All language subtitles for Hitchcock s03e20 Death Scene
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,110 --> 00:00:22,730
Good evening.
2
00:00:32,110 --> 00:00:36,290
Someone seems to have left this
interesting object at my doorstep.
3
00:00:37,590 --> 00:00:39,710
I don't believe it's a baby.
4
00:00:40,510 --> 00:00:44,970
At least I've never before heard a baby
ticking quite so loudly.
5
00:00:51,170 --> 00:00:52,970
What a unique gift.
6
00:00:53,470 --> 00:00:56,550
A clock that is powered by dynamite.
7
00:00:57,710 --> 00:00:59,290
Tempus Fugit.
8
00:00:59,490 --> 00:01:00,990
I'll wager it does.
9
00:01:01,760 --> 00:01:06,860
I see the alarm is set to go off in a
moment or two, so I should speak
10
00:01:07,020 --> 00:01:10,420
I wouldn't want to be interrupted by any
unseemly ringing.
11
00:01:11,000 --> 00:01:15,300
Tonight we have a drama concerning some
people who are in the motion picture
12
00:01:15,300 --> 00:01:20,600
business. And speaking of business, we
come to this item.
13
00:03:53,450 --> 00:03:54,450
Hey, dancer.
14
00:03:54,690 --> 00:03:56,330
Hey. Hey.
15
00:04:00,630 --> 00:04:02,530
Oh, look what we got this morning.
16
00:04:03,130 --> 00:04:04,630
Just another pretty face.
17
00:04:04,850 --> 00:04:05,850
That's what you think.
18
00:04:06,890 --> 00:04:07,890
She's somebody.
19
00:04:08,350 --> 00:04:10,870
Yeah? You don't see it, do you?
20
00:04:11,250 --> 00:04:13,630
What? The things surrounding her.
21
00:04:14,550 --> 00:04:16,810
Like what is it? Like mystery, man.
22
00:04:17,470 --> 00:04:18,470
Like money.
23
00:04:19,029 --> 00:04:20,029
Oh, yeah?
24
00:04:20,440 --> 00:04:23,320
You don't drive up in that, and I'd give
out worth a little mystery.
25
00:04:24,280 --> 00:04:25,420
And a little money.
26
00:04:27,660 --> 00:04:28,660
What's the matter with that?
27
00:04:30,380 --> 00:04:31,380
Maybe... Leo!
28
00:04:31,600 --> 00:04:32,600
Yo!
29
00:04:33,100 --> 00:04:34,500
Come up out of there, will you?
30
00:04:36,740 --> 00:04:39,980
Pull up your cover walls and start Miss
Revere's car.
31
00:04:40,400 --> 00:04:41,900
The keys are in the ignition.
32
00:04:42,300 --> 00:04:43,300
Yes, sir.
33
00:04:45,360 --> 00:04:46,360
Revere.
34
00:04:52,010 --> 00:04:56,310
And that's who she is. Who? The daughter
of Gavin Revere and Monica Parrish.
35
00:04:56,550 --> 00:05:00,530
Who? You want to be an actor and you
never heard of Gavin Revere and Monica
36
00:05:00,530 --> 00:05:02,110
Parrish? No.
37
00:05:09,610 --> 00:05:12,730
I'm sure it's nothing very serious, but
then I'm not very mechanical.
38
00:05:13,170 --> 00:05:15,670
What I know about cars, you could put
into a shot glass.
39
00:05:16,150 --> 00:05:19,030
He does insist there's something wrong,
so you'd better look at it.
40
00:05:19,690 --> 00:05:22,470
I'll go over it with a fine -tooth comb.
Excuse me.
41
00:05:26,350 --> 00:05:27,630
Start the murder, Leo.
42
00:05:32,790 --> 00:05:33,970
Okay, rebel up.
43
00:05:58,570 --> 00:05:59,790
Okay, that's it, Leo.
44
00:06:02,410 --> 00:06:03,410
Leo!
45
00:06:04,970 --> 00:06:07,230
Enough? Yeah.
46
00:06:10,010 --> 00:06:11,430
When will it be ready?
47
00:06:11,750 --> 00:06:12,790
Tomorrow afternoon.
