Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,619 --> 00:02:35,690
Sofia.
You didn't answer your phone.
2
00:02:38,026 --> 00:02:39,794
Sofia?
3
00:02:49,037 --> 00:02:51,072
Isn't she lovely?
4
00:02:51,171 --> 00:02:54,274
Do you think
you'll ever marry, 'Fia?
5
00:02:55,910 --> 00:03:00,347
There is a reason
why the man is called the groom.
6
00:03:00,447 --> 00:03:03,951
It's an ominous title.
7
00:03:11,291 --> 00:03:14,227
Is that yours?
8
00:03:14,327 --> 00:03:17,865
Yes, you. Does that handbag
belong to you?
9
00:03:20,635 --> 00:03:22,704
Rose.
10
00:03:22,804 --> 00:03:26,607
He is unbearable,
even at a distance.
11
00:03:28,109 --> 00:03:31,979
The jellyfishor the medusa, it has no bones,
12
00:03:32,080 --> 00:03:34,414
no brain, and no heart.
13
00:03:34,515 --> 00:03:36,584
What it does haveis an ability...
14
00:03:36,684 --> 00:03:40,253
They are so young,
Maggie and Tom.
15
00:03:40,353 --> 00:03:44,659
And the water is so loud.
16
00:03:44,759 --> 00:03:46,561
The mill.
17
00:03:46,661 --> 00:03:49,764
And the town
condemns her.
18
00:03:49,864 --> 00:03:51,833
Fuckers.
19
00:03:53,400 --> 00:03:56,470
Oh, again?
20
00:03:56,571 --> 00:03:58,338
I quite like
how primitive it is here.
21
00:03:58,438 --> 00:04:01,274
It reminds me of
my mother's house.
22
00:04:01,374 --> 00:04:03,911
Will you fix it, 'Fia?
23
00:04:04,011 --> 00:04:05,947
And would you get me
a spoon?
24
00:04:06,047 --> 00:04:07,347
Of course.
25
00:04:13,187 --> 00:04:15,189
That man should be shot,
26
00:04:15,288 --> 00:04:17,558
keeping his dog
chained on the roof.
27
00:04:17,658 --> 00:04:19,660
Blech.
28
00:04:29,237 --> 00:04:30,872
Thanks.
29
00:04:30,972 --> 00:04:33,074
You're welcome.
30
00:04:33,174 --> 00:04:35,143
-Sleep well.
-You, too.
31
00:04:37,745 --> 00:04:40,581
Don't smoke near my dress.
32
00:04:51,659 --> 00:04:54,427
The grammar in this letter
is startling.
33
00:04:54,529 --> 00:04:58,431
We have to be there
at 2:45 their time.
34
00:04:58,533 --> 00:05:01,169
Shall we order a taxi for half
past 1:00?
35
00:05:01,269 --> 00:05:03,704
- It'll be very early.
- Mm.
36
00:05:04,939 --> 00:05:06,808
This cranial testing
he's talked about,
37
00:05:06,908 --> 00:05:09,143
I mean, nobody's
mentioned that before.
38
00:05:12,914 --> 00:05:16,250
It's going to be wonderful,
Sofia.
39
00:05:16,349 --> 00:05:18,519
I'm optimistic.
40
00:05:30,698 --> 00:05:35,770
I can't. I can't do it.
I just can't. I can't.
41
00:05:37,104 --> 00:05:41,408
I just can't tell my story
all over again, I just can't.
42
00:05:41,509 --> 00:05:45,046
It's...
43
00:05:45,146 --> 00:05:47,715
Perhaps we should just go home.
44
00:05:50,818 --> 00:05:52,620
Come on, Rose.
45
00:05:52,720 --> 00:05:56,190
You mortgaged
our house for this.
46
00:05:56,290 --> 00:06:00,895
My house.
What if it doesn't work?
47
00:06:00,995 --> 00:06:05,166
This dress is wrong.
Can we change it, 'Fia?
48
00:06:59,820 --> 00:07:01,421
Hola.
49
00:07:01,522 --> 00:07:03,791
W-We're from London.
50
00:07:03,891 --> 00:07:06,093
No problem.
51
00:07:21,876 --> 00:07:24,912
So, sometimes
you do feel your legs.
52
00:07:25,012 --> 00:07:29,482
Yeah, I-I can walk.
Um, perhaps once a year.
53
00:07:29,583 --> 00:07:35,488
I have no idea why I can
when I do, it just happens.
54
00:07:35,589 --> 00:07:38,092
You were a librarian.
What were your duties?
55
00:07:38,192 --> 00:07:42,563
I do the cataloging.
I indexed and classified books.
56
00:07:42,663 --> 00:07:45,132
- Hmm. And you were born?
- I'm 64.
57
00:07:45,232 --> 00:07:47,835
- In Ireland?
- Yes, in a small town.
58
00:07:47,935 --> 00:07:51,305
- The population was...
- No one. No one.
59
00:07:51,405 --> 00:07:54,108
And you moved to London when?
60
00:07:54,208 --> 00:07:56,877
I left home,
and I went to university there.
61
00:07:56,978 --> 00:07:59,547
I was the first person
in my family to do that.
62
00:07:59,647 --> 00:08:01,481
And your parents
were proud?
63
00:08:01,582 --> 00:08:03,483
My father was, yeah.
64
00:08:05,586 --> 00:08:09,323
Sofia.
You live with your mother?
65
00:08:09,423 --> 00:08:11,058
Yes.
66
00:08:11,158 --> 00:08:13,794
And what do you think
about your mother's condition?
67
00:08:13,894 --> 00:08:16,163
Rose hasn't been able to walk
since I was four.
68
00:08:21,802 --> 00:08:23,738
Julieta, estar๏ฟฝs a cargo
69
00:08:23,838 --> 00:08:28,309
de las terapias f๏ฟฝsicas,por favor.
70
00:08:28,409 --> 00:08:30,711
And is anyone else
in the family?
71
00:08:30,811 --> 00:08:33,481
No. There's no one else.
Just me and Sofia.
72
00:08:33,581 --> 00:08:36,650
I waited a long time
for my only.
73
00:08:36,751 --> 00:08:39,587
Hmm. And you work?
74
00:08:39,687 --> 00:08:41,422
In a coffee bar.
75
00:08:41,522 --> 00:08:43,124
I deferred my studies.
76
00:08:43,224 --> 00:08:46,494
Sofia is a permanent student
of anthropology.
77
00:08:46,594 --> 00:08:49,563
Wonderful.
You study patterns.
78
00:08:53,667 --> 00:08:55,269
Doctor Gomez.
79
00:08:55,369 --> 00:08:57,304
Just Gomez, please.
80
00:08:57,405 --> 00:09:00,408
Where do you feel pain now?
81
00:09:00,509 --> 00:09:03,878
Um, in my leg.
Uh, in my right elbow.
82
00:09:03,978 --> 00:09:06,480
And I have chronic
knuckle pain here.
83
00:09:06,580 --> 00:09:07,915
And you feel nothing
below your knees?
84
00:09:08,015 --> 00:09:11,652
That's right.
I'm a rare case.
85
00:09:11,752 --> 00:09:14,922
Sofia, you may go
and come back in two hours.
86
00:09:16,724 --> 00:09:22,496
Um, you feel nothing here?
87
00:09:22,596 --> 00:09:24,498
Nothing?
88
00:10:08,843 --> 00:10:10,978
-Sofia...
-Yeah? Thanks.
89
00:10:11,078 --> 00:10:12,980
Gomez has taken me
off three of my pills.
90
00:10:13,080 --> 00:10:15,015
-Really?
-You know, other doctors,
91
00:10:15,116 --> 00:10:17,718
they talked about
iron deficiency and diabetes.
92
00:10:17,818 --> 00:10:19,620
Well, it's far more
complex than that,
93
00:10:19,720 --> 00:10:20,988
but we have begun.
94
00:10:21,088 --> 00:10:23,924
-Oh, good.
-Nurse Sunshine is my daughter,
95
00:10:24,024 --> 00:10:27,027
and today it's her birthday.
96
00:10:27,128 --> 00:10:28,863
-Et j'ai rempli les papiers.-Et c'est sign๏ฟฝ?
97
00:10:28,963 --> 00:10:30,498
-Oui, Papa.-Tr๏ฟฝs bien.
98
00:10:30,599 --> 00:10:32,099
-Do you need some help?
-No, we're fine.
99
00:10:32,199 --> 00:10:33,734
-We're fine, thanks. Thanks.
-Thanks.
100
00:10:33,834 --> 00:10:35,436
-I'll see you tomorrow?
-Yeah.
101
00:10:35,537 --> 00:10:38,105
Happy birthday.
102
00:10:50,684 --> 00:10:54,421
These are to be chucked.
103
00:10:56,924 --> 00:10:58,527
Don't you want to wait?
104
00:10:58,627 --> 00:11:01,328
For what?
105
00:11:01,428 --> 00:11:07,434
Someone is making money
out of my prescription.
