All language subtitles for Hot.Milk.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,619 --> 00:02:35,690 Sofia. You didn't answer your phone. 2 00:02:38,026 --> 00:02:39,794 Sofia? 3 00:02:49,037 --> 00:02:51,072 Isn't she lovely? 4 00:02:51,171 --> 00:02:54,274 Do you think you'll ever marry, 'Fia? 5 00:02:55,910 --> 00:03:00,347 There is a reason why the man is called the groom. 6 00:03:00,447 --> 00:03:03,951 It's an ominous title. 7 00:03:11,291 --> 00:03:14,227 Is that yours? 8 00:03:14,327 --> 00:03:17,865 Yes, you. Does that handbag belong to you? 9 00:03:20,635 --> 00:03:22,704 Rose. 10 00:03:22,804 --> 00:03:26,607 He is unbearable, even at a distance. 11 00:03:28,109 --> 00:03:31,979 The jellyfish or the medusa, it has no bones, 12 00:03:32,080 --> 00:03:34,414 no brain, and no heart. 13 00:03:34,515 --> 00:03:36,584 What it does have is an ability... 14 00:03:36,684 --> 00:03:40,253 They are so young, Maggie and Tom. 15 00:03:40,353 --> 00:03:44,659 And the water is so loud. 16 00:03:44,759 --> 00:03:46,561 The mill. 17 00:03:46,661 --> 00:03:49,764 And the town condemns her. 18 00:03:49,864 --> 00:03:51,833 Fuckers. 19 00:03:53,400 --> 00:03:56,470 Oh, again? 20 00:03:56,571 --> 00:03:58,338 I quite like how primitive it is here. 21 00:03:58,438 --> 00:04:01,274 It reminds me of my mother's house. 22 00:04:01,374 --> 00:04:03,911 Will you fix it, 'Fia? 23 00:04:04,011 --> 00:04:05,947 And would you get me a spoon? 24 00:04:06,047 --> 00:04:07,347 Of course. 25 00:04:13,187 --> 00:04:15,189 That man should be shot, 26 00:04:15,288 --> 00:04:17,558 keeping his dog chained on the roof. 27 00:04:17,658 --> 00:04:19,660 Blech. 28 00:04:29,237 --> 00:04:30,872 Thanks. 29 00:04:30,972 --> 00:04:33,074 You're welcome. 30 00:04:33,174 --> 00:04:35,143 -Sleep well. -You, too. 31 00:04:37,745 --> 00:04:40,581 Don't smoke near my dress. 32 00:04:51,659 --> 00:04:54,427 The grammar in this letter is startling. 33 00:04:54,529 --> 00:04:58,431 We have to be there at 2:45 their time. 34 00:04:58,533 --> 00:05:01,169 Shall we order a taxi for half past 1:00? 35 00:05:01,269 --> 00:05:03,704 - It'll be very early. - Mm. 36 00:05:04,939 --> 00:05:06,808 This cranial testing he's talked about, 37 00:05:06,908 --> 00:05:09,143 I mean, nobody's mentioned that before. 38 00:05:12,914 --> 00:05:16,250 It's going to be wonderful, Sofia. 39 00:05:16,349 --> 00:05:18,519 I'm optimistic. 40 00:05:30,698 --> 00:05:35,770 I can't. I can't do it. I just can't. I can't. 41 00:05:37,104 --> 00:05:41,408 I just can't tell my story all over again, I just can't. 42 00:05:41,509 --> 00:05:45,046 It's... 43 00:05:45,146 --> 00:05:47,715 Perhaps we should just go home. 44 00:05:50,818 --> 00:05:52,620 Come on, Rose. 45 00:05:52,720 --> 00:05:56,190 You mortgaged our house for this. 46 00:05:56,290 --> 00:06:00,895 My house. What if it doesn't work? 47 00:06:00,995 --> 00:06:05,166 This dress is wrong. Can we change it, 'Fia? 48 00:06:59,820 --> 00:07:01,421 Hola. 49 00:07:01,522 --> 00:07:03,791 W-We're from London. 50 00:07:03,891 --> 00:07:06,093 No problem. 51 00:07:21,876 --> 00:07:24,912 So, sometimes you do feel your legs. 52 00:07:25,012 --> 00:07:29,482 Yeah, I-I can walk. Um, perhaps once a year. 53 00:07:29,583 --> 00:07:35,488 I have no idea why I can when I do, it just happens. 54 00:07:35,589 --> 00:07:38,092 You were a librarian. What were your duties? 55 00:07:38,192 --> 00:07:42,563 I do the cataloging. I indexed and classified books. 56 00:07:42,663 --> 00:07:45,132 - Hmm. And you were born? - I'm 64. 57 00:07:45,232 --> 00:07:47,835 - In Ireland? - Yes, in a small town. 58 00:07:47,935 --> 00:07:51,305 - The population was... - No one. No one. 59 00:07:51,405 --> 00:07:54,108 And you moved to London when? 60 00:07:54,208 --> 00:07:56,877 I left home, and I went to university there. 61 00:07:56,978 --> 00:07:59,547 I was the first person in my family to do that. 62 00:07:59,647 --> 00:08:01,481 And your parents were proud? 63 00:08:01,582 --> 00:08:03,483 My father was, yeah. 64 00:08:05,586 --> 00:08:09,323 Sofia. You live with your mother? 65 00:08:09,423 --> 00:08:11,058 Yes. 66 00:08:11,158 --> 00:08:13,794 And what do you think about your mother's condition? 67 00:08:13,894 --> 00:08:16,163 Rose hasn't been able to walk since I was four. 68 00:08:21,802 --> 00:08:23,738 Julieta, estar๏ฟฝs a cargo 69 00:08:23,838 --> 00:08:28,309 de las terapias f๏ฟฝsicas, por favor. 70 00:08:28,409 --> 00:08:30,711 And is anyone else in the family? 71 00:08:30,811 --> 00:08:33,481 No. There's no one else. Just me and Sofia. 72 00:08:33,581 --> 00:08:36,650 I waited a long time for my only. 73 00:08:36,751 --> 00:08:39,587 Hmm. And you work? 74 00:08:39,687 --> 00:08:41,422 In a coffee bar. 75 00:08:41,522 --> 00:08:43,124 I deferred my studies. 76 00:08:43,224 --> 00:08:46,494 Sofia is a permanent student of anthropology. 77 00:08:46,594 --> 00:08:49,563 Wonderful. You study patterns. 78 00:08:53,667 --> 00:08:55,269 Doctor Gomez. 79 00:08:55,369 --> 00:08:57,304 Just Gomez, please. 80 00:08:57,405 --> 00:09:00,408 Where do you feel pain now? 81 00:09:00,509 --> 00:09:03,878 Um, in my leg. Uh, in my right elbow. 82 00:09:03,978 --> 00:09:06,480 And I have chronic knuckle pain here. 83 00:09:06,580 --> 00:09:07,915 And you feel nothing below your knees? 84 00:09:08,015 --> 00:09:11,652 That's right. I'm a rare case. 85 00:09:11,752 --> 00:09:14,922 Sofia, you may go and come back in two hours. 86 00:09:16,724 --> 00:09:22,496 Um, you feel nothing here? 87 00:09:22,596 --> 00:09:24,498 Nothing? 88 00:10:08,843 --> 00:10:10,978 -Sofia... -Yeah? Thanks. 89 00:10:11,078 --> 00:10:12,980 Gomez has taken me off three of my pills. 90 00:10:13,080 --> 00:10:15,015 -Really? -You know, other doctors, 91 00:10:15,116 --> 00:10:17,718 they talked about iron deficiency and diabetes. 92 00:10:17,818 --> 00:10:19,620 Well, it's far more complex than that, 93 00:10:19,720 --> 00:10:20,988 but we have begun. 94 00:10:21,088 --> 00:10:23,924 -Oh, good. -Nurse Sunshine is my daughter, 95 00:10:24,024 --> 00:10:27,027 and today it's her birthday. 96 00:10:27,128 --> 00:10:28,863 -Et j'ai rempli les papiers. -Et c'est sign๏ฟฝ? 97 00:10:28,963 --> 00:10:30,498 -Oui, Papa. -Tr๏ฟฝs bien. 98 00:10:30,599 --> 00:10:32,099 -Do you need some help? -No, we're fine. 99 00:10:32,199 --> 00:10:33,734 -We're fine, thanks. Thanks. -Thanks. 100 00:10:33,834 --> 00:10:35,436 -I'll see you tomorrow? -Yeah. 101 00:10:35,537 --> 00:10:38,105 Happy birthday. 102 00:10:50,684 --> 00:10:54,421 These are to be chucked. 103 00:10:56,924 --> 00:10:58,527 Don't you want to wait? 104 00:10:58,627 --> 00:11:01,328 For what? 105 00:11:01,428 --> 00:11:07,434 Someone is making money out of my prescription. 