 00:12:41,137 --> 00:12:43,105 I don't get that. Something sexual? 121 00:12:43,139 --> 00:12:45,107 Shut up and tell me. 122 00:12:46,142 --> 00:12:49,111 - Handsome, 30's, psychologist. - Loves animals? 123 00:12:49,145 --> 00:12:52,114 - Must love animals, Louise. - Loves animals. Loves you. 124 00:12:52,148 --> 00:12:54,116 What do you mean? 125 00:12:54,150 --> 00:12:58,109 Well, somehow it came up that you're a friend of mine... 126 00:12:58,154 --> 00:13:01,123 and Mr. Handsome Animal-loving Psychologist said... 127 00:13:01,157 --> 00:13:05,116 - that he would love to meet you. - Won't he be able to tell? 128 00:13:06,162 --> 00:13:09,131 My brother says the guy's a 35-year-old virgin. 129 00:13:09,165 --> 00:13:12,134 So, maybe he won't know how a woman usually feels. 130 00:13:12,168 --> 00:13:15,137 Plus, he has bad eyesight. Almost legally blind. 131 00:13:15,171 --> 00:13:18,140 Which is very helpful in this situation. Plus... 132 00:13:18,174 --> 00:13:22,133 he has an extremely small penis of which he is mortifyingly ashamed. 133 00:13:22,178 --> 00:13:24,146 And chances are... 134 00:13:24,180 --> 00:13:27,149 he will be so grateful for any non-judgmental attention... 135 00:13:27,183 --> 00:13:31,142 - he will be yours forever. - He must be really close... 136 00:13:31,187 --> 00:13:33,155 to your brother to tell him such personal stuff. 137 00:13:33,189 --> 00:13:36,158 Oh, yeah. My brother's his shrink. 138 00:13:36,192 --> 00:13:39,161 - Fuck Humanity's a delightful read. - Thank you so much. 139 00:13:39,195 --> 00:13:43,154 - Yes, I'm a real animal lover. - I work with animals. 140 00:13:43,199 --> 00:13:45,167 Right now... 141 00:13:46,202 --> 00:13:49,171 I'm teaching mice... well... 142 00:13:50,206 --> 00:13:53,175 table manners, to be candid. 143 00:13:54,210 --> 00:14:00,171 - And how's it going? - I hope you don't think me daft. 144 00:14:00,216 --> 00:14:03,185 It's important work. It's part of a larger sociological experiment. 145 00:14:03,219 --> 00:14:07,178 - I'm federally funded. - What's the larger experiment? 146 00:14:07,223 --> 00:14:10,192 My thesis is that courtesy, decorum, manners are all... 147 00:14:10,226 --> 00:14:13,195 sadly lacking from our daily intercourse. Rudeness and... 148 00:14:13,229 --> 00:14:17,188 vulgarity are the norm. Ergo, if I can teach table manners... 149 00:14:17,233 --> 00:14:19,201 to mice, then I can teach them to humans. 150 00:14:19,235 --> 00:14:25,196 And if I can teach table manners to humans, then maybe... I can... 151 00:14:25,241 --> 00:14:28,210 make the world a little bit safer. 152 00:14:28,244 --> 00:14:32,203 Lord, thank You for this bountiful gift we are about to receive. 153 00:14:32,248 --> 00:14:34,216 Amen. 154 00:14:35,251 --> 00:14:38,220 Oh, God, Nathan. No. 155 00:14:38,254 --> 00:14:44,215 That's the wrong fork, young man. Harold, tell him. 156 00:14:46,262 --> 00:14:48,230 - It's the wrong fork. - I'm sorry. 157 00:14:48,264 --> 00:14:50,232 I'll use the right one. I forgot. 158 00:14:51,267 --> 00:14:53,235 Harold. 159 00:14:54,270 --> 00:14:56,238 Tell him. 160 00:14:59,275 --> 00:15:02,244 It's too late. You'll have to go to your room. 161 00:15:10,286 --> 00:15:14,245 And do you think, maybe, this... 162 00:15:15,291 --> 00:15:17,259 early childhood indoctrination has something to do with... 163 00:15:17,293 --> 00:15:20,262 your interest in table manners in the present? 164 00:15:23,299 --> 00:15:26,268 Seems a tad convenient, don't you think, Wendall? 165 00:15:26,302 --> 00:15:30,261 Well, do you have any thoughts then on where this passion... 166 00:15:30,306 --> 00:15:33,275 - might've come from? - It's my work. 167 00:15:34,310 --> 00:15:38,269 You can't reduce my passion to parental indoctrination. 168 00:15:38,314 --> 00:15:43,274 Why did Picasso paint? Why did Mozart compose? 169 00:15:43,319 --> 00:15:48,279 Picasso's father was a painter. Mozart's father was a musician. 170 00:15:48,324 --> 00:15:52,283 Yes, okay. Now you're being nasty. Now you're just showing off. 171 00:15:52,328 --> 00:15:54,296 I really didn't come here to be mocked. 172 00:15:54,330 --> 00:15:56,298 Well, that certainly wasn't my intention. 173 00:15:56,332 --> 00:15:59,301 It's my work, Wendall. That's all. 174 00:17:06,402 --> 00:17:08,370 Voila. 175 00:17:17,413 --> 00:17:19,381 This looks wonderful. 176 00:17:19,415 --> 00:17:22,384 You look wonderful. 177 00:17:25,421 --> 00:17:28,390 I'm on top of the world tonight, Lila. 178 00:17:28,424 --> 00:17:33,384 My work is going splendidly and my personal life... 179 00:17:36,432 --> 00:17:39,401 The fork. Fork! 180 00:17:40,436 --> 00:17:42,404 I'm sorry? 181 00:17:42,438 --> 00:17:47,398 It's just... the outside fork is usually the salad fork. 182 00:17:48,444 --> 00:17:52,403 - One goes from the outside in. - Oh, I'm sorry. I never really... 183 00:17:52,448 --> 00:17:55,417 - learned these things. - It's no biggie. 184 00:17:56,452 --> 00:17:58,420 Oh, boy, this is good. 185 00:17:58,454 --> 00:18:03,414 - I'm sorry if I became upset. - No, I'm sorry. 186 00:18:04,460 --> 00:18:06,428 I'm a little backwards in some ways. 187 00:18:06,462 --> 00:18:09,431 It's just that I really enjoy your company. 188 00:18:09,465 --> 00:18:11,433 - You do? - Yes. 189 00:18:13,469 --> 00:18:16,438 Please, Lila. 190 00:18:16,472 --> 00:18:21,432 Please don't talk when you have food in your mouth. 191 00:18:21,477 --> 00:18:26,437 You're so pretty, and it only mars your... 192 00:18:26,482 --> 00:18:28,450 I'm being critical. 193 00:18:34,490 --> 00:18:36,458 I can't believe you think I'm pretty. 194 00:18:36,492 --> 00:18:38,460 I have some peculiarities, you see. 195 00:18:38,494 --> 00:18:40,462 - I think you're pretty, too. - You do? 196 00:18:40,496 --> 00:18:44,455 Yes, I really do. And I have peculiarities, also. 197 00:18:44,500 --> 00:18:47,469 Well, I don't care. I don't care. 198 00:18:48,504 --> 00:18:50,472 - No? - No. 199 00:18:51,507 --> 00:18:53,475 Like what, for example? 200 00:18:57,513 --> 00:19:00,482 Like... Nothing. 201 00:19:13,529 --> 00:19:16,498 I cannot believe how in love with this man I am. 202 00:19:16,532 --> 00:19:21,492 Louise, he's so cute. Even his little penis. 203 00:19:21,537 --> 00:19:25,496 It's like a little pig's penis or something. It's charming. 204 00:19:25,541 --> 00:19:27,509 Well, you've always been an animal lover. 205 00:19:27,543 --> 00:19:30,512 - He's gonna find out, Lou. - You're a wonderful woman. 206 00:19:30,546 --> 00:19:33,515 - He's lucky to have you. - Louise... 207 00:19:33,549 --> 00:19:36,518 you're removing hair from my feet as you say that. 208 00:19:36,552 --> 00:19:39,521 So you have a physical quirk. Big deal. 209 00:19:39,555 --> 00:19:43,514 I'll tell you what I fall in love with in a man... his mind, period. 210 00:19:43,559 --> 00:19:46,528 - There's a limit. - No, period. End of sentence... 