106
00:11:07,536 --> 00:11:09,069
I mean, you've watched me.
107
00:11:12,139 --> 00:11:17,211
All those pills.
You are my witness.
108
00:11:20,181 --> 00:11:23,117
They fed me like an ardent child
in a sweetshop.
109
00:11:27,454 --> 00:11:30,224
He cares. I can tell.
110
00:11:30,324 --> 00:11:32,393
You paid him 25 grand.
111
00:11:33,961 --> 00:11:37,164
Hmm. Euros.
Which is less.
112
00:11:40,935 --> 00:11:44,872
Have faith, 'Fia, would you?
113
00:11:44,972 --> 00:11:47,208
Isn't it dangerous
to just stop?
114
00:11:55,684 --> 00:11:58,085
Why don't you go out
and just do some work?
115
00:12:01,722 --> 00:12:03,190
I will.
116
00:12:08,162 --> 00:12:10,931
And just...
117
00:12:11,031 --> 00:12:14,768
I need a different water.
118
00:12:14,868 --> 00:12:17,505
Would you get me another type?
119
00:12:24,445 --> 00:12:26,313
Hola, guapa.
120
00:13:25,839 --> 00:13:28,576
I'd rather be dead,
wouldn't you?
121
00:13:28,677 --> 00:13:30,444
Than shackled.
122
00:13:32,246 --> 00:13:34,348
You should rent
a different place.
123
00:13:36,785 --> 00:13:38,352
I like it here.
124
00:13:41,723 --> 00:13:43,824
I went walking once...
125
00:13:45,593 --> 00:13:47,562
...when I was your age.
126
00:13:47,662 --> 00:13:50,497
By the sea.
127
00:13:50,598 --> 00:13:54,034
And then up this cliff.
128
00:13:56,837 --> 00:14:00,341
And the people on the beach,
129
00:14:00,441 --> 00:14:03,377
they stared
as I started up this incline.
130
00:14:05,714 --> 00:14:08,015
The grass is so lush
131
00:14:08,115 --> 00:14:12,119
and the rain was so soft
on my hair.
132
00:14:17,124 --> 00:14:19,259
And I kept looking over
the edge.
133
00:14:21,428 --> 00:14:24,599
And wondering how I would look
if I fell onto the rocks.
134
00:14:29,002 --> 00:14:30,971
How my death would look.
135
00:14:33,541 --> 00:14:35,744
I was happy.
136
00:14:35,844 --> 00:14:37,645
I had no bag.
137
00:14:37,746 --> 00:14:41,415
Just a cheese roll
and some tobacco.
138
00:14:47,321 --> 00:14:51,091
I stood at the top there
and I...
139
00:14:51,191 --> 00:14:54,027
just had a cigarette.
140
00:14:54,128 --> 00:14:57,532
You should go back there.
141
00:14:57,632 --> 00:15:00,100
Find it.
142
00:15:00,200 --> 00:15:02,369
Hmm?
143
00:15:04,773 --> 00:15:06,608
I can't walk.
144
00:15:13,113 --> 00:15:16,417
What would you do
if I could walk?
145
00:15:16,518 --> 00:15:18,887
I'd be happy.
146
00:15:23,792 --> 00:15:28,195
Gomez is the last one.
147
00:15:30,063 --> 00:15:31,965
Er, laces.
148
00:15:43,511 --> 00:15:45,880
A subject that wekept returning to
149
00:15:45,979 --> 00:15:47,882
was the Balinese trance dance,
150
00:15:47,981 --> 00:15:50,552
where young women fightagainst a witch.
151
00:17:17,204 --> 00:17:19,072
What's your full name?
152
00:17:19,172 --> 00:17:21,141
Sofia Papastergiadis.
153
00:17:21,241 --> 00:17:23,678
You have to stay
here five minutes in case
154
00:17:23,778 --> 00:17:26,079
you have a reaction.
155
00:17:26,179 --> 00:17:29,082
Age and occupation here.
156
00:17:31,451 --> 00:17:34,022
Do many people
ride horses here?
157
00:17:34,121 --> 00:17:36,056
Try not to touch the wound.
158
00:17:38,492 --> 00:17:39,727
Oh, sorry.
159
00:17:39,827 --> 00:17:43,063
I'm done.
160
00:17:48,036 --> 00:17:49,403
Hi.
161
00:17:49,504 --> 00:17:51,506
The water's still wrong, 'Fia.
162
00:17:55,577 --> 00:17:58,880
This book, I realized,
is not about love.
163
00:17:58,980 --> 00:18:01,148
It is about shame.
164
00:18:05,118 --> 00:18:07,789
What's happened to your arm?
165
00:18:07,889 --> 00:18:09,256
Jellyfish.
166
00:18:09,356 --> 00:18:10,858
Well, you'll have
to get that seen to.
167
00:18:10,959 --> 00:18:12,192
I already did.
168
00:18:12,292 --> 00:18:14,062
Well, come here,
let me have a look.
169
00:18:14,161 --> 00:18:18,700
God. Put water on that
and blow on it.
170
00:18:21,035 --> 00:18:23,738
Well, you know,
at least you can swim.
171
00:18:23,838 --> 00:18:25,640
Pain won't last long.
172
00:18:28,141 --> 00:18:29,611
Can we go out now?
173
00:18:32,412 --> 00:18:34,448
Yeah.
174
00:18:42,857 --> 00:18:46,460
Watches.
I want one.
175
00:18:46,561 --> 00:18:47,762
Why?
176
00:18:47,862 --> 00:18:49,764
My father always wore one.
177
00:18:51,733 --> 00:18:54,602
Did Christos have one?
178
00:18:54,702 --> 00:18:58,405
Sort of digital horror he had.
With lights.
179
00:18:58,506 --> 00:19:00,575
And then he had
such nice hair.
180
00:19:00,675 --> 00:19:04,779
I sort of fell in love
with the way his hair fell.
181
00:19:04,879 --> 00:19:07,048
You have different hair.
182
00:19:07,147 --> 00:19:09,517
What are these watches then?
183
00:19:11,519 --> 00:19:13,688
Wh-What have you got there?
184
00:19:15,523 --> 00:19:17,391
Oh, yeah, that's...
No, no, no.
185
00:19:17,491 --> 00:19:19,292
They are very simple.They're three --
186
00:19:19,393 --> 00:19:20,995
They're three personnages.
187
00:19:21,095 --> 00:19:25,332
Uh, the father, the mother,and the child. Right.
188
00:19:25,432 --> 00:19:27,568
Which is the father?
189
00:19:27,669 --> 00:19:30,104
I don't care.But I am the child.
190
00:19:30,203 --> 00:19:31,706
Okay. You are the child?
191
00:19:31,806 --> 00:19:34,341
I am the child.
192
00:19:36,711 --> 00:19:38,546
Gracias.
193
00:20:21,354 --> 00:20:24,592
Do you smoke?
194
00:20:24,692 --> 00:20:26,460
Yeah.
195
00:20:29,864 --> 00:20:32,533
Do you have cigarettes?
196
00:20:32,633 --> 00:20:34,669
Yeah.
197
00:20:36,838 --> 00:20:38,639
Okay. Let's go.
198
00:20:41,209 --> 00:20:42,944
Ingrid.
199
00:21:08,236 --> 00:21:10,303
What do you do
in London?
200
00:21:12,372 --> 00:21:14,307
I'm writing about
Margaret Mead at the moment.
201
00:21:14,407 --> 00:21:17,745
Who's that? She sounds dead.
202
00:21:20,380 --> 00:21:22,349
S-She was an anthropologist.
203
00:21:22,449 --> 00:21:23,918
She went to
the South Sea Islands
204
00:21:24,018 --> 00:21:26,254
and wrote about teenagers
to try and figure out
205
00:21:26,386 --> 00:21:28,222
if adolescence is always
a terrible time,
206
00:21:28,321 --> 00:21:30,457
or if it's just
a Western thing.
207
00:21:30,558 --> 00:21:32,927
It's about nature
versus nurture.
208
00:21:45,540 --> 00:21:47,742
It's shoes!
209
00:22:02,623 --> 00:22:04,592
Tell me about your woman.
210
00:22:06,961 --> 00:22:09,597
Okay.
211
00:22:09,697 --> 00:22:13,500
She writes
that life is flexible,
212
00:22:13,601 --> 00:22:17,538
as in, we can change it,
but that it's also elastic.
213
00:22:18,072 --> 00:22:20,708
Because we always go back
to what we grew up with.
214
00:22:20,808 --> 00:22:22,643
Essentially.
215
00:22:25,046 --> 00:22:26,848
Fuck that shit.
216
00:22:36,356 --> 00:22:38,593
Look at all this blue, Sofie.
217
00:22:45,365 --> 00:22:48,069
-Cyan.
-It's blue.
218
00:22:48,169 --> 00:22:50,938
It's blue.
219
00:23:04,051 --> 00:23:05,586
And?