106 00:11:07,536 --> 00:11:09,069 I mean, you've watched me. 107 00:11:12,139 --> 00:11:17,211 All those pills. You are my witness. 108 00:11:20,181 --> 00:11:23,117 They fed me like an ardent child in a sweetshop. 109 00:11:27,454 --> 00:11:30,224 He cares. I can tell. 110 00:11:30,324 --> 00:11:32,393 You paid him 25 grand. 111 00:11:33,961 --> 00:11:37,164 Hmm. Euros. Which is less. 112 00:11:40,935 --> 00:11:44,872 Have faith, 'Fia, would you? 113 00:11:44,972 --> 00:11:47,208 Isn't it dangerous to just stop? 114 00:11:55,684 --> 00:11:58,085 Why don't you go out and just do some work? 115 00:12:01,722 --> 00:12:03,190 I will. 116 00:12:08,162 --> 00:12:10,931 And just... 117 00:12:11,031 --> 00:12:14,768 I need a different water. 118 00:12:14,868 --> 00:12:17,505 Would you get me another type? 119 00:12:24,445 --> 00:12:26,313 Hola, guapa. 120 00:13:25,839 --> 00:13:28,576 I'd rather be dead, wouldn't you? 121 00:13:28,677 --> 00:13:30,444 Than shackled. 122 00:13:32,246 --> 00:13:34,348 You should rent a different place. 123 00:13:36,785 --> 00:13:38,352 I like it here. 124 00:13:41,723 --> 00:13:43,824 I went walking once... 125 00:13:45,593 --> 00:13:47,562 ...when I was your age. 126 00:13:47,662 --> 00:13:50,497 By the sea. 127 00:13:50,598 --> 00:13:54,034 And then up this cliff. 128 00:13:56,837 --> 00:14:00,341 And the people on the beach, 129 00:14:00,441 --> 00:14:03,377 they stared as I started up this incline. 130 00:14:05,714 --> 00:14:08,015 The grass is so lush 131 00:14:08,115 --> 00:14:12,119 and the rain was so soft on my hair. 132 00:14:17,124 --> 00:14:19,259 And I kept looking over the edge. 133 00:14:21,428 --> 00:14:24,599 And wondering how I would look if I fell onto the rocks. 134 00:14:29,002 --> 00:14:30,971 How my death would look. 135 00:14:33,541 --> 00:14:35,744 I was happy. 136 00:14:35,844 --> 00:14:37,645 I had no bag. 137 00:14:37,746 --> 00:14:41,415 Just a cheese roll and some tobacco. 138 00:14:47,321 --> 00:14:51,091 I stood at the top there and I... 139 00:14:51,191 --> 00:14:54,027 just had a cigarette. 140 00:14:54,128 --> 00:14:57,532 You should go back there. 141 00:14:57,632 --> 00:15:00,100 Find it. 142 00:15:00,200 --> 00:15:02,369 Hmm? 143 00:15:04,773 --> 00:15:06,608 I can't walk. 144 00:15:13,113 --> 00:15:16,417 What would you do if I could walk? 145 00:15:16,518 --> 00:15:18,887 I'd be happy. 146 00:15:23,792 --> 00:15:28,195 Gomez is the last one. 147 00:15:30,063 --> 00:15:31,965 Er, laces. 148 00:15:43,511 --> 00:15:45,880 A subject that we kept returning to 149 00:15:45,979 --> 00:15:47,882 was the Balinese trance dance, 150 00:15:47,981 --> 00:15:50,552 where young women fight against a witch. 151 00:17:17,204 --> 00:17:19,072 What's your full name? 152 00:17:19,172 --> 00:17:21,141 Sofia Papastergiadis. 153 00:17:21,241 --> 00:17:23,678 You have to stay here five minutes in case 154 00:17:23,778 --> 00:17:26,079 you have a reaction. 155 00:17:26,179 --> 00:17:29,082 Age and occupation here. 156 00:17:31,451 --> 00:17:34,022 Do many people ride horses here? 157 00:17:34,121 --> 00:17:36,056 Try not to touch the wound. 158 00:17:38,492 --> 00:17:39,727 Oh, sorry. 159 00:17:39,827 --> 00:17:43,063 I'm done. 160 00:17:48,036 --> 00:17:49,403 Hi. 161 00:17:49,504 --> 00:17:51,506 The water's still wrong, 'Fia. 162 00:17:55,577 --> 00:17:58,880 This book, I realized, is not about love. 163 00:17:58,980 --> 00:18:01,148 It is about shame. 164 00:18:05,118 --> 00:18:07,789 What's happened to your arm? 165 00:18:07,889 --> 00:18:09,256 Jellyfish. 166 00:18:09,356 --> 00:18:10,858 Well, you'll have to get that seen to. 167 00:18:10,959 --> 00:18:12,192 I already did. 168 00:18:12,292 --> 00:18:14,062 Well, come here, let me have a look. 169 00:18:14,161 --> 00:18:18,700 God. Put water on that and blow on it. 170 00:18:21,035 --> 00:18:23,738 Well, you know, at least you can swim. 171 00:18:23,838 --> 00:18:25,640 Pain won't last long. 172 00:18:28,141 --> 00:18:29,611 Can we go out now? 173 00:18:32,412 --> 00:18:34,448 Yeah. 174 00:18:42,857 --> 00:18:46,460 Watches. I want one. 175 00:18:46,561 --> 00:18:47,762 Why? 176 00:18:47,862 --> 00:18:49,764 My father always wore one. 177 00:18:51,733 --> 00:18:54,602 Did Christos have one? 178 00:18:54,702 --> 00:18:58,405 Sort of digital horror he had. With lights. 179 00:18:58,506 --> 00:19:00,575 And then he had such nice hair. 180 00:19:00,675 --> 00:19:04,779 I sort of fell in love with the way his hair fell. 181 00:19:04,879 --> 00:19:07,048 You have different hair. 182 00:19:07,147 --> 00:19:09,517 What are these watches then? 183 00:19:11,519 --> 00:19:13,688 Wh-What have you got there? 184 00:19:15,523 --> 00:19:17,391 Oh, yeah, that's... No, no, no. 185 00:19:17,491 --> 00:19:19,292 They are very simple. They're three -- 186 00:19:19,393 --> 00:19:20,995 They're three personnages. 187 00:19:21,095 --> 00:19:25,332 Uh, the father, the mother, and the child. Right. 188 00:19:25,432 --> 00:19:27,568 Which is the father? 189 00:19:27,669 --> 00:19:30,104 I don't care. But I am the child. 190 00:19:30,203 --> 00:19:31,706 Okay. You are the child? 191 00:19:31,806 --> 00:19:34,341 I am the child. 192 00:19:36,711 --> 00:19:38,546 Gracias. 193 00:20:21,354 --> 00:20:24,592 Do you smoke? 194 00:20:24,692 --> 00:20:26,460 Yeah. 195 00:20:29,864 --> 00:20:32,533 Do you have cigarettes? 196 00:20:32,633 --> 00:20:34,669 Yeah. 197 00:20:36,838 --> 00:20:38,639 Okay. Let's go. 198 00:20:41,209 --> 00:20:42,944 Ingrid. 199 00:21:08,236 --> 00:21:10,303 What do you do in London? 200 00:21:12,372 --> 00:21:14,307 I'm writing about Margaret Mead at the moment. 201 00:21:14,407 --> 00:21:17,745 Who's that? She sounds dead. 202 00:21:20,380 --> 00:21:22,349 S-She was an anthropologist. 203 00:21:22,449 --> 00:21:23,918 She went to the South Sea Islands 204 00:21:24,018 --> 00:21:26,254 and wrote about teenagers to try and figure out 205 00:21:26,386 --> 00:21:28,222 if adolescence is always a terrible time, 206 00:21:28,321 --> 00:21:30,457 or if it's just a Western thing. 207 00:21:30,558 --> 00:21:32,927 It's about nature versus nurture. 208 00:21:45,540 --> 00:21:47,742 It's shoes! 209 00:22:02,623 --> 00:22:04,592 Tell me about your woman. 210 00:22:06,961 --> 00:22:09,597 Okay. 211 00:22:09,697 --> 00:22:13,500 She writes that life is flexible, 212 00:22:13,601 --> 00:22:17,538 as in, we can change it, but that it's also elastic. 213 00:22:18,072 --> 00:22:20,708 Because we always go back to what we grew up with. 214 00:22:20,808 --> 00:22:22,643 Essentially. 215 00:22:25,046 --> 00:22:26,848 Fuck that shit. 216 00:22:36,356 --> 00:22:38,593 Look at all this blue, Sofie. 217 00:22:45,365 --> 00:22:48,069 -Cyan. -It's blue. 218 00:22:48,169 --> 00:22:50,938 It's blue. 219 00:23:04,051 --> 00:23:05,586 And? 220 00:23:14,996 --> 00:23:17,464 Matty? 