48
00:06:13,190 --> 00:06:14,190
Okay.
49
00:06:24,250 --> 00:06:25,410
Great car.
50
00:06:25,630 --> 00:06:26,630
Great frame.
51
00:06:27,530 --> 00:06:28,750
You need someone to take you home?
52
00:06:31,230 --> 00:06:35,090
No, I can get a cab. Oh, not at
Wagner's, you won't. I'll take you. No,
53
00:06:35,090 --> 00:06:36,090
all right. Cab's fine.
54
00:06:36,330 --> 00:06:37,810
Oh, it's part of my job. I'll get the
keys.
55
00:06:39,890 --> 00:06:41,090
Now, not another word.
56
00:06:43,650 --> 00:06:44,830
Love the construction.
57
00:06:46,430 --> 00:06:48,070
Sounds like it might be the
transmission.
58
00:06:49,090 --> 00:06:50,430
Yeah, sounds like that.
59
00:06:51,910 --> 00:06:53,970
Come on, come on. Now, wait a minute.
60
00:06:54,920 --> 00:06:56,080
Give me the keys to your car.
61
00:06:56,340 --> 00:06:57,720
Miss Revere wants to be driven home.
62
00:06:58,280 --> 00:07:00,080
Let her get a cab. Come on.
63
00:07:01,120 --> 00:07:03,000
You don't waste any time, do you?
64
00:07:04,080 --> 00:07:05,080
That's why I'm a specialist.
65
00:07:59,120 --> 00:08:01,440
That boy's going to get into a lot of
trouble someday.
66
00:08:02,340 --> 00:08:03,540
He can take care of himself.
67
00:08:04,620 --> 00:08:06,100
I wouldn't bet on it.
68
00:08:06,880 --> 00:08:08,380
You know, I'm a big fan of your father.
69
00:08:10,060 --> 00:08:11,120
Yes. Yeah.
70
00:08:11,780 --> 00:08:13,120
I've seen every one of his movies.
71
00:08:13,800 --> 00:08:16,000
Except, I guess, some of the early ones.
Some of the silence.
72
00:08:16,860 --> 00:08:18,220
Boy, he was a great director.
73
00:08:19,540 --> 00:08:20,920
Is a great director.
74
00:08:21,300 --> 00:08:22,300
Oops.
75
00:08:23,420 --> 00:08:25,880
Open mouth, insert foot. Story of my
life.
76
00:08:26,460 --> 00:08:27,920
I didn't mean it quite that way.
77
00:08:28,820 --> 00:08:31,580
Past tense is past, and he hasn't made a
film in years.
78
00:08:32,179 --> 00:08:33,760
Yes, that's true. He hasn't.
79
00:08:33,980 --> 00:08:39,760
And your mother, was or is great, too?
80
00:08:40,940 --> 00:08:41,940
Was.
81
00:08:42,120 --> 00:08:43,120
She's retired.
82
00:08:44,880 --> 00:08:46,420
She was a real star.
83
00:08:47,480 --> 00:08:50,200
A little on the hammy side, but we don't
have stars like that anymore.
84
00:09:05,290 --> 00:09:06,290
You believe in fate?
85
00:09:08,690 --> 00:09:12,690
Fate. What is fate? Well, fate for me
right now is the fact that I almost
86
00:09:12,690 --> 00:09:13,690
come in this morning.
87
00:09:16,050 --> 00:09:17,710
Was I drunk last night?
88
00:09:21,410 --> 00:09:23,090
You swim, Watusi?
89
00:09:24,590 --> 00:09:26,470
I'm one of the best swimmers you can
imagine.
90
00:09:28,010 --> 00:09:30,050
What has the swim got to do with fate?
91
00:09:31,530 --> 00:09:34,650
I don't know. Why should I go in this
morning? Why should I go in?
92
00:09:35,220 --> 00:09:41,260
Then something, fate, see, said to me,
said, Leo, get out of bed.
93
00:09:42,420 --> 00:09:45,420
Get right out of bed because something's
on its way.
94
00:09:46,040 --> 00:09:47,880
And something good is meeting you.
