Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:31,634 --> 00:02:35,707
Sofia.
You didn't answer your phone.
4
00:02:38,054 --> 00:02:39,814
Sofia?
5
00:02:49,065 --> 00:02:51,101
Isn't she lovely?
6
00:02:51,205 --> 00:02:54,277
Do you think
you'll ever marry, 'Fia?
7
00:02:55,968 --> 00:03:00,387
There is a reason
why the man is called the groom.
8
00:03:00,490 --> 00:03:03,976
It's an ominous title.
9
00:03:11,329 --> 00:03:14,263
Is that yours?
10
00:03:14,366 --> 00:03:17,887
Yes, you. Does that handbag
belong to you?
11
00:03:20,648 --> 00:03:22,754
Rose.
12
00:03:22,857 --> 00:03:26,620
He is unbearable,
even at a distance.
13
00:03:28,173 --> 00:03:32,004
The jellyfish
or the medusa, it has no bones,
14
00:03:32,108 --> 00:03:34,455
no brain, and no heart.
15
00:03:34,559 --> 00:03:36,630
What it does have
is an ability...
16
00:03:36,733 --> 00:03:40,289
They are so young,
Maggie and Tom.
17
00:03:40,392 --> 00:03:44,672
And the water is so loud.
18
00:03:44,776 --> 00:03:46,605
The mill.
19
00:03:46,709 --> 00:03:49,781
And the town
condemns her.
20
00:03:49,884 --> 00:03:51,852
Fuckers.
21
00:03:53,440 --> 00:03:56,512
Oh, again?
22
00:03:56,615 --> 00:03:58,376
I quite like
how primitive it is here.
23
00:03:58,479 --> 00:04:01,310
It reminds me of
my mother's house.
24
00:04:01,413 --> 00:04:03,933
Will you fix it, 'Fia?
25
00:04:04,036 --> 00:04:05,969
And would you get me
a spoon?
26
00:04:06,073 --> 00:04:07,385
Of course.
27
00:04:13,218 --> 00:04:15,220
That man should be shot,
28
00:04:15,324 --> 00:04:17,567
keeping his dog
chained on the roof.
29
00:04:17,671 --> 00:04:19,673
Blech.
30
00:04:29,269 --> 00:04:30,891
Thanks.
31
00:04:30,994 --> 00:04:33,100
You're welcome.
32
00:04:33,203 --> 00:04:35,171
- Sleep well.
- You, too.
33
00:04:37,794 --> 00:04:40,590
Don't smoke near my dress.
34
00:04:51,705 --> 00:04:54,466
The grammar in this letter
is startling.
35
00:04:54,570 --> 00:04:58,470
We have to be there
at 2:45 their time.
36
00:04:58,574 --> 00:05:01,197
Shall we order a taxi for half
past 1:00?
37
00:05:01,301 --> 00:05:03,717
- It'll be very early.
- Mm.
38
00:05:04,994 --> 00:05:06,858
This cranial testing
he's talked about,
39
00:05:06,961 --> 00:05:09,170
I mean, nobody's
mentioned that before.
40
00:05:12,967 --> 00:05:16,281
It's going to be wonderful,
Sofia.
41
00:05:16,385 --> 00:05:18,525
I'm optimistic.
42
00:05:30,744 --> 00:05:35,783
I can't. I can't do it.
I just can't. I can't.
43
00:05:37,164 --> 00:05:41,444
I just can't tell my story
all over again, I just can't.
44
00:05:41,548 --> 00:05:45,068
It's...
45
00:05:45,172 --> 00:05:47,726
Perhaps we should just go home.
46
00:05:50,833 --> 00:05:52,662
Come on, Rose.
47
00:05:52,766 --> 00:05:56,217
You mortgaged
our house for this.
48
00:05:56,321 --> 00:06:00,946
My house.
What if it doesn't work?
49
00:06:01,050 --> 00:06:05,192
This dress is wrong.
Can we change it, 'Fia?
50
00:06:59,833 --> 00:07:01,455
Hola.
51
00:07:01,559 --> 00:07:03,837
W-We're from London.
52
00:07:03,940 --> 00:07:06,115
No problem.
53
00:07:21,924 --> 00:07:24,961
So, sometimes
you do feel your legs.
54
00:07:25,065 --> 00:07:29,518
Yeah, I-I can walk.
Um, perhaps once a year.
55
00:07:29,621 --> 00:07:35,524
I have no idea why I can
when I do, it just happens.
56
00:07:35,627 --> 00:07:38,147
You were a librarian.
What were your duties?
57
00:07:38,250 --> 00:07:42,600
I do the cataloging.
I indexed and classified books.
58
00:07:42,703 --> 00:07:45,188
- Hmm. And you were born?
- I'm 64.
59
00:07:45,292 --> 00:07:47,881
- In Ireland?
- Yes, in a small town.
60
00:07:47,984 --> 00:07:51,332
- The population was...
- No one. No one.
61
00:07:51,436 --> 00:07:54,163
And you moved to London when?
62
00:07:54,266 --> 00:07:56,924
I left home,
and I went to university there.
63
00:07:57,028 --> 00:07:59,582
I was the first person
in my family to do that.
64
00:07:59,686 --> 00:08:01,515
And your parents
were proud?
65
00:08:01,619 --> 00:08:03,483
My father was, yeah.
66
00:08:05,623 --> 00:08:09,350
Sofia.
You live with your mother?
67
00:08:09,454 --> 00:08:11,111
Yes.
68
00:08:11,214 --> 00:08:13,838
And what do you think
about your mother's condition?
69
00:08:13,941 --> 00:08:16,185
Rose hasn't been able to walk
since I was four.
70
00:08:21,846 --> 00:08:23,779
Julieta, estarás a cargo
71
00:08:23,882 --> 00:08:28,335
de las terapias físicas,
por favor.
72
00:08:28,438 --> 00:08:30,751
And is anyone else
in the family?
73
00:08:30,855 --> 00:08:33,513
No. There's no one else.
Just me and Sofia.
74
00:08:33,616 --> 00:08:36,688
I waited a long time
for my only.
75
00:08:36,792 --> 00:08:39,622
Hmm. And you work?
76
00:08:39,726 --> 00:08:41,451
In a coffee bar.
77
00:08:41,555 --> 00:08:43,177
I deferred my studies.
78
00:08:43,281 --> 00:08:46,526
Sofia is a permanent student
of anthropology.
79
00:08:46,629 --> 00:08:49,563
Wonderful.
You study patterns.
80
00:08:53,705 --> 00:08:55,293
Doctor Gomez.
81
00:08:55,396 --> 00:08:57,329
Just Gomez, please.
82
00:08:57,433 --> 00:09:00,436
Where do you feel pain now?
83
00:09:00,540 --> 00:09:03,922
Um, in my leg.
Uh, in my right elbow.
84
00:09:04,026 --> 00:09:06,511
And I have chronic
knuckle pain here.
85
00:09:06,615 --> 00:09:07,961
And you feel nothing
below your knees?
86
00:09:08,064 --> 00:09:11,654
That's right.
I'm a rare case.
87
00:09:11,758 --> 00:09:14,933
Sofia, you may go
and come back in two hours.
88
00:09:16,763 --> 00:09:22,527
Um, you feel nothing here?
89
00:09:22,631 --> 00:09:24,529
Nothing?
90
00:10:08,884 --> 00:10:11,024
- Sofia...
- Yeah? Thanks.
91
00:10:11,127 --> 00:10:13,026
Gomez has taken me
off three of my pills.
92
00:10:13,129 --> 00:10:15,062
- Really?
- You know, other doctors,
93
00:10:15,166 --> 00:10:17,755
they talked about
iron deficiency and diabetes.
94
00:10:17,858 --> 00:10:19,653
Well, it's far more
complex than that,
95
00:10:19,757 --> 00:10:21,034
but we have begun.
96
00:10:21,137 --> 00:10:23,968
- Oh, good.
- Nurse Sunshine is my daughter,
97
00:10:24,071 --> 00:10:27,074
and today it's her birthday.
98
00:10:27,178 --> 00:10:28,904
- Et j'ai rempli les papiers.
- Et c'est signé?
99
00:10:29,007 --> 00:10:30,526
- Oui, Papa.
- Très bien.
100
00:10:30,630 --> 00:10:32,148
- Do you need some help?
- No, we're fine.
101
00:10:32,252 --> 00:10:33,771
- We're fine, thanks. Thanks.
- Thanks.
102
00:10:33,874 --> 00:10:35,462
- I'll see you tomorrow?
- Yeah.
103
00:10:35,565 --> 00:10:38,120
Happy birthday.
104
00:10:50,719 --> 00:10:54,446
These are to be chucked.
105
00:10:56,966 --> 00:10:58,554
Don't you want to wait?
106
00:10:58,658 --> 00:11:01,384
For what?
107
00:11:01,488 --> 00:11:07,459
Someone is making money
out of my prescription.