220
00:23:14,996 --> 00:23:17,464
Matty?
221
00:23:17,565 --> 00:23:20,101
Matty, can you hear the sea?
222
00:23:22,603 --> 00:23:25,573
I'm always late.
223
00:23:25,673 --> 00:23:29,143
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah. Mm.
224
00:23:55,069 --> 00:23:56,971
You're not using
our rental car?
225
00:23:57,071 --> 00:24:00,241
Sofia doesn't drive.
She failed her test four times.
226
00:24:00,341 --> 00:24:03,144
Well, perhaps
your imagination is too active.
227
00:24:03,244 --> 00:24:05,613
Did you imagine that you would
finally kill people?
228
00:24:05,713 --> 00:24:07,281
She failed her theory, too,
229
00:24:07,381 --> 00:24:11,319
where no one was
in any palpable danger.
230
00:24:11,419 --> 00:24:15,122
Rose,
we have the scan of your feet.
231
00:24:17,024 --> 00:24:19,427
Uh...Sofia.
232
00:24:19,527 --> 00:24:23,364
Could you tell me
about your father?
233
00:24:23,463 --> 00:24:25,599
He left when I was four,
234
00:24:25,700 --> 00:24:27,835
and I've seen him a few times
since then.
235
00:24:27,935 --> 00:24:29,103
The last time?
236
00:24:29,203 --> 00:24:30,805
When I was 15.
237
00:24:30,905 --> 00:24:35,509
Two years ago, he inherited
his father's shipping business.
238
00:24:35,609 --> 00:24:38,579
He gave Sofia nothing.
239
00:24:38,679 --> 00:24:42,249
And you, Rose.
You have sisters? Brothers?
240
00:24:42,350 --> 00:24:44,185
Three brothers, older.
241
00:24:44,285 --> 00:24:45,987
I had a sister, but she died.
242
00:24:46,087 --> 00:24:47,855
It was a -- a tragedy?
243
00:24:47,955 --> 00:24:51,459
No, they never
talked about her.
244
00:24:51,559 --> 00:24:56,063
Well, it's imperative
to talk about the dead.
245
00:24:56,163 --> 00:24:57,898
What was your sister's name?
246
00:24:57,999 --> 00:25:01,268
Mary. Oh, I didn't know her.
She died before I was born.
247
00:25:05,773 --> 00:25:09,377
I would like you to think about
your enemies, Rose.
248
00:25:09,477 --> 00:25:11,712
Make a list.
249
00:25:11,812 --> 00:25:13,647
We don't have access
to a printer.
250
00:25:13,748 --> 00:25:17,418
Handwritten is best,
Mrs. Papastergiadis.
251
00:26:33,360 --> 00:26:36,130
I was waiting for
a long time.
252
00:26:36,230 --> 00:26:38,567
- Sorry.
- You didn't hear me.
253
00:26:38,666 --> 00:26:40,634
I had my music on.
254
00:26:43,572 --> 00:26:45,773
Should be listening
out for me instead.
255
00:29:06,313 --> 00:29:08,782
Do you want
to go inside?
256
00:29:10,918 --> 00:29:13,087
I want to go, but we can't.
257
00:29:18,892 --> 00:29:22,296
How long does it take to ladle
out a bowl of bean soup?
258
00:29:22,396 --> 00:29:24,098
Sofia's only having salad.
259
00:29:26,568 --> 00:29:28,869
People think that all
those little white cottages
260
00:29:28,969 --> 00:29:30,838
out in the middle of nowhere
are romantic.
261
00:29:30,938 --> 00:29:32,741
-They're not.
-Why not?
262
00:29:32,840 --> 00:29:36,110
Well, everyone's watching you.
263
00:29:39,714 --> 00:29:41,982
I think I'll have a glass
of white wine.
264
00:29:42,082 --> 00:29:44,753
No. No alcohol. We're working.
265
00:29:44,852 --> 00:29:48,255
Ah, beautiful. There you go.
266
00:29:48,355 --> 00:29:49,758
Nice.
267
00:29:49,857 --> 00:29:52,126
That -- That will make
me come out in hives.
268
00:29:52,226 --> 00:29:54,295
-Hmm?
-I'm allergic to fish.
269
00:29:54,395 --> 00:29:55,796
I-I told you that.
270
00:29:55,896 --> 00:29:58,232
Well, if you have a reaction,
I'll move.
271
00:30:03,837 --> 00:30:06,173
Hey.
272
00:30:10,578 --> 00:30:12,446
Gomez.
273
00:30:16,551 --> 00:30:18,085
Rose?
274
00:30:20,689 --> 00:30:22,757
My eye hurts now.
275
00:30:22,856 --> 00:30:25,025
Did you write your list?
276
00:30:28,896 --> 00:30:31,398
Could we sit away
from this table?
277
00:30:35,002 --> 00:30:36,904
Tell me who's on the list,
Rose.
278
00:30:37,004 --> 00:30:40,140
Well, he's on it, obviously.
279
00:30:40,240 --> 00:30:43,944
And, um, my parents,
they weren't helpful.
280
00:30:44,044 --> 00:30:47,948
And, so, I married a Greek,
and I escaped.
281
00:30:48,048 --> 00:30:50,451
When did you last see
your mother and father?
282
00:30:52,486 --> 00:30:56,658
Uh, they both died, actually,
in hospital. Separately.
283
00:30:56,758 --> 00:30:58,459
But I-I wasn't there.
284
00:30:58,560 --> 00:31:00,361
Did you want to be there?
285
00:31:03,565 --> 00:31:05,232
No. Mnh-mnh.
286
00:31:10,003 --> 00:31:12,439
And who is "he"?
287
00:31:12,540 --> 00:31:13,907
Christos.
288
00:31:14,007 --> 00:31:15,710
Sofia's father?
289
00:31:15,810 --> 00:31:17,411
When Sofia was four,
290
00:31:17,512 --> 00:31:24,284
Christos found God,
and he left for Athens.
291
00:31:26,688 --> 00:31:28,355
How's your eye?
292
00:31:32,292 --> 00:31:33,327
Hola.
293
00:31:33,427 --> 00:31:36,063
Do you have the keys
to the hire car?
294
00:31:36,163 --> 00:31:38,365
Thank you, Julieta.
295
00:31:47,374 --> 00:31:50,512
- Sofie.
- Hi.
296
00:31:52,045 --> 00:31:53,414
This is Matty.
297
00:31:53,515 --> 00:31:55,683
He's going to drive
your car for you.
298
00:32:00,020 --> 00:32:03,323
-Hi.
-Hi.
299
00:32:03,424 --> 00:32:05,627
Cigarette?
300
00:32:21,475 --> 00:32:24,044
-Il tu promenade.
-Thank you.
301
00:32:24,144 --> 00:32:26,614
That's great.
Thank you.
302
00:32:33,187 --> 00:32:35,590
Do you know we're near
the desert here?
303
00:32:35,690 --> 00:32:38,325
Really?
304
00:32:39,561 --> 00:32:41,663
Yes.
They made films here.
305
00:32:41,763 --> 00:32:44,766
I could take you.
306
00:32:44,866 --> 00:32:47,535
Do you drive full-time?
307
00:32:47,635 --> 00:32:49,436
No, I'm a musician.
308
00:32:53,407 --> 00:32:56,143
-You okay?
-Oh. I'm grand. Thanks, Matty.
309
00:32:59,146 --> 00:33:02,249
But you can't live
by your music.
310
00:33:02,349 --> 00:33:05,152
I do this, I do that.
311
00:33:09,691 --> 00:33:11,358
Good for you, Matty.
312
00:34:12,386 --> 00:34:14,522
How do you sleep?
313
00:34:14,622 --> 00:34:16,056
Not well.
314
00:34:16,156 --> 00:34:18,660
You move in your sleep?
Your legs move?
315
00:34:18,760 --> 00:34:20,460
Yes, they do. How --
316
00:34:20,562 --> 00:34:23,698
-You can tell that?
-Mm-hmm. The muscle.
317
00:34:23,798 --> 00:34:25,465
Do you dream at night?
318
00:34:25,567 --> 00:34:30,103
Always. Vivid dreams.
It's always night.
319
00:34:30,203 --> 00:34:33,841
I've lost my bag
or I can't find the bus stop.
320
00:34:33,942 --> 00:34:35,910
Do you dream?
321
00:34:36,010 --> 00:34:37,512
I dream of the desert often.
322
00:34:37,612 --> 00:34:41,950
- Hmm.
- And being underwater.
323
00:34:42,050 --> 00:34:43,785
You need weight-bearing
exercises
324
00:34:43,885 --> 00:34:47,120
for strengthening and endurance.
325
00:34:47,220 --> 00:34:50,457
My whole life has been
endurance.
326
00:34:50,558 --> 00:34:55,563
Oh, my first enemy
and adversary is endurance.
327
00:34:59,601 --> 00:35:02,070
Everything hurts.