221 00:23:17,565 --> 00:23:20,101 Matty, can you hear the sea? 222 00:23:22,603 --> 00:23:25,573 I'm always late. 223 00:23:25,673 --> 00:23:29,143 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. Mm. 224 00:23:55,069 --> 00:23:56,971 You're not using our rental car? 225 00:23:57,071 --> 00:24:00,241 Sofia doesn't drive. She failed her test four times. 226 00:24:00,341 --> 00:24:03,144 Well, perhaps your imagination is too active. 227 00:24:03,244 --> 00:24:05,613 Did you imagine that you would finally kill people? 228 00:24:05,713 --> 00:24:07,281 She failed her theory, too, 229 00:24:07,381 --> 00:24:11,319 where no one was in any palpable danger. 230 00:24:11,419 --> 00:24:15,122 Rose, we have the scan of your feet. 231 00:24:17,024 --> 00:24:19,427 Uh...Sofia. 232 00:24:19,527 --> 00:24:23,364 Could you tell me about your father? 233 00:24:23,463 --> 00:24:25,599 He left when I was four, 234 00:24:25,700 --> 00:24:27,835 and I've seen him a few times since then. 235 00:24:27,935 --> 00:24:29,103 The last time? 236 00:24:29,203 --> 00:24:30,805 When I was 15. 237 00:24:30,905 --> 00:24:35,509 Two years ago, he inherited his father's shipping business. 238 00:24:35,609 --> 00:24:38,579 He gave Sofia nothing. 239 00:24:38,679 --> 00:24:42,249 And you, Rose. You have sisters? Brothers? 240 00:24:42,350 --> 00:24:44,185 Three brothers, older. 241 00:24:44,285 --> 00:24:45,987 I had a sister, but she died. 242 00:24:46,087 --> 00:24:47,855 It was a -- a tragedy? 243 00:24:47,955 --> 00:24:51,459 No, they never talked about her. 244 00:24:51,559 --> 00:24:56,063 Well, it's imperative to talk about the dead. 245 00:24:56,163 --> 00:24:57,898 What was your sister's name? 246 00:24:57,999 --> 00:25:01,268 Mary. Oh, I didn't know her. She died before I was born. 247 00:25:05,773 --> 00:25:09,377 I would like you to think about your enemies, Rose. 248 00:25:09,477 --> 00:25:11,712 Make a list. 249 00:25:11,812 --> 00:25:13,647 We don't have access to a printer. 250 00:25:13,748 --> 00:25:17,418 Handwritten is best, Mrs. Papastergiadis. 251 00:26:33,360 --> 00:26:36,130 I was waiting for a long time. 252 00:26:36,230 --> 00:26:38,567 - Sorry. - You didn't hear me. 253 00:26:38,666 --> 00:26:40,634 I had my music on. 254 00:26:43,572 --> 00:26:45,773 Should be listening out for me instead. 255 00:29:06,313 --> 00:29:08,782 Do you want to go inside? 256 00:29:10,918 --> 00:29:13,087 I want to go, but we can't. 257 00:29:18,892 --> 00:29:22,296 How long does it take to ladle out a bowl of bean soup? 258 00:29:22,396 --> 00:29:24,098 Sofia's only having salad. 259 00:29:26,568 --> 00:29:28,869 People think that all those little white cottages 260 00:29:28,969 --> 00:29:30,838 out in the middle of nowhere are romantic. 261 00:29:30,938 --> 00:29:32,741 -They're not. -Why not? 262 00:29:32,840 --> 00:29:36,110 Well, everyone's watching you. 263 00:29:39,714 --> 00:29:41,982 I think I'll have a glass of white wine. 264 00:29:42,082 --> 00:29:44,753 No. No alcohol. We're working. 265 00:29:44,852 --> 00:29:48,255 Ah, beautiful. There you go. 266 00:29:48,355 --> 00:29:49,758 Nice. 267 00:29:49,857 --> 00:29:52,126 That -- That will make me come out in hives. 268 00:29:52,226 --> 00:29:54,295 -Hmm? -I'm allergic to fish. 269 00:29:54,395 --> 00:29:55,796 I-I told you that. 270 00:29:55,896 --> 00:29:58,232 Well, if you have a reaction, I'll move. 271 00:30:03,837 --> 00:30:06,173 Hey. 272 00:30:10,578 --> 00:30:12,446 Gomez. 273 00:30:16,551 --> 00:30:18,085 Rose? 274 00:30:20,689 --> 00:30:22,757 My eye hurts now. 275 00:30:22,856 --> 00:30:25,025 Did you write your list? 276 00:30:28,896 --> 00:30:31,398 Could we sit away from this table? 277 00:30:35,002 --> 00:30:36,904 Tell me who's on the list, Rose. 278 00:30:37,004 --> 00:30:40,140 Well, he's on it, obviously. 279 00:30:40,240 --> 00:30:43,944 And, um, my parents, they weren't helpful. 280 00:30:44,044 --> 00:30:47,948 And, so, I married a Greek, and I escaped. 281 00:30:48,048 --> 00:30:50,451 When did you last see your mother and father? 282 00:30:52,486 --> 00:30:56,658 Uh, they both died, actually, in hospital. Separately. 283 00:30:56,758 --> 00:30:58,459 But I-I wasn't there. 284 00:30:58,560 --> 00:31:00,361 Did you want to be there? 285 00:31:03,565 --> 00:31:05,232 No. Mnh-mnh. 286 00:31:10,003 --> 00:31:12,439 And who is "he"? 287 00:31:12,540 --> 00:31:13,907 Christos. 288 00:31:14,007 --> 00:31:15,710 Sofia's father? 289 00:31:15,810 --> 00:31:17,411 When Sofia was four, 290 00:31:17,512 --> 00:31:24,284 Christos found God, and he left for Athens. 291 00:31:26,688 --> 00:31:28,355 How's your eye? 292 00:31:32,292 --> 00:31:33,327 Hola. 293 00:31:33,427 --> 00:31:36,063 Do you have the keys to the hire car? 294 00:31:36,163 --> 00:31:38,365 Thank you, Julieta. 295 00:31:47,374 --> 00:31:50,512 - Sofie. - Hi. 296 00:31:52,045 --> 00:31:53,414 This is Matty. 297 00:31:53,515 --> 00:31:55,683 He's going to drive your car for you. 298 00:32:00,020 --> 00:32:03,323 -Hi. -Hi. 299 00:32:03,424 --> 00:32:05,627 Cigarette? 300 00:32:21,475 --> 00:32:24,044 -Il tu promenade. -Thank you. 301 00:32:24,144 --> 00:32:26,614 That's great. Thank you. 302 00:32:33,187 --> 00:32:35,590 Do you know we're near the desert here? 303 00:32:35,690 --> 00:32:38,325 Really? 304 00:32:39,561 --> 00:32:41,663 Yes. They made films here. 305 00:32:41,763 --> 00:32:44,766 I could take you. 306 00:32:44,866 --> 00:32:47,535 Do you drive full-time? 307 00:32:47,635 --> 00:32:49,436 No, I'm a musician. 308 00:32:53,407 --> 00:32:56,143 -You okay? -Oh. I'm grand. Thanks, Matty. 309 00:32:59,146 --> 00:33:02,249 But you can't live by your music. 310 00:33:02,349 --> 00:33:05,152 I do this, I do that. 311 00:33:09,691 --> 00:33:11,358 Good for you, Matty. 312 00:34:12,386 --> 00:34:14,522 How do you sleep? 313 00:34:14,622 --> 00:34:16,056 Not well. 314 00:34:16,156 --> 00:34:18,660 You move in your sleep? Your legs move? 315 00:34:18,760 --> 00:34:20,460 Yes, they do. How -- 316 00:34:20,562 --> 00:34:23,698 -You can tell that? -Mm-hmm. The muscle. 317 00:34:23,798 --> 00:34:25,465 Do you dream at night? 318 00:34:25,567 --> 00:34:30,103 Always. Vivid dreams. It's always night. 319 00:34:30,203 --> 00:34:33,841 I've lost my bag or I can't find the bus stop. 320 00:34:33,942 --> 00:34:35,910 Do you dream? 321 00:34:36,010 --> 00:34:37,512 I dream of the desert often. 322 00:34:37,612 --> 00:34:41,950 - Hmm. - And being underwater. 323 00:34:42,050 --> 00:34:43,785 You need weight-bearing exercises 324 00:34:43,885 --> 00:34:47,120 for strengthening and endurance. 325 00:34:47,220 --> 00:34:50,457 My whole life has been endurance. 326 00:34:50,558 --> 00:34:55,563 Oh, my first enemy and adversary is endurance. 327 00:34:59,601 --> 00:35:02,070 Everything hurts. 