95
00:09:51,400 --> 00:09:53,500
Aw, she's shy.
96
00:09:54,360 --> 00:09:55,520
Turn right here.
97
00:10:02,560 --> 00:10:04,040
You know, you look a lot like your
mother.
98
00:10:05,290 --> 00:10:06,290
Pretty, though.
99
00:10:06,810 --> 00:10:07,810
Slow down, please.
100
00:10:09,650 --> 00:10:11,510
I said slow down.
101
00:10:12,990 --> 00:10:16,110
You know, I saw one of your mother's
movies on the Late Late Show a couple of
102
00:10:16,110 --> 00:10:16,809
nights ago.
103
00:10:16,810 --> 00:10:19,850
One where she played a nightclub singer.
104
00:10:20,890 --> 00:10:25,190
Boy, I hate to tell you, but she was
real old school. I never saw anybody
105
00:10:25,190 --> 00:10:26,190
up so much scenery.
106
00:10:27,150 --> 00:10:28,610
Did you ever see Death Scene?
107
00:10:29,930 --> 00:10:32,630
Death Scene? No, I don't think so. She
was wonderful in it.
108
00:10:33,110 --> 00:10:34,110
It's her best.
109
00:10:36,270 --> 00:10:41,490
Your father directed he directed all of
her pictures the next road on the left
110
00:11:28,170 --> 00:11:34,810
Mon vieux Are you in a hurry?
111
00:11:35,650 --> 00:11:37,910
Yes, why don't you show me around?
112
00:11:38,410 --> 00:11:43,470
I've read about this place. I have to go
Aren't you gonna thank me?
113
00:11:58,540 --> 00:11:59,540
I insist.
114
00:12:03,660 --> 00:12:04,700
I'll frame it.
115
00:12:05,920 --> 00:12:07,260
Put it over my bed.
116
00:12:13,760 --> 00:12:14,760
Miss Revere.
117
00:12:20,440 --> 00:12:21,660
Want to swim with me?
118
00:13:20,100 --> 00:13:21,460
Missy! Missy!
119
00:13:24,100 --> 00:13:25,100
Missy!
120
00:13:27,700 --> 00:13:28,700
I'm coming.
121
00:13:34,220 --> 00:13:39,860
You never saw the richest dream come
fall, come love, the willow weeps no
122
00:13:40,240 --> 00:13:41,240
No.
123
00:13:42,360 --> 00:13:43,420
Destiny, my dear.
124
00:13:43,820 --> 00:13:46,380
Forgotten woman. Goddess of the Silver
Nile.
125
00:13:46,860 --> 00:13:48,060
Hey, what's the house like?
126
00:13:49,900 --> 00:13:54,080
I only saw from the outside. She
wouldn't let me in. Oh, boy. It's a
127
00:13:54,080 --> 00:13:55,080
like to live, though.
128
00:13:56,260 --> 00:14:01,480
You know, her mother was one of the
really bad, but wonderful stars.
129
00:14:01,760 --> 00:14:02,760
Public loved her.
130
00:14:03,400 --> 00:14:04,740
She lived there alone?
131
00:14:06,740 --> 00:14:08,020
No, there's somebody else there.
132
00:14:12,010 --> 00:14:12,789
I know.
133
00:14:12,790 --> 00:14:14,990
I saw someone looking down at me from
the balcony.
134
00:14:15,350 --> 00:14:16,350
Probably him.
135
00:14:16,410 --> 00:14:18,270
Who? Kevin Revere.
136
00:14:20,470 --> 00:14:23,790
You know, he had a terrible accident. It
was during the time they were all
137
00:14:23,790 --> 00:14:28,890
playing polo. You know, giddy -up horsey
kind of a croquet with spurs. Well, he
138
00:14:28,890 --> 00:14:30,630
went fall down, go boom, crack the
spine.
139
00:14:30,850 --> 00:14:31,850
Ouch!
140
00:14:33,170 --> 00:14:34,270
Ended up in a wheelchair.
141
00:14:35,130 --> 00:14:39,210
Tried to make a comeback years ago. Made
a couple of flops. Sinful sister and
142
00:14:39,210 --> 00:14:40,370
don't leave me alone.