328
00:35:02,169 --> 00:35:07,240
Lo se. Lo se.
But you are strong.
329
00:35:30,197 --> 00:35:33,300
'Fia?
I'm ready for bed.
330
00:35:33,400 --> 00:35:35,703
Will you lock us in?
331
00:36:35,763 --> 00:36:41,703
Julieta gave me these
yoga poses.
332
00:36:41,803 --> 00:36:44,105
I remember this book was
in the library.
333
00:36:44,204 --> 00:36:45,873
It was from the '70s.
334
00:36:45,973 --> 00:36:48,576
Look, it's the lion's pose.
335
00:36:48,676 --> 00:36:50,545
Oh.
336
00:36:52,345 --> 00:36:53,981
-Very good one.
-Jesus.
337
00:36:56,617 --> 00:36:57,785
Hmm.
338
00:36:57,885 --> 00:37:01,022
Do you think you'll
ever finish your studies?
339
00:37:01,122 --> 00:37:03,457
Yeah, of course I will.
340
00:37:03,558 --> 00:37:06,761
Yeah. It's just you find
it difficult to finish things.
341
00:37:34,956 --> 00:37:39,292
It's my favorite fabric
'cause it's alive like a bird.
342
00:37:43,931 --> 00:37:45,432
"Beloved."
343
00:37:45,533 --> 00:37:49,103
I thought of my little
sister when I worked on it.
344
00:37:49,203 --> 00:37:52,140
Hannah.
345
00:37:52,240 --> 00:37:54,374
Hannah?
346
00:37:55,977 --> 00:37:58,713
She's...
347
00:37:58,813 --> 00:38:01,783
...in Dusseldorf.
348
00:38:01,883 --> 00:38:04,752
She's younger than me.
349
00:38:04,852 --> 00:38:06,386
Much younger.
350
00:38:16,296 --> 00:38:19,867
I couldn't really wake up today.
351
00:38:19,967 --> 00:38:21,569
I had a...
352
00:38:24,172 --> 00:38:25,973
I had a bad day.
353
00:38:36,017 --> 00:38:37,752
Hi.
354
00:39:05,478 --> 00:39:07,114
Mm.
355
00:39:08,950 --> 00:39:11,185
It's so weird.
356
00:39:11,285 --> 00:39:13,120
The branches are screwed on.
357
00:39:13,221 --> 00:39:16,190
Look, here and here.
358
00:39:16,290 --> 00:39:18,125
Yeah.
359
00:39:20,493 --> 00:39:23,430
-Maybe for a film?
-Yeah.
360
00:39:24,866 --> 00:39:28,368
I'm just quite sad
it's not real.
361
00:39:28,468 --> 00:39:30,504
It's real.
362
00:39:33,708 --> 00:39:35,810
I love the desert.
363
00:39:35,910 --> 00:39:38,478
When I was a child, I wanted
to live in the desert.
364
00:39:38,579 --> 00:39:41,448
-You did?
-In the Sahara with a camel.
365
00:39:41,549 --> 00:39:44,252
Really? Why? Why the Sahara?
366
00:39:44,352 --> 00:39:47,955
The name -- Sahara.
367
00:39:49,657 --> 00:39:51,559
Were you happy as a kid?
368
00:39:53,661 --> 00:39:55,462
Are you happy now?
369
00:40:01,235 --> 00:40:05,472
What did you
want when you were growing up?
370
00:40:11,979 --> 00:40:13,781
A crazy bicycle,
371
00:40:13,881 --> 00:40:16,817
red shoes,
372
00:40:16,918 --> 00:40:20,021
a cat.
373
00:40:20,121 --> 00:40:21,756
Any friends?
374
00:40:26,594 --> 00:40:30,031
I like to stay to myself.
375
00:40:30,131 --> 00:40:32,133
Why?
376
00:40:32,233 --> 00:40:34,201
Why not?
377
00:40:37,038 --> 00:40:39,206
Must have been a reason.
378
00:40:39,307 --> 00:40:41,275
Stop doing that.
379
00:40:41,375 --> 00:40:44,378
Stop what?
380
00:40:44,477 --> 00:40:48,049
Pinning me down like one
of your butterflies.
381
00:40:49,050 --> 00:40:51,852
-Needling to the wall.
-I don't do that.
382
00:40:54,855 --> 00:40:59,727
Like your woman who studied
the teenagers on the islands.
383
00:40:59,827 --> 00:41:02,363
She should have left
the teenagers alone
384
00:41:02,462 --> 00:41:04,966
and studied herself instead.
385
00:41:05,066 --> 00:41:06,667
It's questioning.
386
00:41:06,767 --> 00:41:09,670
It's cultural memory.
Its important.
387
00:41:09,770 --> 00:41:12,974
It can help people,
388
00:41:13,074 --> 00:41:14,141
could stop wars.
389
00:41:14,241 --> 00:41:17,178
Well, it hasn't stopped
anything so far, has it?
390
00:41:20,915 --> 00:41:23,050
Do you want to know
what I was like as a kid?
391
00:41:23,150 --> 00:41:24,452
No.
392
00:41:26,187 --> 00:41:28,756
You're still a kid.
393
00:41:28,856 --> 00:41:30,591
Okay.
394
00:41:50,611 --> 00:41:52,546
I killed someone.
395
00:42:15,069 --> 00:42:17,038
Sofie.
396
00:42:20,541 --> 00:42:23,277
It was a long time ago.
397
00:42:48,069 --> 00:42:49,670
Ingrid.
398
00:43:13,861 --> 00:43:15,129
It's beautiful.
399
00:43:15,229 --> 00:43:18,332
A child has more bones
than an adult.
400
00:43:18,432 --> 00:43:20,134
As we get older, they fuse.
401
00:43:20,234 --> 00:43:22,803
But my spine has certainly
changed a lot, hasn't it, Sofia,
402
00:43:22,903 --> 00:43:24,905
since the last set of X-rays?
403
00:43:26,941 --> 00:43:29,310
How much time do you think
we'll need?
404
00:43:31,479 --> 00:43:33,047
We'll see.
405
00:44:58,799 --> 00:45:00,367
How have you been?
406
00:45:00,467 --> 00:45:03,337
I left you messages.
407
00:45:03,437 --> 00:45:06,207
I know. I received them.
408
00:45:09,276 --> 00:45:13,847
Look. I'm making this
for an old man I met.
409
00:45:15,049 --> 00:45:18,085
He asked me to personalize it.
410
00:45:18,185 --> 00:45:20,187
What color do you
think I should use
411
00:45:20,287 --> 00:45:23,023
to border it with?
412
00:45:23,123 --> 00:45:24,792
Yellow?
413
00:45:28,395 --> 00:45:29,496
Yeah.
414
00:45:31,432 --> 00:45:32,967
Yeah.
415
00:45:35,769 --> 00:45:37,505
I want to take a picture
of you.
416
00:45:42,611 --> 00:45:44,311
So I remember.
417
00:45:50,818 --> 00:45:52,853
Sofie.
418
00:46:00,894 --> 00:46:03,831
August in Almeria.
419
00:46:05,332 --> 00:46:07,134
Memory's a bomb.
420
00:46:10,739 --> 00:46:12,373
Mm.
421
00:46:27,689 --> 00:46:29,923
I have to get back to work now.
422
00:46:34,995 --> 00:46:38,533
Can I stay
and read for a bit maybe?
423
00:46:38,633 --> 00:46:40,901
Matty just went to get
some food.
424
00:46:44,773 --> 00:46:46,440
Okay.
425
00:47:11,666 --> 00:47:13,934
Sofia?
426
00:47:15,969 --> 00:47:18,172
Sofia, come and sit with me.
427
00:47:59,748 --> 00:48:04,918
# No troubles, no troubles #
428
00:48:05,018 --> 00:48:08,288
# And I pressed... #
429
00:48:35,916 --> 00:48:37,519
What?
430
00:48:40,187 --> 00:48:42,089
I like your work.
431
00:49:06,848 --> 00:49:09,283
What happened
to your mother?
432
00:49:10,984 --> 00:49:13,555
Nothing.
433
00:49:13,655 --> 00:49:15,723
She was a librarian.
434
00:49:18,125 --> 00:49:21,128
I like your mother very much.
435
00:49:21,228 --> 00:49:24,064
But something happened to her.
436
00:49:24,164 --> 00:49:26,901
You can feel it in her body.
437
00:49:55,162 --> 00:49:59,233
Julieta Gomez is
an alcoholic.
438
00:49:59,333 --> 00:50:03,036
I smelt it on her breath
the first time.
439
00:50:04,104 --> 00:50:05,640
I was her birthday.
440
00:50:05,740 --> 00:50:07,441
And since then.
441
00:50:10,477 --> 00:50:12,179
I thought a change
would be good for you.
442
00:50:12,279 --> 00:50:14,782
Can you stop, please?
443
00:50:14,883 --> 00:50:17,050
As a child,
you hated change.
444
00:50:19,286 --> 00:50:22,657
You were always fearful.