108
00:11:07,563 --> 00:11:09,082
I mean, you've watched me.
109
00:11:12,188 --> 00:11:17,228
All those pills.
You are my witness.
110
00:11:20,231 --> 00:11:23,130
They fed me like an ardent child
in a sweetshop.
111
00:11:27,479 --> 00:11:30,241
He cares. I can tell.
112
00:11:30,344 --> 00:11:32,415
You paid him 25 grand.
113
00:11:34,003 --> 00:11:37,179
Hmm. Euros.
Which is less.
114
00:11:40,976 --> 00:11:44,911
Have faith, 'Fia, would you?
115
00:11:45,014 --> 00:11:47,223
Isn't it dangerous
to just stop?
116
00:11:55,715 --> 00:11:58,096
Why don't you go out
and just do some work?
117
00:12:01,755 --> 00:12:03,205
I will.
118
00:12:08,175 --> 00:12:10,971
And just...
119
00:12:11,075 --> 00:12:14,803
I need a different water.
120
00:12:14,906 --> 00:12:17,529
Would you get me another type?
121
00:12:24,467 --> 00:12:26,331
Hola, guapa.
122
00:13:25,874 --> 00:13:28,600
I'd rather be dead,
wouldn't you?
123
00:13:28,704 --> 00:13:30,464
Than shackled.
124
00:13:32,294 --> 00:13:34,365
You should rent
a different place.
125
00:13:36,816 --> 00:13:38,369
I like it here.
126
00:13:41,751 --> 00:13:43,823
I went walking once...
127
00:13:45,617 --> 00:13:47,585
...when I was your age.
128
00:13:47,688 --> 00:13:50,519
By the sea.
129
00:13:50,622 --> 00:13:54,040
And then up this cliff.
130
00:13:56,870 --> 00:14:00,391
And the people on the beach,
131
00:14:00,494 --> 00:14:03,394
they stared
as I started up this incline.
132
00:14:05,741 --> 00:14:08,054
The grass is so lush
133
00:14:08,157 --> 00:14:12,127
and the rain was so soft
on my hair.
134
00:14:17,166 --> 00:14:19,272
And I kept looking over
the edge.
135
00:14:21,481 --> 00:14:24,622
And wondering how I would look
if I fell onto the rocks.
136
00:14:29,040 --> 00:14:30,973
How my death would look.
137
00:14:33,562 --> 00:14:35,771
I was happy.
138
00:14:35,875 --> 00:14:37,669
I had no bag.
139
00:14:37,773 --> 00:14:41,432
Just a cheese roll
and some tobacco.
140
00:14:47,369 --> 00:14:51,131
I stood at the top there
and I...
141
00:14:51,235 --> 00:14:54,065
just had a cigarette.
142
00:14:54,169 --> 00:14:57,551
You should go back there.
143
00:14:57,655 --> 00:15:00,106
Find it.
144
00:15:00,209 --> 00:15:02,384
Hmm?
145
00:15:04,800 --> 00:15:06,629
I can't walk.
146
00:15:13,153 --> 00:15:16,432
What would you do
if I could walk?
147
00:15:16,536 --> 00:15:18,918
I'd be happy.
148
00:15:23,819 --> 00:15:28,203
Gomez is the last one.
149
00:15:30,101 --> 00:15:32,000
Er, laces.
150
00:15:43,563 --> 00:15:45,910
A subject that we
kept returning to
151
00:15:46,014 --> 00:15:47,912
was the Balinese trance dance,
152
00:15:48,016 --> 00:15:50,570
where young women fight
against a witch.
153
00:17:17,243 --> 00:17:19,107
What's your full name?
154
00:17:19,210 --> 00:17:21,178
Sofia Papastergiadis.
155
00:17:21,281 --> 00:17:23,697
You have to stay
here five minutes in case
156
00:17:23,801 --> 00:17:26,114
you have a reaction.
157
00:17:26,217 --> 00:17:29,082
Age and occupation here.
158
00:17:31,498 --> 00:17:34,053
Do many people
ride horses here?
159
00:17:34,156 --> 00:17:36,055
Try not to touch the wound.
160
00:17:38,505 --> 00:17:39,748
Oh, sorry.
161
00:17:39,851 --> 00:17:43,062
I'm done.
162
00:17:48,067 --> 00:17:49,447
Hi.
163
00:17:49,551 --> 00:17:51,518
The water's still wrong, 'Fia.
164
00:17:55,626 --> 00:17:58,905
This book, I realized,
is not about love.
165
00:17:59,008 --> 00:18:01,149
It is about shame.
166
00:18:05,153 --> 00:18:07,810
What's happened to your arm?
167
00:18:07,914 --> 00:18:09,295
Jellyfish.
168
00:18:09,398 --> 00:18:10,882
Well, you'll have
to get that seen to.
169
00:18:10,986 --> 00:18:12,229
I already did.
170
00:18:12,332 --> 00:18:14,093
Well, come here,
let me have a look.
171
00:18:14,196 --> 00:18:18,718
God. Put water on that
and blow on it.
172
00:18:21,065 --> 00:18:23,757
Well, you know,
at least you can swim.
173
00:18:23,861 --> 00:18:25,656
Pain won't last long.
174
00:18:28,176 --> 00:18:29,625
Can we go out now?
175
00:18:32,421 --> 00:18:34,458
Yeah.
176
00:18:42,880 --> 00:18:46,470
Watches.
I want one.
177
00:18:46,573 --> 00:18:47,781
Why?
178
00:18:47,885 --> 00:18:49,783
My father always wore one.
179
00:18:51,751 --> 00:18:54,650
Did Christos have one?
180
00:18:54,754 --> 00:18:58,447
Sort of digital horror he had.
With lights.
181
00:18:58,551 --> 00:19:00,622
And then he had
such nice hair.
182
00:19:00,725 --> 00:19:04,798
I sort of fell in love
with the way his hair fell.
183
00:19:04,902 --> 00:19:07,076
You have different hair.
184
00:19:07,180 --> 00:19:09,527
What are these watches then?
185
00:19:11,564 --> 00:19:13,704
Wh-What have you got there?
186
00:19:15,568 --> 00:19:17,432
Oh, yeah, that's...
No, no, no.
187
00:19:17,535 --> 00:19:19,330
They are very simple.
They're three--
188
00:19:19,434 --> 00:19:21,056
They're three personnages.
189
00:19:21,160 --> 00:19:25,371
Uh, the father, the mother,
and the child. Right.
190
00:19:25,474 --> 00:19:27,614
Which is the father?
191
00:19:27,718 --> 00:19:30,134
I don't care.
But I am the child.
192
00:19:30,238 --> 00:19:31,722
Okay. You are the child?
193
00:19:31,825 --> 00:19:34,345
I am the child.
194
00:19:36,727 --> 00:19:38,556
Gracias.
195
00:20:21,392 --> 00:20:24,602
Do you smoke?
196
00:20:24,706 --> 00:20:26,466
Yeah.
197
00:20:29,883 --> 00:20:32,541
Do you have cigarettes?
198
00:20:32,645 --> 00:20:34,681
Yeah.
199
00:20:36,856 --> 00:20:38,651
Okay. Let's go.
200
00:20:41,240 --> 00:20:42,965
Ingrid.
201
00:21:08,267 --> 00:21:10,303
What do you do
in London?
202
00:21:12,409 --> 00:21:14,342
I'm writing about
Margaret Mead at the moment.
203
00:21:14,445 --> 00:21:17,759
Who's that? She sounds dead.
204
00:21:20,417 --> 00:21:22,384
S-She was an anthropologist.
205
00:21:22,488 --> 00:21:23,972
She went to
the South Sea Islands
206
00:21:24,075 --> 00:21:26,285
and wrote about teenagers
to try and figure out
207
00:21:26,388 --> 00:21:28,252
if adolescence is always
a terrible time,
208
00:21:28,356 --> 00:21:30,496
or if it's just
a Western thing.
209
00:21:30,599 --> 00:21:32,946
It's about nature
versus nurture.
210
00:21:45,580 --> 00:21:47,754
It's shoes!
211
00:22:02,666 --> 00:22:04,599
Tell me about your woman.
212
00:22:06,980 --> 00:22:09,638
Okay.
213
00:22:09,742 --> 00:22:13,539
She writes
that life is flexible,
214
00:22:13,642 --> 00:22:17,577
as in, we can change it,
but that it's also elastic.
215
00:22:18,129 --> 00:22:20,718
Because we always go back
to what we grew up with.
216
00:22:20,822 --> 00:22:22,651
Essentially.
217
00:22:25,067 --> 00:22:26,862
Fuck that shit.
218
00:22:36,389 --> 00:22:38,598
Look at all this blue, Sofie.
219
00:22:45,398 --> 00:22:48,090
- Cyan.
- It's blue.
220
00:22:48,194 --> 00:22:50,955
It's blue.
221
00:23:04,072 --> 00:23:05,591
And?
222
00:23:15,014 --> 00:23:17,499
Matty?