328 00:35:02,169 --> 00:35:07,240 Lo se. Lo se. But you are strong. 329 00:35:30,197 --> 00:35:33,300 'Fia? I'm ready for bed. 330 00:35:33,400 --> 00:35:35,703 Will you lock us in? 331 00:36:35,763 --> 00:36:41,703 Julieta gave me these yoga poses. 332 00:36:41,803 --> 00:36:44,105 I remember this book was in the library. 333 00:36:44,204 --> 00:36:45,873 It was from the '70s. 334 00:36:45,973 --> 00:36:48,576 Look, it's the lion's pose. 335 00:36:48,676 --> 00:36:50,545 Oh. 336 00:36:52,345 --> 00:36:53,981 -Very good one. -Jesus. 337 00:36:56,617 --> 00:36:57,785 Hmm. 338 00:36:57,885 --> 00:37:01,022 Do you think you'll ever finish your studies? 339 00:37:01,122 --> 00:37:03,457 Yeah, of course I will. 340 00:37:03,558 --> 00:37:06,761 Yeah. It's just you find it difficult to finish things. 341 00:37:34,956 --> 00:37:39,292 It's my favorite fabric 'cause it's alive like a bird. 342 00:37:43,931 --> 00:37:45,432 "Beloved." 343 00:37:45,533 --> 00:37:49,103 I thought of my little sister when I worked on it. 344 00:37:49,203 --> 00:37:52,140 Hannah. 345 00:37:52,240 --> 00:37:54,374 Hannah? 346 00:37:55,977 --> 00:37:58,713 She's... 347 00:37:58,813 --> 00:38:01,783 ...in Dusseldorf. 348 00:38:01,883 --> 00:38:04,752 She's younger than me. 349 00:38:04,852 --> 00:38:06,386 Much younger. 350 00:38:16,296 --> 00:38:19,867 I couldn't really wake up today. 351 00:38:19,967 --> 00:38:21,569 I had a... 352 00:38:24,172 --> 00:38:25,973 I had a bad day. 353 00:38:36,017 --> 00:38:37,752 Hi. 354 00:39:05,478 --> 00:39:07,114 Mm. 355 00:39:08,950 --> 00:39:11,185 It's so weird. 356 00:39:11,285 --> 00:39:13,120 The branches are screwed on. 357 00:39:13,221 --> 00:39:16,190 Look, here and here. 358 00:39:16,290 --> 00:39:18,125 Yeah. 359 00:39:20,493 --> 00:39:23,430 -Maybe for a film? -Yeah. 360 00:39:24,866 --> 00:39:28,368 I'm just quite sad it's not real. 361 00:39:28,468 --> 00:39:30,504 It's real. 362 00:39:33,708 --> 00:39:35,810 I love the desert. 363 00:39:35,910 --> 00:39:38,478 When I was a child, I wanted to live in the desert. 364 00:39:38,579 --> 00:39:41,448 -You did? -In the Sahara with a camel. 365 00:39:41,549 --> 00:39:44,252 Really? Why? Why the Sahara? 366 00:39:44,352 --> 00:39:47,955 The name -- Sahara. 367 00:39:49,657 --> 00:39:51,559 Were you happy as a kid? 368 00:39:53,661 --> 00:39:55,462 Are you happy now? 369 00:40:01,235 --> 00:40:05,472 What did you want when you were growing up? 370 00:40:11,979 --> 00:40:13,781 A crazy bicycle, 371 00:40:13,881 --> 00:40:16,817 red shoes, 372 00:40:16,918 --> 00:40:20,021 a cat. 373 00:40:20,121 --> 00:40:21,756 Any friends? 374 00:40:26,594 --> 00:40:30,031 I like to stay to myself. 375 00:40:30,131 --> 00:40:32,133 Why? 376 00:40:32,233 --> 00:40:34,201 Why not? 377 00:40:37,038 --> 00:40:39,206 Must have been a reason. 378 00:40:39,307 --> 00:40:41,275 Stop doing that. 379 00:40:41,375 --> 00:40:44,378 Stop what? 380 00:40:44,477 --> 00:40:48,049 Pinning me down like one of your butterflies. 381 00:40:49,050 --> 00:40:51,852 -Needling to the wall. -I don't do that. 382 00:40:54,855 --> 00:40:59,727 Like your woman who studied the teenagers on the islands. 383 00:40:59,827 --> 00:41:02,363 She should have left the teenagers alone 384 00:41:02,462 --> 00:41:04,966 and studied herself instead. 385 00:41:05,066 --> 00:41:06,667 It's questioning. 386 00:41:06,767 --> 00:41:09,670 It's cultural memory. Its important. 387 00:41:09,770 --> 00:41:12,974 It can help people, 388 00:41:13,074 --> 00:41:14,141 could stop wars. 389 00:41:14,241 --> 00:41:17,178 Well, it hasn't stopped anything so far, has it? 390 00:41:20,915 --> 00:41:23,050 Do you want to know what I was like as a kid? 391 00:41:23,150 --> 00:41:24,452 No. 392 00:41:26,187 --> 00:41:28,756 You're still a kid. 393 00:41:28,856 --> 00:41:30,591 Okay. 394 00:41:50,611 --> 00:41:52,546 I killed someone. 395 00:42:15,069 --> 00:42:17,038 Sofie. 396 00:42:20,541 --> 00:42:23,277 It was a long time ago. 397 00:42:48,069 --> 00:42:49,670 Ingrid. 398 00:43:13,861 --> 00:43:15,129 It's beautiful. 399 00:43:15,229 --> 00:43:18,332 A child has more bones than an adult. 400 00:43:18,432 --> 00:43:20,134 As we get older, they fuse. 401 00:43:20,234 --> 00:43:22,803 But my spine has certainly changed a lot, hasn't it, Sofia, 402 00:43:22,903 --> 00:43:24,905 since the last set of X-rays? 403 00:43:26,941 --> 00:43:29,310 How much time do you think we'll need? 404 00:43:31,479 --> 00:43:33,047 We'll see. 405 00:44:58,799 --> 00:45:00,367 How have you been? 406 00:45:00,467 --> 00:45:03,337 I left you messages. 407 00:45:03,437 --> 00:45:06,207 I know. I received them. 408 00:45:09,276 --> 00:45:13,847 Look. I'm making this for an old man I met. 409 00:45:15,049 --> 00:45:18,085 He asked me to personalize it. 410 00:45:18,185 --> 00:45:20,187 What color do you think I should use 411 00:45:20,287 --> 00:45:23,023 to border it with? 412 00:45:23,123 --> 00:45:24,792 Yellow? 413 00:45:28,395 --> 00:45:29,496 Yeah. 414 00:45:31,432 --> 00:45:32,967 Yeah. 415 00:45:35,769 --> 00:45:37,505 I want to take a picture of you. 416 00:45:42,611 --> 00:45:44,311 So I remember. 417 00:45:50,818 --> 00:45:52,853 Sofie. 418 00:46:00,894 --> 00:46:03,831 August in Almeria. 419 00:46:05,332 --> 00:46:07,134 Memory's a bomb. 420 00:46:10,739 --> 00:46:12,373 Mm. 421 00:46:27,689 --> 00:46:29,923 I have to get back to work now. 422 00:46:34,995 --> 00:46:38,533 Can I stay and read for a bit maybe? 423 00:46:38,633 --> 00:46:40,901 Matty just went to get some food. 424 00:46:44,773 --> 00:46:46,440 Okay. 425 00:47:11,666 --> 00:47:13,934 Sofia? 426 00:47:15,969 --> 00:47:18,172 Sofia, come and sit with me. 427 00:47:59,748 --> 00:48:04,918 # No troubles, no troubles # 428 00:48:05,018 --> 00:48:08,288 # And I pressed... # 429 00:48:35,916 --> 00:48:37,519 What? 430 00:48:40,187 --> 00:48:42,089 I like your work. 431 00:49:06,848 --> 00:49:09,283 What happened to your mother? 432 00:49:10,984 --> 00:49:13,555 Nothing. 433 00:49:13,655 --> 00:49:15,723 She was a librarian. 434 00:49:18,125 --> 00:49:21,128 I like your mother very much. 435 00:49:21,228 --> 00:49:24,064 But something happened to her. 436 00:49:24,164 --> 00:49:26,901 You can feel it in her body. 437 00:49:55,162 --> 00:49:59,233 Julieta Gomez is an alcoholic. 438 00:49:59,333 --> 00:50:03,036 I smelt it on her breath the first time. 439 00:50:04,104 --> 00:50:05,640 I was her birthday. 440 00:50:05,740 --> 00:50:07,441 And since then. 441 00:50:10,477 --> 00:50:12,179 I thought a change would be good for you. 442 00:50:12,279 --> 00:50:14,782 Can you stop, please? 443 00:50:14,883 --> 00:50:17,050 As a child, you hated change. 444 00:50:19,286 --> 00:50:22,657 You were always fearful. 445 00:50:22,757 --> 00:50:24,458 You were never brave. 