Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,600 --> 00:00:16,036
- Hello.
- Hello. Have a seat.
2
00:00:23,040 --> 00:00:27,397
- What can I do for you?
- I...
3
00:00:27,560 --> 00:00:30,597
I've run away from home.
4
00:00:30,760 --> 00:00:33,911
And now I don't know what to do.
5
00:00:34,080 --> 00:00:38,232
- Don't you have any family?
- No, but...
6
00:00:38,400 --> 00:00:45,317
- I was a member of the Pure Paths.
- I guess that's who you've fled from.
7
00:00:46,640 --> 00:00:50,155
- What's your name?
- Margrethe Nielsen.
8
00:00:50,320 --> 00:00:54,711
My name is Myrtle.
So...
9
00:00:54,880 --> 00:00:58,998
I know a lecturer,
who needs a cleaner.
10
00:00:59,160 --> 00:01:02,914
- A man?
- Yes.
11
00:01:07,040 --> 00:01:10,919
Take a look at this.
I've just finished it.
12
00:01:11,080 --> 00:01:14,993
It's a favorite pastime of mine.
13
00:01:15,160 --> 00:01:18,516
- It's from my agricultural line.
- It's a cow.
14
00:01:18,680 --> 00:01:22,309
Actually it's a calf.
15
00:01:24,120 --> 00:01:27,556
I think it turned out well.
16
00:01:29,480 --> 00:01:34,349
I'd like to welcome you
to our municipality.
17
00:01:34,520 --> 00:01:38,877
- Thanks.
- We're a very small community.
18
00:01:39,040 --> 00:01:43,670
And we support each other.
19
00:01:47,760 --> 00:01:51,514
And help each other.
20
00:01:54,200 --> 00:01:58,034
Is something wrong? Can I help?
21
00:01:58,200 --> 00:02:03,115
No.
It's kind of you, Margrethe -
22
00:02:03,280 --> 00:02:08,149
- but there's nothing you can do.
23
00:02:08,320 --> 00:02:13,189
They've taken all my assignments
away in Child Welfare.
24
00:02:13,360 --> 00:02:16,955
I've worked there for 20 years.
25
00:02:17,120 --> 00:02:20,795
It was bad chemistry as they say.
26
00:02:20,960 --> 00:02:27,195
I thought
I had things under control.
27
00:02:28,880 --> 00:02:33,158
But now they claim
I just wasn't qualified.
28
00:02:35,400 --> 00:02:42,351
But now they've assigned me
the town square and a lecture series.
29
00:02:42,520 --> 00:02:47,435
- God has been testing you.
- Excuse me?
30
00:02:47,600 --> 00:02:50,797
God has been testing you.
31
00:02:50,960 --> 00:02:57,479
What an idiotic God ! Why would
he test the municipality's Myrtle?
32
00:03:02,040 --> 00:03:07,637
JUST LIKE HOME
33
00:03:17,480 --> 00:03:24,192
- The Silent Ear.
- Something's wrong in our town.
34
00:03:24,360 --> 00:03:29,150
- Pardon?
- We haven't locked our doors before.
35
00:03:29,320 --> 00:03:33,711
And people don't chat on the street.I don't feel safe.
36
00:03:33,880 --> 00:03:39,557
- When did all this start?
- It's hard to say.
37
00:03:39,720 --> 00:03:44,191
Perhaps it was on the nightmy neighbor and I went to a lecture.
38
00:03:44,360 --> 00:03:48,638
He told me he had heardabout a naked man -
39
00:03:48,800 --> 00:03:53,032
- running about the streets at night.
40
00:03:53,200 --> 00:03:58,115
He said you could see everything.
41
00:03:58,280 --> 00:04:03,798
I can't help wondering whoit could be. Is it someone I know?
42
00:04:03,960 --> 00:04:09,956
- I suspect two people.
- Try to focus on something else.
43
00:04:10,120 --> 00:04:15,752
When I'm depressed,
I think about my childhood home.
44
00:04:15,920 --> 00:04:20,789
- This is the safest place imaginable.
- I know it's ridiculous.
45
00:04:20,960 --> 00:04:27,832
- Thanks for listening to me.
- You're welcome. Goodnight.
46
00:04:28,000 --> 00:04:32,630
It's no good. There's too much
Schubert and granny about it.
47
00:04:32,800 --> 00:04:36,952
- Haven't you worn your hearing aid?
- For a while.
48
00:04:37,120 --> 00:04:41,910
- Okay.
- Two calls isn't much.
49
00:04:42,080 --> 00:04:48,315
- People aren't used to the Silent Ear.
- It's good they don't need a helpline.
50
00:04:48,480 --> 00:04:51,358
Yes.
51
00:04:51,520 --> 00:04:56,753
Let's rehearse an example with
a depressed caller. I'll make the call.
52
00:04:56,920 --> 00:05:00,151
- I'm on night shift.
- Maybe we should just call it a day.
53
00:05:00,320 --> 00:05:04,279
- Yes, I think you're prepared.
- Bring on the calls.
54
00:05:04,440 --> 00:05:08,638
I sat in the corner
under the vault of the dark sky.
55
00:05:08,800 --> 00:05:14,238
I looked for you in my loneliness
and what I found was me.
56
00:05:14,400 --> 00:05:18,313
You were the one I looked for.
57
00:05:19,840 --> 00:05:24,630
- Well...
- I'd just like to add one more thing.
58
00:05:24,800 --> 00:05:29,590
The other night
a naked man ran through our streets.
59
00:05:29,760 --> 00:05:36,279
Apparently with a rolled newspaper
in front of him like an Olympic torch.
60
00:05:36,440 --> 00:05:41,753
Otherwise he was completely nude.
You could see everything.
61
00:05:41,920 --> 00:05:49,349
I choose to interpret
this unusual act as a cry for help.
62
00:05:51,200 --> 00:05:57,355
"Here I am. I'm a human being
just like you. Do you see me?"
63
00:05:57,520 --> 00:06:02,036
- "Will you accept me?"
- No way, the pervert.
64
00:06:02,200 --> 00:06:07,228
- What will our answer be?
- Get dressed, you dirty bugger.
65
00:06:07,400 --> 00:06:13,077
Yes. A naked man
ran through town. Thank you.
66
00:06:16,160 --> 00:06:21,029
On behalf of the municipality
I'd like to thank Lindy Steen.
67
00:06:21,200 --> 00:06:25,239
Once again,
we've been given food for thought.
68
00:06:25,400 --> 00:06:32,875
You're one of the few people who
sees the exceptional in the ordinary.
69
00:06:33,040 --> 00:06:37,875
We have coffee here.
Cups and pots.
70
00:06:38,040 --> 00:06:40,873
And Ellen...
71
00:06:41,040 --> 00:06:47,878
Ellen has baked...
I was about to say divinity.
72
00:06:48,040 --> 00:06:50,395
Help yourselves.
73
00:06:54,400 --> 00:06:57,597
- Would you sign my book?
- With pleasure.
74
00:06:57,760 --> 00:07:01,912
Are you what they call a wild one?
75
00:07:02,080 --> 00:07:06,039
I don't know
if I'd put it like that...
76
00:07:09,200 --> 00:07:14,672
Were you the one
who ran naked through the streets?
77
00:07:16,320 --> 00:07:19,596
Let's leave that
to people's imagination.
78
00:07:34,040 --> 00:07:37,191
Next? Erling?
79
00:07:38,480 --> 00:07:41,836
- What'll it be?
- You know.
80
00:07:42,000 --> 00:07:46,039
Do you have a prescription?
81
00:07:46,200 --> 00:07:50,830
We've been through this before.
You need a doctor's prescription.
82
00:07:51,000 --> 00:07:54,675
- All he does is talk.
- What's wrong?
83
00:07:54,840 --> 00:07:57,274
Just give me something.
84
00:07:59,440 --> 00:08:03,274
Just a minute.
85
00:08:16,440 --> 00:08:18,954
BABY VITAMINS
86
00:08:31,880 --> 00:08:36,192
Take no more than two a day.
If you take care of yourself -
87
00:08:36,360 --> 00:08:39,511
- they might work,
but I can't guarantee it.
88
00:08:39,680 --> 00:08:42,319
I won't forget this.
89
00:08:48,000 --> 00:08:52,357
- Helge, put up a rope here.
- I'll be right there.
90
00:08:52,520 --> 00:08:55,990
- Things are moving along.
- Yes.
91
00:08:56,160 --> 00:09:01,188
- Soon you'll do proper digging.
- We've already done that.
92
00:09:01,360 --> 00:09:05,194
- It looks good.
- It'll be fine.
93
00:09:08,080 --> 00:09:10,719
- Helge.
- Coming !
94
00:09:10,880 --> 00:09:13,189
Do you plan on staying in town?
95
00:09:13,360 --> 00:09:17,319
I left a goodbye note
for the Pure Paths.
96
00:09:17,480 --> 00:09:21,678
- You can start here on Tuesday.
- Thank you.
97
00:09:21,840 --> 00:09:27,233
Why couldn't you leave home?
It's a natural instinct.
98
00:09:27,400 --> 00:09:32,520
- They think I'm involved with men.
- And you're not?
99
00:09:32,680 --> 00:09:35,114
No.
100
00:09:35,280 --> 00:09:38,397
I never have.
101
00:09:38,560 --> 00:09:43,998
What does one do in the Pure Paths?
102
00:09:44,160 --> 00:09:48,676
When one is overcome by desire?
103
00:09:48,840 --> 00:09:54,073
That's Satan who tries to steal
upon you through the flesh.
104
00:09:54,240 --> 00:10:00,588
But what do you do?
It's a very strong physical drive.
105
00:10:00,760 --> 00:10:04,435
We drink a glass of cold water.
106
00:10:06,040 --> 00:10:08,554
That's not much fun.
107
00:10:14,120 --> 00:10:18,318
It'll be interesting to see
how the town square turns out.
108
00:10:18,480 --> 00:10:21,870
They're very tight...
109
00:10:23,920 --> 00:10:27,469
It's dusty. Jesper, can't you
put something under that book.
110
00:10:27,640 --> 00:10:31,792
I found my grandfather's accounts
in the basement.
111
00:10:31,960 --> 00:10:36,875
"Carpenter Erhard Mikkelsen.
Jacket and trousers. 18.45 kroner."
112
00:10:37,040 --> 00:10:43,275
- My grandfather granted him credit.
- Granting credit runs in the family.
113
00:10:47,080 --> 00:10:50,436
So, how's it going in there?
114
00:10:52,760 --> 00:10:56,196
Yes. They look good.
115
00:10:58,360 --> 00:11:03,878
They're plain and without frills.
They don't make them anymore.
116
00:11:04,040 --> 00:11:09,273
- Should I wrap them up for you then?
- Perhaps you'd like to think about it.
117
00:11:09,440 --> 00:11:13,592
You don't want to buy
something you don't need.