223
00:23:17,603 --> 00:23:20,122
Matty, can you hear the sea?
224
00:23:22,642 --> 00:23:25,611
I'm always late.
225
00:23:25,714 --> 00:23:29,166
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah. Mm.
226
00:23:55,123 --> 00:23:57,021
You're not using
our rental car?
227
00:23:57,125 --> 00:24:00,300
Sofia doesn't drive.
She failed her test four times.
228
00:24:00,404 --> 00:24:03,200
Well, perhaps
your imagination is too active.
229
00:24:03,303 --> 00:24:05,651
Did you imagine that you would
finally kill people?
230
00:24:05,754 --> 00:24:07,307
She failed her theory, too,
231
00:24:07,411 --> 00:24:11,346
where no one was
in any palpable danger.
232
00:24:11,450 --> 00:24:15,143
Rose,
we have the scan of your feet.
233
00:24:17,041 --> 00:24:19,458
Uh... Sofia.
234
00:24:19,561 --> 00:24:23,392
Could you tell me
about your father?
235
00:24:23,496 --> 00:24:25,636
He left when I was four,
236
00:24:25,740 --> 00:24:27,845
and I've seen him a few times
since then.
237
00:24:27,949 --> 00:24:29,122
The last time?
238
00:24:29,226 --> 00:24:30,848
When I was 15.
239
00:24:30,952 --> 00:24:35,543
Two years ago, he inherited
his father's shipping business.
240
00:24:35,646 --> 00:24:38,615
He gave Sofia nothing.
241
00:24:38,718 --> 00:24:42,273
And you, Rose.
You have sisters? Brothers?
242
00:24:42,377 --> 00:24:44,206
Three brothers, older.
243
00:24:44,310 --> 00:24:46,001
I had a sister, but she died.
244
00:24:46,105 --> 00:24:47,900
It was a-- a tragedy?
245
00:24:48,003 --> 00:24:51,490
No, they never
talked about her.
246
00:24:51,593 --> 00:24:56,080
Well, it's imperative
to talk about the dead.
247
00:24:56,184 --> 00:24:57,944
What was your sister's name?
248
00:24:58,048 --> 00:25:01,292
Mary. Oh, I didn't know her.
She died before I was born.
249
00:25:05,814 --> 00:25:09,404
I would like you to think about
your enemies, Rose.
250
00:25:09,508 --> 00:25:11,751
Make a list.
251
00:25:11,855 --> 00:25:13,684
We don't have access
to a printer.
252
00:25:13,788 --> 00:25:17,446
Handwritten is best,
Mrs. Papastergiadis.
253
00:26:33,384 --> 00:26:36,180
I was waiting for
a long time.
254
00:26:36,284 --> 00:26:38,597
- Sorry.
- You didn't hear me.
255
00:26:38,700 --> 00:26:40,633
I had my music on.
256
00:26:43,602 --> 00:26:45,776
Should be listening
out for me instead.
257
00:29:06,365 --> 00:29:08,781
Do you want
to go inside?
258
00:29:10,956 --> 00:29:13,096
I want to go, but we can't.
259
00:29:18,929 --> 00:29:22,312
How long does it take to ladle
out a bowl of bean soup?
260
00:29:22,415 --> 00:29:24,107
Sofia's only having salad.
261
00:29:26,626 --> 00:29:28,905
People think that all
those little white cottages
262
00:29:29,008 --> 00:29:30,872
out in the middle of nowhere
are romantic.
263
00:29:30,976 --> 00:29:32,771
- They're not.
- Why not?
264
00:29:32,874 --> 00:29:36,119
Well, everyone's watching you.
265
00:29:39,743 --> 00:29:42,021
I think I'll have a glass
of white wine.
266
00:29:42,125 --> 00:29:44,783
No. No alcohol. We're working.
267
00:29:44,886 --> 00:29:48,269
Ah, beautiful. There you go.
268
00:29:48,372 --> 00:29:49,788
Nice.
269
00:29:49,891 --> 00:29:52,169
That-- That will make
me come out in hives.
270
00:29:52,273 --> 00:29:54,309
- Hmm?
- I'm allergic to fish.
271
00:29:54,413 --> 00:29:55,828
I-I told you that.
272
00:29:55,932 --> 00:29:58,244
Well, if you have a reaction,
I'll move.
273
00:30:03,871 --> 00:30:06,183
Hey.
274
00:30:10,601 --> 00:30:12,465
Gomez.
275
00:30:16,573 --> 00:30:18,092
Rose?
276
00:30:20,715 --> 00:30:22,786
My eye hurts now.
277
00:30:22,890 --> 00:30:25,030
Did you write your list?
278
00:30:28,930 --> 00:30:31,415
Could we sit away
from this table?
279
00:30:35,040 --> 00:30:36,938
Tell me who's on the list,
Rose.
280
00:30:37,042 --> 00:30:40,183
Well, he's on it, obviously.
281
00:30:40,286 --> 00:30:43,980
And, um, my parents,
they weren't helpful.
282
00:30:44,083 --> 00:30:47,984
And, so, I married a Greek,
and I escaped.
283
00:30:48,087 --> 00:30:50,469
When did you last see
your mother and father?
284
00:30:52,540 --> 00:30:56,682
Uh, they both died, actually,
in hospital. Separately.
285
00:30:56,785 --> 00:30:58,477
But I-I wasn't there.
286
00:30:58,580 --> 00:31:00,375
Did you want to be there?
287
00:31:03,585 --> 00:31:05,242
No. Mnh-mnh.
288
00:31:10,040 --> 00:31:12,456
And who is "he"?
289
00:31:12,560 --> 00:31:13,941
Christos.
290
00:31:14,044 --> 00:31:15,735
Sofia's father?
291
00:31:15,839 --> 00:31:17,461
When Sofia was four,
292
00:31:17,565 --> 00:31:24,296
Christos found God,
and he left for Athens.
293
00:31:26,712 --> 00:31:28,369
How's your eye?
294
00:31:32,304 --> 00:31:33,374
Hola.
295
00:31:33,477 --> 00:31:36,101
Do you have the keys
to the hire car?
296
00:31:36,204 --> 00:31:38,379
Thank you, Julieta.
297
00:31:47,422 --> 00:31:50,529
- Sofie.
- Hi.
298
00:31:52,082 --> 00:31:53,463
This is Matty.
299
00:31:53,566 --> 00:31:55,706
He's going to drive
your car for you.
300
00:32:00,056 --> 00:32:03,335
- Hi.
- Hi.
301
00:32:03,438 --> 00:32:05,647
Cigarette?
302
00:32:21,525 --> 00:32:24,080
- Il tu promenade.
- Thank you.
303
00:32:24,183 --> 00:32:26,634
That's great.
Thank you.
304
00:32:33,227 --> 00:32:35,608
Do you know we're near
the desert here?
305
00:32:35,712 --> 00:32:38,335
Really?
306
00:32:39,612 --> 00:32:41,683
Yes.
They made films here.
307
00:32:41,787 --> 00:32:44,790
I could take you.
308
00:32:44,893 --> 00:32:47,551
Do you drive full-time?
309
00:32:47,655 --> 00:32:49,450
No, I'm a musician.
310
00:32:53,454 --> 00:32:56,146
- You okay?
- Oh. I'm grand. Thanks, Matty.
311
00:32:59,184 --> 00:33:02,290
But you can't live
by your music.
312
00:33:02,394 --> 00:33:05,155
I do this, I do that.
313
00:33:09,711 --> 00:33:11,368
Good for you, Matty.
314
00:34:12,429 --> 00:34:14,535
How do you sleep?
315
00:34:14,638 --> 00:34:16,088
Not well.
316
00:34:16,192 --> 00:34:18,677
You move in your sleep?
Your legs move?
317
00:34:18,780 --> 00:34:20,506
Yes, they do. How--
318
00:34:20,610 --> 00:34:23,716
- You can tell that?
- Mm-hmm. The muscle.
319
00:34:23,820 --> 00:34:25,511
Do you dream at night?
320
00:34:25,615 --> 00:34:30,137
Always. Vivid dreams.
It's always night.
321
00:34:30,240 --> 00:34:33,864
I've lost my bag
or I can't find the bus stop.
322
00:34:33,968 --> 00:34:35,935
Do you dream?
323
00:34:36,039 --> 00:34:37,558
I dream of the desert often.
324
00:34:37,661 --> 00:34:41,976
- Hmm.
- And being underwater.
325
00:34:42,080 --> 00:34:43,805
You need weight-bearing
exercises
326
00:34:43,909 --> 00:34:47,154
for strengthening and endurance.
327
00:34:47,257 --> 00:34:50,502
My whole life has been
endurance.
328
00:34:50,605 --> 00:34:55,576
Oh, my first enemy
and adversary is endurance.
329
00:34:59,614 --> 00:35:02,100
Everything hurts.
330
00:35:02,203 --> 00:35:07,243
Lo se. Lo se.