445
00:50:22,757 --> 00:50:24,458
You were never brave.
446
00:50:26,460 --> 00:50:27,996
Where are you in your cycle?
447
00:50:28,095 --> 00:50:31,566
Shush! No!
448
00:50:51,084 --> 00:50:53,555
Sofia?
449
00:50:53,655 --> 00:50:55,690
I need water.
450
00:50:58,526 --> 00:51:00,460
Sofia.
451
00:51:00,562 --> 00:51:03,163
Why are you cooking?
Did you invite someone over?
452
00:51:12,540 --> 00:51:14,509
- Untie the dog, Pablo.
- Excuse me?
453
00:51:14,609 --> 00:51:16,376
-Please untie the dog.
-Does your mother --
454
00:51:16,476 --> 00:51:18,111
Untie the fucking dog now!
455
00:51:18,211 --> 00:51:19,881
Do it now! Go!
456
00:51:19,981 --> 00:51:23,685
You fucking heard me!
Untie it now!
457
00:51:23,785 --> 00:51:27,421
Puta!
Fuck you!
458
00:52:48,402 --> 00:52:51,171
You're a monster.
459
00:52:57,045 --> 00:52:58,613
Stay with me.
460
00:53:05,352 --> 00:53:07,487
I'm going back to Berlin.
461
00:53:09,624 --> 00:53:12,593
You should come spend
Christmas with me.
462
00:53:14,929 --> 00:53:17,464
I'll get you a ticket.
463
00:53:17,565 --> 00:53:19,232
And you walk
from the Brandenburger Tor
464
00:53:19,332 --> 00:53:21,435
to Checkpoint Charlie.
465
00:53:21,536 --> 00:53:23,571
And you have to bring
a heavy coat.
466
00:53:23,671 --> 00:53:25,173
In the snow.
467
00:53:25,272 --> 00:53:27,608
And I will hold up
a mistletoe over your head.
468
00:53:27,709 --> 00:53:29,944
You will have to perform
the ritual.
469
00:53:45,225 --> 00:53:47,061
Your brothers told you?
470
00:53:47,161 --> 00:53:50,330
No.
But when they visited,
471
00:53:50,430 --> 00:53:52,600
their behavior towards me.
472
00:53:54,869 --> 00:53:56,369
You knew?
473
00:53:58,806 --> 00:54:01,843
I felt it.
474
00:54:01,943 --> 00:54:05,546
Like a confirmation.
475
00:54:05,646 --> 00:54:08,149
From the people
you asked?
476
00:54:08,248 --> 00:54:10,518
And did you tell them at home?
477
00:54:10,618 --> 00:54:14,722
I couldn't.
It was a...
478
00:54:14,822 --> 00:54:17,725
a very cold house.
479
00:54:20,194 --> 00:54:23,564
They would have been appalled
480
00:54:23,664 --> 00:54:26,834
that I had written to people.
481
00:54:28,770 --> 00:54:32,472
They just --
They couldn't communicate.
482
00:54:32,573 --> 00:54:35,009
But perhaps they tried.
483
00:54:35,109 --> 00:54:36,744
No.
484
00:54:38,780 --> 00:54:41,182
No, they didn't.
485
00:54:41,281 --> 00:54:43,151
They couldn't.
486
00:55:01,068 --> 00:55:02,837
You're doing really well.
You're doing so well.
487
00:55:02,937 --> 00:55:05,405
-I'm so sorry. I'm sorry.
-No, no, no. It's good.
488
00:55:05,506 --> 00:55:07,141
-I'm sorry.
-It's good.
489
00:55:07,241 --> 00:55:08,509
Oh, God.
490
00:55:08,609 --> 00:55:10,945
-It's very good.
-Oh. Oh.
491
00:55:41,341 --> 00:55:43,511
Are you here?
492
00:55:46,047 --> 00:55:48,481
Yes.
493
00:55:48,583 --> 00:55:52,352
Are you really here?
494
00:55:52,452 --> 00:55:54,822
Yes, I am.
495
00:55:54,922 --> 00:55:57,058
I'm here.
496
00:56:02,897 --> 00:56:04,832
I'm glad.
497
00:56:28,388 --> 00:56:29,991
Ingrid.
498
00:56:30,091 --> 00:56:31,325
Hmm?
499
00:56:31,424 --> 00:56:33,694
Who did you kill?
500
00:56:37,430 --> 00:56:38,900
Tell me.
501
00:56:58,152 --> 00:56:59,987
Sofie.
502
00:57:14,135 --> 00:57:15,636
My sister.
503
00:57:17,672 --> 00:57:20,408
When I was six.
504
00:57:20,508 --> 00:57:22,777
She was...
505
00:57:25,046 --> 00:57:27,114
...on a swing.
506
00:57:27,214 --> 00:57:32,987
And I was pushing her and, um...
507
00:57:33,087 --> 00:57:37,490
And then, she fell and...
508
00:57:37,591 --> 00:57:41,128
her skull cracked.
509
00:57:41,228 --> 00:57:43,130
But she didn't die.
510
00:57:43,230 --> 00:57:46,200
She just stopped.
511
00:57:50,304 --> 00:57:52,373
I'm sorry.
512
00:57:52,472 --> 00:57:57,144
No, don't say that. It's --
513
00:57:57,244 --> 00:58:00,114
It doesn't matter.
514
00:58:08,556 --> 00:58:10,558
Where is she now?
515
00:58:12,492 --> 00:58:15,262
Somewhere in a home.
516
00:58:15,363 --> 00:58:17,832
With strangers.
517
00:58:19,767 --> 00:58:23,104
She's my age, but she's...
518
00:58:25,039 --> 00:58:27,775
Her mind is five.
519
00:58:31,145 --> 00:58:35,983
And I remember just wanting her
to go higher, you know?
520
00:58:36,083 --> 00:58:38,119
I wanted her to fly.
521
00:58:43,391 --> 00:58:45,826
You were just a kid.
522
00:58:49,430 --> 00:58:51,966
-It's innocent.
-No.
523
00:58:53,768 --> 00:58:57,304
No, Sofie,
you don't understand.
524
00:58:57,405 --> 00:58:59,874
I was never innocent.
525
00:59:12,253 --> 00:59:14,722
But you do love me?
526
00:59:16,690 --> 00:59:19,160
Of course I love you.
527
00:59:24,965 --> 00:59:28,436
You have to ask
yourself who you are, Rose.
528
00:59:28,537 --> 00:59:32,106
I'm someone
with a bone condition.
529
00:59:32,206 --> 00:59:35,076
- I know that.
- And I can't walk.
530
00:59:47,788 --> 00:59:50,124
-What you told me...
-I'm losing bone density.
531
00:59:50,224 --> 00:59:52,059
...who you truly are,
532
00:59:52,159 --> 00:59:55,029
it's far more relevant
than a question of bone density.
533
00:59:55,129 --> 00:59:58,332
You realize that?
534
00:59:58,432 --> 01:00:01,435
You wanted events.
I gave you some.
535
01:00:01,536 --> 01:00:04,338
Could I have some water, please?
536
01:00:12,413 --> 01:00:14,148
Thank you.
537
01:00:15,950 --> 01:00:17,618
Do you want me to stop
all my pills?
538
01:00:17,718 --> 01:00:19,487
Is that what you
were saying the last time?
539
01:00:19,588 --> 01:00:20,921
Rose, it's not only
about sharing facts.
540
01:00:21,021 --> 01:00:23,257
We -- We have to explore them.
541
01:00:23,357 --> 01:00:25,993
How they have impacted on you
542
01:00:26,093 --> 01:00:29,598
and how they might affect
Sofia.
543
01:00:29,697 --> 01:00:33,667
My daughter is
completely unaffected by this.
544
01:00:33,767 --> 01:00:36,237
Now I need the bathroom.
545
01:00:36,337 --> 01:00:40,641
I usually go with Sofia.
Is there someone who could...
546
01:00:42,743 --> 01:00:45,146
I will page Julieta.
547
01:00:45,246 --> 01:00:48,215
-Tell me, where is Sofia today?
-I don't know.
548
01:00:53,821 --> 01:00:59,927
Your name as a child
was Rose Ivy Kennedy.
549
01:01:00,027 --> 01:01:02,531
Yeah.
550
01:01:02,631 --> 01:01:05,933
It was.
551
01:01:06,033 --> 01:01:08,269
And I changed it as soon
as I could.
552
01:01:11,506 --> 01:01:13,542
Where's Julieta?
553
01:01:25,319 --> 01:01:27,821
Oh, God.
554
01:01:42,671 --> 01:01:45,105
Thank you.
555
01:01:48,510 --> 01:01:51,045
Ooh.
556
01:01:53,747 --> 01:01:56,016
-Should I?
-No. No, it's fine. Don't.
557
01:01:57,751 --> 01:01:59,621
Sofie, you're killing me.
558
01:02:01,822 --> 01:02:07,061
Hey, hey, I have
some riding boots for you.