211 00:19:46,562 --> 00:19:49,531 end of paragraph, close the book, we're done. 212 00:19:49,565 --> 00:19:51,533 me a man with intellect, like my brother. 213 00:19:51,567 --> 00:19:54,536 I know he's average looking, but he's so smart. You know? 214 00:19:54,570 --> 00:19:56,538 I could care less about the packaging. 215 00:19:56,572 --> 00:19:59,541 - You don't fuck the packaging. - Yeah, you do. 216 00:19:59,575 --> 00:20:02,544 You fuck the mind, Lila. You fuck the mind, period. 217 00:20:02,578 --> 00:20:05,547 Close the book, end the sentence, close the whatever. 218 00:20:05,581 --> 00:20:11,542 Hey. I have a really smart friend for you. He has an I.Q. of 170. 219 00:20:11,587 --> 00:20:14,556 - What's he look like? - Oh, he's gorgeous. 220 00:20:14,590 --> 00:20:20,551 - He's sort of a midget. - Jesus, Lila. 221 00:20:20,596 --> 00:20:23,565 I'm not dating a fucking midget. 222 00:20:23,599 --> 00:20:28,559 What is love anyway? From my new vantage point, I realize that... 223 00:20:28,604 --> 00:20:33,564 love is nothing more than a messy conglomeration of need... 224 00:20:33,609 --> 00:20:38,569 desperation, fear of death and insecurity about penis size. 225 00:20:38,614 --> 00:20:45,577 But I'm not judging it. I know how miserable it is to be alive. 226 00:20:46,622 --> 00:20:48,590 Listen... 227 00:20:48,624 --> 00:20:54,585 I don't want to be dead yet. Is there any way to... 228 00:20:55,631 --> 00:20:57,599 Hello? 229 00:21:01,637 --> 00:21:03,605 No, I suppose not. 230 00:21:06,642 --> 00:21:08,610 No biggie. 231 00:21:09,645 --> 00:21:13,604 Anyway, Lila moved in. We had our problems... 232 00:21:13,649 --> 00:21:18,609 but we both wanted love so badly, we turned a blind eye. 233 00:21:18,654 --> 00:21:21,623 Like the first time I brought Lila to meet my parents. 234 00:21:21,657 --> 00:21:24,626 It's lovely to finally meet you, Mr. and Mrs. Bronfman. 235 00:21:24,660 --> 00:21:28,619 Nathan's told me so much about you. All good things, of course. 236 00:21:28,664 --> 00:21:30,632 Thank you, dear. 237 00:21:34,670 --> 00:21:39,630 I'm sorry, will somebody please tell me who this little boy is? 238 00:21:39,675 --> 00:21:43,634 Your father and I have adopted an additional son. 239 00:21:46,682 --> 00:21:49,651 Wayne just returned from a week at Peace Camp... 240 00:21:49,685 --> 00:21:52,654 and a week at Science Camp. Tell everyone what you've learned. 241 00:21:52,688 --> 00:21:57,648 Conflict resolution and flatworm dissection. 242 00:21:59,695 --> 00:22:04,655 - Very nice to meet you, Wayne. - Nice to meet you. Our mom's... 243 00:22:04,700 --> 00:22:09,660 - told me so much about you. - Yes, I wish I could say the same. 244 00:22:10,706 --> 00:22:13,675 By the way, his elbow is on the table. 245 00:22:14,710 --> 00:22:17,679 - Good boy. - Good boy? That's it? Good boy? 246 00:22:18,714 --> 00:22:20,682 You shouldn't be speaking to your mother in that tone of voice. 247 00:22:20,716 --> 00:22:24,675 Forgive me, but it seems to me that Wayne needs a tad more disci-- 248 00:22:24,720 --> 00:22:26,688 Sorry, Mom. I don't know where my head was. 249 00:22:26,722 --> 00:22:30,681 Wayne is quite self-disciplined for his age. 250 00:22:30,726 --> 00:22:34,685 - Meaning? - He does seem very disciplined. 251 00:22:34,730 --> 00:22:36,698 But I wonder, do you think it's the best thing for a child-- 252 00:22:36,732 --> 00:22:39,701 Lila's a nature writer, Mother. Did you know that? 253 00:22:39,735 --> 00:22:42,704 She writes about animals and nature and other things... 254 00:22:42,738 --> 00:22:47,698 about nature in addition to that. Wind, animals, what have you. 255 00:22:47,743 --> 00:22:49,711 Squirrels. 256 00:22:50,746 --> 00:22:52,714 I love nature. 257 00:22:54,750 --> 00:22:58,709 As long as it stays in the zoo where it belongs. 258 00:23:06,762 --> 00:23:09,731 I hate Wayne. Don't you? 259 00:23:10,766 --> 00:23:14,725 Listen. I'm sorry about my mother's reaction to your work. 260 00:23:14,770 --> 00:23:17,739 - What are you doing in there? - You didn't seem sorry when... 261 00:23:17,773 --> 00:23:21,732 you were laughing at her endless stupid, cruel animal jokes. 262 00:23:21,777 --> 00:23:24,746 I was simply attempting to keep the evening light. 263 00:23:24,780 --> 00:23:27,749 You know I feel similarly to you about nature. 264 00:23:27,783 --> 00:23:31,742 - Do you? - Oh, yes. Of course. I love it. 265 00:23:31,787 --> 00:23:35,746 - Do you? Oh, do you, darling? - It's my favorite, nature. 266 00:23:39,795 --> 00:23:41,763 I'm so relieved. 267 00:23:41,797 --> 00:23:44,766 Let's celebrate tomorrow with a long hike in the woods. 268 00:23:44,800 --> 00:23:47,769 Oh, what a great idea. 269 00:23:53,809 --> 00:23:56,778 That shaving cream? 270 00:23:57,813 --> 00:24:00,782 I don't think so. 271 00:24:03,819 --> 00:24:04,786 Why? 272 00:24:11,827 --> 00:24:14,796 Then, gentlemen, one day I saw something I hadn't seen since... 273 00:24:14,830 --> 00:24:19,790 my father's death. I saw other apes. 274 00:24:20,836 --> 00:24:23,805 They chattered away in what seemed to be gibberish. 275 00:24:23,839 --> 00:24:26,808 Later, I learned it was English. 276 00:24:27,843 --> 00:24:32,803 Now I wonder if perhaps my initial assessment hadn't been correct. 277 00:24:43,859 --> 00:24:45,827 I saw a flash of white. 278 00:24:45,861 --> 00:24:48,830 - Did you see that? - What? 279 00:24:48,864 --> 00:24:51,833 - I don't know. Something. - A deer? 280 00:24:52,868 --> 00:24:56,827 No, too upright. A person? 281 00:24:57,873 --> 00:25:01,832 It might behoove us to turn back at this point. 282 00:25:06,882 --> 00:25:10,841 If it's a person, why should we go see it? 283 00:25:11,887 --> 00:25:13,855 It's not like it's nature. 284 00:25:15,891 --> 00:25:19,850 Lila, people who live in the woods don't want to be seen. 285 00:25:19,895 --> 00:25:21,863 We should respect their wishes. 286 00:25:25,901 --> 00:25:28,870 This is how you get ticks. 287 00:25:28,904 --> 00:25:31,873 This is it. Lyme disease. 288 00:25:34,910 --> 00:25:37,879 For God's sake, what are you-- 289 00:25:50,926 --> 00:25:56,887 An ape as I had never seen before. Like me, yet different. 290 00:25:56,932 --> 00:25:59,901 And all at once I felt a heat pass through me. 291 00:25:59,935 --> 00:26:02,904 Gentlemen, I wanted to touch her, caress her, to be one with her. 292 00:26:02,938 --> 00:26:06,897 I had urges I could not explain. 293 00:26:10,946 --> 00:26:14,905 And so I did what any animal would do in that situation. 294 00:26:15,951 --> 00:26:17,919 He bolted. 295 00:27:20,015 --> 00:27:21,983 Who are you? 296 00:27:27,022 --> 00:27:30,981 You don't understand my language, do you? 297 00:27:58,053 --> 00:28:01,022 Now look what you've done. Is he dead? 298 00:28:01,056 --> 00:28:03,024 - No. - Please put something on. 299 00:28:03,058 --> 00:28:06,027 It's cold, you'll catch a cold. What do you suppose he is... 300 00:28:06,061 --> 00:28:09,030 - a survivalist? - I think he's feral. 