118
00:11:13,760 --> 00:11:17,116
- We'll give you 10% off.
- Or take them on approval.
119
00:11:17,280 --> 00:11:21,637
Then you can try them
at your leisure.
120
00:11:21,800 --> 00:11:24,712
Alright.
121
00:11:27,960 --> 00:11:31,032
Let me get the door.
122
00:11:33,520 --> 00:11:36,318
You're a good boy.
123
00:11:38,320 --> 00:11:44,156
- We'll never see those trousers again.
- My father also granted credit.
124
00:11:44,320 --> 00:11:50,953
- Jesper, we're owed a lot of money.
- It's not that bad.
125
00:11:51,120 --> 00:11:56,638
If we don't sell a heck of a lot of
clothes, you'll have to close the store.
126
00:11:56,800 --> 00:12:00,156
- We'll talk about it later.
- What are you up to?
127
00:12:00,320 --> 00:12:04,598
I don't know
how long I can put up with this.
128
00:12:06,120 --> 00:12:09,430
- Leaving again?
- Bye.
129
00:12:13,560 --> 00:12:17,838
- I'm glad I found you, Erling.
- Why?
130
00:12:18,000 --> 00:12:22,039
A hospital patient has asked
to see you. Pastrami.
131
00:12:23,440 --> 00:12:26,273
You took a bite.
132
00:12:26,440 --> 00:12:30,399
Ward B2, room 14.
Are you going?
133
00:12:30,560 --> 00:12:34,792
I don't know any sick people.
I have other things to do.
134
00:12:34,960 --> 00:12:38,191
- Were you the streaker?
- Shut the fuck up.
135
00:12:38,360 --> 00:12:41,033
They say you could see everything.
136
00:13:05,200 --> 00:13:09,990
- He seems very tired.
- Because he's been on nights.
137
00:13:20,160 --> 00:13:27,669
- You're not learning much, are you?
- Yes, I am. Especially about people.
138
00:13:27,840 --> 00:13:32,994
Don't ask people to take
their shoes off in the pharmacy.
139
00:13:33,160 --> 00:13:37,073
It was the same foot condition
that my sheep had at home.
140
00:13:37,240 --> 00:13:43,190
- It can be a terminal condition.
- Cow udder ointment isn't a cure-all.
141
00:13:43,360 --> 00:13:46,079
Look at him.
142
00:13:47,120 --> 00:13:51,750
Don't talk to people
like you've been on their farm.
143
00:13:53,960 --> 00:13:54,120
This town isn't
my kind of thing after all.
144
00:13:54,120 --> 00:13:57,192
This town isn't
my kind of thing after all.
145
00:13:57,360 --> 00:14:01,353
You've just moved awayfrom home. What's wrong?
146
00:14:01,520 --> 00:14:06,036
All sorts of things, Mom.
The town square looks like a dump.
147
00:14:06,200 --> 00:14:12,070
- It'll turn out beautiful. Right?
- No.
148
00:14:12,240 --> 00:14:18,190
There's a streaker who runs around
threatening people with a newspaper.
149
00:14:18,360 --> 00:14:22,194
- Disgusting. With a newspaper?
- That's what they say.
150
00:14:22,360 --> 00:14:25,875
Like when you try
to get Floss off the sofa.
151
00:14:26,040 --> 00:14:30,192
Don't you have someone to talk to?You love people.
152
00:14:30,360 --> 00:14:33,557
The girls at the pharmacy...
153
00:14:33,720 --> 00:14:38,840
They may not mean to,
but they act very insensitively.
154
00:14:39,000 --> 00:14:43,391
I have to go now, Mom. Bye.
155
00:14:47,400 --> 00:14:50,597
Don't be sad.
156
00:14:50,760 --> 00:14:54,196
People might think
we're mean to you.
157
00:14:54,360 --> 00:15:00,549
- You're very nice.
- Shall we go back to work?
158
00:15:01,600 --> 00:15:05,513
My ears are sensitive to noise.
159
00:15:05,680 --> 00:15:07,432
Come along.
160
00:15:07,600 --> 00:15:13,311
I can show you how
to put labels on the medicine.
161
00:15:13,480 --> 00:15:16,870
I just missed home very much.
162
00:15:17,040 --> 00:15:19,713
Don't let the girls get to you.
163
00:15:19,880 --> 00:15:24,715
They can make you nervous,
but just tell them off.
164
00:15:42,200 --> 00:15:46,557
Jesus Christ, Darling.
What are you doing here?
165
00:15:46,720 --> 00:15:53,353
- How about yourself?
- That bitch told me to come.
166
00:15:53,520 --> 00:15:58,071
- You have a beard, little brother.
- You too, big sister.
167
00:15:58,240 --> 00:16:04,190
I do not.
I just haven't seen it before.
168
00:16:04,360 --> 00:16:09,195
Not many 11-year-olds
have a beard, do they?
169
00:16:11,280 --> 00:16:15,432
- What's up with you?
- I'm very sick, Erling.
170
00:16:17,400 --> 00:16:22,997
And I won't get well.
I asked to be transferred here.
171
00:16:23,160 --> 00:16:28,632
I longed for home.
Will you visit me once in a while?
172
00:16:33,400 --> 00:16:36,437
They say it won't be long now.
173
00:16:36,600 --> 00:16:42,675
Did you come running when
your brother Erling was ill? No.
174
00:16:43,920 --> 00:16:49,950
You can forget it. Fuck it.
Erling doesn't have time now.
175
00:16:50,120 --> 00:16:53,157
Erling says goodbye.
176
00:16:58,640 --> 00:17:03,714
- Can I have a look?
- He must have forgotten it.
177
00:17:03,880 --> 00:17:08,510
It was a gift for the chairman
of the Finnish delegation.
178
00:17:08,680 --> 00:17:13,800
- Is it a garage?
- Actually, it's the town hall.
179
00:17:13,960 --> 00:17:21,548
It's nice to hold. I've given up Indian
pipes. I've carved my last Mohican.
180
00:17:21,720 --> 00:17:25,395
It's lovely to see so many people here.
181
00:17:25,560 --> 00:17:29,838
And the square attracts
more attention than I thought.
182
00:17:30,040 --> 00:17:35,353
Troels, you mustn't put up with it.
I promise to talk to them.
183
00:17:35,520 --> 00:17:39,069
Just take it easy. Okay?
184
00:17:39,240 --> 00:17:43,472
What is this?
A big cat litter box?
185
00:17:47,360 --> 00:17:51,273
- Could you come over here?
- You come here. Same distance.
186
00:17:56,240 --> 00:18:00,711
- What's wrong?
- This is a workplace, not a zoo.
187
00:18:00,880 --> 00:18:04,111
People stare at us
and yell obscenities.
188
00:18:04,280 --> 00:18:08,910
We want it to be perfectly clear
that none of us runs around in the...
189
00:18:09,080 --> 00:18:12,868
- No one has claimed it was you.
- That's what you think.
190
00:18:13,040 --> 00:18:16,999
This is ridiculous.
We have to talk about this.
191
00:18:20,000 --> 00:18:22,912
If you get to work,
I'll work something out.
192
00:18:23,080 --> 00:18:26,277
Myrtle.
193
00:18:26,440 --> 00:18:32,390
Listen. We do our jobs well,
but we won't be a laughing stock.
194
00:18:32,560 --> 00:18:37,270
- Is that clear?
- It's getting there.
195
00:18:37,440 --> 00:18:40,989
Let's get back to work.
196
00:18:47,000 --> 00:18:52,791
And over here we could have
a display of autumn trousers.
197
00:18:52,960 --> 00:18:59,957
Unless bare bottoms are the rage.
The new trend is to show everything.
198
00:19:03,920 --> 00:19:08,277
Listen.
Let's say you had a problem.
199
00:19:08,440 --> 00:19:14,151
And you called the helpline.
You can be anonymous -
200
00:19:14,320 --> 00:19:19,599
- and the person you talk to is too.
Wouldn't you make the call?
201
00:19:19,760 --> 00:19:27,269
I couldn't say. Are you the one
running around without trousers?
202
00:19:27,440 --> 00:19:31,991
No.
You're way out of line.
203
00:19:32,160 --> 00:19:37,029
- That won't do in our business.
- Christ, these are ugly.
204
00:19:37,200 --> 00:19:41,478
- I'll take them.
- How about a pair of mittens too?
205
00:19:41,640 --> 00:19:43,995
Mittens?
206
00:19:44,160 --> 00:19:47,596
- You get 25% off.
- And you get an ass in your face.
207
00:19:47,760 --> 00:19:52,993
- Well, thanks very much.
- Have you heard about the hotline?
208
00:19:53,160 --> 00:19:56,994
It's called the Silent Ear.
You can get counseling...
209
00:19:57,160 --> 00:20:01,950
- What are you on about?
- Experts listen to people's problems.
210
00:20:02,120 --> 00:20:05,795
- Experts?
- Yes. You might be interested.
211
00:20:05,960 --> 00:20:10,476
- So that's what you do at the dairy.
- What's that, Jesper?
212
00:20:10,640 --> 00:20:15,634
- Put more lambswool on display.
- Maybe I should try it.
213
00:20:17,840 --> 00:20:20,354
I'll start tonight.
214
00:20:22,880 --> 00:20:22,920
Having said that, we must realize -
215
00:20:22,920 --> 00:20:26,959
Having said that, we must realize -
216
00:20:27,120 --> 00:20:33,878
- that it's an iron statement.
An architectural question mark -
217
00:20:34,040 --> 00:20:36,952
- demanding an answer.
218
00:20:37,120 --> 00:20:41,432
Will the answer be found
in the new town square?
219
00:20:41,600 --> 00:20:44,797
Or do we need...
How should I put it?
220
00:20:44,960 --> 00:20:49,715
A kind of jam session between
what is there and what isn't?
221
00:20:49,880 --> 00:20:53,429
Excuse me.
What do you mean by that?
222
00:20:53,600 --> 00:20:59,072
That's an excellent question.
What does this mean?
223
00:20:59,240 --> 00:21:02,038
It's nonsense.
224
00:21:03,960 --> 00:21:07,430
- I am the only one who thinks so?
- Yes.
225
00:21:09,200 --> 00:21:13,034
Let's discuss that later,
you and I.
226
00:21:15,400 --> 00:21:19,154
The town is in an uproar right now.
227
00:21:19,320 --> 00:21:25,555
It's as if suspicion is creeping
up through the cobblestones.
228
00:21:25,720 --> 00:21:32,353
Therefore I think we should sing
"The oak is a tricky one".
229
00:21:32,520 --> 00:21:35,239
We haven't sung it for a long time.
230
00:21:35,400 --> 00:21:38,119
Bjarne, please?
231
00:21:45,680 --> 00:21:53,519
Ye old oak with
swollen knees and twisted limbs.