But you are strong.
331
00:35:30,231 --> 00:35:33,338
'Fia?
I'm ready for bed.
332
00:35:33,441 --> 00:35:35,719
Will you lock us in?
333
00:36:35,814 --> 00:36:41,751
Julieta gave me these
yoga poses.
334
00:36:41,854 --> 00:36:44,132
I remember this book was
in the library.
335
00:36:44,236 --> 00:36:45,893
It was from the '70s.
336
00:36:45,996 --> 00:36:48,585
Look, it's the lion's pose.
337
00:36:48,689 --> 00:36:50,553
Oh.
338
00:36:52,382 --> 00:36:54,004
- Very good one.
- Jesus.
339
00:36:56,628 --> 00:36:57,836
Hmm.
340
00:36:57,939 --> 00:37:01,046
Do you think you'll
ever finish your studies?
341
00:37:01,149 --> 00:37:03,497
Yeah, of course I will.
342
00:37:03,600 --> 00:37:06,776
Yeah. It's just you find
it difficult to finish things.
343
00:37:35,011 --> 00:37:39,291
It's my favorite fabric
'cause it's alive like a bird.
344
00:37:43,951 --> 00:37:45,470
"Beloved."
345
00:37:45,573 --> 00:37:49,128
I thought of my little
sister when I worked on it.
346
00:37:49,232 --> 00:37:52,166
Hannah.
347
00:37:52,270 --> 00:37:54,375
Hannah?
348
00:37:55,997 --> 00:37:58,724
She's...
349
00:37:58,828 --> 00:38:01,796
...in Dusseldorf.
350
00:38:01,900 --> 00:38:04,765
She's younger than me.
351
00:38:04,868 --> 00:38:06,387
Much younger.
352
00:38:16,328 --> 00:38:19,883
I couldn't really wake up today.
353
00:38:19,987 --> 00:38:21,575
I had a...
354
00:38:24,198 --> 00:38:25,993
I had a bad day.
355
00:38:36,037 --> 00:38:37,763
Hi.
356
00:39:05,515 --> 00:39:07,137
Mm.
357
00:39:08,967 --> 00:39:11,210
It's so weird.
358
00:39:11,314 --> 00:39:13,143
The branches are screwed on.
359
00:39:13,247 --> 00:39:16,215
Look, here and here.
360
00:39:16,319 --> 00:39:18,148
Yeah.
361
00:39:20,530 --> 00:39:23,430
- Maybe for a film?
- Yeah.
362
00:39:24,914 --> 00:39:28,400
I'm just quite sad
it's not real.
363
00:39:28,504 --> 00:39:30,506
It's real.
364
00:39:33,750 --> 00:39:35,856
I love the desert.
365
00:39:35,959 --> 00:39:38,514
When I was a child, I wanted
to live in the desert.
366
00:39:38,617 --> 00:39:41,482
- You did?
- In the Sahara with a camel.
367
00:39:41,586 --> 00:39:44,278
Really? Why? Why the Sahara?
368
00:39:44,382 --> 00:39:47,971
The name-- Sahara.
369
00:39:49,697 --> 00:39:51,561
Were you happy as a kid?
370
00:39:53,701 --> 00:39:55,462
Are you happy now?
371
00:40:01,295 --> 00:40:05,472
What did you
want when you were growing up?
372
00:40:11,995 --> 00:40:13,790
A crazy bicycle,
373
00:40:13,894 --> 00:40:16,828
red shoes,
374
00:40:16,931 --> 00:40:20,038
a cat.
375
00:40:20,141 --> 00:40:21,764
Any friends?
376
00:40:26,631 --> 00:40:30,048
I like to stay to myself.
377
00:40:30,151 --> 00:40:32,153
Why?
378
00:40:32,257 --> 00:40:34,224
Why not?
379
00:40:37,055 --> 00:40:39,229
Must have been a reason.
380
00:40:39,333 --> 00:40:41,300
Stop doing that.
381
00:40:41,404 --> 00:40:44,407
Stop what?
382
00:40:44,511 --> 00:40:48,066
Pinning me down like one
of your butterflies.
383
00:40:49,101 --> 00:40:51,863
- Needling to the wall.
- I don't do that.
384
00:40:54,900 --> 00:40:59,767
Like your woman who studied
the teenagers on the islands.
385
00:40:59,871 --> 00:41:02,390
She should have left
the teenagers alone
386
00:41:02,494 --> 00:41:04,979
and studied herself instead.
387
00:41:05,083 --> 00:41:06,705
It's questioning.
388
00:41:06,809 --> 00:41:09,708
It's cultural memory.
Its important.
389
00:41:09,812 --> 00:41:12,987
It can help people,
390
00:41:13,091 --> 00:41:14,195
could stop wars.
391
00:41:14,299 --> 00:41:17,198
Well, it hasn't stopped
anything so far, has it?
392
00:41:20,961 --> 00:41:23,066
Do you want to know
what I was like as a kid?
393
00:41:23,170 --> 00:41:24,482
No.
394
00:41:26,207 --> 00:41:28,762
You're still a kid.
395
00:41:28,865 --> 00:41:30,591
Okay.
396
00:41:50,646 --> 00:41:52,544
I killed someone.
397
00:42:15,084 --> 00:42:17,051
Sofie.
398
00:42:20,572 --> 00:42:23,299
It was a long time ago.
399
00:42:48,082 --> 00:42:49,705
Ingrid.
400
00:43:13,901 --> 00:43:15,178
It's beautiful.
401
00:43:15,282 --> 00:43:18,354
A child has more bones
than an adult.
402
00:43:18,457 --> 00:43:20,183
As we get older, they fuse.
403
00:43:20,287 --> 00:43:22,841
But my spine has certainly
changed a lot, hasn't it, Sofia,
404
00:43:22,945 --> 00:43:24,912
since the last set of X-rays?
405
00:43:26,983 --> 00:43:29,330
How much time do you think
we'll need?
406
00:43:31,505 --> 00:43:33,058
We'll see.
407
00:44:58,834 --> 00:45:00,387
How have you been?
408
00:45:00,490 --> 00:45:03,355
I left you messages.
409
00:45:03,459 --> 00:45:06,220
I know. I received them.
410
00:45:09,327 --> 00:45:13,849
Look. I'm making this
for an old man I met.
411
00:45:15,091 --> 00:45:18,129
He asked me to personalize it.
412
00:45:18,232 --> 00:45:20,200
What color do you
think I should use
413
00:45:20,303 --> 00:45:23,030
to border it with?
414
00:45:23,134 --> 00:45:24,791
Yellow?
415
00:45:28,415 --> 00:45:29,519
Yeah.
416
00:45:31,452 --> 00:45:32,971
Yeah.
417
00:45:35,802 --> 00:45:37,527
I want to take a picture
of you.
418
00:45:42,636 --> 00:45:44,327
So I remember.
419
00:45:50,851 --> 00:45:52,853
Sofie.
420
00:46:00,930 --> 00:46:03,830
August in Almeria.
421
00:46:05,348 --> 00:46:07,143
Memory's a bomb.
422
00:46:10,768 --> 00:46:12,390
Mm.
423
00:46:27,715 --> 00:46:29,925
I have to get back to work now.
424
00:46:35,033 --> 00:46:38,554
Can I stay
and read for a bit maybe?
425
00:46:38,657 --> 00:46:40,901
Matty just went to get
some food.
426
00:46:44,802 --> 00:46:46,458
Okay.
427
00:47:11,690 --> 00:47:13,934
Sofia?
428
00:47:16,005 --> 00:47:18,180
Sofia, come and sit with me.
429
00:47:59,773 --> 00:48:04,951
♪ No troubles, no troubles
430
00:48:05,054 --> 00:48:08,299
♪ And I pressed...
431
00:48:35,947 --> 00:48:37,535
What?
432
00:48:40,227 --> 00:48:42,091
I like your work.
433
00:49:06,874 --> 00:49:09,291
What happened
to your mother?
434
00:49:11,017 --> 00:49:13,571
Nothing.
435
00:49:13,674 --> 00:49:15,745
She was a librarian.
436
00:49:18,162 --> 00:49:21,165
I like your mother very much.
437
00:49:21,268 --> 00:49:24,099
But something happened to her.
438
00:49:24,202 --> 00:49:26,929
You can feel it in her body.
439
00:49:55,199 --> 00:49:59,272
Julieta Gomez is
an alcoholic.
440
00:49:59,375 --> 00:50:03,034
I smelt it on her breath
the first time.
441
00:50:04,139 --> 00:50:05,657
I was her birthday.
442
00:50:05,761 --> 00:50:07,452
And since then.
443
00:50:10,524 --> 00:50:12,216
I thought a change
would be good for you.
444
00:50:12,319 --> 00:50:14,804
Can you stop, please?
445
00:50:14,908 --> 00:50:17,048
As a child,
you hated change.
446
00:50:19,326 --> 00:50:22,674
You were always fearful.