301 00:28:09,064 --> 00:28:12,033 Feral? Oh, don't touch him. He might be diseased. 302 00:28:12,067 --> 00:28:14,035 Oh, my God, rabies! 303 00:28:14,069 --> 00:28:17,038 - He looks perfectly fine. - My God, I think we should go. 304 00:28:17,072 --> 00:28:20,041 Nathan, I don't understand you. This is fascinating. 305 00:28:20,075 --> 00:28:25,035 Here's a human being, totally uncontaminated by civilization. 306 00:28:25,080 --> 00:28:28,049 And all you want to do is run to the car. 307 00:28:29,084 --> 00:28:33,043 - You're starting to annoy me. - Forget the mice. 308 00:28:33,088 --> 00:28:37,047 Forget guinea pigs. Forget cats. Monkeys, too. 309 00:28:37,092 --> 00:28:40,061 I'm on to stage five, the human subject. 310 00:28:40,095 --> 00:28:41,062 No. 311 00:28:42,097 --> 00:28:44,065 I can change him. I can teach him. 312 00:28:44,099 --> 00:28:47,068 I can save this unfortunate man's life! 313 00:28:47,102 --> 00:28:50,071 I won't let you, it's wrong. He's happy here. 314 00:28:50,105 --> 00:28:53,074 Happy? Is he happy? Never to know the love of a good woman. 315 00:28:53,108 --> 00:28:57,067 Never to read Moby Dick or marvel at a Monet. 316 00:28:59,114 --> 00:29:03,073 You'd be taking away his freedom. 317 00:29:03,118 --> 00:29:07,077 Freedom's just another word for nothing left to lose, Lila. 318 00:29:47,162 --> 00:29:49,130 Doctor? 319 00:29:57,172 --> 00:29:59,140 Good morning. 320 00:31:07,242 --> 00:31:09,210 Only three shocks. 321 00:31:09,244 --> 00:31:13,203 A chimp takes 15. This is going to be tres simple, no, Gabrielle? 322 00:31:13,248 --> 00:31:16,217 - Oui, doctor. - Good morning. 323 00:31:17,252 --> 00:31:21,211 - We need to give him a name. - Oui. 324 00:31:22,257 --> 00:31:27,217 - You decide. Today is your day. - Really? My day? 325 00:31:28,263 --> 00:31:34,224 I had a sweet little mongrel dog named Puff when I was a girl. 326 00:31:34,269 --> 00:31:35,236 Puff. 327 00:31:35,270 --> 00:31:40,230 This one reminds me of my dog. All shaggy. So cute. 328 00:31:40,275 --> 00:31:43,244 I loved my doggie very much, Monsieur. 329 00:31:43,278 --> 00:31:45,246 Puff it is, then. 330 00:31:45,280 --> 00:31:47,248 - Puff Bronfman. Is that okay? - Oui, perfect. 331 00:31:47,282 --> 00:31:52,242 Good morning, Puff Bronfman. My name is Dr. Bronfman... 332 00:31:52,287 --> 00:31:57,247 and this is my assistant, Gabrielle. 333 00:31:57,292 --> 00:32:00,261 We're your mommy and daddy while you're here. 334 00:32:00,295 --> 00:32:04,254 Would you like some salad, son? 335 00:32:06,301 --> 00:32:11,261 - Dr. Bronfman! Dr. Bronfman! - Hi, Gabrielle. 336 00:32:11,306 --> 00:32:16,266 I just wanted to tell you that I very much enjoy working with you. 337 00:32:17,312 --> 00:32:19,280 Now I'm embarrassed that I say this. 338 00:32:19,314 --> 00:32:23,273 No, no. Don't be. I really enjoyed hearing that. 339 00:32:23,318 --> 00:32:27,277 - You're a terrific assistant. - Merci. 340 00:32:27,322 --> 00:32:33,283 Would you like to go get a cup of coffee, perhaps? 341 00:32:35,330 --> 00:32:39,289 Well, I don't know. 342 00:32:39,334 --> 00:32:45,295 - Actually, I'm on my way to... - Now I am truly embarrassed. 343 00:32:45,340 --> 00:32:49,299 Forgive me. I should not have asked such a stupid question. 344 00:32:49,344 --> 00:32:53,303 - You're a very important man. - Don't be silly. 345 00:32:53,348 --> 00:32:55,316 You're so sweet. 346 00:33:05,360 --> 00:33:07,328 There, there. 347 00:33:07,362 --> 00:33:10,331 You know just the right thing to say to me. 348 00:33:10,365 --> 00:33:16,326 I see you tomorrow, okay? Unless... Am I fired now? 349 00:33:16,371 --> 00:33:19,340 No. Of course not, Gabrielle. 350 00:33:21,376 --> 00:33:26,336 I like it when you say my name. Is that stupid? 351 00:33:31,386 --> 00:33:33,354 Hello? 352 00:33:34,389 --> 00:33:36,357 Hi, Gabrielle. 353 00:33:37,392 --> 00:33:41,351 - Yes, right, Gabrielle. - Who is it? 354 00:33:41,396 --> 00:33:45,355 - Who is it? - Someone from work. 355 00:33:45,400 --> 00:33:49,359 I think you took the right initiative, Gabrielle. 356 00:33:49,404 --> 00:33:55,365 It shows you to be very wise. Oh, really? Gabrielle... 357 00:33:55,410 --> 00:33:59,369 Could you hold on just one minute, please? 358 00:34:00,415 --> 00:34:05,375 - Who is it, Nathan? - I am on a work call... and I-- 359 00:34:08,423 --> 00:34:10,391 Nathan, I-- 360 00:34:10,425 --> 00:34:14,384 It's hormonal. I can't help it. 361 00:34:14,429 --> 00:34:18,388 - Your entire body? - I'm doing electrolysis. 362 00:34:18,433 --> 00:34:20,401 It takes time. It's working, but in the meantime I have to shave- 363 00:34:20,435 --> 00:34:24,394 - You have to shave? Like an ape? - Apes don't shave... 364 00:34:24,439 --> 00:34:26,407 - you son of a bitch! - Don't quibble... 365 00:34:26,441 --> 00:34:29,410 - you know what I mean. - Please don't be mad at me. 366 00:34:29,444 --> 00:34:32,413 - I'm not mad, I'm disgusted. - I'm the same person. 367 00:34:32,447 --> 00:34:37,407 I have to think. I have to go. 368 00:34:46,461 --> 00:34:49,430 Hello? Is anybody there? 369 00:35:01,476 --> 00:35:05,435 No, thank you. I couldn't eat another bite. 370 00:35:05,480 --> 00:35:09,439 It is lovely to make your acquaintance. 371 00:35:09,484 --> 00:35:13,443 My apologies, madam. It shan't happen again. 372 00:35:13,488 --> 00:35:16,457 - My compliments to the chef. - "idiopathic hirsutism occurs... 373 00:35:16,491 --> 00:35:18,459 in women who have hair follicles highly sensitive to... 374 00:35:18,493 --> 00:35:21,462 normal female androgen levels." 375 00:35:25,500 --> 00:35:28,469 How could I find myself in this mess? 376 00:35:28,503 --> 00:35:32,462 Is my girlfriend a man? No. But she deceived me. 377 00:35:32,507 --> 00:35:34,475 She has hair, she's not supposed to. 378 00:35:34,509 --> 00:35:38,468 Oh, doctor! I did not know. I'm sorry to disturb you. 379 00:35:38,513 --> 00:35:41,482 I just came for some papers I left. 380 00:35:41,516 --> 00:35:46,476 Sorry I startled you, I just came to think. 381 00:35:48,523 --> 00:35:51,492 - My God, did I hang up on you? - Oui. 382 00:35:51,526 --> 00:35:53,494 Perhaps I called at a bad time? 383 00:35:53,528 --> 00:35:57,487 - I am sorry. - I'm sorry. I was distracted. 384 00:35:57,532 --> 00:35:59,500 - Is everything fine? - Oui. 385 00:36:00,535 --> 00:36:03,504 Now you've got me talking French. 386 00:36:04,539 --> 00:36:07,508 I was in my p.j.'s when I remembered I left some papers... 387 00:36:07,542 --> 00:36:11,501 I need to go over. See? I rushed right out of the house. 388 00:36:11,546 --> 00:36:14,515 - I must look a mess. - No, not at all. 389 00:36:14,549 --> 00:36:16,517 I'm in my p.j.'s, too. 390 00:36:17,552 --> 00:36:19,520 Funny, huh? 391 00:36:21,556 --> 00:36:23,524 And how is our son? 392 00:36:25,560 --> 00:36:28,529 - What? - Our son. 393 00:36:28,563 --> 00:36:30,531 Puff. 394 00:36:32,567 --> 00:36:35,536 He seems fine. I guess we woke him up with the lights. 