232
00:21:53,680 --> 00:21:57,639
Proud and brave shelter you gave...
233
00:22:05,320 --> 00:22:08,995
Myrtle!
234
00:22:09,160 --> 00:22:13,950
We've had enough.
Someone threw a bottle at us.
235
00:22:14,120 --> 00:22:19,592
- We can work something out.
- Then why haven't you?
236
00:22:19,760 --> 00:22:26,313
- Are you interested in a solution?
- Take it easy. We'll work it out.
237
00:22:26,480 --> 00:22:30,871
Do you want me to tell the others
"that you'll work something out"?
238
00:22:31,040 --> 00:22:36,637
That won't do. Before noon we
want a plan of action and a timeline.
239
00:22:36,800 --> 00:22:41,157
- Will you see to that?
- Absolutely!
240
00:22:41,320 --> 00:22:44,995
Read it, and then we'll talk.
241
00:22:50,280 --> 00:22:53,989
- Is your plate collection complete?
- Almost.
242
00:22:54,160 --> 00:22:57,789
I'm selling them.
243
00:22:59,760 --> 00:23:06,359
Ulla, would you mind if I make
a quick sketch of your face?
244
00:23:06,520 --> 00:23:09,796
There's something refined about it.
245
00:23:09,960 --> 00:23:13,509
You'll have to spit your gum out.
246
00:23:16,440 --> 00:23:21,275
- Don't move. That's excellent.
- I haven't tried this before.
247
00:23:21,440 --> 00:23:24,193
No, but you look terrific.
248
00:23:24,360 --> 00:23:31,789
My goodness. The light falling
on your face is quite divine.
249
00:23:34,400 --> 00:23:39,838
I'm trying to find
your balance or your tone...
250
00:23:40,000 --> 00:23:43,231
Your edge, if you like.
251
00:23:44,880 --> 00:23:51,228
- Can you make a living as an artist?
- You know what? Hold it...
252
00:23:51,400 --> 00:23:56,076
- What I need is a point of reference.
- A point of reference?
253
00:23:56,240 --> 00:24:01,394
Yes, the balance is a point
between your shoulder blades.
254
00:24:01,560 --> 00:24:07,078
If you pulled your blouse down,
it would be a help.
255
00:24:09,880 --> 00:24:12,997
- Down a bit?
- Yes.
256
00:24:16,120 --> 00:24:21,035
- And my bra straps?
- No, that's fine.
257
00:24:21,200 --> 00:24:24,272
Now I have...
258
00:24:24,440 --> 00:24:29,355
On the other hand,
it's best if you remove your blouse.
259
00:24:29,520 --> 00:24:34,799
It's because of the lines
and the rigidity...
260
00:24:34,960 --> 00:24:38,873
If you removed all your clothes,
if would be art itself.
261
00:24:39,040 --> 00:24:43,556
- Completely naked.
- It's only for the sake of art.
262
00:24:43,720 --> 00:24:48,350
This isn't the right time to be naked.
263
00:24:48,520 --> 00:24:54,117
What's wrong with being naked?
It's perfectly natural, isn't it?
264
00:24:54,280 --> 00:24:59,434
- You should keep that to yourself.
- I know.
265
00:25:02,800 --> 00:25:05,439
- It's not bad. Do you want to see it?
- Yes.
266
00:25:05,600 --> 00:25:08,353
It's only a sketch.
267
00:25:12,200 --> 00:25:14,714
Christ, that's ugly.
268
00:25:18,640 --> 00:25:23,839
I have to get back to work now.
I don't get paid for being here.
269
00:25:24,000 --> 00:25:27,754
- We haven't really got going.
- No...
270
00:25:27,920 --> 00:25:32,118
- How about red wine and shrimp?
- No thanks.
271
00:25:33,840 --> 00:25:36,798
- I'll let myself out.
- Yes.
272
00:26:00,400 --> 00:26:02,789
- I'll get it.
- No!
273
00:26:02,960 --> 00:26:06,316
It scares people
if you answer too soon.
274
00:26:11,880 --> 00:26:15,395
Okay. Answer it.
275
00:26:16,520 --> 00:26:19,717
- The Silent Ear.
- This is Myrtle.
276
00:26:19,880 --> 00:26:25,432
Sorry to call so late. I'm still
in a meeting with the council.
277
00:26:25,600 --> 00:26:30,913
And then they wanted canapés.
Give Jesper a message.
278
00:26:31,080 --> 00:26:35,358
The construction workers
are on strike.
279
00:26:35,520 --> 00:26:40,230
They refuse to work
until the naked man is identified.
280
00:26:40,400 --> 00:26:46,589
- People are up in arms.
- We're caught with our pants down.
281
00:26:46,760 --> 00:26:50,799
People can't take it.
A solution must be found.
282
00:26:50,960 --> 00:26:58,640
The council keeps blaming mefor not acting at once.
283
00:26:58,800 --> 00:27:04,033
Could I call a town meeting on
Sunday at 4 p.m.? Could you help me?
284
00:27:04,200 --> 00:27:09,479
- We have better things to do!
- Yes, we can help.
285
00:27:11,160 --> 00:27:15,517
- That's what we're here for.
- You talk to all sorts.
286
00:27:15,680 --> 00:27:22,233
- Jesper has a huge network.
- Yes. Don't you?
287
00:27:22,400 --> 00:27:26,712
- Thanks. Give Jesper my regards.
- Thank you.
288
00:27:33,400 --> 00:27:37,439
Margrethe, I'm glad you're here.
The kitchen is a huge mess.
289
00:27:37,600 --> 00:27:43,072
The staff just took off.
We can work out a suitable salary.
290
00:27:43,240 --> 00:27:48,109
It's no trouble.
I love a filthy kitchen.
291
00:28:26,720 --> 00:28:31,475
- Quite odd not to be going on stage.
- Yes, you were on just the other day.
292
00:28:34,080 --> 00:28:38,551
- Hi. Bo.
- Hi. Lindy Steen.
293
00:28:38,720 --> 00:28:43,635
I'm the shop steward for the workers
who had to throw in the towel.
294
00:28:43,800 --> 00:28:48,999
- I'm here on my own instinct.
- No sketches to do today?
295
00:28:49,160 --> 00:28:53,950
I'd like to welcome you -
296
00:28:54,120 --> 00:28:58,830
- to this ad hoc brainstorming.
297
00:29:01,560 --> 00:29:06,509
Thanks to Jesper
for spreading the word to so many.
298
00:29:06,680 --> 00:29:12,391
Without Jesper's untiring work
for... Oh sorry, it's anonymous.
299
00:29:12,560 --> 00:29:17,759
It's time to put a bandage
on the open wound -
300
00:29:17,920 --> 00:29:21,276
- which our town square resembles.
301
00:29:21,440 --> 00:29:25,991
Work has been discontinued,
and the stores are suffering.
302
00:29:26,160 --> 00:29:33,555
House prices are tumbling down.
Our society is built on mutual trust.
303
00:29:33,720 --> 00:29:37,474
It's been replaced by distrust and...
304
00:29:37,640 --> 00:29:41,349
It's as if we can't count
on each other anymore.
305
00:29:41,520 --> 00:29:46,389
One feels scared all the time.
306
00:29:46,560 --> 00:29:50,314
We have to do something.
I suggest we work in groups.
307
00:29:50,480 --> 00:29:53,790
Group 1 and 2.
308
00:29:56,400 --> 00:29:59,312
Well, let's form a group.
309
00:30:10,360 --> 00:30:15,673
I baked a pistachio cake.
That's how we usually do things.
310
00:30:15,840 --> 00:30:18,957
But we've probably
all lost our appetites.
311
00:30:20,880 --> 00:30:24,316
Margrethe, come up here.
312
00:30:24,480 --> 00:30:28,393
Come and sit with us.
The coffee won't go anywhere.
313
00:30:28,560 --> 00:30:34,032
- Should we have a spokesman?
- Fine. I'm used to speaking.
314
00:30:36,520 --> 00:30:39,717
Don't you own "Your Dressman"?
I bought overalls from you.
315
00:30:39,880 --> 00:30:44,749
It isn't Ulla's store.
Ulla's potential lies elsewhere.
316
00:30:44,920 --> 00:30:50,756
That's a weird thing to say.
Are you trying to make a pass?
317
00:30:50,920 --> 00:30:56,552
You might not take this seriously, but
my friends are accused of streaking.
318
00:30:56,720 --> 00:31:00,998
And they have families, Mr. Steen.
We have to put an end to this now.
319
00:31:01,160 --> 00:31:08,191
- Yes. We're doing what we can.
- Let's hear from Mr. Bo.
320
00:31:08,360 --> 00:31:13,798
- He can explain the problem to us.
- Gladly, Lindy Steen.
321
00:31:13,960 --> 00:31:21,071
We who work for our daily bread
can't live with these accusations.
322
00:31:21,240 --> 00:31:24,357
Perhaps you can,
but working people can't.
323
00:31:24,520 --> 00:31:29,674
We have to find out who it is.
Otherwise I'll be blamed.
324
00:31:29,840 --> 00:31:34,516
- No, no one would do that to you.
- I've seen how people stare at me.
325
00:31:34,680 --> 00:31:38,673
- I know exactly how you feel.
- Shut your big fat ass!
326
00:31:38,840 --> 00:31:42,992
It would be scary to meet the guy.
327
00:31:43,160 --> 00:31:48,314
Once, by accident I went into
the men's locker room at the pool -
328
00:31:48,480 --> 00:31:56,194
- and there was this
big full-grown man, and I felt all...
329
00:31:56,360 --> 00:32:01,559
- The man could call the helpline.
- He might be afraid of the reaction.
330
00:32:01,720 --> 00:32:06,157
- It's not easy being him, mind you.
- No, the poor man.
331
00:32:06,320 --> 00:32:12,668
One could see everything
and perhaps even more.
332
00:32:12,840 --> 00:32:15,991
He needs help!
333
00:32:16,160 --> 00:32:20,870
I don't think
he should be mocked in public.
334
00:32:21,040 --> 00:32:26,797
I think we should find
a dignified way of solving this.
335
00:32:26,960 --> 00:32:30,475
Dignified for him and for us.
336
00:32:30,640 --> 00:32:34,269
We're good people,
who live in a civilized society.
337
00:32:36,080 --> 00:32:40,835
- Yes, it's me.
- You?
338
00:32:42,360 --> 00:32:46,876
I'm the one behind
the phone counseling. The Silent Ear.
339
00:32:47,920 --> 00:32:53,870
Some of you may have guessed.
When I strip off my mask -
340
00:32:54,040 --> 00:32:58,238
- it's because I believe
the Ear can be of help.
341
00:32:58,400 --> 00:33:03,838
We must demand that
the naked man contact the Silent Ear -
342
00:33:04,000 --> 00:33:07,788
- and reveal himself.