559
01:02:08,729 --> 01:02:11,533
-Put them on.
-This is Leonardo.
560
01:02:11,633 --> 01:02:13,267
We saw a snake, Leonardo.
561
01:02:13,367 --> 01:02:15,102
Where's the snake?
562
01:02:21,175 --> 01:02:23,310
Do I look like I need boots?
563
01:02:25,479 --> 01:02:27,081
This is Sofie.
564
01:02:35,590 --> 01:02:37,057
Going back into town.
565
01:02:37,157 --> 01:02:39,159
I have my riding lessons
now, Sofie.
566
01:02:39,260 --> 01:02:41,028
Uh-huh.
567
01:02:41,128 --> 01:02:43,931
-You can't drive.
-I can, I fucking can!
568
01:03:04,519 --> 01:03:06,420
I was worried.
569
01:03:11,392 --> 01:03:15,764
Your father was often silent,
like you.
570
01:03:15,863 --> 01:03:17,498
For hours.
571
01:03:23,804 --> 01:03:25,372
I want to see him.
572
01:03:27,509 --> 01:03:30,512
What would you gain by that?
573
01:03:30,612 --> 01:03:32,580
I haven't seen him
in 11 years.
574
01:03:32,681 --> 01:03:34,749
Hmm?
Is it that long?
575
01:03:34,848 --> 01:03:37,519
-Mm-hmm.
-He'll be the same.
576
01:03:39,420 --> 01:03:41,855
I've got a baby sister
I've never met.
577
01:03:48,730 --> 01:03:50,799
The notion of you
seeing your father
578
01:03:50,898 --> 01:03:53,000
is just a ridiculous idea.
579
01:04:03,110 --> 01:04:05,079
What is wrong with you?
580
01:04:06,681 --> 01:04:08,616
Nothing.
581
01:04:08,717 --> 01:04:10,618
Nothing's wrong with me.
582
01:04:13,187 --> 01:04:14,556
Okay.
583
01:04:34,074 --> 01:04:37,077
Sorry you had to wait
so long, Christos.
584
01:04:39,748 --> 01:04:42,349
You can call me Papa.
585
01:04:57,799 --> 01:05:00,835
Where do you live, Sofia?
586
01:05:00,934 --> 01:05:03,872
In London with my mother.
587
01:05:03,971 --> 01:05:06,006
Why Spain?
588
01:05:06,106 --> 01:05:09,276
She's seeing
a consultant there.
589
01:05:09,376 --> 01:05:12,913
Sofia's
mother feels pain acutely.
590
01:05:13,013 --> 01:05:15,416
She always did.
591
01:05:15,517 --> 01:05:17,284
It's real.
592
01:05:17,384 --> 01:05:20,655
Do you speak Spanish?
593
01:05:20,755 --> 01:05:22,624
No.
594
01:05:22,724 --> 01:05:24,626
Do you speak Greek?
595
01:05:28,663 --> 01:05:30,464
How long will you stay?
596
01:05:34,869 --> 01:05:37,070
Just a few days.
597
01:05:37,171 --> 01:05:39,106
If that's okay.
598
01:05:55,956 --> 01:05:59,226
-Your hair thing.
-Oh, thanks.
599
01:06:01,428 --> 01:06:04,164
The window opens.
You want me to open it?
600
01:06:04,264 --> 01:06:05,867
No. It's okay.
I'll do it.
601
01:06:05,966 --> 01:06:07,635
Okay.
602
01:06:10,939 --> 01:06:12,941
Good night.
603
01:06:13,040 --> 01:06:14,876
Night.
604
01:06:18,145 --> 01:06:21,415
-You look like Christos.
-Really?
605
01:06:21,516 --> 01:06:24,552
I have asked him about you
a lot.
606
01:06:24,652 --> 01:06:26,253
What did he say?
607
01:06:26,353 --> 01:06:28,155
He speaks about your mother.
608
01:06:28,255 --> 01:06:33,193
Opa. How she found it hard.
609
01:06:33,293 --> 01:06:35,496
Being on her own
with a child.
610
01:06:35,597 --> 01:06:37,164
Not just that.
611
01:06:39,299 --> 01:06:41,168
Have you been to
Greece before?
612
01:06:41,268 --> 01:06:43,571
Mm-hmm. When I was 15.
613
01:06:43,671 --> 01:06:46,541
Is it good to see your papa?
614
01:06:46,641 --> 01:06:49,209
Where did you two meet?
615
01:06:49,309 --> 01:06:52,346
Would you like to hold her?
616
01:06:54,348 --> 01:06:57,685
-Yeah, sure. Hi!
-This is your sister.
617
01:06:57,785 --> 01:07:00,354
Oh, yes.
Hello.
618
01:07:00,454 --> 01:07:02,657
Hi. Hi.
619
01:07:39,192 --> 01:07:41,696
-Sofia.
-Hi.
620
01:07:41,796 --> 01:07:42,830
Come.
621
01:07:45,633 --> 01:07:49,069
-I'll go check on Evangeline.
-Okay.
622
01:08:02,249 --> 01:08:04,384
People in their boxes.
623
01:08:06,688 --> 01:08:09,657
I like that everybody
goes to sleep at night.
624
01:08:13,962 --> 01:08:15,697
Rose finds sleep hard.
625
01:08:19,399 --> 01:08:22,570
Two insomniacs
you have for parents,
626
01:08:22,670 --> 01:08:25,105
who would make tea
in the middle of the night
627
01:08:25,205 --> 01:08:28,676
and listen to the radio
or play chess.
628
01:08:28,776 --> 01:08:32,346
You wanted to sleep on the roof
last time you were here.
629
01:08:32,446 --> 01:08:35,717
I'll let you fall asleep here.
630
01:08:37,417 --> 01:08:40,220
You were not happy on that trip.
631
01:08:40,320 --> 01:08:42,557
I was a bit scared of you.
632
01:08:46,094 --> 01:08:48,997
What is this word?
633
01:08:49,097 --> 01:08:51,065
"Beloved."
634
01:08:51,164 --> 01:08:53,367
What are you going to do?
635
01:08:53,467 --> 01:08:56,403
You can't be nursemaid
to Rose all your life.
636
01:08:56,503 --> 01:08:58,806
No. Um...
637
01:08:58,906 --> 01:09:01,075
I would like to finish
my doctorate in America.
638
01:09:01,174 --> 01:09:02,944
Do you need funding?
You want money?
639
01:09:03,044 --> 01:09:05,345
- That's not why I came.
- I don't have any.
640
01:09:05,445 --> 01:09:09,550
-I give it all away.
-Yeah, I know, I know.
641
01:09:11,451 --> 01:09:13,988
It was not all my fault,
you know.
642
01:09:14,088 --> 01:09:16,189
Your mother was difficult.
643
01:09:16,289 --> 01:09:17,992
Impossible.
644
01:09:19,527 --> 01:09:24,197
What has Rose told you
about her family?
645
01:09:24,297 --> 01:09:28,002
Said they didn't get on,
that they weren't close.
646
01:09:28,102 --> 01:09:30,104
Tell Rose
she needs to tell you --
647
01:09:32,507 --> 01:09:36,778
People should
not ring so late.
648
01:09:38,646 --> 01:09:41,749
"Beheaded."
It says "beheaded."
649
01:09:43,417 --> 01:09:45,352
No, it says beloved.
650
01:10:10,978 --> 01:10:13,681
- You're here!
- I just went to the hospital.
651
01:10:15,817 --> 01:10:18,285
But I-I didn't stay there.
You know, the pain,
652
01:10:18,385 --> 01:10:20,121
it wasn't chronic.
653
01:10:20,220 --> 01:10:21,823
So you're okay?
You're discharged yourself?
654
01:10:21,923 --> 01:10:24,458
I was never admitted, 'Fia.
I-I just rang from there.
655
01:10:24,559 --> 01:10:27,360
You see, I went to see them
about the water
656
01:10:27,461 --> 01:10:31,331
because it is so bad here,
and I did not expect that.
657
01:10:31,431 --> 01:10:34,902
And then, they realized
that I was nearly passing out.
658
01:10:35,002 --> 01:10:36,336
Did you actually faint?
659
01:10:36,436 --> 01:10:39,607
Well, everyone was just
so wonderful.
660
01:10:39,707 --> 01:10:42,744
Just lovely people
and conversation.
661
01:10:42,844 --> 01:10:45,780
And the doctors.
And Matty drove me everywhere.
662
01:10:45,880 --> 01:10:50,317
And I-I don't want to see
Gomez anymore.
663
01:10:50,417 --> 01:10:52,720
You know, it's just not helpful.
664
01:10:52,820 --> 01:10:55,489
And I want to go home.
I mean, he just depresses me.
665
01:10:55,590 --> 01:10:57,892
And I have a different idea.
666
01:10:57,992 --> 01:11:01,394
So, tell me about Christos
and the child bride.