395 00:36:35,570 --> 00:36:38,539 I should turn them off. 396 00:36:42,577 --> 00:36:46,536 Maybe I sing him a lullaby my mama sang to me... 397 00:36:46,581 --> 00:36:49,550 when I was a little girl. 398 00:36:49,584 --> 00:36:53,543 - When you're a little French girl? - But of course, silly. 399 00:36:53,588 --> 00:37:00,551 That might be very soothing... for him to hear that. 400 00:37:23,618 --> 00:37:27,577 Can you point me to the Cezanne exhibit? 401 00:37:39,634 --> 00:37:43,593 There. Shall we close up, then? 402 00:37:47,642 --> 00:37:49,610 I shouldn't say this, but... 403 00:37:49,644 --> 00:37:53,603 - you're a pretty girl, Gabrielle. - Really? 404 00:37:53,648 --> 00:37:57,607 - I always think of myself so ugly. - No. 405 00:37:57,652 --> 00:38:00,621 Well, no, not ugly, but plain. A wallflower. 406 00:38:00,655 --> 00:38:03,624 Not at all. You're a very pretty girl. You should know that. 407 00:38:03,658 --> 00:38:08,618 - You should be confident. - Thank you so much. Merci. 408 00:38:08,663 --> 00:38:11,632 It is too wonderful to hear a man say such a nice compliment. 409 00:38:11,666 --> 00:38:15,625 - It's true. I wouldn't lie. - You are sweet to me. 410 00:38:20,675 --> 00:38:22,643 So soft. 411 00:38:22,677 --> 00:38:25,646 - Doctor... - I'm sorry. 412 00:39:03,718 --> 00:39:09,679 I saw it, gentlemen. I saw the whole sweaty, passionate... 413 00:39:09,724 --> 00:39:15,685 ugly, beautiful act. And to use the vernacular... 414 00:39:16,731 --> 00:39:18,699 I wanted me some of that. 415 00:39:24,739 --> 00:39:28,698 And I think I understood from that moment... 416 00:39:28,743 --> 00:39:34,704 that in order to get some, I would have to play their game. 417 00:39:58,773 --> 00:40:01,742 Excellent, Puff, excellent. Excellent. 418 00:40:01,776 --> 00:40:07,737 Now, the lady you're with excuses herself to go powder her nose. 419 00:40:26,801 --> 00:40:30,760 - Perfect, Puff, perfect. - Bravo. 420 00:40:42,817 --> 00:40:46,776 I still feel guilt, even dead. 421 00:40:46,821 --> 00:40:49,790 One would have hoped that... 422 00:40:52,827 --> 00:40:55,796 You know, I really did love Lila. 423 00:40:57,832 --> 00:41:02,792 It's just that with her problem and then when Gabrielle... 424 00:41:02,837 --> 00:41:09,800 revealed her feelings, I... She was just so conventionally female. 425 00:41:09,844 --> 00:41:12,813 She had that accent. 426 00:41:14,849 --> 00:41:18,808 I... I was lost from then on. 427 00:41:19,854 --> 00:41:21,822 Are you seeing somebody else, Nathan 428 00:41:21,856 --> 00:41:24,825 I'm sorry to ask but I need to know. 429 00:41:25,860 --> 00:41:29,819 - Of course not. - It would be helpful to know. 430 00:41:29,864 --> 00:41:30,831 No. 431 00:41:32,867 --> 00:41:34,835 Because, you know, lately, you seem so distant. 432 00:41:34,869 --> 00:41:37,838 You work late every night and we hardly ever have sex... 433 00:41:37,872 --> 00:41:39,840 and when we do, it's... 434 00:41:41,876 --> 00:41:44,845 - different. - I've been preoccupied lately. 435 00:41:47,882 --> 00:41:50,851 Do you like my new look? 436 00:41:55,890 --> 00:41:58,859 - It's nice. - Really? 437 00:41:58,893 --> 00:42:02,852 I'm trying, you know. I'm trying to be what you want. 438 00:42:02,897 --> 00:42:04,865 I want to be what you want me to be, Nathan. 439 00:42:04,899 --> 00:42:07,868 All I want is to be what you want. 440 00:42:08,903 --> 00:42:11,872 - You're exactly what I want. - Really? 441 00:42:11,906 --> 00:42:16,866 Sure. Of course. 442 00:42:16,911 --> 00:42:18,879 I'm really trying. You know what? 443 00:42:18,913 --> 00:42:22,872 Louise said that I only have two more years of electrolysis. 444 00:42:22,917 --> 00:42:24,885 - That's great. - And I signed up for ballet class. 445 00:42:24,919 --> 00:42:28,878 Look at my nails. Like a real girl! 446 00:42:28,923 --> 00:42:34,884 - That's a great color on you. - Oh, Nathan, let's have a baby. 447 00:42:48,943 --> 00:42:50,911 So that's the nightmare I've been ha 448 00:42:50,945 --> 00:42:55,905 for the life of me, figure out what it's about. 449 00:42:56,951 --> 00:43:01,911 - I think it may be about Lila. - Lila? How? 450 00:43:01,956 --> 00:43:04,925 Ever since she broached the subject of children you've been... 451 00:43:04,959 --> 00:43:08,918 on edge, and I know you have an issue with her body hair. 452 00:43:08,963 --> 00:43:11,932 I see that. That's something to consider. 453 00:43:11,966 --> 00:43:14,935 I felt it had more to do with child-rearing concerns. 454 00:43:14,969 --> 00:43:17,938 The monkey-baby representing parenta... 455 00:43:17,972 --> 00:43:21,931 I think it's important that you look at your feelings for Lila. 456 00:43:21,976 --> 00:43:23,944 Well, I love Lila. 457 00:43:23,978 --> 00:43:30,941 She's wonderful. And she loves me. That's no small potatoes. 458 00:43:30,985 --> 00:43:36,946 And she's a good person. That's pretty rare in this world. 459 00:43:38,993 --> 00:43:40,961 How could I stop loving someone... 460 00:43:40,995 --> 00:43:43,964 because of a little physical imperfection? 461 00:43:43,998 --> 00:43:50,961 - If it can even be called that. - How do you feel about Gabrielle? 462 00:43:54,008 --> 00:43:59,969 Good evening... ladies... 463 00:44:00,014 --> 00:44:04,974 and gentle... men! 464 00:44:08,022 --> 00:44:11,981 Good evening, ladies and gentlemen. 465 00:44:12,026 --> 00:44:14,995 Good evening, ladies and gentlemen. 466 00:44:15,029 --> 00:44:18,988 Bravo, Puff, bravo! Isn't Puff doing spectacularly? 467 00:44:19,033 --> 00:44:22,002 Nathan, we have to talk, you and I. 468 00:44:28,042 --> 00:44:32,001 - My little French poodle. - Stop, get away. 469 00:44:32,046 --> 00:44:34,014 - What is it? - You have to choose. 470 00:44:34,048 --> 00:44:38,007 It is like Sophie's Choice. Only it is Nathan's Choice. 471 00:44:38,052 --> 00:44:42,011 Did you ever see that movie, Sophie's Choice? It is like that. 472 00:44:42,056 --> 00:44:44,024 Only it is this. 473 00:44:45,059 --> 00:44:51,020 - I'm trying to sort things out. - It is now that you must decide! 474 00:44:52,066 --> 00:44:56,025 I love you, Dr. Nathan. 475 00:44:58,072 --> 00:45:02,031 But I will not wait. I will not be your chippy... 476 00:45:02,076 --> 00:45:06,035 your little Mademoiselle Parlez-vous side dish. 477 00:45:07,081 --> 00:45:13,042 I want to have... a sweet, tiny baby... 478 00:45:14,088 --> 00:45:19,048 inside my belly... from you. 479 00:45:32,106 --> 00:45:35,075 I love you so much, Gabrielle. 480 00:45:35,109 --> 00:45:41,070 But? But? There is a "but," Nathan. 481 00:45:42,116 --> 00:45:46,075 I don't know how to leave Lila. 482 00:45:52,126 --> 00:45:55,095 Goodbye, Nathan. 483 00:45:55,129 --> 00:45:59,088 Oh, Nathan. I'm so happy! 484 00:45:59,133 --> 00:46:03,092 I know everything's going to be just great. 485 00:46:07,141 --> 00:46:09,109 Voila. 486 00:46:12,146 --> 00:46:14,114 - Voila. - Thanks. 