447
00:50:22,778 --> 00:50:24,469
You were never brave.
448
00:50:26,506 --> 00:50:28,025
Where are you in your cycle?
449
00:50:28,128 --> 00:50:31,580
Shush! No!
450
00:50:51,117 --> 00:50:53,567
Sofia?
451
00:50:53,671 --> 00:50:55,707
I need water.
452
00:50:58,538 --> 00:51:00,505
Sofia.
453
00:51:00,609 --> 00:51:03,163
Why are you cooking?
Did you invite someone over?
454
00:51:12,586 --> 00:51:14,554
- Untie the dog, Pablo.
- Excuse me?
455
00:51:14,657 --> 00:51:16,418
- Please untie the dog.
- Does your mother--
456
00:51:16,521 --> 00:51:18,144
Untie the fucking dog now!
457
00:51:18,247 --> 00:51:19,904
Do it now! Go!
458
00:51:20,007 --> 00:51:23,701
You fucking heard me!
Untie it now!
459
00:51:23,804 --> 00:51:27,429
Puta!
Fuck you!
460
00:52:48,441 --> 00:52:51,168
You're a monster.
461
00:52:57,070 --> 00:52:58,623
Stay with me.
462
00:53:05,389 --> 00:53:07,494
I'm going back to Berlin.
463
00:53:09,669 --> 00:53:12,603
You should come spend
Christmas with me.
464
00:53:14,950 --> 00:53:17,504
I'll get you a ticket.
465
00:53:17,608 --> 00:53:19,265
And you walk
from the Brandenburger Tor
466
00:53:19,368 --> 00:53:21,474
to Checkpoint Charlie.
467
00:53:21,577 --> 00:53:23,579
And you have to bring
a heavy coat.
468
00:53:23,683 --> 00:53:25,202
In the snow.
469
00:53:25,305 --> 00:53:27,652
And I will hold up
a mistletoe over your head.
470
00:53:27,756 --> 00:53:29,965
You will have to perform
the ritual.
471
00:53:45,256 --> 00:53:47,085
Your brothers told you?
472
00:53:47,189 --> 00:53:50,365
No.
But when they visited,
473
00:53:50,468 --> 00:53:52,608
their behavior towards me.
474
00:53:54,886 --> 00:53:56,371
You knew?
475
00:53:58,821 --> 00:54:01,859
I felt it.
476
00:54:01,962 --> 00:54:05,587
Like a confirmation.
477
00:54:05,690 --> 00:54:08,175
From the people
you asked?
478
00:54:08,279 --> 00:54:10,557
And did you tell them at home?
479
00:54:10,661 --> 00:54:14,734
I couldn't.
It was a...
480
00:54:14,837 --> 00:54:17,737
a very cold house.
481
00:54:20,222 --> 00:54:23,605
They would have been appalled
482
00:54:23,708 --> 00:54:26,849
that I had written to people.
483
00:54:28,817 --> 00:54:32,510
They just--
They couldn't communicate.
484
00:54:32,614 --> 00:54:35,030
But perhaps they tried.
485
00:54:35,133 --> 00:54:36,756
No.
486
00:54:38,827 --> 00:54:41,208
No, they didn't.
487
00:54:41,312 --> 00:54:43,176
They couldn't.
488
00:55:01,125 --> 00:55:02,885
You're doing really well.
You're doing so well.
489
00:55:02,989 --> 00:55:05,440
- I'm so sorry. I'm sorry.
- No, no, no. It's good.
490
00:55:05,543 --> 00:55:07,165
- I'm sorry.
- It's good.
491
00:55:07,269 --> 00:55:08,546
Oh, God.
492
00:55:08,650 --> 00:55:10,962
- It's very good.
- Oh. Oh.
493
00:55:41,372 --> 00:55:43,512
Are you here?
494
00:55:46,066 --> 00:55:48,517
Yes.
495
00:55:48,621 --> 00:55:52,383
Are you really here?
496
00:55:52,487 --> 00:55:54,834
Yes, I am.
497
00:55:54,937 --> 00:55:57,077
I'm here.
498
00:56:02,911 --> 00:56:04,844
I'm glad.
499
00:56:28,419 --> 00:56:30,007
Ingrid.
500
00:56:30,110 --> 00:56:31,353
Hmm?
501
00:56:31,457 --> 00:56:33,700
Who did you kill?
502
00:56:37,463 --> 00:56:38,912
Tell me.
503
00:56:58,173 --> 00:57:00,002
Sofie.
504
00:57:14,154 --> 00:57:15,639
My sister.
505
00:57:17,710 --> 00:57:20,437
When I was six.
506
00:57:20,540 --> 00:57:22,784
She was...
507
00:57:25,062 --> 00:57:27,133
...on a swing.
508
00:57:27,236 --> 00:57:33,001
And I was pushing her and, um...
509
00:57:33,104 --> 00:57:37,488
And then, she fell and...
510
00:57:37,592 --> 00:57:41,147
her skull cracked.
511
00:57:41,250 --> 00:57:43,149
But she didn't die.
512
00:57:43,252 --> 00:57:46,221
She just stopped.
513
00:57:50,328 --> 00:57:52,399
I'm sorry.
514
00:57:52,503 --> 00:57:57,163
No, don't say that. It's--
515
00:57:57,266 --> 00:58:00,131
It doesn't matter.
516
00:58:08,588 --> 00:58:10,556
Where is she now?
517
00:58:12,523 --> 00:58:15,284
Somewhere in a home.
518
00:58:15,388 --> 00:58:17,839
With strangers.
519
00:58:19,806 --> 00:58:23,120
She's my age, but she's...
520
00:58:25,053 --> 00:58:27,780
Her mind is five.
521
00:58:31,197 --> 00:58:35,995
And I remember just wanting her
to go higher, you know?
522
00:58:36,098 --> 00:58:38,135
I wanted her to fly.
523
00:58:43,416 --> 00:58:45,832
You were just a kid.
524
00:58:49,456 --> 00:58:51,976
- It's innocent.
- No.
525
00:58:53,806 --> 00:58:57,326
No, Sofie,
you don't understand.
526
00:58:57,430 --> 00:58:59,881
I was never innocent.
527
00:59:12,272 --> 00:59:14,723
But you do love me?
528
00:59:16,725 --> 00:59:19,176
Of course I love you.
529
00:59:25,009 --> 00:59:28,461
You have to ask
yourself who you are, Rose.
530
00:59:28,565 --> 00:59:32,154
I'm someone
with a bone condition.
531
00:59:32,258 --> 00:59:35,088
- I know that.
- And I can't walk.
532
00:59:47,825 --> 00:59:50,138
- What you told me...
- I'm losing bone density.
533
00:59:50,241 --> 00:59:52,105
...who you truly are,
534
00:59:52,209 --> 00:59:55,039
it's far more relevant
than a question of bone density.
535
00:59:55,143 --> 00:59:58,353
You realize that?
536
00:59:58,456 --> 01:00:01,459
You wanted events.
I gave you some.
537
01:00:01,563 --> 01:00:04,359
Could I have some water, please?
538
01:00:12,436 --> 01:00:14,162
Thank you.
539
01:00:15,991 --> 01:00:17,648
Do you want me to stop
all my pills?
540
01:00:17,752 --> 01:00:19,512
Is that what you
were saying the last time?
541
01:00:19,616 --> 01:00:20,962
Rose, it's not only
about sharing facts.
542
01:00:21,065 --> 01:00:23,274
We-- We have to explore them.
543
01:00:23,378 --> 01:00:26,036
How they have impacted on you
544
01:00:26,139 --> 01:00:29,626
and how they might affect
Sofia.
545
01:00:29,729 --> 01:00:33,699
My daughter is
completely unaffected by this.
546
01:00:33,802 --> 01:00:36,287
Now I need the bathroom.
547
01:00:36,391 --> 01:00:40,637
I usually go with Sofia.
Is there someone who could...
548
01:00:42,777 --> 01:00:45,193
I will page Julieta.
549
01:00:45,296 --> 01:00:48,230
- Tell me, where is Sofia today?
- I don't know.
550
01:00:53,857 --> 01:00:59,932
Your name as a child
was Rose Ivy Kennedy.
551
01:01:00,035 --> 01:01:02,555
Yeah.
552
01:01:02,659 --> 01:01:05,972
It was.
553
01:01:06,076 --> 01:01:08,285
And I changed it as soon
as I could.
554
01:01:11,529 --> 01:01:13,566
Where's Julieta?
555
01:01:25,336 --> 01:01:27,822
Oh, God.
556
01:01:42,699 --> 01:01:45,115
Thank you.
557
01:01:48,532 --> 01:01:51,052
Ooh.
558
01:01:53,779 --> 01:01:56,022
- Should I?
- No. No, it's fine. Don't.
559
01:01:57,783 --> 01:01:59,646
Sofie, you're killing me.
560
01:02:01,856 --> 01:02:07,068
Hey, hey, I have
some riding boots for you.