667
01:11:01,495 --> 01:11:04,632
It's dangerous
to become dehydrated.
668
01:11:04,732 --> 01:11:07,101
Which is
why I went to the hospital.
669
01:11:07,201 --> 01:11:08,703
You could have just drank
the water.
670
01:11:08,803 --> 01:11:10,437
Because it tastes like bleach
to me. Would you --
671
01:11:10,538 --> 01:11:11,806
It's from the mountains.
672
01:11:11,906 --> 01:11:13,608
It has a picture of the
mountains on the bottle.
673
01:11:13,708 --> 01:11:15,275
- Fuck that!
- What more do you want?
674
01:11:15,375 --> 01:11:17,310
It's a lie. I mean,
the mountains are a lie.
675
01:11:21,249 --> 01:11:22,517
Sofia.
676
01:11:22,617 --> 01:11:25,318
No.
677
01:11:25,418 --> 01:11:28,523
- Sofia, come out.
- What do you want now?
678
01:11:28,623 --> 01:11:30,525
-I am in severe pain.
-Really?
679
01:11:30,625 --> 01:11:33,995
It's very bad.
And your father has upset you.
680
01:11:34,095 --> 01:11:35,830
Where's the pain?
Tell me.
681
01:11:35,930 --> 01:11:38,298
Well, I seem to have strained
sort of a ligament
682
01:11:38,398 --> 01:11:39,634
just in the chaos of it all.
683
01:11:39,734 --> 01:11:42,103
But this Dr. Shah there,
she --
684
01:11:42,203 --> 01:11:43,938
she gave me some new
medication,
685
01:11:44,038 --> 01:11:46,406
but it's just making
me feel very nauseous.
686
01:11:46,507 --> 01:11:49,977
Anyway, I've got to try
and finish up with,
687
01:11:50,077 --> 01:11:51,913
uh, Gomez tomorrow.
688
01:11:52,013 --> 01:11:55,016
I'm going to ask for some
of the money back.
689
01:11:55,116 --> 01:11:59,319
I mean, you don't pay
thousands of euros for a chat.
690
01:11:59,419 --> 01:12:02,623
And we're going to have to ask
for a taxi
691
01:12:02,723 --> 01:12:05,425
because Matty needs the car.
692
01:12:05,526 --> 01:12:07,628
Fuck Matty.
Fuck all of them.
693
01:12:07,728 --> 01:12:10,097
Fucking Matty.
694
01:12:13,034 --> 01:12:15,368
Give me your paw.
695
01:12:15,468 --> 01:12:17,939
Go on, give it to me.
696
01:12:24,411 --> 01:12:26,047
Tell me about your father.
697
01:12:30,685 --> 01:12:32,687
He told me you two played chess
698
01:12:32,787 --> 01:12:34,922
when you couldn't sleep
at night.
699
01:12:38,025 --> 01:12:40,261
We didn't.
700
01:12:40,360 --> 01:12:42,196
Christos always slept.
701
01:12:42,296 --> 01:12:43,798
He snored.
702
01:12:43,898 --> 01:12:47,602
The chess is some narrative
of his, some fiction.
703
01:12:49,369 --> 01:12:52,039
He also said you
should tell me what happened.
704
01:12:55,109 --> 01:12:56,777
In what sense?
705
01:12:56,878 --> 01:12:58,980
He was talking about
your family.
706
01:13:01,015 --> 01:13:03,718
He never met my family.
707
01:13:03,818 --> 01:13:06,754
You see, that's what he does.
He lies.
708
01:13:10,658 --> 01:13:13,594
You need to work more
on what we talked of.
709
01:13:13,694 --> 01:13:15,363
If you don't,
you won't walk freely.
710
01:13:15,462 --> 01:13:17,665
I don't want to do
any more work on it.
711
01:13:17,765 --> 01:13:19,934
-I don't feel the need.
-Are you scared?
712
01:13:20,034 --> 01:13:22,703
It's natural,
but you have to fight that fear.
713
01:13:22,803 --> 01:13:24,572
I feel better
since I went to the hospital.
714
01:13:24,672 --> 01:13:26,974
There's a normality about it
which I appreciate.
715
01:13:27,074 --> 01:13:28,643
You're happy
to suppress the event,
716
01:13:28,743 --> 01:13:30,711
I understand that,
but you need to know
717
01:13:30,811 --> 01:13:32,747
who you are in real detail.
718
01:13:32,847 --> 01:13:36,416
And you have to find
the answer and accept it.
719
01:13:36,517 --> 01:13:39,186
Julieta will take me
to the taxi, thank you.
720
01:13:39,287 --> 01:13:42,857
Rose. Rose. Rose, please.
721
01:13:44,792 --> 01:13:46,594
Rose.
722
01:13:48,629 --> 01:13:53,100
What you are contemplating,
it will not help.
723
01:13:59,106 --> 01:14:00,875
We didn't talk about money.
724
01:14:04,512 --> 01:14:06,847
I will refund what
you ask for.
725
01:14:09,517 --> 01:14:11,085
Excuse me.
726
01:14:12,954 --> 01:14:15,222
Sofia Irina,
please stay a moment.
727
01:14:17,858 --> 01:14:20,027
Your mother was progressing,
but she has gone into
728
01:14:20,127 --> 01:14:22,697
a fight or flight
and has chosen the latter.
729
01:14:26,200 --> 01:14:30,604
Your mother has proposed
something quite...brutal.
730
01:14:30,705 --> 01:14:34,976
When you were away,
she talked about amputation.
731
01:14:38,312 --> 01:14:41,048
She's not serious about that.
She wants to get better.
732
01:14:41,148 --> 01:14:44,085
I cannot stop her from
wanting to staunch the pain.
733
01:14:44,185 --> 01:14:46,253
She has made an appointment
with a consultant in London.
734
01:14:46,354 --> 01:14:47,855
No.
735
01:14:47,955 --> 01:14:49,523
He had confirmed it with me
736
01:14:49,623 --> 01:14:51,959
and has asked for her records.
737
01:15:16,650 --> 01:15:18,853
Tell me...
738
01:15:21,522 --> 01:15:24,725
...h-how did you go with
your father?
739
01:15:27,728 --> 01:15:31,332
It was good to see him again.
740
01:15:31,432 --> 01:15:33,401
Was he cruel to you?
741
01:15:36,003 --> 01:15:39,607
Well, you don't have to see
him again.
742
01:15:40,541 --> 01:15:43,878
Ever.
Sofia, hmm?
743
01:15:43,978 --> 01:15:47,948
You never have
to see him again.
744
01:16:00,194 --> 01:16:01,896
Okay.
745
01:16:11,506 --> 01:16:15,209
What are you doing?
Get in.
746
01:16:15,309 --> 01:16:18,345
Get in, Sofia, get in!
747
01:16:18,446 --> 01:16:21,048
Having a tantrum is not helpful.
748
01:16:38,299 --> 01:16:39,934
Dog?
749
01:16:42,103 --> 01:16:43,604
Dog!
750
01:17:06,927 --> 01:17:09,663
Come, sit down, Sofie.
751
01:17:09,763 --> 01:17:12,700
- I don't want to.
- Please.
752
01:17:12,800 --> 01:17:15,102
You'll regret it if you don't.
753
01:17:30,117 --> 01:17:31,986
Sofie.
754
01:17:35,723 --> 01:17:38,292
Mm, Sofie.
755
01:17:40,595 --> 01:17:45,833
You're like a blue planet
with two dark, spooky eyes.
756
01:17:45,933 --> 01:17:48,435
Like little animals.
757
01:17:48,537 --> 01:17:50,337
No, I'm not.
758
01:17:50,437 --> 01:17:52,439
I'm none of those things.
759
01:17:55,376 --> 01:17:57,646
Are you hungry?
760
01:17:57,745 --> 01:18:00,681
I bet you want to eat pizza.
Hmm?
761
01:18:02,683 --> 01:18:04,952
You're a monster, Sofie.
762
01:18:14,596 --> 01:18:16,964
Do you think...
763
01:18:17,064 --> 01:18:20,734
she's happy without a mind?
764
01:18:23,404 --> 01:18:25,739
Do you think
765
01:18:25,839 --> 01:18:29,578
she remembers?
766
01:18:29,678 --> 01:18:33,914
She has a mind like a leaf.
767
01:18:39,453 --> 01:18:41,755
Sometimes I want to...
768
01:18:41,855 --> 01:18:45,492
blow myself up, Sofie.
769
01:18:45,594 --> 01:18:48,329
Do you still like me?
770
01:18:50,097 --> 01:18:51,832
Say yes.
771
01:18:51,932 --> 01:18:55,135
The world is dark
until you say yes.
772
01:18:57,871 --> 01:19:00,307
The world is so dark.
773
01:19:00,407 --> 01:19:02,843
So dark.
774
01:19:09,383 --> 01:19:12,219
Wait.
775
01:19:12,319 --> 01:19:15,055
Oh, Matty.