446 00:50:26,460 --> 00:50:27,996 Where are you in your cycle? 447 00:50:28,095 --> 00:50:31,566 Shush! No! 448 00:50:51,084 --> 00:50:53,555 Sofia? 449 00:50:53,655 --> 00:50:55,690 I need water. 450 00:50:58,526 --> 00:51:00,460 Sofia. 451 00:51:00,562 --> 00:51:03,163 Why are you cooking? Did you invite someone over? 452 00:51:12,540 --> 00:51:14,509 - Untie the dog, Pablo. - Excuse me? 453 00:51:14,609 --> 00:51:16,376 -Please untie the dog. -Does your mother -- 454 00:51:16,476 --> 00:51:18,111 Untie the fucking dog now! 455 00:51:18,211 --> 00:51:19,881 Do it now! Go! 456 00:51:19,981 --> 00:51:23,685 You fucking heard me! Untie it now! 457 00:51:23,785 --> 00:51:27,421 Puta! Fuck you! 458 00:52:48,402 --> 00:52:51,171 You're a monster. 459 00:52:57,045 --> 00:52:58,613 Stay with me. 460 00:53:05,352 --> 00:53:07,487 I'm going back to Berlin. 461 00:53:09,624 --> 00:53:12,593 You should come spend Christmas with me. 462 00:53:14,929 --> 00:53:17,464 I'll get you a ticket. 463 00:53:17,565 --> 00:53:19,232 And you walk from the Brandenburger Tor 464 00:53:19,332 --> 00:53:21,435 to Checkpoint Charlie. 465 00:53:21,536 --> 00:53:23,571 And you have to bring a heavy coat. 466 00:53:23,671 --> 00:53:25,173 In the snow. 467 00:53:25,272 --> 00:53:27,608 And I will hold up a mistletoe over your head. 468 00:53:27,709 --> 00:53:29,944 You will have to perform the ritual. 469 00:53:45,225 --> 00:53:47,061 Your brothers told you? 470 00:53:47,161 --> 00:53:50,330 No. But when they visited, 471 00:53:50,430 --> 00:53:52,600 their behavior towards me. 472 00:53:54,869 --> 00:53:56,369 You knew? 473 00:53:58,806 --> 00:54:01,843 I felt it. 474 00:54:01,943 --> 00:54:05,546 Like a confirmation. 475 00:54:05,646 --> 00:54:08,149 From the people you asked? 476 00:54:08,248 --> 00:54:10,518 And did you tell them at home? 477 00:54:10,618 --> 00:54:14,722 I couldn't. It was a... 478 00:54:14,822 --> 00:54:17,725 a very cold house. 479 00:54:20,194 --> 00:54:23,564 They would have been appalled 480 00:54:23,664 --> 00:54:26,834 that I had written to people. 481 00:54:28,770 --> 00:54:32,472 They just -- They couldn't communicate. 482 00:54:32,573 --> 00:54:35,009 But perhaps they tried. 483 00:54:35,109 --> 00:54:36,744 No. 484 00:54:38,780 --> 00:54:41,182 No, they didn't. 485 00:54:41,281 --> 00:54:43,151 They couldn't. 486 00:55:01,068 --> 00:55:02,837 You're doing really well. You're doing so well. 487 00:55:02,937 --> 00:55:05,405 -I'm so sorry. I'm sorry. -No, no, no. It's good. 488 00:55:05,506 --> 00:55:07,141 -I'm sorry. -It's good. 489 00:55:07,241 --> 00:55:08,509 Oh, God. 490 00:55:08,609 --> 00:55:10,945 -It's very good. -Oh. Oh. 491 00:55:41,341 --> 00:55:43,511 Are you here? 492 00:55:46,047 --> 00:55:48,481 Yes. 493 00:55:48,583 --> 00:55:52,352 Are you really here? 494 00:55:52,452 --> 00:55:54,822 Yes, I am. 495 00:55:54,922 --> 00:55:57,058 I'm here. 496 00:56:02,897 --> 00:56:04,832 I'm glad. 497 00:56:28,388 --> 00:56:29,991 Ingrid. 498 00:56:30,091 --> 00:56:31,325 Hmm? 499 00:56:31,424 --> 00:56:33,694 Who did you kill? 500 00:56:37,430 --> 00:56:38,900 Tell me. 501 00:56:58,152 --> 00:56:59,987 Sofie. 502 00:57:14,135 --> 00:57:15,636 My sister. 503 00:57:17,672 --> 00:57:20,408 When I was six. 504 00:57:20,508 --> 00:57:22,777 She was... 505 00:57:25,046 --> 00:57:27,114 ...on a swing. 506 00:57:27,214 --> 00:57:32,987 And I was pushing her and, um... 507 00:57:33,087 --> 00:57:37,490 And then, she fell and... 508 00:57:37,591 --> 00:57:41,128 her skull cracked. 509 00:57:41,228 --> 00:57:43,130 But she didn't die. 510 00:57:43,230 --> 00:57:46,200 She just stopped. 511 00:57:50,304 --> 00:57:52,373 I'm sorry. 512 00:57:52,472 --> 00:57:57,144 No, don't say that. It's -- 513 00:57:57,244 --> 00:58:00,114 It doesn't matter. 514 00:58:08,556 --> 00:58:10,558 Where is she now? 515 00:58:12,492 --> 00:58:15,262 Somewhere in a home. 516 00:58:15,363 --> 00:58:17,832 With strangers. 517 00:58:19,767 --> 00:58:23,104 She's my age, but she's... 518 00:58:25,039 --> 00:58:27,775 Her mind is five. 519 00:58:31,145 --> 00:58:35,983 And I remember just wanting her to go higher, you know? 520 00:58:36,083 --> 00:58:38,119 I wanted her to fly. 521 00:58:43,391 --> 00:58:45,826 You were just a kid. 522 00:58:49,430 --> 00:58:51,966 -It's innocent. -No. 523 00:58:53,768 --> 00:58:57,304 No, Sofie, you don't understand. 524 00:58:57,405 --> 00:58:59,874 I was never innocent. 525 00:59:12,253 --> 00:59:14,722 But you do love me? 526 00:59:16,690 --> 00:59:19,160 Of course I love you. 527 00:59:24,965 --> 00:59:28,436 You have to ask yourself who you are, Rose. 528 00:59:28,537 --> 00:59:32,106 I'm someone with a bone condition. 529 00:59:32,206 --> 00:59:35,076 - I know that. - And I can't walk. 530 00:59:47,788 --> 00:59:50,124 -What you told me... -I'm losing bone density. 531 00:59:50,224 --> 00:59:52,059 ...who you truly are, 532 00:59:52,159 --> 00:59:55,029 it's far more relevant than a question of bone density. 533 00:59:55,129 --> 00:59:58,332 You realize that? 534 00:59:58,432 --> 01:00:01,435 You wanted events. I gave you some. 535 01:00:01,536 --> 01:00:04,338 Could I have some water, please? 536 01:00:12,413 --> 01:00:14,148 Thank you. 537 01:00:15,950 --> 01:00:17,618 Do you want me to stop all my pills? 538 01:00:17,718 --> 01:00:19,487 Is that what you were saying the last time? 539 01:00:19,588 --> 01:00:20,921 Rose, it's not only about sharing facts. 540 01:00:21,021 --> 01:00:23,257 We -- We have to explore them. 541 01:00:23,357 --> 01:00:25,993 How they have impacted on you 542 01:00:26,093 --> 01:00:29,598 and how they might affect Sofia. 543 01:00:29,697 --> 01:00:33,667 My daughter is completely unaffected by this. 544 01:00:33,767 --> 01:00:36,237 Now I need the bathroom. 545 01:00:36,337 --> 01:00:40,641 I usually go with Sofia. Is there someone who could... 546 01:00:42,743 --> 01:00:45,146 I will page Julieta. 547 01:00:45,246 --> 01:00:48,215 -Tell me, where is Sofia today? -I don't know. 548 01:00:53,821 --> 01:00:59,927 Your name as a child was Rose Ivy Kennedy. 549 01:01:00,027 --> 01:01:02,531 Yeah. 550 01:01:02,631 --> 01:01:05,933 It was. 551 01:01:06,033 --> 01:01:08,269 And I changed it as soon as I could. 552 01:01:11,506 --> 01:01:13,542 Where's Julieta? 553 01:01:25,319 --> 01:01:27,821 Oh, God. 554 01:01:42,671 --> 01:01:45,105 Thank you. 555 01:01:48,510 --> 01:01:51,045 Ooh. 556 01:01:53,747 --> 01:01:56,016 -Should I? -No. No, it's fine. Don't. 557 01:01:57,751 --> 01:01:59,621 Sofie, you're killing me. 558 01:02:01,822 --> 01:02:07,061 Hey, hey, I have some riding boots for you. 559 01:02:08,729 --> 01:02:11,533 -Put them on. -This is Leonardo. 560 01:02:11,633 --> 01:02:13,267 We saw a snake, Leonardo. 