343
00:33:07,960 --> 00:33:11,236
We're bound by professional secrecy.
344
00:33:11,400 --> 00:33:14,710
Then we'll have
to be there all the time.
345
00:33:14,880 --> 00:33:19,192
Yes, we need 24-hour service,
and we don't have the personnel.
346
00:33:19,360 --> 00:33:23,478
So I'd like you to commit
to a rota system.
347
00:33:23,640 --> 00:33:30,113
Until this is over. You might
ask how we'll go about it.
348
00:33:30,280 --> 00:33:34,159
- How will we go about it?
- It's a four-part plan.
349
00:33:34,320 --> 00:33:40,395
1. The man calls.
2. The person on duty contacts Myrtle.
350
00:33:40,560 --> 00:33:45,190
3. On behalf of the municipality,
she will state -
351
00:33:45,360 --> 00:33:50,593
- that his identity is established.
And then the problem is solved.
352
00:33:52,040 --> 00:33:55,919
How many of you
will commit to a rota system?
353
00:33:56,080 --> 00:33:59,356
- I've already signed up.
- One, Erling.
354
00:34:01,440 --> 00:34:05,592
Jens Peter. That's two.
Three with Mette-Inge.
355
00:34:05,760 --> 00:34:08,877
- Do I have to, Jesper?
- We'll sign up.
356
00:34:09,040 --> 00:34:12,350
- That's another two.
- In principle, I'd like to.
357
00:34:12,520 --> 00:34:14,829
But we're on strike.
358
00:34:17,640 --> 00:34:21,189
How about you?
That makes seven including me.
359
00:34:24,240 --> 00:34:28,313
Listening to you, Jesper -
360
00:34:28,480 --> 00:34:32,393
- has taken a great load off my mind.
361
00:34:32,560 --> 00:34:37,759
There seems to be light ahead of us.
362
00:34:40,680 --> 00:34:44,639
And perhaps there's a piece
of pistachio cake as well.
363
00:34:56,240 --> 00:35:00,950
- The Silent Ear.
- Hello? I'd like to be anonymous.
364
00:35:03,240 --> 00:35:08,075
- I see them outside my window.
- Excuse me?
365
00:35:08,240 --> 00:35:13,473
If you felt like crying,would you call a stranger?
366
00:35:13,640 --> 00:35:19,510
Tell Jesper that his grandfatherand father would cry if they knew -
367
00:35:19,680 --> 00:35:22,831
- how he neglects"Your Dressman".
368
00:35:23,000 --> 00:35:28,438
If you fell in the street,who knows if anyone would help?
369
00:35:28,600 --> 00:35:35,517
I tried to help a womanwith her groceries. But no!
370
00:35:35,680 --> 00:35:40,196
She started screamingand tried to hit me...
371
00:35:42,200 --> 00:35:47,274
Take for example Lindy Steen.He can't be trusted at all.
372
00:35:47,440 --> 00:35:50,989
Lindy has inspired
many people in this town.
373
00:35:51,160 --> 00:35:55,039
I long for our home townwhere people trusted each other.
374
00:35:56,360 --> 00:36:00,035
A man from the kiosk
has been given time off.
375
00:36:00,200 --> 00:36:03,192
They say he's the streaker
with the newspaper.
376
00:36:03,360 --> 00:36:08,434
Kiosk Henning? He has
such warm eyes. It couldn't be him.
377
00:36:08,600 --> 00:36:14,516
Not there. People stopped
shopping there, so he had to go.
378
00:36:14,680 --> 00:36:17,990
Some of us still shop there.
379
00:36:19,200 --> 00:36:24,638
- I went into the men's locker room...
- And you saw a naked man.
380
00:36:24,800 --> 00:36:31,069
- A full-grown naked man.
- He's just a naked man. Big deal.
381
00:36:31,240 --> 00:36:35,472
- That's not what bothers them.
- Shouldn't I talk to...?
382
00:36:35,640 --> 00:36:39,189
No, stay here.
It's because he won't turn himself in.
383
00:36:39,360 --> 00:36:43,319
Someone probably
reported Henning to the police.
384
00:36:44,680 --> 00:36:51,233
The atmosphere in the town has
changed. We need... Perestroika.
385
00:36:52,760 --> 00:36:56,389
People are suspicious of each other.
386
00:36:56,560 --> 00:37:03,591
I heard the Silent Ear is a center
for ratting on people anonymously.
387
00:37:05,400 --> 00:37:09,678
- That's not true.
- No customers, Mette-Inge.
388
00:37:09,840 --> 00:37:15,312
Why doesn't he turn himself in?
I can't respect a wimp like that.
389
00:37:15,480 --> 00:37:18,517
He's chicken...
390
00:37:20,720 --> 00:37:25,236
Would you kindly get back to work?
391
00:37:26,720 --> 00:37:33,159
Margrethe, how about
"Children behind a window"?
392
00:37:33,320 --> 00:37:36,153
- 1903.
- Yes.
393
00:37:36,320 --> 00:37:40,279
How about
"Little boy alone in snow"?
394
00:37:40,440 --> 00:37:44,831
- 1909.
- Yes. Here's an easy one.
395
00:37:45,000 --> 00:37:50,279
- "Home for Christmas".
- 19... 75.
396
00:37:50,440 --> 00:37:56,197
Nope. 1974.
Now for a really hard one.
397
00:38:00,760 --> 00:38:04,230
How about...
398
00:38:06,360 --> 00:38:09,352
"Owl in Night"?
399
00:38:09,520 --> 00:38:14,275
What are you doing?
What are you doing?
400
00:38:15,440 --> 00:38:18,750
- Are they gone?
- Who?
401
00:38:21,320 --> 00:38:25,950
If someone asks for me,
say I'm not here.
402
00:38:26,120 --> 00:38:26,280
- They really startled me.
- I thought you'd seen the naked man.
403
00:38:26,280 --> 00:38:31,877
- They really startled me.
- I thought you'd seen the naked man.
404
00:38:48,320 --> 00:38:52,108
I can't afford to have you clean
for me anymore.
405
00:38:52,280 --> 00:38:55,477
Are you firing me?
406
00:38:55,640 --> 00:39:01,237
As things are, I have to make
cutbacks. I'm selling my car too.
407
00:39:01,400 --> 00:39:04,949
Here's what I owe you.
408
00:39:05,120 --> 00:39:10,069
If it's a matter of money...
I don't need much.
409
00:39:12,280 --> 00:39:16,512
I'll come anyway.
You can't live in that pigsty again.
410
00:39:16,680 --> 00:39:20,389
- I can't accept that.
- Yes.
411
00:39:20,560 --> 00:39:25,395
- Take the money.
- No, that's the end of it.
412
00:39:29,000 --> 00:39:32,595
The cut is very simple and classic.
413
00:39:32,760 --> 00:39:36,639
Without too many frills,
as we say.
414
00:39:36,800 --> 00:39:41,828
I have an ochre and purple scarf
that I wear on stage -
415
00:39:42,000 --> 00:39:45,959
- to protect my voice.
I'd like something to match it.
416
00:39:47,920 --> 00:39:55,031
Instead of your rag,
how about this?
417
00:39:55,200 --> 00:40:01,116
See what I mean? Sometimes
one forgets the power of a tie.
418
00:40:04,080 --> 00:40:07,356
- I'll just move your little...
- I need it tomorrow.
419
00:40:07,520 --> 00:40:12,469
I'm giving a lecture
on one of life's great questions.
420
00:40:12,640 --> 00:40:17,839
- You're welcome to come.
- Okay. I have accounting to do.
421
00:40:18,000 --> 00:40:22,551
- But I'll see. Do you like it?
- Yes.
422
00:40:22,720 --> 00:40:26,076
- You have good taste.
- Thank you.
423
00:40:27,120 --> 00:40:31,557
But come early.
It'll be a full house.
424
00:40:51,040 --> 00:40:55,079
We'll wait a few minutes.
I'm expecting a young lady -
425
00:40:55,240 --> 00:40:58,516
- who had some accounting to do.
426
00:41:08,280 --> 00:41:11,590
- What's up?
- Myrtle couldn't...
427
00:41:11,760 --> 00:41:14,513
Speak up!
428
00:41:15,720 --> 00:41:19,998
Myrtle couldn't make it tonight.
429
00:41:20,160 --> 00:41:25,553
She's a bit beside herself.
I promised to read this aloud.
430
00:41:25,720 --> 00:41:30,840
"Thank you
for yet another fascinating evening."
431
00:41:31,000 --> 00:41:36,472
"You're an expert in seeing
the exceptional in the ordinary."
432
00:41:36,640 --> 00:41:40,952
"I'd like to give you
a pipe from my torso series."
433
00:41:45,640 --> 00:41:50,475
"For your untiring eye
for the poetry of the female form."
434
00:41:50,640 --> 00:41:54,633
"I've whittled it out from an elm
in the pharmacy garden."
435
00:41:54,800 --> 00:41:59,954
"You don't have to smoke it.
It's also an ornament."
436
00:42:00,120 --> 00:42:05,274
"Let's thank Lindy
and give him a big hand."
437
00:42:07,680 --> 00:42:11,036
Thank you very much.
438
00:42:12,320 --> 00:42:17,235
I'm sure you've been wondering
about the lion on the screen.
439
00:42:17,400 --> 00:42:21,837
- Aren't we waiting for someone?
- She had some accounting to do.
440
00:42:22,000 --> 00:42:24,912
It's the Isted lion.
441
00:42:25,080 --> 00:42:29,995
A monument commemorating
the victory at Isted.
442
00:42:31,720 --> 00:42:36,236
Here's another lion,
which most of you recognize.
443
00:42:37,680 --> 00:42:41,753
- Do you know where it's from?
- "Inquisitive Jorgen".
444
00:42:41,920 --> 00:42:44,070
Correct.
445
00:42:44,240 --> 00:42:49,792
Storm Petersen's accurate illustration
for the song "Inquisitive Jorgen".
446
00:42:49,960 --> 00:42:55,592
We all remember that
Jorgen was spanked and put to bed -
447
00:42:55,760 --> 00:42:58,558
- because he asked
too many questions.
448
00:42:58,720 --> 00:43:01,553
- But did he?
- Yes.
449
00:43:01,720 --> 00:43:06,032
Tonight we'll take a long journey
inside the word "why".
450
00:43:06,200 --> 00:43:12,878
Often the only word
Man is left with is "why".
451
00:43:13,040 --> 00:43:17,636
Doesn't that word make us wiser
today than we were yesterday?
452
00:43:17,800 --> 00:43:21,349
And wiser tomorrow
than we were today?
453
00:43:21,520 --> 00:43:27,197
Was Jorgen pushing his luck
when he asked why?
454
00:43:27,360 --> 00:43:34,755
These are some of the questions
I will attempt to answer tonight.