143
00:14:42,670 --> 00:14:43,850
Oh, boy.
144
00:14:45,230 --> 00:14:49,370
That house and all that land must be
worth a fortune.
145
00:14:51,470 --> 00:14:52,470
Yeah, sure.
146
00:14:59,050 --> 00:15:00,210
Want to take a look at it?
147
00:15:00,550 --> 00:15:01,550
Yeah, sure.
148
00:15:01,650 --> 00:15:02,650
After supper?
149
00:15:07,110 --> 00:15:08,110
It's done.
150
00:15:08,230 --> 00:15:09,830
Audente. We eat.
151
00:15:20,530 --> 00:15:23,090
Behold. Mon vieux.
152
00:15:31,430 --> 00:15:32,430
Hey, man.
153
00:15:33,890 --> 00:15:35,190
Out of the question.
154
00:15:35,510 --> 00:15:36,510
What? No.
155
00:15:38,200 --> 00:15:39,540
Dancer, she liked me.
156
00:15:40,000 --> 00:15:42,540
I never saw one yet that didn't.
157
00:15:43,520 --> 00:15:44,920
It's true. It's true.
158
00:15:48,400 --> 00:15:49,400
Wow.
159
00:15:50,880 --> 00:15:52,320
Oh, man.
160
00:15:54,520 --> 00:15:55,520
Yeah, it's big.
161
00:15:58,080 --> 00:16:01,200
Yeah, it's very, very, very big.
162
00:16:04,960 --> 00:16:07,200
You know, I've always wanted a place
like this.
163
00:16:13,610 --> 00:16:14,610
You know something?
164
00:16:16,850 --> 00:16:23,770
This may be just the right time and the
right place and the right opportunity
165
00:16:23,770 --> 00:16:25,610
out of my way. Well, okay, man.
166
00:16:25,830 --> 00:16:26,830
It's your funeral.
167
00:16:27,230 --> 00:16:30,050
I'll send flowers. Yeah, carnations if
you please.
168
00:16:41,710 --> 00:16:42,710
Yes, who is it?
169
00:16:46,570 --> 00:16:47,570
Hello, Miss Revere.
170
00:16:48,790 --> 00:16:49,790
Remember me?
171
00:16:50,910 --> 00:16:55,130
I brought you home from the garage
today. I just called to say hello.
172
00:16:56,430 --> 00:16:57,950
And I think you're beautiful.
173
00:16:59,010 --> 00:17:00,010
Go away.
174
00:17:00,550 --> 00:17:05,829
It's only 9 .30. The moon is... Why
don't you come out and look at the moon
175
00:17:05,829 --> 00:17:06,829
me?
176
00:17:07,190 --> 00:17:08,190
Go away.
177
00:17:10,530 --> 00:17:11,530
Leo!
178
00:17:26,950 --> 00:17:28,010
The man from the garage.
179
00:18:21,220 --> 00:18:22,640
Yes. Brought the car.
180
00:18:23,440 --> 00:18:25,640
Fine. No more knocks.
181
00:18:26,320 --> 00:18:28,780
Just needed new points and some spark
plugs.
182
00:18:29,360 --> 00:18:32,780
Oh, Mr. Wagner said I'd better be sure
that you're completely satisfied.
183
00:18:34,400 --> 00:18:35,980
And how would you be sure of that?
184
00:18:37,840 --> 00:18:40,060
Oh, by taking a little drive around the
grounds.
185
00:18:42,200 --> 00:18:46,340
I might get fired if you aren't
satisfied.
186
00:18:47,660 --> 00:18:49,200
Really? Really.
187
00:18:52,400 --> 00:18:57,280
And while we're taking that drive, I
intend to apologize for last night.
188
00:18:58,280 --> 00:19:00,040
Well, it was only 9 .30.
189
00:19:02,300 --> 00:19:03,680
And there was a moon.
190
00:19:05,440 --> 00:19:06,580
Yes, I know.
191
00:19:10,520 --> 00:19:11,680
No more knocking.
192
00:19:13,360 --> 00:19:14,480
Purrs like a kitten.
193
00:19:18,240 --> 00:19:19,860
Put the spark plugs in myself.