561
01:02:08,759 --> 01:02:11,555
- Put them on.
- This is Leonardo.
562
01:02:11,658 --> 01:02:13,281
We saw a snake, Leonardo.
563
01:02:13,384 --> 01:02:15,110
Where's the snake?
564
01:02:21,220 --> 01:02:23,325
Do I look like I need boots?
565
01:02:25,500 --> 01:02:27,088
This is Sofie.
566
01:02:35,613 --> 01:02:37,098
Going back into town.
567
01:02:37,201 --> 01:02:39,169
I have my riding lessons
now, Sofie.
568
01:02:39,272 --> 01:02:41,067
Uh-huh.
569
01:02:41,171 --> 01:02:43,967
- You can't drive.
- I can, I fucking can!
570
01:03:04,539 --> 01:03:06,437
I was worried.
571
01:03:11,442 --> 01:03:15,792
Your father was often silent,
like you.
572
01:03:15,895 --> 01:03:17,517
For hours.
573
01:03:23,834 --> 01:03:25,387
I want to see him.
574
01:03:27,527 --> 01:03:30,530
What would you gain by that?
575
01:03:30,634 --> 01:03:32,601
I haven't seen him
in 11 years.
576
01:03:32,705 --> 01:03:34,776
Hmm?
Is it that long?
577
01:03:34,880 --> 01:03:37,537
- Mm-hmm.
- He'll be the same.
578
01:03:39,470 --> 01:03:41,852
I've got a baby sister
I've never met.
579
01:03:48,755 --> 01:03:50,827
The notion of you
seeing your father
580
01:03:50,930 --> 01:03:53,001
is just a ridiculous idea.
581
01:04:03,149 --> 01:04:05,082
What is wrong with you?
582
01:04:06,704 --> 01:04:08,637
Nothing.
583
01:04:08,741 --> 01:04:10,639
Nothing's wrong with me.
584
01:04:13,194 --> 01:04:14,574
Okay.
585
01:04:34,111 --> 01:04:37,080
Sorry you had to wait
so long, Christos.
586
01:04:39,772 --> 01:04:42,395
You can call me Papa.
587
01:04:57,824 --> 01:05:00,862
Where do you live, Sofia?
588
01:05:00,966 --> 01:05:03,900
In London with my mother.
589
01:05:04,003 --> 01:05:06,040
Why Spain?
590
01:05:06,143 --> 01:05:09,319
She's seeing
a consultant there.
591
01:05:09,422 --> 01:05:12,943
Sofia's
mother feels pain acutely.
592
01:05:13,047 --> 01:05:15,428
She always did.
593
01:05:15,532 --> 01:05:17,327
It's real.
594
01:05:17,430 --> 01:05:20,675
Do you speak Spanish?
595
01:05:20,778 --> 01:05:22,642
No.
596
01:05:22,746 --> 01:05:24,644
Do you speak Greek?
597
01:05:28,683 --> 01:05:30,478
How long will you stay?
598
01:05:34,896 --> 01:05:37,105
Just a few days.
599
01:05:37,209 --> 01:05:39,107
If that's okay.
600
01:05:55,986 --> 01:05:59,231
- Your hair thing.
- Oh, thanks.
601
01:06:01,474 --> 01:06:04,201
The window opens.
You want me to open it?
602
01:06:04,305 --> 01:06:05,892
No. It's okay.
I'll do it.
603
01:06:05,996 --> 01:06:07,653
Okay.
604
01:06:10,967 --> 01:06:12,969
Good night.
605
01:06:13,072 --> 01:06:14,901
Night.
606
01:06:18,181 --> 01:06:21,460
- You look like Christos.
- Really?
607
01:06:21,563 --> 01:06:24,566
I have asked him about you
a lot.
608
01:06:24,670 --> 01:06:26,292
What did he say?
609
01:06:26,396 --> 01:06:28,191
He speaks about your mother.
610
01:06:28,294 --> 01:06:33,230
- Opa.
- How she found it hard.
611
01:06:33,334 --> 01:06:35,508
Being on her own
with a child.
612
01:06:35,612 --> 01:06:37,200
Not just that.
613
01:06:39,340 --> 01:06:41,204
Have you been to
Greece before?
614
01:06:41,307 --> 01:06:43,585
Mm-hmm. When I was 15.
615
01:06:43,689 --> 01:06:46,554
Is it good to see your papa?
616
01:06:46,657 --> 01:06:49,246
Where did you two meet?
617
01:06:49,350 --> 01:06:52,353
Would you like to hold her?
618
01:06:54,389 --> 01:06:57,703
- Yeah, sure. Hi!
- This is your sister.
619
01:06:57,806 --> 01:07:00,361
Oh, yes.
Hello.
620
01:07:00,464 --> 01:07:02,673
Hi. Hi.
621
01:07:39,193 --> 01:07:41,712
- Sofia.
- Hi.
622
01:07:41,816 --> 01:07:42,851
Come.
623
01:07:45,682 --> 01:07:49,065
- I'll go check on Evangeline.
- Okay.
624
01:08:02,285 --> 01:08:04,390
People in their boxes.
625
01:08:06,737 --> 01:08:09,671
I like that everybody
goes to sleep at night.
626
01:08:13,986 --> 01:08:15,712
Rose finds sleep hard.
627
01:08:19,440 --> 01:08:22,615
Two insomniacs
you have for parents,
628
01:08:22,719 --> 01:08:25,135
who would make tea
in the middle of the night
629
01:08:25,239 --> 01:08:28,725
and listen to the radio
or play chess.
630
01:08:28,828 --> 01:08:32,384
You wanted to sleep on the roof
last time you were here.
631
01:08:32,487 --> 01:08:35,732
I'll let you fall asleep here.
632
01:08:37,458 --> 01:08:40,254
You were not happy on that trip.
633
01:08:40,357 --> 01:08:42,566
I was a bit scared of you.
634
01:08:46,122 --> 01:08:49,021
What is this word?
635
01:08:49,125 --> 01:08:51,092
"Beloved."
636
01:08:51,196 --> 01:08:53,405
What are you going to do?
637
01:08:53,508 --> 01:08:56,442
You can't be nursemaid
to Rose all your life.
638
01:08:56,546 --> 01:08:58,858
No. Um...
639
01:08:58,962 --> 01:09:01,102
I would like to finish
my doctorate in America.
640
01:09:01,206 --> 01:09:03,000
Do you need funding?
You want money?
641
01:09:03,104 --> 01:09:05,382
- That's not why I came.
- I don't have any.
642
01:09:05,486 --> 01:09:09,559
- I give it all away.
- Yeah, I know, I know.
643
01:09:11,492 --> 01:09:14,011
It was not all my fault,
you know.
644
01:09:14,115 --> 01:09:16,221
Your mother was difficult.
645
01:09:16,324 --> 01:09:18,015
Impossible.
646
01:09:19,534 --> 01:09:24,229
What has Rose told you
about her family?
647
01:09:24,332 --> 01:09:28,025
Said they didn't get on,
that they weren't close.
648
01:09:28,129 --> 01:09:30,131
Tell Rose
she needs to tell you--
649
01:09:32,547 --> 01:09:36,793
People should
not ring so late.
650
01:09:38,691 --> 01:09:41,763
"Beheaded."
It says "beheaded."
651
01:09:43,455 --> 01:09:45,388
No, it says beloved.
652
01:10:11,034 --> 01:10:13,692
- You're here!
- I just went to the hospital.
653
01:10:15,866 --> 01:10:18,317
But I-I didn't stay there.
You know, the pain,
654
01:10:18,421 --> 01:10:20,146
it wasn't chronic.
655
01:10:20,250 --> 01:10:21,872
So you're okay?
You're discharged yourself?
656
01:10:21,976 --> 01:10:24,496
I was never admitted, 'Fia.
I-I just rang from there.
657
01:10:24,599 --> 01:10:27,395
You see, I went to see them
about the water
658
01:10:27,499 --> 01:10:31,365
because it is so bad here,
and I did not expect that.
659
01:10:31,468 --> 01:10:34,920
And then, they realized
that I was nearly passing out.
660
01:10:35,023 --> 01:10:36,370
Did you actually faint?
661
01:10:36,473 --> 01:10:39,649
Well, everyone was just
so wonderful.
662
01:10:39,752 --> 01:10:42,790
Just lovely people
and conversation.
663
01:10:42,893 --> 01:10:45,827
And the doctors.
And Matty drove me everywhere.
664
01:10:45,931 --> 01:10:50,349
And I-I don't want to see
Gomez anymore.
665
01:10:50,453 --> 01:10:52,765
You know, it's just not helpful.
666
01:10:52,869 --> 01:10:55,527
And I want to go home.
I mean, he just depresses me.
667
01:10:55,630 --> 01:10:57,943
And I have a different idea.
668
01:10:58,046 --> 01:11:01,429
So, tell me about Christos
and the child bride.
669
01:11:01,533 --> 01:11:04,674
It's dangerous
to become dehydrated.