455
00:43:43,840 --> 00:43:46,752
- We need more ashtrays.
- Right.
456
00:43:48,200 --> 00:43:51,909
Margrethe.
457
00:43:53,000 --> 00:43:58,028
You are lost, Margrethe.
You are hiding from God.
458
00:43:58,200 --> 00:44:01,317
But now he has found you.
459
00:44:01,480 --> 00:44:08,431
You cannot hide from God.
Adam hid from God. Remember?
460
00:44:08,600 --> 00:44:11,672
And he was thrown out of Eden.
461
00:44:11,840 --> 00:44:15,628
He too was up to no good.
462
00:44:15,800 --> 00:44:20,999
I... I just wanted to get
away from home for a while.
463
00:44:22,280 --> 00:44:27,434
God is your home.
464
00:44:27,600 --> 00:44:30,990
I haven't done anything improper.
465
00:44:31,160 --> 00:44:36,109
Can you face God and claim
you haven't had improper thoughts?
466
00:44:38,080 --> 00:44:43,393
- I should think so.
- You can lie to us, but not to God.
467
00:44:43,560 --> 00:44:48,680
- God sees everything.
- Margrethe, get your ass in gear!
468
00:44:50,640 --> 00:44:54,519
It's Satan, Margrethe.
Satan has got his hooks into you.
469
00:44:54,680 --> 00:44:58,958
Satan won't let you go.
Man is powerless.
470
00:44:59,120 --> 00:45:02,237
Only God can command
Satan to relinquish you.
471
00:45:02,400 --> 00:45:05,551
Down on your knees, Margrethe.
472
00:45:06,600 --> 00:45:09,672
We ask you, Almighty God -
473
00:45:09,840 --> 00:45:13,435
- to let this lost lamb
back into the fold.
474
00:45:13,600 --> 00:45:17,309
We beg you to release her
from the fires of Hell.
475
00:45:17,480 --> 00:45:22,395
Hold her in your strong hands
and forgive her misdeeds.
476
00:45:22,560 --> 00:45:28,749
Forgive her impure thoughts.
Forgive her hideous love of the world.
477
00:45:28,920 --> 00:45:34,199
We beg you
on our aching knees. Amen.
478
00:45:34,360 --> 00:45:37,397
- Amen.
- Amen.
479
00:45:41,280 --> 00:45:46,559
- May I have a glass of water?
- We'll go home now.
480
00:45:46,720 --> 00:45:50,599
Get out of this and come home.
Call us when you're ready.
481
00:45:50,760 --> 00:45:55,754
I have a cell phone now.
482
00:45:55,920 --> 00:45:58,878
God can manage without you.
483
00:45:59,040 --> 00:46:02,112
Yet you'll go directly to Hell -
484
00:46:02,280 --> 00:46:05,670
- where your arms
and legs will be ripped off.
485
00:46:05,840 --> 00:46:10,675
- And you'll burn over a red-hot...
- That's enough.
486
00:46:10,840 --> 00:46:14,913
We'll see you soon, Margrethe.
487
00:46:15,080 --> 00:46:17,548
Vicky.
488
00:46:26,320 --> 00:46:30,438
- Is that an answering machine?
- No, a microwave oven.
489
00:46:30,600 --> 00:46:34,479
Our volunteers can heat
some waffles or something.
490
00:46:34,640 --> 00:46:37,154
The town will soon calm down.
491
00:46:38,880 --> 00:46:42,350
THE DIRTY EAR
492
00:46:42,520 --> 00:46:47,594
Take it easy. We can easily
wash that off. I promise.
493
00:47:18,800 --> 00:47:22,156
Are you having waffles?
494
00:47:23,960 --> 00:47:28,750
- Have you had a busy watch?
- I couldn't say, Jesper.
495
00:47:28,920 --> 00:47:35,712
We've had lots of nice calls,
but the naked man is still at large.
496
00:47:35,880 --> 00:47:39,509
So you didn't see anyone
painting the windows?
497
00:47:39,680 --> 00:47:44,629
My God ! What a pig !
498
00:47:44,800 --> 00:47:49,590
I bet it happened
during my nightmare, it was awful...
499
00:47:49,760 --> 00:47:52,433
We've lost control.
500
00:47:52,600 --> 00:47:57,390
- Maybe we should close down.
- We can't do that.
501
00:47:57,560 --> 00:48:02,680
- Lots of people want to talk to us.
- People need us now!
502
00:48:02,840 --> 00:48:07,436
We can't give up now.
We've fought hard for this.
503
00:48:07,600 --> 00:48:12,037
- The girls can't take a shift alone.
- Mette-Inge needs a weapon.
504
00:48:12,200 --> 00:48:16,079
Like a brain... or an iron pipe.
I can just stay home.
505
00:48:16,240 --> 00:48:20,518
From now on, a man
and a woman are on watch together.
506
00:48:20,680 --> 00:48:28,394
- That's a risky cocktail too.
- I didn't think it would come to this.
507
00:48:34,240 --> 00:48:38,552
- The Silent Ear.
- What if I suspect someone?
508
00:48:38,720 --> 00:48:42,076
- Let's say it's my cousin.
- Why him?
509
00:48:42,240 --> 00:48:46,836
He falls asleep with the TV on.He doesn't hear me go to bed.
510
00:48:47,000 --> 00:48:51,630
- God knows what he gets up to.
- What does he do during the day?
511
00:48:51,800 --> 00:48:55,873
- He works at the gas station.
- Thorkild?
512
00:48:56,040 --> 00:49:00,830
Wouldn't people have mentioned that
it was a very fat man? Make an effort!
513
00:49:36,040 --> 00:49:38,793
- The Silent Ear.
- Erling?
514
00:49:38,960 --> 00:49:41,997
My name isn't Erling.
We are anonymous.
515
00:49:42,160 --> 00:49:46,870
I'm in ward B2.Ask Erling to come.
516
00:49:47,040 --> 00:49:50,828
- I'm all alone. Please help me.
- Of course.
517
00:49:51,000 --> 00:49:53,389
Thank you.
518
00:50:01,440 --> 00:50:05,831
- The Silent Ear.
- A hospital patient wants to see you.
519
00:50:06,000 --> 00:50:10,278
I don't know
any sick people. Forget it!
520
00:50:10,440 --> 00:50:14,069
God says that what you do to
my smallest, you also do to me.
521
00:50:14,240 --> 00:50:20,509
When you're in the hospital, you feel
small. Now you know she needs you.
522
00:50:21,680 --> 00:50:25,559
- She's your neighbor.
- I don't want a neighbor.
523
00:50:25,720 --> 00:50:28,792
You can't say that, Erling.
524
00:50:37,360 --> 00:50:42,150
Don't stay long.
They've put her through tests all day.
525
00:50:43,200 --> 00:50:49,196
- She likes to have her hand held.
- The cow can hold her own hand.
526
00:50:57,000 --> 00:51:01,994
- I heard that.
- Then why are you playing dead?
527
00:51:03,040 --> 00:51:06,589
I'm so tired.
528
00:51:08,560 --> 00:51:12,473
- I have something for you.
- What is it?
529
00:51:12,640 --> 00:51:16,076
Take it.
It's behind you.
530
00:51:17,520 --> 00:51:22,355
- A closet?
- Yes. Shall I carry it downstairs?
531
00:51:35,200 --> 00:51:38,636
What the hell? Is this Mom?
532
00:51:38,800 --> 00:51:42,315
No. It's Dad.
You have the same hairstyle.
533
00:51:42,480 --> 00:51:45,358
Shut up.
534
00:51:45,520 --> 00:51:53,234
It must have been a good day.
She's clearly been hitting the sauce.
535
00:51:54,920 --> 00:52:00,916
When she had that look, she said,
"Go polish your bike, Erling."
536
00:52:01,080 --> 00:52:07,428
- Then some "uncle" would visit.
- I don't remember.
537
00:52:07,600 --> 00:52:13,311
No, you were placed
in the care of Fat Face in Slagelse.
538
00:52:13,480 --> 00:52:18,031
- And his red-haired sow.
- Stop it.
539
00:52:21,200 --> 00:52:24,112
- I can't help they didn't take you.
- Shut the fuck up.
540
00:52:24,280 --> 00:52:29,957
I might have been an ugly child,
but you're fucking ugly now.
541
00:52:30,120 --> 00:52:34,636
You look like shit.
You look like fucking shit!
542
00:52:34,800 --> 00:52:37,917
- This is a hospital!
- Get out of my sister's room !
543
00:52:38,080 --> 00:52:43,313
- I'll have to ask you to leave.
- It's my sister's room !
544
00:52:53,400 --> 00:52:56,915
- Thanks for coming.
- I'm on the night shift.
545
00:52:57,080 --> 00:53:03,076
- Here you are again.
- I freaked out at the hospital.
546
00:53:03,240 --> 00:53:08,872
- I need some of those pills.
- As I always say: See your doctor.
547
00:53:09,040 --> 00:53:13,716
He says
I don't need them, but I do.
548
00:53:13,880 --> 00:53:18,237
- You're turning me into a criminal.
- You're very brave.
549
00:53:18,400 --> 00:53:22,916
I wonder which one of us
is the craziest.
550
00:53:30,160 --> 00:53:33,516
- You're not cold, are you?
- Sorry?
551
00:53:35,480 --> 00:53:39,029
You're not cold, are you?
552
00:53:39,200 --> 00:53:41,839
No.
553
00:54:09,760 --> 00:54:12,513
I owe you one.
554
00:54:54,400 --> 00:55:00,839
- The Silent Ear speaking.
- Jesper? I'd like to talk to you.
555
00:55:01,840 --> 00:55:04,115
Have a seat.
556
00:55:08,520 --> 00:55:12,399
I hope you're not quitting.
You're the one in control.
557
00:55:12,560 --> 00:55:15,597
Don't worry. It's not that.
558
00:55:17,080 --> 00:55:24,555
I've been working with the accountant,
and things aren't looking good.
559
00:55:27,080 --> 00:55:31,790
You're bankrupt.
Completely and totally.
560
00:55:35,480 --> 00:55:41,555
- What do you mean?
- That you have to sell quickly.
561
00:55:41,720 --> 00:55:44,678
Otherwise they'll do it for you.
562
00:55:46,840 --> 00:55:51,755
- I can't sell my Dressman.
- Sure. You have to.
563
00:55:53,880 --> 00:55:58,271
And you can.
There's a buyer.
564
00:56:00,960 --> 00:56:02,837
Who?
565
00:56:03,000 --> 00:56:05,355
Me.
566
00:56:07,640 --> 00:56:12,998
- You?
- Yes, the bank has already agreed.
567
00:56:19,520 --> 00:56:23,399
You can have my job.
You know the ropes.
568
00:56:29,200 --> 00:56:33,273
Does this make you unhappy?
569
00:56:33,440 --> 00:56:35,635
- Does it?
- Yes.