194
00:19:23,389 --> 00:19:25,030
Nitty! Who is that man?
195
00:19:25,270 --> 00:19:26,510
The man from the garage.
196
00:19:28,350 --> 00:19:29,350
Go in the house.
197
00:19:39,710 --> 00:19:40,710
Mr. Revere?
198
00:19:41,170 --> 00:19:42,170
Yes?
199
00:19:42,470 --> 00:19:43,690
Car's in great shape now.
200
00:19:45,010 --> 00:19:46,230
Let me hear it idle.
201
00:19:46,550 --> 00:19:47,550
Sure.
202
00:19:54,410 --> 00:19:55,410
Too fast.
203
00:19:55,690 --> 00:19:56,750
It's idling too fast.
204
00:19:57,150 --> 00:19:58,150
I'll fix that.
205
00:20:00,130 --> 00:20:01,130
Mr. Revere.
206
00:20:05,050 --> 00:20:07,830
I just want you to know it's a big
thrill for me to meet you, sir.
207
00:20:08,990 --> 00:20:11,550
I've been, I guess, a fan of yours since
I was a kid.
208
00:20:12,210 --> 00:20:13,510
I think you're the greatest.
209
00:20:15,990 --> 00:20:20,110
You know, I saw a Revere festival in New
York just last spring.
210
00:20:20,630 --> 00:20:22,330
Went every afternoon for three weeks.
211
00:20:24,080 --> 00:20:26,760
The perfect hostess. That's my favorite.
Boy, that's great.
212
00:20:27,240 --> 00:20:30,260
Witty, paced like crazy. You know, you
put all these new directors to shame.
213
00:20:31,580 --> 00:20:33,160
What do you know about film?
214
00:20:35,580 --> 00:20:38,620
Well, I came out here to be an actor,
but I never did anything. One
215
00:20:38,820 --> 00:20:40,460
I gave it up for good, steady
employment.
216
00:20:41,200 --> 00:20:42,700
Then you never were an actor.
217
00:20:43,000 --> 00:20:45,060
A real actor never gives up.
218
00:20:46,480 --> 00:20:47,480
How's that?
219
00:20:48,780 --> 00:20:49,780
Better. Better.
220
00:20:51,530 --> 00:20:53,470
Where my film's well attended in New
York.
221
00:20:56,910 --> 00:20:59,550
Packed. Audience applauded all the way
through.
222
00:21:01,850 --> 00:21:03,530
You know, they don't make them that way
anymore.
223
00:21:06,590 --> 00:21:10,870
Uh, Mr. Revere, is there a... someplace
I can wash my hands?
224
00:21:15,670 --> 00:21:16,670
Yes.
225
00:21:17,830 --> 00:21:18,830
I'll show you.
226
00:21:19,310 --> 00:21:20,310
Come.
227
00:21:24,780 --> 00:21:29,080
You know, my favorite sequence in all
films is the banana sequence in
228
00:21:29,080 --> 00:21:30,080
Woman.
229
00:21:31,380 --> 00:21:32,380
Ah, yes.
230
00:21:34,340 --> 00:21:35,760
First door on the left.
231
00:21:38,020 --> 00:21:39,020
Thank you.
232
00:22:54,890 --> 00:22:58,070
Somewhere I'm not supposed to be, the
door was open and I... Curiosity killed
233
00:22:58,070 --> 00:22:59,070
the cat.
234
00:23:00,130 --> 00:23:03,450
I once made a picture called Curiosity
Killed the Cat.
235
00:23:03,770 --> 00:23:05,630
Yeah, I know. I saw it. It's great.
236
00:23:06,850 --> 00:23:07,990
And I saw this one.
237
00:23:08,370 --> 00:23:09,370
And this one.
238
00:23:09,610 --> 00:23:10,870
And oh, that one. Oh.
239
00:23:11,950 --> 00:23:12,950
And this one.
240
00:23:17,570 --> 00:23:18,570
Yes.
241
00:23:18,690 --> 00:23:19,690
Death scene.
242
00:23:19,950 --> 00:23:20,950
I never saw it.
243
00:23:21,730 --> 00:23:22,730
I've read about it.