670
01:11:04,777 --> 01:11:07,124
Which is
why I went to the hospital.
671
01:11:07,228 --> 01:11:08,747
You could have just drank
the water.
672
01:11:08,850 --> 01:11:10,473
Because it tastes like bleach
to me. Would you--
673
01:11:10,576 --> 01:11:11,853
It's from the mountains.
674
01:11:11,957 --> 01:11:13,648
It has a picture of the
mountains on the bottle.
675
01:11:13,752 --> 01:11:15,305
- Fuck that!
- What more do you want?
676
01:11:15,409 --> 01:11:17,307
It's a lie. I mean,
the mountains are a lie.
677
01:11:21,277 --> 01:11:22,554
Sofia.
678
01:11:22,657 --> 01:11:25,350
No.
679
01:11:25,453 --> 01:11:28,560
- Sofia, come out.
- What do you want now?
680
01:11:28,663 --> 01:11:30,562
- I am in severe pain.
- Really?
681
01:11:30,665 --> 01:11:34,013
It's very bad.
And your father has upset you.
682
01:11:34,117 --> 01:11:35,877
Where's the pain?
Tell me.
683
01:11:35,981 --> 01:11:38,328
Well, I seem to have strained
sort of a ligament
684
01:11:38,432 --> 01:11:39,674
just in the chaos of it all.
685
01:11:39,778 --> 01:11:42,125
But this Dr. Shah there,
she--
686
01:11:42,228 --> 01:11:43,989
she gave me some new
medication,
687
01:11:44,092 --> 01:11:46,440
but it's just making
me feel very nauseous.
688
01:11:46,543 --> 01:11:49,995
Anyway, I've got to try
and finish up with,
689
01:11:50,098 --> 01:11:51,962
uh, Gomez tomorrow.
690
01:11:52,066 --> 01:11:55,069
I'm going to ask for some
of the money back.
691
01:11:55,172 --> 01:11:59,349
I mean, you don't pay
thousands of euros for a chat.
692
01:11:59,453 --> 01:12:02,663
And we're going to have to ask
for a taxi
693
01:12:02,766 --> 01:12:05,424
because Matty needs the car.
694
01:12:05,528 --> 01:12:07,668
Fuck Matty.
Fuck all of them.
695
01:12:07,771 --> 01:12:10,118
Fucking Matty.
696
01:12:13,052 --> 01:12:15,400
Give me your paw.
697
01:12:15,503 --> 01:12:17,954
Go on, give it to me.
698
01:12:24,443 --> 01:12:26,065
Tell me about your father.
699
01:12:30,725 --> 01:12:32,727
He told me you two played chess
700
01:12:32,831 --> 01:12:34,936
when you couldn't sleep
at night.
701
01:12:38,043 --> 01:12:40,286
We didn't.
702
01:12:40,390 --> 01:12:42,219
Christos always slept.
703
01:12:42,323 --> 01:12:43,842
He snored.
704
01:12:43,945 --> 01:12:47,604
The chess is some narrative
of his, some fiction.
705
01:12:49,399 --> 01:12:52,057
He also said you
should tell me what happened.
706
01:12:55,129 --> 01:12:56,820
In what sense?
707
01:12:56,924 --> 01:12:58,995
He was talking about
your family.
708
01:13:01,031 --> 01:13:03,758
He never met my family.
709
01:13:03,862 --> 01:13:06,761
You see, that's what he does.
He lies.
710
01:13:10,696 --> 01:13:13,630
You need to work more
on what we talked of.
711
01:13:13,734 --> 01:13:15,391
If you don't,
you won't walk freely.
712
01:13:15,494 --> 01:13:17,703
I don't want to do
any more work on it.
713
01:13:17,807 --> 01:13:19,981
- I don't feel the need.
- Are you scared?
714
01:13:20,085 --> 01:13:22,743
It's natural,
but you have to fight that fear.
715
01:13:22,846 --> 01:13:24,607
I feel better
since I went to the hospital.
716
01:13:24,710 --> 01:13:27,023
There's a normality about it
which I appreciate.
717
01:13:27,126 --> 01:13:28,680
You're happy
to suppress the event,
718
01:13:28,783 --> 01:13:30,751
I understand that,
but you need to know
719
01:13:30,854 --> 01:13:32,787
who you are in real detail.
720
01:13:32,891 --> 01:13:36,446
And you have to find
the answer and accept it.
721
01:13:36,550 --> 01:13:39,207
Julieta will take me
to the taxi, thank you.
722
01:13:39,311 --> 01:13:42,866
Rose. Rose. Rose, please.
723
01:13:44,799 --> 01:13:46,594
Rose.
724
01:13:48,665 --> 01:13:53,118
What you are contemplating,
it will not help.
725
01:13:59,124 --> 01:14:00,884
We didn't talk about money.
726
01:14:04,543 --> 01:14:06,856
I will refund what
you ask for.
727
01:14:09,548 --> 01:14:11,101
Excuse me.
728
01:14:13,000 --> 01:14:15,243
Sofia Irina,
please stay a moment.
729
01:14:17,901 --> 01:14:20,041
Your mother was progressing,
but she has gone into
730
01:14:20,145 --> 01:14:22,699
a fight or flight
and has chosen the latter.
731
01:14:26,254 --> 01:14:30,638
Your mother has proposed
something quite... brutal.
732
01:14:30,742 --> 01:14:34,987
When you were away,
she talked about amputation.
733
01:14:38,370 --> 01:14:41,097
She's not serious about that.
She wants to get better.
734
01:14:41,200 --> 01:14:44,134
I cannot stop her from
wanting to staunch the pain.
735
01:14:44,238 --> 01:14:46,274
She has made an appointment
with a consultant in London.
736
01:14:46,378 --> 01:14:47,897
No.
737
01:14:48,000 --> 01:14:49,554
He had confirmed it with me
738
01:14:49,657 --> 01:14:51,970
and has asked for her records.
739
01:15:16,684 --> 01:15:18,859
Tell me...
740
01:15:21,551 --> 01:15:24,727
...h-how did you go with
your father?
741
01:15:27,764 --> 01:15:31,354
It was good to see him again.
742
01:15:31,457 --> 01:15:33,425
Was he cruel to you?
743
01:15:36,048 --> 01:15:39,604
Well, you don't have to see
him again.
744
01:15:40,570 --> 01:15:43,918
Ever.
Sofia, hmm?
745
01:15:44,022 --> 01:15:47,957
You never have
to see him again.
746
01:16:00,210 --> 01:16:01,902
Okay.
747
01:16:11,532 --> 01:16:15,225
What are you doing?
Get in.
748
01:16:15,329 --> 01:16:18,366
Get in, Sofia, get in!
749
01:16:18,470 --> 01:16:21,059
Having a tantrum is not helpful.
750
01:16:38,317 --> 01:16:39,940
Dog?
751
01:16:42,114 --> 01:16:43,599
Dog!
752
01:17:06,932 --> 01:17:09,694
Come, sit down, Sofie.
753
01:17:09,797 --> 01:17:12,731
- I don't want to.
- Please.
754
01:17:12,835 --> 01:17:15,113
You'll regret it if you don't.
755
01:17:30,128 --> 01:17:31,992
Sofie.
756
01:17:35,754 --> 01:17:38,308
Mm, Sofie.
757
01:17:40,621 --> 01:17:45,868
You're like a blue planet
with two dark, spooky eyes.
758
01:17:45,971 --> 01:17:48,456
Like little animals.
759
01:17:48,560 --> 01:17:50,355
No, I'm not.
760
01:17:50,458 --> 01:17:52,460
I'm none of those things.
761
01:17:55,394 --> 01:17:57,673
Are you hungry?
762
01:17:57,776 --> 01:18:00,710
I bet you want to eat pizza.
Hmm?
763
01:18:02,712 --> 01:18:04,956
You're a monster, Sofie.
764
01:18:14,620 --> 01:18:17,002
Do you think...
765
01:18:17,106 --> 01:18:20,730
she's happy without a mind?
766
01:18:23,422 --> 01:18:25,770
Do you think
767
01:18:25,873 --> 01:18:29,601
she remembers?
768
01:18:29,705 --> 01:18:33,916
She has a mind like a leaf.
769
01:18:39,473 --> 01:18:41,786
Sometimes I want to...
770
01:18:41,889 --> 01:18:45,513
blow myself up, Sofie.
771
01:18:45,617 --> 01:18:48,344
Do you still like me?
772
01:18:50,104 --> 01:18:51,865
Say yes.
773
01:18:51,968 --> 01:18:55,144
The world is dark
until you say yes.
774
01:18:57,905 --> 01:19:00,321
The world is so dark.
775
01:19:00,425 --> 01:19:02,841
So dark.
776
01:19:09,399 --> 01:19:12,230
Wait.
777
01:19:12,333 --> 01:19:15,095
Oh, Matty.
778
01:19:15,198 --> 01:19:19,030
Matty, can you hear the ocean?