570
00:56:35,800 --> 00:56:38,951
I couldn't hear you.
571
00:56:56,400 --> 00:57:00,552
- Hi, Myrtle.
- You startled me.
572
00:57:00,720 --> 00:57:07,717
- How's it going?
- The square looks like a bomb site.
573
00:57:07,880 --> 00:57:11,714
They're working
round the clock at the Silent Ear.
574
00:57:11,880 --> 00:57:15,634
Now it's harder
for that poor man to confess.
575
00:57:15,800 --> 00:57:20,999
We were forced to strike.
A decision has to be made.
576
00:57:21,160 --> 00:57:26,393
We're at home watching TV.
I even watch interior design programs.
577
00:57:26,560 --> 00:57:31,111
Our brains are turning into mush.
We're workman, for goodness sake!
578
00:57:31,280 --> 00:57:37,116
Can't you and the wife do something?
Are you married?
579
00:57:37,280 --> 00:57:42,638
My wife is in Grindsted.
Visiting a school friend.
580
00:57:42,800 --> 00:57:48,909
She's been there for nine years now.
I heard she got a job at LEGO.
581
00:57:49,080 --> 00:57:52,038
She's always been a wild one.
582
00:57:52,200 --> 00:57:57,479
This is where I get off. I'm on strike.
I can't be seen on the square.
583
00:58:03,280 --> 00:58:05,874
Myrtle?
584
00:58:07,800 --> 00:58:11,554
That pipe you made
of the town hall was fantastic.
585
00:58:11,720 --> 00:58:15,952
- I wanted you to know.
- Thank you.
586
00:58:16,120 --> 00:58:19,999
I thought
it turned out rather well myself.
587
00:58:39,560 --> 00:58:46,955
I'm staying here, Mom.
Don't worry. I have an iron pipe.
588
00:58:47,120 --> 00:58:54,708
I have to go now.
I'll call later. Bye.
589
00:58:54,880 --> 00:59:00,750
My mom read in the paper
that the town was in shock.
590
00:59:00,920 --> 00:59:04,310
- Where's Lindy?
- He must have overslept.
591
00:59:07,320 --> 00:59:12,314
Ulla is expanding,
so I had to move out.
592
00:59:15,960 --> 00:59:21,034
That reminds me of a story
about a man who slept in a cowshed.
593
00:59:21,200 --> 00:59:25,432
- He wasn't supposed to smoke, but...
- Mette-Inge, not now.
594
00:59:39,240 --> 00:59:42,596
Can I say something?
595
00:59:42,760 --> 00:59:46,799
It's too bad
you can't call the Silent Ear.
596
00:59:46,960 --> 00:59:49,838
We could help you.
597
01:00:05,520 --> 01:00:11,277
- It's the clothes store.
- Thanks, Feline. Hello?
598
01:00:11,440 --> 01:00:15,228
- Jesper here.
- Is something wrong?
599
01:00:15,400 --> 01:00:20,428
I want to close the Ear
and turn myself in.
600
01:00:20,600 --> 01:00:24,149
I can't take this anymore.
601
01:00:24,320 --> 01:00:28,916
If I give myself up,
the town will go back to normal.
602
01:00:31,160 --> 01:00:36,518
Then I can go away.
I don't have much to lose anyway.
603
01:00:36,680 --> 01:00:41,071
- I can work in a department store.
- Don't do anything stupid.
604
01:00:41,240 --> 01:00:45,358
I don't have a place to stay.
605
01:00:45,520 --> 01:00:50,913
There's room above the pharmacy.
606
01:01:01,720 --> 01:01:07,317
- I've rented a space from Jens Peter.
- A trainee room?
607
01:01:07,480 --> 01:01:14,158
That's where I live!
Now we can really talk. That's lovely.
608
01:01:19,760 --> 01:01:23,469
Give me your hand please.
609
01:01:23,640 --> 01:01:26,154
Let me see it.
610
01:01:27,640 --> 01:01:30,200
There we go.
611
01:01:36,400 --> 01:01:42,589
- Actually, this is Ulla's jacket.
- Well, now it's yours.
612
01:01:47,720 --> 01:01:52,714
I didn't know you played the guitar.
The room isn't very big -
613
01:01:52,880 --> 01:01:56,793
- but it's better
than sleeping at the Ear.
614
01:02:04,080 --> 01:02:07,959
- Thanks a lot, Jens Peter.
- Let's get some sleep.
615
01:02:08,120 --> 01:02:12,830
- Things will be better in the morning.
- Do you think so?
616
01:02:13,000 --> 01:02:15,878
I'm on night shift.
617
01:02:33,440 --> 01:02:38,878
I brought you this.
"Nocturnal instinct".
618
01:02:41,280 --> 01:02:48,072
Lindy Steen wrote it. He's a local.
That's interesting, isn't it?
619
01:02:48,240 --> 01:02:53,758
- I don't want any trouble.
- We've been estranged for 23 years.
620
01:02:53,920 --> 01:02:58,391
Make her well
instead of lording it over her.
621
01:03:01,000 --> 01:03:05,118
"Lording it over her".
Christ, Erling.
622
01:03:05,280 --> 01:03:11,958
- What's wrong with those people?
- One of the doctors...
623
01:03:12,120 --> 01:03:18,195
The chief physician, actually, his
breath is so bad you want to puke.
624
01:03:18,360 --> 01:03:23,229
He has shit in his mouth
while playing the chief physician.
625
01:03:26,400 --> 01:03:29,870
I thought...
626
01:03:30,040 --> 01:03:34,955
I thought you were
in Slagelse or a teacher.
627
01:03:35,120 --> 01:03:39,989
- I wasn't in Slagelse very long.
- Why not?
628
01:03:40,160 --> 01:03:45,553
- I ran away all the time.
- Then what?
629
01:03:47,280 --> 01:03:50,590
- I was sent to Bakkebjerg.
- No, you weren't!
630
01:03:50,760 --> 01:03:56,312
Think what you like. But I was.
631
01:03:56,480 --> 01:04:02,669
At Bakkebjerg where they made you
scrub the floor with your bare hands?
632
01:04:02,840 --> 01:04:06,196
No rag, only our hands.
633
01:04:06,360 --> 01:04:10,751
But that was only
if you wet your bed.
634
01:04:10,920 --> 01:04:15,038
What about you?
You were at Solborg.
635
01:04:15,200 --> 01:04:19,398
- A kid died there.
- It was his own fault.
636
01:04:21,080 --> 01:04:26,518
- I often wondered if it was you.
- I should be so lucky.
637
01:04:29,720 --> 01:04:34,396
Would you help me with this?
Fold it for me.
638
01:04:38,360 --> 01:04:41,193
Ouch! Under my neck.
639
01:04:43,520 --> 01:04:46,273
A little more.
640
01:04:50,920 --> 01:04:53,673
- Alright?
- Yes.
641
01:04:53,840 --> 01:05:00,188
- Do you remember Uncle Brumme?
- Brumme? Yes.
642
01:05:00,360 --> 01:05:06,276
He gave me cardboard
to put on the spokes of my bike -
643
01:05:06,440 --> 01:05:09,637
- so it sounded like a moped.
644
01:05:12,040 --> 01:05:15,476
Do you remember
when he tucked us in?
645
01:05:15,640 --> 01:05:23,274
Yeah, man. That song. I've been
afraid of the dark ever since.
646
01:05:24,800 --> 01:05:28,759
- Haven't you?
- Not exactly afraid...
647
01:05:28,920 --> 01:05:31,798
Maybe a bit.
648
01:05:32,720 --> 01:05:40,308
When the big black birds
fly away from their perch.
649
01:05:40,480 --> 01:05:47,636
When the evening breeze
whispers that now it's getting late.
650
01:05:47,800 --> 01:05:55,150
When the ferocious howl of wolves
chills the blood in your veins.
651
01:05:55,320 --> 01:06:02,112
It gets as dark
and quiet as the grave.
652
01:06:02,280 --> 01:06:08,355
The children out at play
when the moon begins to shine.
653
01:06:08,520 --> 01:06:15,790
The children who
haven't made it home in time.
654
01:06:15,960 --> 01:06:23,640
They often meet the troll,
who's brown and big and ugly.
655
01:06:23,800 --> 01:06:30,911
He will pull them,
gnaw at them and suck them.
656
01:06:31,080 --> 01:06:36,552
And swallow them
and chew them and munch them.
657
01:06:36,720 --> 01:06:41,794
And pat himself happily
on the stomach.
658
01:06:41,960 --> 01:06:45,748
Goodnight, kids. Sleep tight.
659
01:07:04,720 --> 01:07:09,919
- I'm thirsty.
- It's all that licorice you ate.
660
01:07:12,000 --> 01:07:17,472
My glass is empty,
and I don't dare refill it.
661
01:07:17,640 --> 01:07:21,030
Do you think there are rats here?
662
01:07:21,200 --> 01:07:24,397
You're just afraid of the dark.
663
01:07:24,560 --> 01:07:28,439
The door is locked.
Nobody can get in.
664
01:07:36,960 --> 01:07:40,794
Would it be okay
if I lie next to you?
665
01:07:49,080 --> 01:07:51,799
Sure.
666
01:08:05,720 --> 01:08:09,235
Jesus, you're trembling.
667
01:08:29,920 --> 01:08:33,549
Thou shalt not covet
thy neighbor's wife.
668
01:08:37,280 --> 01:08:40,397
But you're not married.
669
01:08:40,560 --> 01:08:43,518
Oh, right.
670
01:09:26,640 --> 01:09:29,757
- Should we answer it?
- Let it ring.
671
01:09:29,920 --> 01:09:35,233
- What if it's the streaker?
- It's not. I know who it is.
672
01:10:23,840 --> 01:10:26,832
- Good morning.
- Hello.
673
01:10:28,480 --> 01:10:32,234
- Hi.
- Could you give me a hand?
674
01:10:34,240 --> 01:10:37,835
- There you go. Whoops.
- Thanks.
675
01:10:40,000 --> 01:10:43,356
- Hi.
- Hi, Jesper!
676
01:10:49,160 --> 01:10:51,913
It's occupied, dear.
677
01:10:52,080 --> 01:10:55,390
- Welcome.
- Thanks.
678
01:10:55,560 --> 01:10:58,950
You can go first.
679
01:11:08,720 --> 01:11:11,792
- Your Dressman, Ulla speaking.
- It's Lindy.
680
01:11:11,960 --> 01:11:15,191
- Lindy who?
- Steen.
681
01:11:15,360 --> 01:11:18,830
Hi. Hang on.
682
01:11:23,120 --> 01:11:27,989
Hi, Lindy Steen. I have a long
distance call. What do you want?
683
01:11:28,160 --> 01:11:30,515
Who's Michael?
684
01:11:30,680 --> 01:11:34,798
He's helping me with
my fishing and hunting department.