487 00:46:20,154 --> 00:46:26,115 - How's work? - Cruddy. You satisfied? 488 00:46:28,162 --> 00:46:31,131 I don't want your work to be cruddy. 489 00:46:34,168 --> 00:46:39,128 I'm sorry. My assistant quit today. 490 00:46:40,174 --> 00:46:44,133 He was highly valuable to the project. 491 00:46:44,178 --> 00:46:47,147 Oh, baby, I'm so sorry. 492 00:46:47,181 --> 00:46:52,141 - Can you find somebody else? - I guess. Whatever. 493 00:46:54,188 --> 00:46:58,147 I could come work for you. I know I haven't been that... 494 00:46:58,192 --> 00:47:01,161 supportive of the project, but I've come around. 495 00:47:01,195 --> 00:47:03,163 It's a wonderful project. You taking that... 496 00:47:03,197 --> 00:47:08,157 poor, uncivilized creature and turning him into a human being. 497 00:47:08,202 --> 00:47:11,171 What a compassionate, kind man you are. 498 00:47:11,205 --> 00:47:16,165 - I had sold my fucking soul. - I let her sell her soul. 499 00:47:16,210 --> 00:47:21,170 I stood by as she did it. It's inexcusable. 500 00:47:21,215 --> 00:47:24,184 At the time, though, I thought it might be good for her. 501 00:47:24,218 --> 00:47:27,187 When she came to work with Nathan, gentlemen, she seemed different. 502 00:47:27,221 --> 00:47:31,180 I don't know, somehow... soulless. 503 00:48:05,259 --> 00:48:07,227 Bravo! 504 00:48:10,264 --> 00:48:14,223 - Bravo to you, Puff. - Bravo! 505 00:48:17,271 --> 00:48:22,231 Tame me, doctor. Tame your little monkey of love. 506 00:48:28,282 --> 00:48:36,246 - Well, I'm tamed, Dr. Bronfman. - I'm glad... my assistant. 507 00:48:59,313 --> 00:49:01,281 Thank you. 508 00:49:04,318 --> 00:49:07,287 I'll start today with the foie gras. 509 00:49:17,331 --> 00:49:21,290 - I gotta crow - I gotta crow 510 00:49:23,337 --> 00:49:27,296 I gotta crow 511 00:49:27,341 --> 00:49:31,300 - and raised to the highest of culture and refinement. 512 00:49:31,345 --> 00:49:36,305 This is a priceless gift bestowed upon me by Dr. Nathan Bronfman. 513 00:49:36,350 --> 00:49:38,318 - End of tape 43. - I think he's ready. 514 00:49:38,352 --> 00:49:40,320 Oh, boy! 515 00:49:40,354 --> 00:49:42,322 Oh, boy. 516 00:49:42,356 --> 00:49:45,325 Now, Puff, we're leaving the electric collar on. 517 00:49:45,359 --> 00:49:48,328 I don't think we'll need to shock you, but just in case. 518 00:49:48,362 --> 00:49:51,331 Okay. That's fair. 519 00:50:28,402 --> 00:50:31,371 Congratulations. 520 00:50:33,407 --> 00:50:37,366 - Oh, thank you. - No, Puff bad! 521 00:50:45,419 --> 00:50:49,378 - My apologies, madam. - It's all right, Puff. 522 00:50:49,423 --> 00:50:51,391 It shan't happen again. 523 00:50:57,431 --> 00:50:59,399 Shall we? 524 00:51:40,474 --> 00:51:44,433 This is great, Puff. You're doing fine. 525 00:51:44,478 --> 00:51:49,438 I'm loving this. It's such a treat to be out and about. 526 00:51:50,484 --> 00:51:54,443 What a wonderful invention the city is, the immense buildings... 527 00:51:54,488 --> 00:51:57,457 of glass and steel glinting in the afternoon sun... 528 00:51:57,491 --> 00:52:01,450 the smartly dressed women in their best summer frocks... 529 00:52:01,495 --> 00:52:05,454 - the colorful street vendors. - How is everything? 530 00:52:05,499 --> 00:52:08,468 Just spectacular. Great salmon. Fantastico! 531 00:52:08,502 --> 00:52:11,471 You've got to give me the recipe. My compliments to the chef! 532 00:52:11,505 --> 00:52:15,464 I'm glad you like it. The chef will be very... pleased. 533 00:52:24,518 --> 00:52:26,486 So, will that be all? 534 00:52:26,520 --> 00:52:29,489 It shan't happen again, I swear. 535 00:52:29,523 --> 00:52:31,491 I'm just getting my sea legs, you know? 536 00:52:31,525 --> 00:52:34,494 It's an animal urge, Puff. It's nothing to be ashamed of. 537 00:52:34,528 --> 00:52:36,496 Lila! 538 00:52:37,531 --> 00:52:40,500 - Tell him. - You have to control it. 539 00:52:40,534 --> 00:52:42,502 We're not monkeys. 540 00:52:43,537 --> 00:52:45,505 Lila? 541 00:53:00,554 --> 00:53:03,523 Good, you're doing fine. 542 00:53:07,561 --> 00:53:11,520 You're doing very nicely, Puff. I'm pleased. 543 00:53:16,570 --> 00:53:18,538 Excellent. 544 00:53:23,577 --> 00:53:24,544 Great. 545 00:54:11,625 --> 00:54:15,584 Excellent work, Puff. Extra dessert tonight. 546 00:54:15,629 --> 00:54:19,588 Tomorrow, the acid test. 547 00:54:29,643 --> 00:54:31,611 - How y'all doing today? - Very well. 548 00:54:31,645 --> 00:54:35,604 - Very well. - Good enough. What can I get you? 549 00:54:35,649 --> 00:54:38,618 Puff, why don't you order first? 550 00:54:39,653 --> 00:54:42,622 - What's a Reuben, please? - What's a what, sweetheart? 551 00:54:42,656 --> 00:54:46,615 A Reuben. That's a sandwich with corned beef and sauerkraut- 552 00:54:46,660 --> 00:54:48,628 Fine! That's what I'll have. Corned beef is a good... 553 00:54:48,662 --> 00:54:52,621 decent meat. Someone else please go now, please. 554 00:54:52,666 --> 00:54:55,635 I'll have the big basket. 555 00:54:56,670 --> 00:54:58,638 I'm proud of you, Puff. 556 00:54:58,672 --> 00:55:00,640 You did remarkably well under difficult circumstances. 557 00:55:00,674 --> 00:55:03,643 - Absolutely. - Did I? 558 00:55:03,677 --> 00:55:07,636 I tried so hard! I really concentrated! Oh, I'm so happy! 559 00:55:07,681 --> 00:55:10,650 And because you did so well, we have a little surprise for you. 560 00:55:10,684 --> 00:55:13,653 - Extra dessert? - Even better. 561 00:55:18,692 --> 00:55:20,660 Surprise! 562 00:55:38,712 --> 00:55:42,671 Free to come and go as you please. There's even some... 563 00:55:42,716 --> 00:55:47,676 "mad money" in the night table drawer for you. 564 00:55:48,722 --> 00:55:52,681 It's wonderful! Do you think I'm ready, do you really? 565 00:55:52,726 --> 00:55:56,685 I trust you'll make good, mature decisions. 566 00:55:56,730 --> 00:55:59,699 I trust you'll do the proper thing. 567 00:56:02,736 --> 00:56:06,695 I will. Your very trust has instilled an enormous sense... 568 00:56:06,740 --> 00:56:09,709 of responsibility in me. I don't want to disappoint you. 569 00:56:09,743 --> 00:56:11,711 Good. Remember, when in doubt... 570 00:56:11,745 --> 00:56:13,713 don't ever do what you really want to do. 571 00:56:13,747 --> 00:56:18,707 - That's the key. - Got it. 572 00:56:19,753 --> 00:56:21,721 Oh, sorry, darling! 573 00:56:25,759 --> 00:56:26,726 When some things are known... 574 00:56:26,760 --> 00:56:31,720 of which, the one inheres in the other or is locally distanced- 575 00:56:33,767 --> 00:56:35,735 - related in some way to the other... 576 00:56:35,769 --> 00:56:38,738 the mind straightaway knows by virtue of that simple... 577 00:56:38,772 --> 00:56:42,731 apprehension of those things, whether the thing inheres or... 578 00:56:42,776 --> 00:56:45,745 does not inhere, whether it- 579 00:56:48,782 --> 00:56:52,741 I'm going to go down and check on Puff. See how he's holding up. 580 00:56:52,786 --> 00:56:55,755 - Should I come? - Nah, you just relax. 