779
01:19:19,133 --> 01:19:20,548
Listen.
780
01:19:20,652 --> 01:19:22,585
Hey!
781
01:19:22,688 --> 01:19:26,382
Hey! That's my--
782
01:19:26,485 --> 01:19:27,935
My phone!
783
01:19:28,039 --> 01:19:30,489
- You go get my phone.
- You get your fucking phone!
784
01:19:30,593 --> 01:19:33,838
- Go get my phone! Go!
- Ingrid, it's not a phone!
785
01:19:36,047 --> 01:19:38,981
You were children.
786
01:19:39,084 --> 01:19:40,983
You were children.
787
01:19:43,399 --> 01:19:45,435
You were children.
788
01:20:22,024 --> 01:20:24,543
Hola. Hola, Hola.
789
01:20:24,647 --> 01:20:26,614
Juntos.
790
01:20:29,479 --> 01:20:31,447
Juntos. Juntos. Juntos.
791
01:20:31,550 --> 01:20:32,793
Ahora, ahora.
792
01:20:32,897 --> 01:20:35,037
- Ya està.
- Ya està.
793
01:21:37,996 --> 01:21:40,309
What did you do
when you got home today?
794
01:21:40,412 --> 01:21:41,897
Nothing.
795
01:21:44,761 --> 01:21:46,522
So you didn't go out
or anything?
796
01:21:46,625 --> 01:21:48,524
No, I just slept.
797
01:21:48,627 --> 01:21:50,250
Why?
798
01:21:54,530 --> 01:21:57,705
- Come on, let's go.
- Let's go where?
799
01:21:57,809 --> 01:22:00,018
Can I have some water?
800
01:22:00,122 --> 01:22:02,400
Tell me about
your sister, Mum.
801
01:22:02,503 --> 01:22:04,229
Mary.
802
01:22:06,266 --> 01:22:07,681
She died.
803
01:22:07,784 --> 01:22:10,166
Would you help me fix
the lamp in my bedroom?
804
01:22:10,270 --> 01:22:11,996
How did she die, exactly?
805
01:22:12,099 --> 01:22:16,034
I-I don't know.
Will you just plug it in for me?
806
01:22:16,138 --> 01:22:17,933
You must know how she died.
807
01:22:18,036 --> 01:22:19,969
I don't.
808
01:22:23,248 --> 01:22:25,250
I didn't know her.
809
01:22:28,736 --> 01:22:31,877
I didn't know her.
810
01:22:31,981 --> 01:22:33,983
Please tell me.
811
01:22:38,850 --> 01:22:41,370
Just did.
812
01:22:44,200 --> 01:22:45,719
All right, get in the car.
813
01:22:45,822 --> 01:22:48,998
God, I don't know what is
the matter with you, 'Fia.
814
01:22:49,102 --> 01:22:50,758
I'm hungry. We're going to
the restaurant. Come on.
815
01:22:50,862 --> 01:22:53,623
- No, I-I--
- Let's go! Go, go!
816
01:22:59,560 --> 01:23:02,494
What is this?
817
01:23:02,598 --> 01:23:04,324
You walked today.
818
01:23:09,053 --> 01:23:10,916
Why didn't you tell me?
819
01:23:11,020 --> 01:23:14,817
I didn't want to raise
your hopes.
820
01:23:14,920 --> 01:23:17,993
I watch you as closely
as you watch me.
821
01:23:18,096 --> 01:23:21,617
It's what mothers do.
We watch our children.
822
01:23:21,720 --> 01:23:24,137
You never ask me
if I'm happy.
823
01:23:24,240 --> 01:23:27,485
Because you're
always so profoundly sad.
824
01:23:27,588 --> 01:23:30,074
- You ask for so much of me!
- Is that not so?
825
01:23:30,177 --> 01:23:33,008
- So much!
- Because you are so able.
826
01:23:33,111 --> 01:23:34,733
You're so strong.
827
01:23:34,837 --> 01:23:38,668
And why would you
talk about cutting off your leg?
828
01:23:38,772 --> 01:23:41,395
That's too...
829
01:23:43,052 --> 01:23:44,743
Too late. It's all gone.
830
01:24:02,623 --> 01:24:04,556
Mary didn't die.
831
01:24:08,043 --> 01:24:10,079
They sent her away.
832
01:24:13,669 --> 01:24:15,740
She was 16.
833
01:24:19,640 --> 01:24:21,573
She had me.
834
01:24:24,956 --> 01:24:27,096
I was hers.
835
01:24:32,239 --> 01:24:34,655
They didn't let her
near me.
836
01:24:41,317 --> 01:24:45,770
Did you know her?
Did you meet later?
837
01:24:48,945 --> 01:24:50,568
Yeah, once.
838
01:24:50,671 --> 01:24:52,673
When I was your age.
839
01:24:57,264 --> 01:24:59,508
She wasn't well.
840
01:25:03,132 --> 01:25:04,892
She was broken.
841
01:25:14,281 --> 01:25:16,973
Doesn't matter.
842
01:25:17,077 --> 01:25:20,253
I'm an animal in the desert.
843
01:25:23,290 --> 01:25:25,120
And there's no water.
844
01:25:28,157 --> 01:25:29,745
There is water.
845
01:25:32,265 --> 01:25:34,405
It's too late.
846
01:25:35,716 --> 01:25:37,787
There's only pain.
847
01:25:52,595 --> 01:25:55,046
Okay. Okay.
848
01:25:55,150 --> 01:25:57,290
Come on.
849
01:25:57,393 --> 01:26:01,535
Okay.
850
01:26:01,639 --> 01:26:03,882
All right.
851
01:26:07,886 --> 01:26:09,957
All right.
852
01:26:15,239 --> 01:26:17,655
It's not too late.
853
01:26:17,758 --> 01:26:19,208
It's here.
854
01:26:19,312 --> 01:26:22,694
Okay? It's here.
855
01:26:22,798 --> 01:26:25,594
You have to choose, Mama.
You have to choose.
856
01:26:25,697 --> 01:26:27,872
You have
to choose to go outside.
857
01:26:27,975 --> 01:26:30,357
You have to choose
to not sit in a room all day
858
01:26:30,461 --> 01:26:33,257
and die slowly smelling
of that room.
859
01:26:33,360 --> 01:26:37,122
Do you understand? Please.
You have to embrace life.
860
01:26:37,226 --> 01:26:38,745
You can't just endure it.[
861
01:26:41,230 --> 01:26:43,715
Do you hear me?
862
01:26:55,831 --> 01:26:58,385
I-- I can't walk, 'Fia.
863
01:27:00,145 --> 01:27:01,526
You have to choose, Mama.
864
01:27:01,630 --> 01:27:04,253
I-I-- You've got to believe me,
I can't walk.
865
01:27:05,634 --> 01:27:07,498
You don't believe me,
but I can't.
866
01:27:07,601 --> 01:27:09,603
I do believe you.
I do.
867
01:27:36,285 --> 01:27:41,566
♪ Arise
868
01:27:43,465 --> 01:27:50,713
♪ From this land,
we made our home ♪
869
01:27:50,817 --> 01:27:57,272
♪ The right way
870
01:27:57,375 --> 01:28:00,930
♪ It will be
871
01:28:01,034 --> 01:28:05,245
♪ Earth shattering
872
01:28:05,349 --> 01:28:11,872
♪ We will love again
873
01:28:11,976 --> 01:28:15,324
♪ My darling
874
01:28:15,428 --> 01:28:19,259
♪ It's earth-shattering
875
01:28:19,363 --> 01:28:26,024
♪ We will love again
876
01:28:26,128 --> 01:28:31,547
♪ My darling
877
01:28:35,068 --> 01:28:37,657
♪ We shall
878
01:28:41,695 --> 01:28:49,013
♪ You are still in me
879
01:28:49,116 --> 01:28:52,292
♪ In the wind
880
01:28:52,396 --> 01:28:56,261
♪ In the poplar trees
881
01:28:56,365 --> 01:29:01,543
♪ You are still in me
882
01:29:03,372 --> 01:29:06,617
♪ My darling
883
01:29:06,720 --> 01:29:10,448
♪ It's earth-shattering
884
01:29:10,552 --> 01:29:19,077
♪ Again, again, again, again
885
01:29:21,563 --> 01:29:26,637
♪ We will love again
886
01:29:26,740 --> 01:29:32,332
♪ Again, again, again
887
01:29:32,436 --> 01:29:37,441
♪ We will love again
888
01:30:11,336 --> 01:30:21,105
♪ Again, again, again, again
889
01:30:21,208 --> 01:30:27,214
♪ We will love again
890
01:30:27,318 --> 01:30:32,392
♪ Again, again, again
891
01:30:32,496 --> 01:30:38,502
♪ We will love again
892
01:30:38,605 --> 01:30:46,199
♪ And it will never
be the same ♪
893
01:32:43,903 --> 01:32:48,942
♪ We will love again
55436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.