685
01:11:34,960 --> 01:11:40,717
He says there'sa lot of money to be made there.
686
01:11:40,880 --> 01:11:46,989
- You don't know how to shoot.
- Maybe I do. Here's some advice.
687
01:11:47,160 --> 01:11:53,508
You should turn yourself in
at the town hall. You'd feel better.
688
01:11:53,680 --> 01:11:57,798
Bring "Nocturnal Instinct"
and tell them now natural nudity is.
689
01:11:57,960 --> 01:12:03,637
Happiness isn't found
in money or in a dead rhinoceros.
690
01:12:03,800 --> 01:12:06,598
Let me put it plainly.
691
01:12:06,760 --> 01:12:11,550
I can't offer you material wealth.
Money means nothing to me.
692
01:12:11,720 --> 01:12:18,990
I can offer intellectual
challenges. A simple life.
693
01:12:19,160 --> 01:12:26,191
A winter evening talking and
red wine, cold shrimp on toast.
694
01:12:26,360 --> 01:12:29,158
That's what I can offer.
695
01:12:29,320 --> 01:12:32,437
Will you move in with me,
or don't I stand a chance?
696
01:12:36,600 --> 01:12:41,549
- Sorry. What?
- Will you move in with me, Ulla?
697
01:12:41,720 --> 01:12:47,829
I have to go. It's too noisy.
Get it over with and turn yourself in.
698
01:13:03,840 --> 01:13:07,196
You can do it back to front as well.
699
01:13:07,360 --> 01:13:10,352
Really?
700
01:13:13,080 --> 01:13:15,913
I'd like to try that.
701
01:13:16,080 --> 01:13:18,310
- Now?
- Yes, please.
702
01:13:20,040 --> 01:13:25,433
Open up! We know
you're in there, Margrethe.
703
01:13:25,600 --> 01:13:31,232
- Who the hell are they?
- Lie still, Erling.
704
01:13:31,400 --> 01:13:35,234
Don't say a word.
You're not here.
705
01:13:48,560 --> 01:13:55,796
We found you again. He who does
not seek the light, finds darkness.
706
01:13:55,960 --> 01:13:59,509
I don't remember that.
Is it a quote from Paul?
707
01:13:59,680 --> 01:14:05,471
- No. It's one of mine.
- But nonetheless true.
708
01:14:07,080 --> 01:14:09,833
Have a seat.
709
01:14:13,120 --> 01:14:20,196
The Pure Paths are devastated.
We're all praying for you.
710
01:14:20,360 --> 01:14:25,036
We're ready to forgive you
if only you'll come home.
711
01:14:25,200 --> 01:14:29,716
When you've repented, just like
in the parable of the prodigal son -
712
01:14:29,880 --> 01:14:32,235
- we'll kill the fatted calf.
713
01:14:32,400 --> 01:14:39,078
We'll pull it out of the barn,
slaughter it, skin it and dismember it.
714
01:14:39,240 --> 01:14:42,789
I've settled in well here.
715
01:14:45,080 --> 01:14:49,790
I have plenty of work,
a nice room and many good friends...
716
01:14:49,960 --> 01:14:52,520
Settled in well?
717
01:14:52,680 --> 01:14:57,993
Settled in Sodom
where naked men run around with -
718
01:14:58,160 --> 01:15:04,156
- something in their hands?
What's gotten into you?
719
01:15:04,320 --> 01:15:11,032
- Margrethe, what's gotten into you?
- What slimy animal do you hold dear?
720
01:15:11,200 --> 01:15:15,034
Lindy Steen says thoughts are free.
721
01:15:15,200 --> 01:15:18,192
You must curb
your thoughts and your mind.
722
01:15:18,360 --> 01:15:21,511
Who is Linda Steen?
723
01:15:21,680 --> 01:15:26,435
Is she proper company for you?
724
01:15:26,600 --> 01:15:32,516
Is she?
Is she proper company for you?
725
01:15:33,800 --> 01:15:38,669
- You're not answering.
- Tell them to shut the fuck up.
726
01:15:40,680 --> 01:15:43,592
Come on!
Tell them to shut the fuck up.
727
01:15:44,880 --> 01:15:48,236
Shut the fuck up.
728
01:15:48,400 --> 01:15:52,837
What did you say, Margrethe?
729
01:15:53,000 --> 01:15:55,560
Shut...
730
01:15:56,720 --> 01:15:59,917
Shut the fuck up.
731
01:16:00,080 --> 01:16:07,395
Satan has possessed you.
Satan speaks from your mouth.
732
01:16:07,560 --> 01:16:14,432
Satan is within you.
He's sown his disgusting seed in you.
733
01:16:14,600 --> 01:16:18,036
No, it's not Satan.
734
01:16:19,800 --> 01:16:22,951
It's a man called Erling.
735
01:16:23,120 --> 01:16:27,432
- Erling?
- Yes.
736
01:16:27,600 --> 01:16:30,114
You're coming with us.
737
01:16:30,280 --> 01:16:36,355
I command you
in the name of God to come with us.
738
01:16:40,320 --> 01:16:45,348
- Get thee hence, Satan.
- Vicky, let's go.
739
01:17:08,880 --> 01:17:13,590
- Are you cold?
- No, I'm enjoying the good weather.
740
01:17:14,760 --> 01:17:18,878
- Here comes the chief physician.
- Dr. Ass Mouth.
741
01:17:19,920 --> 01:17:24,152
- Hello. Will you come inside?
- No.
742
01:17:25,480 --> 01:17:32,318
I've looked at your test results.
743
01:17:32,480 --> 01:17:36,234
- We should talk.
- What's your conclusion?
744
01:17:36,400 --> 01:17:40,154
I've studied your journal,
which is massive.
745
01:17:40,320 --> 01:17:46,475
I'm afraid we concur with
the conclusions of the other hospitals.
746
01:17:46,640 --> 01:17:50,599
There's nothing more
we can do for you.
747
01:17:53,160 --> 01:17:59,759
We've examined you thoroughly,
and physically you're fit as a fiddle.
748
01:18:01,480 --> 01:18:06,190
What?
That can't be right.
749
01:18:06,360 --> 01:18:11,229
Apart from muscular atrophy
due to long-term bed rest -
750
01:18:11,400 --> 01:18:15,837
- your sister is perfectly well.
I'm sorry.
751
01:18:16,000 --> 01:18:21,028
- Why can't I breathe?
- I think you can.
752
01:18:21,200 --> 01:18:25,113
Will you do it for me?
How can he say that?
753
01:18:25,280 --> 01:18:31,833
- I said you're not physically sick.
- What should I do now?
754
01:18:32,000 --> 01:18:37,438
I'm dying, and all the doctors
say I'm well. You can't do that.
755
01:18:37,600 --> 01:18:40,876
You've been released.
756
01:18:42,560 --> 01:18:46,599
- Did you hear that?
- Damn doctors.
757
01:18:46,760 --> 01:18:51,276
- It's the same old thing.
- Jesus Christ!
758
01:18:57,640 --> 01:19:02,270
- Where did you get the book?
- From the nurse.
759
01:19:04,400 --> 01:19:07,233
What's it like?
760
01:19:07,400 --> 01:19:11,393
That Lindy Steen is a weird guy.
761
01:19:12,800 --> 01:19:16,713
It would be fantastic to meet him.
762
01:20:01,720 --> 01:20:05,793
- Is that you, Margrethe?
- The door was open.
763
01:20:07,040 --> 01:20:10,476
- You don't have to come anymore.
- I know.
764
01:20:12,840 --> 01:20:16,469
- Did you make this drawing?
- Yes.
765
01:20:18,400 --> 01:20:25,078
It's beautiful. It reminds me of
a picture of the Madonna I've seen.
766
01:20:25,240 --> 01:20:27,993
It's the Virgin Mary, isn't it?
767
01:20:28,160 --> 01:20:31,835
Yes, it's the Virgin Mary.
768
01:20:32,000 --> 01:20:36,994
- Were you going to throw it out?
- You can have it if you like.
769
01:20:37,160 --> 01:20:39,833
Thanks.
770
01:20:41,800 --> 01:20:46,954
On closer inspection,
it looks like Ulla.
771
01:20:47,120 --> 01:20:50,112
- Did that strike you?
- Nope.
772
01:20:53,880 --> 01:20:59,477
Would you like the Christmas plates?
You're fond of them.
773
01:21:01,280 --> 01:21:04,556
- The Christmas plates?
- Yes.
774
01:21:04,720 --> 01:21:08,633
- All of them?
- Yes.
775
01:21:08,800 --> 01:21:13,271
- Even "Fox in snow"?
- Even "Fox in snow".
776
01:21:13,440 --> 01:21:17,592
You should think about it.
It's quite a big decision.
777
01:21:17,760 --> 01:21:20,877
Go ahead and take them.
778
01:21:22,080 --> 01:21:26,437
Ordinary sandpaper. We've always
used it at home. Works like a charm.
779
01:21:26,600 --> 01:21:31,355
- You've saved my life.
- Bye.
780
01:21:31,520 --> 01:21:36,036
I've never been so lonely before.I can't go on living like that.
781
01:21:36,200 --> 01:21:40,079
- Of course you can.
- But it's not a proper life.
782
01:21:40,240 --> 01:21:42,800
I didn't say that, did I?
783
01:21:42,960 --> 01:21:46,157
People have
too much time on their hands.
784
01:21:46,320 --> 01:21:52,111
It's loneliness. My brother knew
a farmer who talked to his cows.
785
01:21:52,280 --> 01:21:59,550
He told them his dreams and what
he ate. What kind of pills are those?
786
01:22:00,880 --> 01:22:04,429
We don't have them at the pharmacy.
What are they called?
787
01:22:04,600 --> 01:22:07,876
- They don't have a name.
- I see.
788
01:22:12,000 --> 01:22:16,949
- I know these. I take them too.
- No way.
789
01:22:18,720 --> 01:22:23,953
- I've taken one a day for years.
- They're damn potent.
790
01:22:24,120 --> 01:22:28,159
Once in a while I take a break.
791
01:22:30,080 --> 01:22:33,993
- What happens then?
- I get a cold.
792
01:22:34,160 --> 01:22:38,756
- A cold?
- They're vitamins.
793
01:22:38,920 --> 01:22:41,753
Vitamins?
794
01:22:41,920 --> 01:22:48,439
I may never become a pharmacist,
but I know a vitamin when I see one.
795
01:22:50,640 --> 01:22:53,712
Your speaking to the Ear.
796
01:23:07,880 --> 01:23:11,475
- Hello, Myrtle.
- Did I startle you, Jens Peter?
797
01:23:11,640 --> 01:23:14,279
- How are things?
- Just terrific.
798
01:23:14,440 --> 01:23:18,194
I've just been relieved of my duties.
After 24 years.
799
01:23:18,360 --> 01:23:21,318
What do you mean?