581 00:56:55,789 --> 00:56:58,758 - How's the book? - Mmm, good. 582 00:56:58,792 --> 00:57:00,760 I won't be long. 583 00:57:07,801 --> 00:57:11,760 Forget it! Maybe I'll just stay here and get shitfaced again. 584 00:57:11,805 --> 00:57:14,774 - That's a classy idea. - It passes the time, doesn't it? 585 00:57:16,810 --> 00:57:20,769 - Yeah, what? - Hi, it's Nathan. 586 00:57:20,814 --> 00:57:23,783 Call you back. 587 00:57:26,820 --> 00:57:31,780 - You bastard! What do you want? - Just want to talk. 588 00:57:31,825 --> 00:57:34,794 You have made your decision, Mr. Stinky American. 589 00:57:34,828 --> 00:57:38,787 - I've got some things to tell you. - Like what? 590 00:57:38,832 --> 00:57:41,801 I think it would be easier if I could talk to you face to face. 591 00:57:41,835 --> 00:57:43,803 - What for? - Well, I think-- 592 00:57:43,837 --> 00:57:45,805 You think too much! All you are is one big thing... 593 00:57:45,839 --> 00:57:48,808 with lots of thinks in it! Full of thinks! 594 00:57:48,842 --> 00:57:51,811 So many thinks that you have nothing to think at all! 595 00:57:51,845 --> 00:57:54,814 - What? - You heard me. 596 00:57:54,848 --> 00:57:57,817 You make me want to be sick when you pretend that... 597 00:57:57,851 --> 00:58:02,811 you don't understand what I am saying to you. Go away from here! 598 00:58:06,860 --> 00:58:10,819 - I'm sorry to have bothered you. - All right, already! 599 00:58:10,864 --> 00:58:16,825 Come in if you must. The door's open, you son of a bitch! 600 00:58:27,881 --> 00:58:31,840 In here, you lousy piece of merde. 601 00:58:41,895 --> 00:58:44,864 - Well? - God, you're beautiful. 602 00:58:44,898 --> 00:58:48,857 - Please, I look a mess. - No, you look so beautiful. 603 00:58:48,902 --> 00:58:51,871 Anyway, come already to the point. 604 00:58:51,905 --> 00:58:57,866 I'm going to leave Lila. I can't stop thinking about you. 605 00:58:57,911 --> 00:59:01,870 - I've moved on. - I love you, Gabrielle. 606 00:59:05,919 --> 00:59:09,878 Just give me some time to let Lila down easy. 607 00:59:09,923 --> 00:59:11,891 She's a really nice girl. 608 00:59:11,925 --> 00:59:13,893 I don't want to hurt her anymore than necessary. 609 00:59:13,927 --> 00:59:19,888 You hurt me, you know... when you made Nathan's Choice. 610 00:59:19,933 --> 00:59:23,892 Does that not even matter to you, you pig? 611 00:59:45,959 --> 00:59:49,918 - You were gone a long time. - Puff and I got into a... 612 00:59:49,963 --> 00:59:54,923 big, philosophical discussion. He really is quite well-read... 613 00:59:54,968 --> 00:59:57,937 considering he's only been literate for a month now. 614 00:59:57,971 --> 00:59:59,939 He's going to make us really famous, Lila. 615 00:59:59,973 --> 01:00:02,942 - So he's doing okay? - Yes. 616 01:00:02,976 --> 01:00:08,937 Very well. Just a quiet evening enjoying his new digs. 617 01:00:08,982 --> 01:00:11,951 That's funny, because I just went and picked him up... 618 01:00:11,985 --> 01:00:13,953 at a flophouse on the lower east side. 619 01:00:13,987 --> 01:00:16,956 He called here after he ran out of his mad money... 620 01:00:16,990 --> 01:00:19,959 where he'd spent the entire evening drinking... 621 01:00:19,993 --> 01:00:21,961 watching strippers and fucking a whore. 622 01:00:21,995 --> 01:00:24,964 So, what did you do tonight, honey? 623 01:00:24,998 --> 01:00:28,957 - Shit. - What did you do tonight, honey? 624 01:00:31,004 --> 01:00:32,972 I'm in love with somebody else, Lila. 625 01:00:33,006 --> 01:00:37,966 - And what did you do tonight? - I fucked her, ok? I fucked her! 626 01:00:39,012 --> 01:00:40,980 Do you know what I gave up to be with you? 627 01:00:41,014 --> 01:00:43,983 - Yes. - I gave up my soul! 628 01:00:44,017 --> 01:00:48,977 I gave up my beliefs. I gave up my body hair. 629 01:01:06,039 --> 01:01:09,008 So, without further ado... 630 01:01:09,042 --> 01:01:14,002 I give you Dr. Nathan Bronfman... and Puff. 631 01:01:16,049 --> 01:01:20,008 Thank you. Let's get right to it. 632 01:01:24,057 --> 01:01:28,016 Here we have Puff on the day of his capture. 633 01:01:43,076 --> 01:01:45,044 No maid service! 634 01:01:45,078 --> 01:01:48,047 Can't you read the fucking "do not disturb" sign... 635 01:01:48,081 --> 01:01:52,040 - hanging on my fucking doorknob? - Lila, it's Louise. 636 01:01:52,085 --> 01:01:54,053 Go the fuck away, Louise! 637 01:01:54,087 --> 01:01:58,046 To say that he took me from crayons to perfume... 638 01:01:58,091 --> 01:02:01,060 would be a vast understatement. 639 01:02:01,094 --> 01:02:04,063 Dr. Bronfman took me from playing with my own feces... 640 01:02:04,097 --> 01:02:06,065 then to crayons... 641 01:02:06,099 --> 01:02:10,058 then to an appreciation of the complex works of Franz Kline... 642 01:02:10,103 --> 01:02:15,063 Joseph Beuys, Marcel Duchamp. From compulsive masturbation-- 643 01:02:15,108 --> 01:02:21,069 This is who I am, Louise. This is what I look like! This is me! 644 01:02:21,114 --> 01:02:23,082 And I don't want to pretend anymore. 645 01:02:23,116 --> 01:02:26,085 I offer you electrolysis because... 646 01:02:26,119 --> 01:02:28,087 jeez, that's all I have to offer. 647 01:02:28,121 --> 01:02:33,081 But I want whatever makes you happy, okay? 648 01:02:33,126 --> 01:02:39,087 - Does this make you happy? - Why won't they let me be happy? 649 01:02:41,134 --> 01:02:46,094 I don't know what to do. I don't know what to do. 650 01:02:48,141 --> 01:02:52,100 - And I killed Puff. - No. Puffs not dead. 651 01:02:52,145 --> 01:02:56,104 Sort of, he is. And sort of, I did it. 652 01:02:58,151 --> 01:03:01,120 You'll come home with me. We're going to fix you right up. 653 01:03:01,154 --> 01:03:03,122 We'll work around the clock until it's done. 654 01:03:03,156 --> 01:03:09,117 And so, goodnight, adieu... until we meet again. 655 01:03:10,163 --> 01:03:12,131 Au revoir. 656 01:03:20,173 --> 01:03:23,142 - You were wonderful. - Was I? I wasn't a tad stiff?. 657 01:03:23,176 --> 01:03:25,144 Oh, don't be silly. 658 01:03:26,179 --> 01:03:29,148 And you were wonderful, too. 659 01:03:30,183 --> 01:03:34,142 I especially liked the way you said, "Au revoir." 660 01:03:34,187 --> 01:03:38,146 Come on you two. Let's go celebrate. 661 01:03:53,206 --> 01:03:57,165 That's it. My name's Puff. 662 01:04:05,218 --> 01:04:08,187 And now, the tango. 663 01:04:26,239 --> 01:04:28,207 I thought it went swimmingly today. 664 01:04:28,241 --> 01:04:32,200 - You two make an excellent team. - Fantastic. 665 01:04:57,270 --> 01:05:02,230 To be taken from the depths of depravity and ignorance... 666 01:05:02,275 --> 01:05:08,236 and raised to the heights of culture and refinement. 667 01:05:08,281 --> 01:05:12,240 This is the priceless gift bestowed on me by... 668 01:05:13,286 --> 01:05:16,255 Dr. Nathan Bronfman. 669 01:05:30,303 --> 01:05:31,270 Done. 670 01:05:49,322 --> 01:05:53,281 So, we have 17 new bookings, my wonderful man. 671 01:05:53,326 --> 01:05:57,285 Terrific. We're all going to be rich and famous. 