561 01:02:13,367 --> 01:02:15,102 Where's the snake? 562 01:02:21,175 --> 01:02:23,310 Do I look like I need boots? 563 01:02:25,479 --> 01:02:27,081 This is Sofie. 564 01:02:35,590 --> 01:02:37,057 Going back into town. 565 01:02:37,157 --> 01:02:39,159 I have my riding lessons now, Sofie. 566 01:02:39,260 --> 01:02:41,028 Uh-huh. 567 01:02:41,128 --> 01:02:43,931 -You can't drive. -I can, I fucking can! 568 01:03:04,519 --> 01:03:06,420 I was worried. 569 01:03:11,392 --> 01:03:15,764 Your father was often silent, like you. 570 01:03:15,863 --> 01:03:17,498 For hours. 571 01:03:23,804 --> 01:03:25,372 I want to see him. 572 01:03:27,509 --> 01:03:30,512 What would you gain by that? 573 01:03:30,612 --> 01:03:32,580 I haven't seen him in 11 years. 574 01:03:32,681 --> 01:03:34,749 Hmm? Is it that long? 575 01:03:34,848 --> 01:03:37,519 -Mm-hmm. -He'll be the same. 576 01:03:39,420 --> 01:03:41,855 I've got a baby sister I've never met. 577 01:03:48,730 --> 01:03:50,799 The notion of you seeing your father 578 01:03:50,898 --> 01:03:53,000 is just a ridiculous idea. 579 01:04:03,110 --> 01:04:05,079 What is wrong with you? 580 01:04:06,681 --> 01:04:08,616 Nothing. 581 01:04:08,717 --> 01:04:10,618 Nothing's wrong with me. 582 01:04:13,187 --> 01:04:14,556 Okay. 583 01:04:34,074 --> 01:04:37,077 Sorry you had to wait so long, Christos. 584 01:04:39,748 --> 01:04:42,349 You can call me Papa. 585 01:04:57,799 --> 01:05:00,835 Where do you live, Sofia? 586 01:05:00,934 --> 01:05:03,872 In London with my mother. 587 01:05:03,971 --> 01:05:06,006 Why Spain? 588 01:05:06,106 --> 01:05:09,276 She's seeing a consultant there. 589 01:05:09,376 --> 01:05:12,913 Sofia's mother feels pain acutely. 590 01:05:13,013 --> 01:05:15,416 She always did. 591 01:05:15,517 --> 01:05:17,284 It's real. 592 01:05:17,384 --> 01:05:20,655 Do you speak Spanish? 593 01:05:20,755 --> 01:05:22,624 No. 594 01:05:22,724 --> 01:05:24,626 Do you speak Greek? 595 01:05:28,663 --> 01:05:30,464 How long will you stay? 596 01:05:34,869 --> 01:05:37,070 Just a few days. 597 01:05:37,171 --> 01:05:39,106 If that's okay. 598 01:05:55,956 --> 01:05:59,226 -Your hair thing. -Oh, thanks. 599 01:06:01,428 --> 01:06:04,164 The window opens. You want me to open it? 600 01:06:04,264 --> 01:06:05,867 No. It's okay. I'll do it. 601 01:06:05,966 --> 01:06:07,635 Okay. 602 01:06:10,939 --> 01:06:12,941 Good night. 603 01:06:13,040 --> 01:06:14,876 Night. 604 01:06:18,145 --> 01:06:21,415 -You look like Christos. -Really? 605 01:06:21,516 --> 01:06:24,552 I have asked him about you a lot. 606 01:06:24,652 --> 01:06:26,253 What did he say? 607 01:06:26,353 --> 01:06:28,155 He speaks about your mother. 608 01:06:28,255 --> 01:06:33,193 Opa. How she found it hard. 609 01:06:33,293 --> 01:06:35,496 Being on her own with a child. 610 01:06:35,597 --> 01:06:37,164 Not just that. 611 01:06:39,299 --> 01:06:41,168 Have you been to Greece before? 612 01:06:41,268 --> 01:06:43,571 Mm-hmm. When I was 15. 613 01:06:43,671 --> 01:06:46,541 Is it good to see your papa? 614 01:06:46,641 --> 01:06:49,209 Where did you two meet? 615 01:06:49,309 --> 01:06:52,346 Would you like to hold her? 616 01:06:54,348 --> 01:06:57,685 -Yeah, sure. Hi! -This is your sister. 617 01:06:57,785 --> 01:07:00,354 Oh, yes. Hello. 618 01:07:00,454 --> 01:07:02,657 Hi. Hi. 619 01:07:39,192 --> 01:07:41,696 -Sofia. -Hi. 620 01:07:41,796 --> 01:07:42,830 Come. 621 01:07:45,633 --> 01:07:49,069 -I'll go check on Evangeline. -Okay. 622 01:08:02,249 --> 01:08:04,384 People in their boxes. 623 01:08:06,688 --> 01:08:09,657 I like that everybody goes to sleep at night. 624 01:08:13,962 --> 01:08:15,697 Rose finds sleep hard. 625 01:08:19,399 --> 01:08:22,570 Two insomniacs you have for parents, 626 01:08:22,670 --> 01:08:25,105 who would make tea in the middle of the night 627 01:08:25,205 --> 01:08:28,676 and listen to the radio or play chess. 628 01:08:28,776 --> 01:08:32,346 You wanted to sleep on the roof last time you were here. 629 01:08:32,446 --> 01:08:35,717 I'll let you fall asleep here. 630 01:08:37,417 --> 01:08:40,220 You were not happy on that trip. 631 01:08:40,320 --> 01:08:42,557 I was a bit scared of you. 632 01:08:46,094 --> 01:08:48,997 What is this word? 633 01:08:49,097 --> 01:08:51,065 "Beloved." 634 01:08:51,164 --> 01:08:53,367 What are you going to do? 635 01:08:53,467 --> 01:08:56,403 You can't be nursemaid to Rose all your life. 636 01:08:56,503 --> 01:08:58,806 No. Um... 637 01:08:58,906 --> 01:09:01,075 I would like to finish my doctorate in America. 638 01:09:01,174 --> 01:09:02,944 Do you need funding? You want money? 639 01:09:03,044 --> 01:09:05,345 - That's not why I came. - I don't have any. 640 01:09:05,445 --> 01:09:09,550 -I give it all away. -Yeah, I know, I know. 641 01:09:11,451 --> 01:09:13,988 It was not all my fault, you know. 642 01:09:14,088 --> 01:09:16,189 Your mother was difficult. 643 01:09:16,289 --> 01:09:17,992 Impossible. 644 01:09:19,527 --> 01:09:24,197 What has Rose told you about her family? 645 01:09:24,297 --> 01:09:28,002 Said they didn't get on, that they weren't close. 646 01:09:28,102 --> 01:09:30,104 Tell Rose she needs to tell you -- 647 01:09:32,507 --> 01:09:36,778 People should not ring so late. 648 01:09:38,646 --> 01:09:41,749 "Beheaded." It says "beheaded." 649 01:09:43,417 --> 01:09:45,352 No, it says beloved. 650 01:10:10,978 --> 01:10:13,681 - You're here! - I just went to the hospital. 651 01:10:15,817 --> 01:10:18,285 But I-I didn't stay there. You know, the pain, 652 01:10:18,385 --> 01:10:20,121 it wasn't chronic. 653 01:10:20,220 --> 01:10:21,823 So you're okay? You're discharged yourself? 654 01:10:21,923 --> 01:10:24,458 I was never admitted, 'Fia. I-I just rang from there. 655 01:10:24,559 --> 01:10:27,360 You see, I went to see them about the water 656 01:10:27,461 --> 01:10:31,331 because it is so bad here, and I did not expect that. 657 01:10:31,431 --> 01:10:34,902 And then, they realized that I was nearly passing out. 658 01:10:35,002 --> 01:10:36,336 Did you actually faint? 659 01:10:36,436 --> 01:10:39,607 Well, everyone was just so wonderful. 660 01:10:39,707 --> 01:10:42,744 Just lovely people and conversation. 661 01:10:42,844 --> 01:10:45,780 And the doctors. And Matty drove me everywhere. 662 01:10:45,880 --> 01:10:50,317 And I-I don't want to see Gomez anymore. 663 01:10:50,417 --> 01:10:52,720 You know, it's just not helpful. 664 01:10:52,820 --> 01:10:55,489 And I want to go home. I mean, he just depresses me. 665 01:10:55,590 --> 01:10:57,892 And I have a different idea. 666 01:10:57,992 --> 01:11:01,394 So, tell me about Christos and the child bride. 667 01:11:01,495 --> 01:11:04,632 It's dangerous to become dehydrated. 668 01:11:04,732 --> 01:11:07,101 Which is why I went to the hospital. 