776
01:19:15,155 --> 01:19:19,026
Matty, can you hear the ocean?
777
01:19:19,126 --> 01:19:20,528
Listen.
778
01:19:20,629 --> 01:19:22,564
Hey!
779
01:19:22,664 --> 01:19:26,367
Hey! That's my --
780
01:19:26,467 --> 01:19:27,901
My phone!
781
01:19:28,002 --> 01:19:30,437
-You go get my phone.
-You get your fucking phone!
782
01:19:30,538 --> 01:19:33,841
-Go get my phone! Go!
-Ingrid, it's not a phone!
783
01:19:36,010 --> 01:19:38,946
You were children.
784
01:19:39,046 --> 01:19:40,948
You were children.
785
01:19:43,384 --> 01:19:45,419
You were children.
786
01:20:21,989 --> 01:20:24,526
Hola. Hola, Hola.
787
01:20:24,626 --> 01:20:26,594
Juntos.
788
01:20:29,463 --> 01:20:31,432
Juntos. Juntos. Juntos.
789
01:20:31,533 --> 01:20:32,767
Ahora, ahora.
790
01:20:32,866 --> 01:20:35,002
-Ya est๏ฟฝ.-Ya est๏ฟฝ.
791
01:21:37,965 --> 01:21:40,300
What did you do
when you got home today?
792
01:21:40,401 --> 01:21:41,902
Nothing.
793
01:21:44,739 --> 01:21:46,508
So you didn't go out
or anything?
794
01:21:46,608 --> 01:21:48,510
No, I just slept.
795
01:21:48,610 --> 01:21:50,244
Why?
796
01:21:54,481 --> 01:21:57,685
-Come on, let's go.
-Let's go where?
797
01:21:57,786 --> 01:21:59,987
Can I have some water?
798
01:22:00,087 --> 01:22:02,389
Tell me about
your sister, Mum.
799
01:22:02,489 --> 01:22:04,224
Mary.
800
01:22:06,260 --> 01:22:07,662
She died.
801
01:22:07,762 --> 01:22:10,130
Would you help me fix
the lamp in my bedroom?
802
01:22:10,230 --> 01:22:11,965
How did she die, exactly?
803
01:22:12,065 --> 01:22:16,003
I-I don't know.
Will you just plug it in for me?
804
01:22:16,103 --> 01:22:17,906
You must know how she died.
805
01:22:18,005 --> 01:22:19,973
I don't.
806
01:22:23,210 --> 01:22:25,245
I didn't know her.
807
01:22:28,716 --> 01:22:31,853
I didn't know her.
808
01:22:31,952 --> 01:22:33,987
Please tell me.
809
01:22:38,827 --> 01:22:41,361
Just did.
810
01:22:44,164 --> 01:22:45,667
All right, get in the car.
811
01:22:45,767 --> 01:22:48,969
God, I don't know what is
the matter with you, 'Fia.
812
01:22:49,069 --> 01:22:50,738
I'm hungry. We're going to
the restaurant. Come on.
813
01:22:50,839 --> 01:22:53,608
- No, I-I --
- Let's go! Go, go!
814
01:22:59,547 --> 01:23:02,483
What is this?
815
01:23:02,584 --> 01:23:04,318
You walked today.
816
01:23:09,022 --> 01:23:10,892
Why didn't you tell me?
817
01:23:10,991 --> 01:23:14,796
I didn't want to raise
your hopes.
818
01:23:14,896 --> 01:23:17,966
I watch you as closely
as you watch me.
819
01:23:18,065 --> 01:23:21,569
It's what mothers do.
We watch our children.
820
01:23:21,669 --> 01:23:24,104
You never ask me
if I'm happy.
821
01:23:24,204 --> 01:23:27,441
Because you're
always so profoundly sad.
822
01:23:27,542 --> 01:23:30,043
-You ask for so much of me!
-Is that not so?
823
01:23:30,143 --> 01:23:32,981
-So much!
-Because you are so able.
824
01:23:33,080 --> 01:23:34,682
You're so strong.
825
01:23:34,782 --> 01:23:38,653
And why would you
talk about cutting off your leg?
826
01:23:38,753 --> 01:23:41,388
That's too...
827
01:23:43,023 --> 01:23:44,726
Too late. It's all gone.
828
01:24:02,610 --> 01:24:04,546
Mary didn't die.
829
01:24:08,016 --> 01:24:10,083
They sent her away.
830
01:24:13,655 --> 01:24:15,723
She was 16.
831
01:24:19,627 --> 01:24:21,563
She had me.
832
01:24:24,933 --> 01:24:27,100
I was hers.
833
01:24:32,205 --> 01:24:34,642
They didn't let her
near me.
834
01:24:41,281 --> 01:24:45,753
Did you know her?
Did you meet later?
835
01:24:48,923 --> 01:24:50,558
Yeah, once.
836
01:24:50,658 --> 01:24:52,660
When I was your age.
837
01:24:57,230 --> 01:24:59,499
She wasn't well.
838
01:25:03,103 --> 01:25:04,872
She was broken.
839
01:25:14,247 --> 01:25:16,951
Doesn't matter.
840
01:25:17,051 --> 01:25:20,253
I'm an animal in the desert.
841
01:25:23,256 --> 01:25:25,125
And there's no water.
842
01:25:28,128 --> 01:25:29,731
There is water.
843
01:25:32,232 --> 01:25:34,401
It's too late.
844
01:25:35,703 --> 01:25:37,772
There's only pain.
845
01:25:52,587 --> 01:25:55,023
Okay. Okay.
846
01:25:55,123 --> 01:25:57,257
Come on.
847
01:25:57,357 --> 01:26:01,529
Okay.
848
01:26:01,629 --> 01:26:03,865
All right.
849
01:26:07,869 --> 01:26:09,937
All right.
850
01:26:15,208 --> 01:26:17,645
It's not too late.
851
01:26:17,745 --> 01:26:19,179
It's here.
852
01:26:19,279 --> 01:26:22,650
Okay? It's here.
853
01:26:22,750 --> 01:26:25,553
You have to choose, Mama.
You have to choose.
854
01:26:25,653 --> 01:26:27,822
You have
to choose to go outside.
855
01:26:27,922 --> 01:26:30,323
You have to choose
to not sit in a room all day
856
01:26:30,424 --> 01:26:33,226
and die slowly smelling
of that room.
857
01:26:33,326 --> 01:26:37,098
Do you understand? Please.
You have to embrace life.
858
01:26:37,197 --> 01:26:38,733
You can't just endure it.[
859
01:26:41,201 --> 01:26:43,705
Do you hear me?
860
01:26:55,817 --> 01:26:58,351
I -- I can't walk, 'Fia.
861
01:27:00,121 --> 01:27:01,488
You have to choose, Mama.
862
01:27:01,589 --> 01:27:04,224
I-I -- You've got to believe me,
I can't walk.
863
01:27:05,593 --> 01:27:07,494
You don't believe me,
but I can't.
864
01:27:07,595 --> 01:27:09,597
I do believe you.
I do.
865
01:27:36,256 --> 01:27:41,562
# Arise #
866
01:27:43,430 --> 01:27:50,705
# From this land,
we made our home #
867
01:27:50,805 --> 01:27:57,245
# The right way #
868
01:27:57,344 --> 01:28:00,915
# It will be #
869
01:28:01,015 --> 01:28:05,219
# Earth shattering #
870
01:28:05,318 --> 01:28:11,859
# We will love again #
871
01:28:11,959 --> 01:28:15,295
# My darling #
872
01:28:15,395 --> 01:28:19,233
# It's earth-shattering #
873
01:28:19,332 --> 01:28:26,007
# We will love again #
874
01:28:26,107 --> 01:28:31,546
# My darling #
875
01:28:35,049 --> 01:28:37,652
# We shall #
876
01:28:41,656 --> 01:28:48,996
# You are still in me #
877
01:28:49,096 --> 01:28:52,266
# In the wind #
878
01:28:52,365 --> 01:28:56,237
# In the poplar trees #
879
01:28:56,336 --> 01:29:01,542
# You are still in me #
880
01:29:03,343 --> 01:29:06,581
# My darling #
881
01:29:06,681 --> 01:29:10,417
# It's earth-shattering #
882
01:29:10,518 --> 01:29:19,060
# Again, again, again, again #
883
01:29:21,562 --> 01:29:26,601
# We will love again #
884
01:29:26,701 --> 01:29:32,306
# Again, again, again #
885
01:29:32,405 --> 01:29:37,444
# We will love again #
886
01:30:11,312 --> 01:30:21,088
# Again, again, again, again #
887
01:30:21,188 --> 01:30:27,194
# We will love again #
888
01:30:27,295 --> 01:30:32,366
# Again, again, again #
889
01:30:32,465 --> 01:30:38,471
# We will love again #
890
01:30:38,572 --> 01:30:46,180
# And it will never
be the same #
891
01:32:43,864 --> 01:32:48,936
# We will love again #
59453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.