672 01:05:57,330 --> 01:05:59,298 - Thanks to you, Nate. - Thanks to you, buddy. 673 01:05:59,332 --> 01:06:03,291 And your diligence and your intelligence and perseverance. 674 01:06:03,336 --> 01:06:06,305 And, of course, to you, my sweet, for your... 675 01:06:07,340 --> 01:06:09,308 for your moral support. 676 01:06:10,343 --> 01:06:14,302 Excuse me. Are you Dr. Bronfman? 677 01:06:14,347 --> 01:06:17,316 - Yes. - Is that a little boy? 678 01:06:17,350 --> 01:06:20,319 No, Puff. This is a dwarf. 679 01:06:20,353 --> 01:06:22,321 I guess they prefer to be called "little people". 680 01:06:22,355 --> 01:06:24,323 - Isn't that correct, my good man? - In actuality... 681 01:06:24,357 --> 01:06:27,326 I prefer to be called Dr. Edelstein. 682 01:06:28,361 --> 01:06:32,320 Dr. Edelstein is a fully-grown adult, Puff, believe it or not. 683 01:06:32,365 --> 01:06:35,334 - Who, due to a genetic anomaly-- - Achondroplasia. 684 01:06:35,368 --> 01:06:40,328 - -who, due to achondroplasia, is actually a miniature human being. 685 01:06:41,374 --> 01:06:43,342 interesting. 686 01:06:43,376 --> 01:06:45,344 Dr. Edelstein, what is it we can do for you? 687 01:06:45,378 --> 01:06:48,347 For starters, you can find your way into... 688 01:06:48,381 --> 01:06:51,350 that ludicrous Lucite case. 689 01:06:51,384 --> 01:06:54,353 - Not you. - Look, what is this about? 690 01:06:55,388 --> 01:07:01,349 We have no money on the premises. Please, if you're from some... 691 01:07:01,394 --> 01:07:05,353 little person, or rather, achondroplasiac terrorist group... 692 01:07:05,398 --> 01:07:07,366 I want you to know I fully support your cause-- 693 01:07:07,400 --> 01:07:11,359 I'm beginning to tire of you, Dr. Bronfman. 694 01:07:13,406 --> 01:07:16,375 - Lila? - Surprised, dearheart? 695 01:07:16,409 --> 01:07:19,378 - This is Lila? - Yes, this is Lila. Cunt! 696 01:07:20,413 --> 01:07:23,382 American and proud of it. 697 01:07:23,416 --> 01:07:26,385 The hair's gone, Nathan. All taken care of. 698 01:07:26,419 --> 01:07:30,378 And I have muscles now. And I get looks every day in the street. 699 01:07:30,423 --> 01:07:34,382 - You're beautiful. - Do you want to touch me, or what? 700 01:07:34,427 --> 01:07:35,394 - Yes. - Poor baby. 701 01:07:35,428 --> 01:07:38,397 Thank you, Frank. You're the best. 702 01:07:38,431 --> 01:07:40,399 Anything and everything for you, my dear. 703 01:07:40,433 --> 01:07:42,401 Frank and I both know what it is to be shunned... 704 01:07:42,435 --> 01:07:44,403 because of our appearance. 705 01:07:44,437 --> 01:07:48,396 "The attempt to force human beings to despise themselves... 706 01:07:48,441 --> 01:07:51,410 is what I call hell." Andre Malraux. 707 01:07:58,451 --> 01:08:01,420 Sorry, parking's a bitch at this place. 708 01:08:01,454 --> 01:08:03,422 There's an overflow lot across the street. 709 01:08:03,456 --> 01:08:04,423 Yeah, I found it. 710 01:08:04,457 --> 01:08:07,426 Just over on Tilton. You can't miss it. 711 01:08:08,461 --> 01:08:10,429 Right next to the V.A. hospital. 712 01:08:10,463 --> 01:08:13,432 We'd be happy to validate your stub. 713 01:08:17,470 --> 01:08:19,438 Tie them up. 714 01:08:19,472 --> 01:08:21,440 With pleasure. 715 01:08:21,474 --> 01:08:23,442 All right, Fifi, give me your hands. Come on. 716 01:09:13,526 --> 01:09:15,494 Stay. 717 01:09:59,572 --> 01:10:01,540 Bad. 718 01:10:03,576 --> 01:10:05,544 Get up. 719 01:10:09,582 --> 01:10:11,550 Stop. 720 01:10:12,585 --> 01:10:15,554 Take off your clothes. 721 01:10:44,617 --> 01:10:46,585 Come on. 722 01:10:49,622 --> 01:10:50,589 Off. 723 01:11:00,633 --> 01:11:05,593 We're going back to nature, you and I. I'm going to retrain you. 724 01:11:05,638 --> 01:11:10,598 - I'm going to make you free again. - But I like being human now. 725 01:11:14,647 --> 01:11:16,615 - I want to be the way I was before? - Good! 726 01:11:17,650 --> 01:11:19,618 I'm going to show you how. 727 01:11:19,652 --> 01:11:22,621 And so began my re-education, gentlemen. 728 01:11:23,656 --> 01:11:28,616 Lila taught me so much. She was a stern but fair teacher. 729 01:11:29,662 --> 01:11:30,629 And over time... 730 01:11:30,663 --> 01:11:34,622 I began to remember the joy of living in a pure state of being. 731 01:11:34,667 --> 01:11:38,626 But something else happened as well. 732 01:11:38,671 --> 01:11:41,640 Something perhaps distinctly human. 733 01:11:52,685 --> 01:11:55,654 Boy, you look so good from this angle. 734 01:11:56,689 --> 01:11:57,656 Sorry. 735 01:12:40,733 --> 01:12:45,693 You're looking lovely this evening. Hello, my name is Puff. 736 01:12:45,738 --> 01:12:48,707 I am a perfect gentleman. 737 01:13:01,754 --> 01:13:05,713 Do you want to touch me, Nathan, or what? 738 01:13:10,763 --> 01:13:12,731 I think something is wrong with Nathan. 739 01:13:12,765 --> 01:13:15,734 I, too, think something is wrong with you, Nathan. 740 01:13:15,768 --> 01:13:19,727 You have changed. You are moody. You lash out. 741 01:13:19,772 --> 01:13:21,740 I feel when you make love to me... 742 01:13:21,774 --> 01:13:23,742 you really make love to someone else! 743 01:13:23,776 --> 01:13:28,736 He hardly looks at me during our love-making sessions. 744 01:13:29,782 --> 01:13:33,741 I would never stop looking at you if you were my girl. 745 01:13:33,786 --> 01:13:35,754 Mother, will you please tell Wayne to stop... 746 01:13:35,788 --> 01:13:39,747 - hitting on my girlfriend? - He's a 6-year-old boy, Nathan. 747 01:13:39,792 --> 01:13:41,760 He's hitting on her. That's not hitting on her? 748 01:13:41,794 --> 01:13:43,762 Calm down, no one's hitting on anyone. 749 01:13:43,796 --> 01:13:45,764 Maybe you could learn something from your brother... 750 01:13:45,798 --> 01:13:50,758 about how to treat a woman. Do you no longer love me, or what? 751 01:13:50,803 --> 01:13:52,771 Tell me now! 752 01:15:08,881 --> 01:15:12,840 Just as I suspected. Get down from the tree. 753 01:15:12,885 --> 01:15:14,853 Oh, please. 754 01:15:15,888 --> 01:15:18,857 Is that as articulate as you can be... 755 01:15:18,891 --> 01:15:21,860 after all the time I spent teaching you? 756 01:15:21,894 --> 01:15:24,863 We discussed Wittgenstein, for God's sake. 757 01:15:24,897 --> 01:15:26,865 Not that you ever had anything enlightening... 758 01:15:26,899 --> 01:15:28,867 to say on the subject. 759 01:15:35,908 --> 01:15:40,868 Don't worry, Lila. I'm only here for Puff. 760 01:15:40,913 --> 01:15:43,882 I'm with Gabrielle now. 761 01:15:43,916 --> 01:15:50,879 She's a wonderful girl. Not some sweaty, dirty... 762 01:15:50,923 --> 01:15:53,892 lusty girl. 763 01:15:56,929 --> 01:16:01,889 Can I touch you, Lila? Just smell you... 764 01:16:01,934 --> 01:16:06,894 how you smell now... all dirty and powerful. 765 01:16:06,939 --> 01:16:11,899 Please teach me to be an ape, too. I'll study really hard. 766 01:16:12,945 --> 01:16:15,914 See, I've been practicing. 