669 01:11:07,201 --> 01:11:08,703 You could have just drank the water. 670 01:11:08,803 --> 01:11:10,437 Because it tastes like bleach to me. Would you -- 671 01:11:10,538 --> 01:11:11,806 It's from the mountains. 672 01:11:11,906 --> 01:11:13,608 It has a picture of the mountains on the bottle. 673 01:11:13,708 --> 01:11:15,275 - Fuck that! - What more do you want? 674 01:11:15,375 --> 01:11:17,310 It's a lie. I mean, the mountains are a lie. 675 01:11:21,249 --> 01:11:22,517 Sofia. 676 01:11:22,617 --> 01:11:25,318 No. 677 01:11:25,418 --> 01:11:28,523 - Sofia, come out. - What do you want now? 678 01:11:28,623 --> 01:11:30,525 -I am in severe pain. -Really? 679 01:11:30,625 --> 01:11:33,995 It's very bad. And your father has upset you. 680 01:11:34,095 --> 01:11:35,830 Where's the pain? Tell me. 681 01:11:35,930 --> 01:11:38,298 Well, I seem to have strained sort of a ligament 682 01:11:38,398 --> 01:11:39,634 just in the chaos of it all. 683 01:11:39,734 --> 01:11:42,103 But this Dr. Shah there, she -- 684 01:11:42,203 --> 01:11:43,938 she gave me some new medication, 685 01:11:44,038 --> 01:11:46,406 but it's just making me feel very nauseous. 686 01:11:46,507 --> 01:11:49,977 Anyway, I've got to try and finish up with, 687 01:11:50,077 --> 01:11:51,913 uh, Gomez tomorrow. 688 01:11:52,013 --> 01:11:55,016 I'm going to ask for some of the money back. 689 01:11:55,116 --> 01:11:59,319 I mean, you don't pay thousands of euros for a chat. 690 01:11:59,419 --> 01:12:02,623 And we're going to have to ask for a taxi 691 01:12:02,723 --> 01:12:05,425 because Matty needs the car. 692 01:12:05,526 --> 01:12:07,628 Fuck Matty. Fuck all of them. 693 01:12:07,728 --> 01:12:10,097 Fucking Matty. 694 01:12:13,034 --> 01:12:15,368 Give me your paw. 695 01:12:15,468 --> 01:12:17,939 Go on, give it to me. 696 01:12:24,411 --> 01:12:26,047 Tell me about your father. 697 01:12:30,685 --> 01:12:32,687 He told me you two played chess 698 01:12:32,787 --> 01:12:34,922 when you couldn't sleep at night. 699 01:12:38,025 --> 01:12:40,261 We didn't. 700 01:12:40,360 --> 01:12:42,196 Christos always slept. 701 01:12:42,296 --> 01:12:43,798 He snored. 702 01:12:43,898 --> 01:12:47,602 The chess is some narrative of his, some fiction. 703 01:12:49,369 --> 01:12:52,039 He also said you should tell me what happened. 704 01:12:55,109 --> 01:12:56,777 In what sense? 705 01:12:56,878 --> 01:12:58,980 He was talking about your family. 706 01:13:01,015 --> 01:13:03,718 He never met my family. 707 01:13:03,818 --> 01:13:06,754 You see, that's what he does. He lies. 708 01:13:10,658 --> 01:13:13,594 You need to work more on what we talked of. 709 01:13:13,694 --> 01:13:15,363 If you don't, you won't walk freely. 710 01:13:15,462 --> 01:13:17,665 I don't want to do any more work on it. 711 01:13:17,765 --> 01:13:19,934 -I don't feel the need. -Are you scared? 712 01:13:20,034 --> 01:13:22,703 It's natural, but you have to fight that fear. 713 01:13:22,803 --> 01:13:24,572 I feel better since I went to the hospital. 714 01:13:24,672 --> 01:13:26,974 There's a normality about it which I appreciate. 715 01:13:27,074 --> 01:13:28,643 You're happy to suppress the event, 716 01:13:28,743 --> 01:13:30,711 I understand that, but you need to know 717 01:13:30,811 --> 01:13:32,747 who you are in real detail. 718 01:13:32,847 --> 01:13:36,416 And you have to find the answer and accept it. 719 01:13:36,517 --> 01:13:39,186 Julieta will take me to the taxi, thank you. 720 01:13:39,287 --> 01:13:42,857 Rose. Rose. Rose, please. 721 01:13:44,792 --> 01:13:46,594 Rose. 722 01:13:48,629 --> 01:13:53,100 What you are contemplating, it will not help. 723 01:13:59,106 --> 01:14:00,875 We didn't talk about money. 724 01:14:04,512 --> 01:14:06,847 I will refund what you ask for. 725 01:14:09,517 --> 01:14:11,085 Excuse me. 726 01:14:12,954 --> 01:14:15,222 Sofia Irina, please stay a moment. 727 01:14:17,858 --> 01:14:20,027 Your mother was progressing, but she has gone into 728 01:14:20,127 --> 01:14:22,697 a fight or flight and has chosen the latter. 729 01:14:26,200 --> 01:14:30,604 Your mother has proposed something quite...brutal. 730 01:14:30,705 --> 01:14:34,976 When you were away, she talked about amputation. 731 01:14:38,312 --> 01:14:41,048 She's not serious about that. She wants to get better. 732 01:14:41,148 --> 01:14:44,085 I cannot stop her from wanting to staunch the pain. 733 01:14:44,185 --> 01:14:46,253 She has made an appointment with a consultant in London. 734 01:14:46,354 --> 01:14:47,855 No. 735 01:14:47,955 --> 01:14:49,523 He had confirmed it with me 736 01:14:49,623 --> 01:14:51,959 and has asked for her records. 737 01:15:16,650 --> 01:15:18,853 Tell me... 738 01:15:21,522 --> 01:15:24,725 ...h-how did you go with your father? 739 01:15:27,728 --> 01:15:31,332 It was good to see him again. 740 01:15:31,432 --> 01:15:33,401 Was he cruel to you? 741 01:15:36,003 --> 01:15:39,607 Well, you don't have to see him again. 742 01:15:40,541 --> 01:15:43,878 Ever. Sofia, hmm? 743 01:15:43,978 --> 01:15:47,948 You never have to see him again. 744 01:16:00,194 --> 01:16:01,896 Okay. 745 01:16:11,506 --> 01:16:15,209 What are you doing? Get in. 746 01:16:15,309 --> 01:16:18,345 Get in, Sofia, get in! 747 01:16:18,446 --> 01:16:21,048 Having a tantrum is not helpful. 748 01:16:38,299 --> 01:16:39,934 Dog? 749 01:16:42,103 --> 01:16:43,604 Dog! 750 01:17:06,927 --> 01:17:09,663 Come, sit down, Sofie. 751 01:17:09,763 --> 01:17:12,700 - I don't want to. - Please. 752 01:17:12,800 --> 01:17:15,102 You'll regret it if you don't. 753 01:17:30,117 --> 01:17:31,986 Sofie. 754 01:17:35,723 --> 01:17:38,292 Mm, Sofie. 755 01:17:40,595 --> 01:17:45,833 You're like a blue planet with two dark, spooky eyes. 756 01:17:45,933 --> 01:17:48,435 Like little animals. 757 01:17:48,537 --> 01:17:50,337 No, I'm not. 758 01:17:50,437 --> 01:17:52,439 I'm none of those things. 759 01:17:55,376 --> 01:17:57,646 Are you hungry? 760 01:17:57,745 --> 01:18:00,681 I bet you want to eat pizza. Hmm? 761 01:18:02,683 --> 01:18:04,952 You're a monster, Sofie. 762 01:18:14,596 --> 01:18:16,964 Do you think... 763 01:18:17,064 --> 01:18:20,734 she's happy without a mind? 764 01:18:23,404 --> 01:18:25,739 Do you think 765 01:18:25,839 --> 01:18:29,578 she remembers? 766 01:18:29,678 --> 01:18:33,914 She has a mind like a leaf. 767 01:18:39,453 --> 01:18:41,755 Sometimes I want to... 768 01:18:41,855 --> 01:18:45,492 blow myself up, Sofie. 769 01:18:45,594 --> 01:18:48,329 Do you still like me? 770 01:18:50,097 --> 01:18:51,832 Say yes. 771 01:18:51,932 --> 01:18:55,135 The world is dark until you say yes. 772 01:18:57,871 --> 01:19:00,307 The world is so dark. 773 01:19:00,407 --> 01:19:02,843 So dark. 774 01:19:09,383 --> 01:19:12,219 Wait. 775 01:19:12,319 --> 01:19:15,055 Oh, Matty. 