800
01:23:21,480 --> 01:23:26,395
The poor power of cohesion
at the office seems to be my fault.
801
01:23:26,560 --> 01:23:30,599
Poor power of cohesion?
That's a bad excuse.
802
01:23:32,400 --> 01:23:38,270
There were five fat men with
incredible powers of cohesion.
803
01:23:38,440 --> 01:23:44,390
It was with their deepest regrets,
but a head had to roll.
804
01:23:47,000 --> 01:23:50,993
So you're the scapegoat
for the streaker?
805
01:23:51,160 --> 01:23:54,357
Yes, to put it mildly.
806
01:23:56,360 --> 01:24:00,194
But that's not why I came.
807
01:24:00,360 --> 01:24:05,912
Do you have any more of that elm?
I brought a bag.
808
01:24:06,080 --> 01:24:11,108
I have an idea for a pipe.
Life has to go on, as they say.
809
01:24:13,280 --> 01:24:20,311
Myrtle, what would you say if I told
you I was the streaker that night?
810
01:24:20,480 --> 01:24:28,114
It's very big of you, but Erling
has just told me that it was him.
811
01:24:29,160 --> 01:24:33,551
- Erling?
- I shouldn't... It was anonymous.
812
01:24:35,600 --> 01:24:41,118
He's been very happy lately.
Is he on medication?
813
01:24:41,280 --> 01:24:45,910
- I can't divulge that.
- He seems so serene.
814
01:24:55,240 --> 01:24:58,516
My last day is Friday.
815
01:24:58,680 --> 01:25:02,195
There's a farewell reception at 4 p.m.
816
01:25:02,360 --> 01:25:07,195
When someone mentioned
a newspaper, I realized it was me.
817
01:25:07,360 --> 01:25:13,833
- You didn't turn yourself in.
- I'm responsible for the pharmacy.
818
01:25:14,000 --> 01:25:18,755
And sick people and the girls.
It isn't easy for them.
819
01:25:20,800 --> 01:25:24,588
- I'm a coward.
- Why did you run around naked?
820
01:25:25,640 --> 01:25:31,670
Sometimes before sunup
when it's very quiet -
821
01:25:31,840 --> 01:25:36,595
- I take a walk in my garden.
In the nude.
822
01:25:36,760 --> 01:25:40,389
That night I walked
to the front door of the pharmacy -
823
01:25:40,560 --> 01:25:43,711
- and picked up the newspaper.
824
01:25:43,880 --> 01:25:48,271
Then I went back.
Someone must have seen me.
825
01:25:48,440 --> 01:25:54,197
I've lost my respect for you.
You could have nipped this in the bud.
826
01:26:03,600 --> 01:26:07,513
You can't just close the Ear
without our say-so.
827
01:26:07,680 --> 01:26:11,229
Let's go grab a parting cup.
828
01:26:11,400 --> 01:26:17,032
What about Margrethe?
And what about all our callers?
829
01:26:17,200 --> 01:26:21,352
Due to certain developments,
I have no choice. It's over.
830
01:26:21,520 --> 01:26:25,911
Certain developments? What
does he mean? What do you mean?
831
01:26:31,520 --> 01:26:35,354
- That's the way it's going to be.
- It's almost 4:00.
832
01:26:35,520 --> 01:26:37,829
Myrtle's reception.
833
01:26:38,000 --> 01:26:43,233
- We have time for a quick drink.
- That's up to you. I'm going.
834
01:26:43,400 --> 01:26:46,358
Me too.
835
01:26:48,120 --> 01:26:50,998
They'll probably serve draft beer.
836
01:26:51,160 --> 01:26:56,359
I'll be expected to say a few words.
Be inspired, Lindy.
837
01:27:14,800 --> 01:27:20,193
- Mona, would you like a truffle cake?
- Been there, done that, thanks.
838
01:27:20,360 --> 01:27:25,195
- These are from the administration.
- They're are just lovely.
839
01:27:33,440 --> 01:27:36,512
- Hardly anyone is here.
- Jens Peter.
840
01:27:41,040 --> 01:27:43,759
- Myrtle.
- Lindy.
841
01:27:43,920 --> 01:27:48,152
If you shoot for the moon and miss,
you land among the stars.
842
01:27:48,320 --> 01:27:52,393
That's certainly how you live.
843
01:27:53,600 --> 01:27:55,716
Help yourselves.
844
01:27:55,880 --> 01:28:00,351
Help yourselves to a drink.
Erling, how about a truffle cake?
845
01:28:03,200 --> 01:28:07,273
Help yourself.
How is the Ear doing?
846
01:28:07,440 --> 01:28:11,956
- Yes, well...
- Goodbye and thank you.
847
01:28:12,120 --> 01:28:17,752
- Too bad your efforts were in vain.
- Thank you.
848
01:28:27,000 --> 01:28:32,199
- It's a very strange day.
- Yes.
849
01:28:32,360 --> 01:28:36,831
I feel a bit beside myself.
850
01:28:37,000 --> 01:28:42,996
I started working here 24 years ago.
There was hessian on the walls.
851
01:28:44,680 --> 01:28:48,878
I've been in and out
of these rooms for years.
852
01:28:50,440 --> 01:28:52,670
Myrtle.
853
01:28:58,520 --> 01:29:02,229
I'm sorry to have
put you in this situation.
854
01:29:02,400 --> 01:29:07,952
And I'm sorry I haven't revealed
this before, but it was me.
855
01:29:09,800 --> 01:29:15,158
I was the one
seen that night without clothes on.
856
01:29:18,680 --> 01:29:21,911
I was just getting the paper.
857
01:29:23,240 --> 01:29:29,270
- Enough! I already turned myself in.
- Erling visited me...
858
01:29:29,440 --> 01:29:34,719
That's kind of you,
but I have to take the consequences.
859
01:29:34,880 --> 01:29:39,670
- I turned myself in first.
- So it's all for one and one for all.
860
01:29:39,840 --> 01:29:42,798
Yes.
861
01:29:42,960 --> 01:29:45,793
I'd like to turn myself in too.
862
01:29:47,520 --> 01:29:52,230
- Hi, Myrtle.
- I was hoping you would come.
863
01:29:54,120 --> 01:29:57,157
- I'd like to have the floor...
- A drink?
864
01:29:57,320 --> 01:30:01,791
No thanks.
In the presence of witnesses -
865
01:30:01,960 --> 01:30:07,478
- I'd like to turn myself in as
the naked man with the torchy thing.
866
01:30:07,640 --> 01:30:13,272
It was me.
I want it to end now. Thank you.
867
01:30:13,440 --> 01:30:16,750
No, Bo. You're so busy...
868
01:30:16,920 --> 01:30:20,993
I'd like to turn myself in.
It might as well have been me.
869
01:30:23,280 --> 01:30:26,716
Could you hold this?
I have something for you.
870
01:30:26,880 --> 01:30:29,713
I'd like to confess.
I can't live with it anymore.
871
01:30:29,880 --> 01:30:34,351
I'm here on behalf of my husband.
He wants to turn himself in.
872
01:30:34,520 --> 01:30:38,479
I tried to call, but...
873
01:30:44,440 --> 01:30:47,273
This is very kind of you.
874
01:30:51,200 --> 01:30:54,397
But we all know -
875
01:30:54,560 --> 01:31:01,033
- that not one of you would even
think of being nude in public.
876
01:32:17,920 --> 01:32:20,957
Come along, Vicky.
877
01:32:28,000 --> 01:32:33,472
- You look happy. What happened?
- All the townsmen came forward.
878
01:32:33,640 --> 01:32:37,758
They're all standing in the square.
One can see everything.
879
01:32:37,920 --> 01:32:40,115
I haven't been this happy in ages.
880
01:32:40,960 --> 01:32:46,193
Now you can finish the square.
Have a seat and a truffle cake.
881
01:32:46,360 --> 01:32:48,920
No thanks.
882
01:32:50,840 --> 01:32:54,913
I made this for you.
883
01:32:55,080 --> 01:32:59,676
You've been
a great help, so I thought...
884
01:32:59,840 --> 01:33:02,991
Goodness, Myrtle!
885
01:33:04,400 --> 01:33:08,188
It's very nice indeed.
886
01:33:08,360 --> 01:33:11,033
Did you make it especially for me?
887
01:33:11,200 --> 01:33:16,558
You don't have to smoke it.
Put it on your TV or on a shelf.
888
01:33:16,720 --> 01:33:23,558
- Put heather in it or a candle.
- I have nothing to give you in return.
889
01:33:23,720 --> 01:33:27,633
You could come over tonight.
890
01:33:27,800 --> 01:33:31,031
I don't want to celebrate alone.
891
01:33:32,200 --> 01:33:36,034
Come around 7,
and I'll whip something up.
892
01:33:37,960 --> 01:33:44,798
- I'll bake a cake for our coffee.
- No need. There's plenty here.
893
01:33:51,760 --> 01:33:56,788
Now I'm the only man in town
you haven't seen naked.
894
01:33:56,960 --> 01:33:59,394
Well...
895
01:33:59,560 --> 01:34:02,757
There's still time.
896
01:34:10,800 --> 01:34:15,032
- I read your book in the hospital.
- Yes?
897
01:34:16,760 --> 01:34:21,276
"He's a nutter," I thought.
I almost forgot I was sick.
898
01:34:23,000 --> 01:34:25,878
You know...
899
01:34:26,040 --> 01:34:30,955
It's like trying
to open the lid of a jar.
900
01:34:31,120 --> 01:34:35,671
- All of a sudden it gives.
- That's an excellent metaphor.
901
01:34:37,040 --> 01:34:43,070
Was there one poem in particular
that made the lid come off?
902
01:34:46,920 --> 01:34:52,836
The one called "Inside Me"
has made a lasting impression.
903
01:34:53,000 --> 01:34:57,152
Darling was always good
at memorizing things.
904
01:34:57,320 --> 01:35:03,839
Frankly, it is one
of my personal poems.
905
01:35:05,640 --> 01:35:09,235
Do you just sit down
and let poetry come to you?
906
01:35:12,000 --> 01:35:18,109
Well, poetry is all about
finding your inner self.
907
01:35:21,240 --> 01:35:26,758
I think that
as an artist it's a way of living.
908
01:35:26,920 --> 01:35:32,677
Or at least the dream of
a way of living. That's how I see it.
909
01:35:34,360 --> 01:35:38,956
- Can I go now?
- Yes.
910
01:35:48,960 --> 01:35:54,353
- What do you dream about?
- About finding my way home.
911
01:35:54,520 --> 01:36:00,470
Sitting and talking together
in the evening with red wine -
912
01:36:02,640 --> 01:36:05,791
- and cold shrimp on toast.
913
01:39:37,440 --> 01:39:40,193
Subtitles: Karen Margrete Wiin
Dansk Video Tekst
77129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.