767 01:16:15,948 --> 01:16:22,911 I'm not really good at it yet... but watch. I'm trying. 768 01:16:39,972 --> 01:16:44,932 Put the gun down. Please, let's be reasonable human beings here. 769 01:16:44,977 --> 01:16:48,936 You and Lila stay and have your natural life. I'll go. 770 01:16:48,981 --> 01:16:52,940 You'll never see me again. I'm not an ape. 771 01:16:52,985 --> 01:16:55,954 Can I talk? I have to talk. 772 01:16:59,992 --> 01:17:03,951 Hello, Nathan. Nice to see you. 773 01:17:03,996 --> 01:17:06,965 Allow me to explain my position. 774 01:17:08,000 --> 01:17:08,967 Before you found me... 775 01:17:09,001 --> 01:17:11,970 I was a simple complete being in harmony with my world. 776 01:17:12,004 --> 01:17:16,964 After you, I became duplicitous, anal, totally out of touch... 777 01:17:17,009 --> 01:17:20,968 with my surroundings. In a word, Nathan... 778 01:17:21,013 --> 01:17:22,981 I became you. 779 01:17:24,016 --> 01:17:28,976 Lila has reintroduced me to myself. 780 01:17:31,023 --> 01:17:34,982 Hello, Lila. I love and honor you. 781 01:17:35,027 --> 01:17:36,995 I think you should put the gun down. 782 01:17:37,029 --> 01:17:44,993 Please! Don't interrupt me. How very rude of you. 783 01:17:50,042 --> 01:17:53,011 Words, words, words. 784 01:17:54,046 --> 01:17:56,014 Words are evil! 785 01:17:57,049 --> 01:18:01,008 Are they not evil, these words we use? 786 01:18:01,053 --> 01:18:04,022 Does anyone know the definition of simultanagnosia? 787 01:18:04,056 --> 01:18:06,024 I was intending to look it up before Lila saved me. 788 01:18:06,058 --> 01:18:10,017 It's the inability to perceive elements as components of a whole. 789 01:18:10,062 --> 01:18:13,031 Thank you! Thank you! My pleasure. Don't mention it. 790 01:18:13,065 --> 01:18:17,024 Good to see you again. Stop! Okay... 791 01:18:17,069 --> 01:18:21,028 Now I'm confused. Nothing's right. 792 01:18:21,073 --> 01:18:26,033 I need to make sense. I need... I need to make... 793 01:18:31,083 --> 01:18:40,048 - Puff, you're agitated. - I talk! I! I talk! Not you! I! 794 01:18:40,092 --> 01:18:47,055 I talk! I sing. I dance. 795 01:18:49,101 --> 01:18:51,069 I kill you. 796 01:19:10,122 --> 01:19:12,090 And then... 797 01:19:15,127 --> 01:19:20,087 - I shot Nathan. - Then Lila shot Nathan. 798 01:19:21,133 --> 01:19:26,093 Then Puff shot me. Then I died. That's all I know. 799 01:19:27,139 --> 01:19:30,108 That's the end of my story. 800 01:19:31,143 --> 01:19:35,102 Do I go to heaven now? Or is it hell? 801 01:19:36,148 --> 01:19:38,116 Or what? 802 01:19:39,151 --> 01:19:41,119 I just stay here? 803 01:19:43,155 --> 01:19:48,115 I just stay here and tell it again? 804 01:19:55,167 --> 01:19:57,135 Puff... 805 01:19:59,171 --> 01:20:03,130 What happened to you is as much my fault as Nathan's. 806 01:20:03,175 --> 01:20:06,144 I'm going to turn myself in for the murder. 807 01:20:06,178 --> 01:20:09,147 - I won't let you do that. - Stay here in the woods. 808 01:20:09,181 --> 01:20:12,150 This is a sacrifice I need to make. 809 01:20:12,184 --> 01:20:18,145 Then I'll live for both of us. I'll be the most... 810 01:20:18,190 --> 01:20:19,157 free... 811 01:20:20,192 --> 01:20:25,152 - truest animal in the whole forest. - That's what I'm counting on. 812 01:20:30,202 --> 01:20:35,162 But, first, go back and testify before Congress about... 813 01:20:36,208 --> 01:20:40,167 the waywardness of humankind. 814 01:20:42,214 --> 01:20:43,181 Okay. 815 01:20:45,217 --> 01:20:48,186 If you think it'll help. 816 01:20:49,221 --> 01:20:52,190 And so, gentlemen, that is my story. 817 01:20:52,224 --> 01:20:55,193 I agreed to testify before this committee because I hope... 818 01:20:55,227 --> 01:20:58,196 to convey to the American public that there is indeed... 819 01:20:58,230 --> 01:21:03,190 a paradise lost. Human beings have become so enamored... 820 01:21:03,235 --> 01:21:06,204 of their intellectual prowess that they've forgotten to... 821 01:21:06,238 --> 01:21:10,197 Look to the earth... as a teacher. 822 01:21:10,242 --> 01:21:13,211 This is hubris, my friends. 823 01:21:14,246 --> 01:21:19,206 And my story of destruction and betrayal is proof of that. 824 01:21:20,252 --> 01:21:26,213 I will keep my promise to Lila. I will shed this suit... 825 01:21:27,259 --> 01:21:30,228 and return to the wilderness. 826 01:21:30,262 --> 01:21:35,222 I will live out my days naked... and free. 827 01:21:35,267 --> 01:21:37,235 Thank you, sir, and God bless you. 828 01:21:37,269 --> 01:21:40,238 Your story has deeply touched us all. 829 01:21:40,272 --> 01:21:43,241 We will pass some legislation addressing this problem. 830 01:21:43,275 --> 01:21:48,235 Thank you. That is all I ask. 831 01:21:49,281 --> 01:21:52,250 Goodbye, Lila. 832 01:21:52,284 --> 01:21:56,243 I take you with me in my untamed heart. 833 01:22:38,330 --> 01:22:40,298 I have to say, the crowd is just eating it up. 834 01:22:40,332 --> 01:22:43,301 I think that maybe he has touched us all with his message... 835 01:22:43,335 --> 01:22:45,303 of respect for the natural world. 836 01:22:45,337 --> 01:22:48,306 And perhaps we have all grown a little bit today. 837 01:22:48,340 --> 01:22:52,299 He's just turned west on Warren Aven- 838 01:23:23,375 --> 01:23:24,342 Wait! 839 01:23:27,379 --> 01:23:30,348 I saw you on C-Span. 840 01:23:30,382 --> 01:23:35,342 I've been looking for you for 30 years. Then there you were. 841 01:23:35,387 --> 01:23:40,347 Such a beautiful... beautiful grown man. 842 01:23:42,394 --> 01:23:48,355 - Mother? - Yes, Derek. 843 01:23:51,403 --> 01:23:54,372 It's a pleasure to meet you, Mother. 844 01:23:55,407 --> 01:23:58,376 But I'm an ape like Dad was, and... 845 01:23:59,411 --> 01:24:04,371 I have to go back into the woods now. Forever. 846 01:24:04,416 --> 01:24:06,384 Oh, I suppose so. 847 01:24:07,419 --> 01:24:10,388 I suppose that's what I thought you were going to say. 848 01:24:11,423 --> 01:24:14,392 It's good to see you again, though. 849 01:24:15,427 --> 01:24:20,387 I'm in the book. If you want to drop me a line or something. 850 01:24:20,432 --> 01:24:25,392 I'm an ape, Mom. I'm an ape. 851 01:24:26,438 --> 01:24:29,407 And apes don't drop lines. 852 01:25:24,496 --> 01:25:27,465 - Hello, my little boy. - Hey, Ma. 853 01:25:27,499 --> 01:25:30,468 Did you bring any clothes? I'm freezing my ass off. 854 01:25:30,502 --> 01:25:33,471 Oui. Nathan's suit. 855 01:25:36,508 --> 01:25:37,475 Sweet. 856 01:25:41,513 --> 01:25:45,472 You know... I've wanted you forever. 857 01:25:45,517 --> 01:25:49,476 - Say my name. - Gabrielle. 858 01:25:50,522 --> 01:25:55,482 - You remind me so much of Nathan. - Like father, like son. 859 01:25:55,527 --> 01:25:59,486 Plus, so much of my little mongrel doggie. 860 01:26:04,536 --> 01:26:08,495 - Let's go eat. I'm starving. - French? 861 01:26:08,540 --> 01:26:10,508 Oui. 69456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.