776 01:19:15,155 --> 01:19:19,026 Matty, can you hear the ocean? 777 01:19:19,126 --> 01:19:20,528 Listen. 778 01:19:20,629 --> 01:19:22,564 Hey! 779 01:19:22,664 --> 01:19:26,367 Hey! That's my -- 780 01:19:26,467 --> 01:19:27,901 My phone! 781 01:19:28,002 --> 01:19:30,437 -You go get my phone. -You get your fucking phone! 782 01:19:30,538 --> 01:19:33,841 -Go get my phone! Go! -Ingrid, it's not a phone! 783 01:19:36,010 --> 01:19:38,946 You were children. 784 01:19:39,046 --> 01:19:40,948 You were children. 785 01:19:43,384 --> 01:19:45,419 You were children. 786 01:20:21,989 --> 01:20:24,526 Hola. Hola, Hola. 787 01:20:24,626 --> 01:20:26,594 Juntos. 788 01:20:29,463 --> 01:20:31,432 Juntos. Juntos. Juntos. 789 01:20:31,533 --> 01:20:32,767 Ahora, ahora. 790 01:20:32,866 --> 01:20:35,002 -Ya est๏ฟฝ. -Ya est๏ฟฝ. 791 01:21:37,965 --> 01:21:40,300 What did you do when you got home today? 792 01:21:40,401 --> 01:21:41,902 Nothing. 793 01:21:44,739 --> 01:21:46,508 So you didn't go out or anything? 794 01:21:46,608 --> 01:21:48,510 No, I just slept. 795 01:21:48,610 --> 01:21:50,244 Why? 796 01:21:54,481 --> 01:21:57,685 -Come on, let's go. -Let's go where? 797 01:21:57,786 --> 01:21:59,987 Can I have some water? 798 01:22:00,087 --> 01:22:02,389 Tell me about your sister, Mum. 799 01:22:02,489 --> 01:22:04,224 Mary. 800 01:22:06,260 --> 01:22:07,662 She died. 801 01:22:07,762 --> 01:22:10,130 Would you help me fix the lamp in my bedroom? 802 01:22:10,230 --> 01:22:11,965 How did she die, exactly? 803 01:22:12,065 --> 01:22:16,003 I-I don't know. Will you just plug it in for me? 804 01:22:16,103 --> 01:22:17,906 You must know how she died. 805 01:22:18,005 --> 01:22:19,973 I don't. 806 01:22:23,210 --> 01:22:25,245 I didn't know her. 807 01:22:28,716 --> 01:22:31,853 I didn't know her. 808 01:22:31,952 --> 01:22:33,987 Please tell me. 809 01:22:38,827 --> 01:22:41,361 Just did. 810 01:22:44,164 --> 01:22:45,667 All right, get in the car. 811 01:22:45,767 --> 01:22:48,969 God, I don't know what is the matter with you, 'Fia. 812 01:22:49,069 --> 01:22:50,738 I'm hungry. We're going to the restaurant. Come on. 813 01:22:50,839 --> 01:22:53,608 - No, I-I -- - Let's go! Go, go! 814 01:22:59,547 --> 01:23:02,483 What is this? 815 01:23:02,584 --> 01:23:04,318 You walked today. 816 01:23:09,022 --> 01:23:10,892 Why didn't you tell me? 817 01:23:10,991 --> 01:23:14,796 I didn't want to raise your hopes. 818 01:23:14,896 --> 01:23:17,966 I watch you as closely as you watch me. 819 01:23:18,065 --> 01:23:21,569 It's what mothers do. We watch our children. 820 01:23:21,669 --> 01:23:24,104 You never ask me if I'm happy. 821 01:23:24,204 --> 01:23:27,441 Because you're always so profoundly sad. 822 01:23:27,542 --> 01:23:30,043 -You ask for so much of me! -Is that not so? 823 01:23:30,143 --> 01:23:32,981 -So much! -Because you are so able. 824 01:23:33,080 --> 01:23:34,682 You're so strong. 825 01:23:34,782 --> 01:23:38,653 And why would you talk about cutting off your leg? 826 01:23:38,753 --> 01:23:41,388 That's too... 827 01:23:43,023 --> 01:23:44,726 Too late. It's all gone. 828 01:24:02,610 --> 01:24:04,546 Mary didn't die. 829 01:24:08,016 --> 01:24:10,083 They sent her away. 830 01:24:13,655 --> 01:24:15,723 She was 16. 831 01:24:19,627 --> 01:24:21,563 She had me. 832 01:24:24,933 --> 01:24:27,100 I was hers. 833 01:24:32,205 --> 01:24:34,642 They didn't let her near me. 834 01:24:41,281 --> 01:24:45,753 Did you know her? Did you meet later? 835 01:24:48,923 --> 01:24:50,558 Yeah, once. 836 01:24:50,658 --> 01:24:52,660 When I was your age. 837 01:24:57,230 --> 01:24:59,499 She wasn't well. 838 01:25:03,103 --> 01:25:04,872 She was broken. 839 01:25:14,247 --> 01:25:16,951 Doesn't matter. 840 01:25:17,051 --> 01:25:20,253 I'm an animal in the desert. 841 01:25:23,256 --> 01:25:25,125 And there's no water. 842 01:25:28,128 --> 01:25:29,731 There is water. 843 01:25:32,232 --> 01:25:34,401 It's too late. 844 01:25:35,703 --> 01:25:37,772 There's only pain. 845 01:25:52,587 --> 01:25:55,023 Okay. Okay. 846 01:25:55,123 --> 01:25:57,257 Come on. 847 01:25:57,357 --> 01:26:01,529 Okay. 848 01:26:01,629 --> 01:26:03,865 All right. 849 01:26:07,869 --> 01:26:09,937 All right. 850 01:26:15,208 --> 01:26:17,645 It's not too late. 851 01:26:17,745 --> 01:26:19,179 It's here. 852 01:26:19,279 --> 01:26:22,650 Okay? It's here. 853 01:26:22,750 --> 01:26:25,553 You have to choose, Mama. You have to choose. 854 01:26:25,653 --> 01:26:27,822 You have to choose to go outside. 855 01:26:27,922 --> 01:26:30,323 You have to choose to not sit in a room all day 856 01:26:30,424 --> 01:26:33,226 and die slowly smelling of that room. 857 01:26:33,326 --> 01:26:37,098 Do you understand? Please. You have to embrace life. 858 01:26:37,197 --> 01:26:38,733 You can't just endure it.[ 859 01:26:41,201 --> 01:26:43,705 Do you hear me? 860 01:26:55,817 --> 01:26:58,351 I -- I can't walk, 'Fia. 861 01:27:00,121 --> 01:27:01,488 You have to choose, Mama. 862 01:27:01,589 --> 01:27:04,224 I-I -- You've got to believe me, I can't walk. 863 01:27:05,593 --> 01:27:07,494 You don't believe me, but I can't. 864 01:27:07,595 --> 01:27:09,597 I do believe you. I do. 865 01:27:36,256 --> 01:27:41,562 # Arise # 866 01:27:43,430 --> 01:27:50,705 # From this land, we made our home # 867 01:27:50,805 --> 01:27:57,245 # The right way # 868 01:27:57,344 --> 01:28:00,915 # It will be # 869 01:28:01,015 --> 01:28:05,219 # Earth shattering # 870 01:28:05,318 --> 01:28:11,859 # We will love again # 871 01:28:11,959 --> 01:28:15,295 # My darling # 872 01:28:15,395 --> 01:28:19,233 # It's earth-shattering # 873 01:28:19,332 --> 01:28:26,007 # We will love again # 874 01:28:26,107 --> 01:28:31,546 # My darling # 875 01:28:35,049 --> 01:28:37,652 # We shall # 876 01:28:41,656 --> 01:28:48,996 # You are still in me # 877 01:28:49,096 --> 01:28:52,266 # In the wind # 878 01:28:52,365 --> 01:28:56,237 # In the poplar trees # 879 01:28:56,336 --> 01:29:01,542 # You are still in me # 880 01:29:03,343 --> 01:29:06,581 # My darling # 881 01:29:06,681 --> 01:29:10,417 # It's earth-shattering # 882 01:29:10,518 --> 01:29:19,060 # Again, again, again, again # 883 01:29:21,562 --> 01:29:26,601 # We will love again # 884 01:29:26,701 --> 01:29:32,306 # Again, again, again # 885 01:29:32,405 --> 01:29:37,444 # We will love again # 886 01:30:11,312 --> 01:30:21,088 # Again, again, again, again # 887 01:30:21,188 --> 01:30:27,194 # We will love again # 888 01:30:27,295 --> 01:30:32,366 # Again, again, again # 889 01:30:32,465 --> 01:30:38,471 # We will love again # 890 01:30:38,572 --> 01:30:46,180 # And it will never be the same # 891 01:32:43,864 --> 01:32:48,936 # We will love again # 59453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.