244
00:23:23,980 --> 00:23:26,100
Yes, they write about me, don't they?
245
00:23:26,860 --> 00:23:29,080
As if I've been dead for years.
246
00:23:30,220 --> 00:23:32,320
But my films will live on.
247
00:23:32,740 --> 00:23:35,260
Well, don't you want to work?
248
00:23:35,480 --> 00:23:37,180
Of course I want to work.
249
00:23:37,400 --> 00:23:41,240
But not one of them, and I helped all of
them. All of them, guess where they
250
00:23:41,240 --> 00:23:44,700
are. Do you think one of them would
extend himself to help me now?
251
00:23:45,760 --> 00:23:47,700
They don't return my calls.
252
00:23:48,460 --> 00:23:51,400
They think I'm finished, but I'm not.
253
00:23:51,860 --> 00:23:53,140
I've got Monvier.
254
00:23:53,790 --> 00:23:58,230
And I've got Nicky. And as long as I've
got Nicky, I'm not finished.
255
00:24:02,250 --> 00:24:04,150
You stay away from her.
256
00:24:07,850 --> 00:24:09,150
Well, I guess I'd better go.
257
00:24:28,720 --> 00:24:34,240
old man's in a fit i thought he was
going to start foaming at the mouth life
258
00:24:34,240 --> 00:24:40,960
very hard for him now yeah but it
shouldn't be for you
259
00:24:40,960 --> 00:24:47,620
what do you mean i mean you're getting
wrapped up thrown in and buried alive
260
00:24:47,620 --> 00:24:54,360
it's true he's squeezing you to death
just look you can't spend every minute
261
00:24:54,360 --> 00:24:56,960
spooking around a place like this it's
like living in a mausoleum
262
00:24:59,080 --> 00:25:00,140
I love Monterey.
263
00:25:01,880 --> 00:25:03,000
Of course you love it.
264
00:25:04,320 --> 00:25:05,560
Someday it'll be all yours.
265
00:25:07,100 --> 00:25:08,300
When can I see you again?
266
00:25:08,620 --> 00:25:10,720
Nicky? Have dinner with me tonight.
267
00:25:10,940 --> 00:25:13,440
I can't. Why? Because I just can't.
Nicky!
268
00:25:13,960 --> 00:25:15,320
Listen, you're going to have to go now.
269
00:25:15,520 --> 00:25:17,600
I'm not leaving until you tell me why we
can't have dinner tonight.
270
00:25:22,700 --> 00:25:23,700
Name's Leo Manfred.
271
00:25:24,120 --> 00:25:25,120
Call me.
272
00:25:26,800 --> 00:25:27,800
You won't, will you?
273
00:25:28,020 --> 00:25:29,020
Missy!
274
00:25:41,230 --> 00:25:42,230
This is it.
275
00:26:32,430 --> 00:26:34,990
That concludes the first half of our
story.
276
00:26:36,270 --> 00:26:38,450
My new clock seems to have stopped.
277
00:26:39,010 --> 00:26:42,190
I suppose I shall have to buy fresh
dynamite.
278
00:26:42,610 --> 00:26:45,650
Luckily, our story is much more easily
activated.
279
00:26:46,010 --> 00:26:51,850
It will resume after the following
message from your friendly neighborhood
280
00:26:51,850 --> 00:26:52,850
station.
281
00:26:57,370 --> 00:26:59,250
Knock it off!
282
00:27:00,060 --> 00:27:02,480
Ah, good shook your head. Ah, get up,
you're making me nervous.
283
00:27:02,760 --> 00:27:05,040
Love him, love him, love him, boy, love
him, boy, love him.
284
00:27:05,900 --> 00:27:07,460
Ah, good shook your head.
285
00:27:07,740 --> 00:27:08,579
Hey, Leo.
286
00:27:08,580 --> 00:27:09,580
Yeah.
287
00:27:11,500 --> 00:27:12,500
Leo? Yeah.
288
00:27:13,200 --> 00:27:15,000
Wagner got a call from Nicky Revere.
289
00:27:16,120 --> 00:27:17,540
They're having trouble with the car
again.
290
00:27:17,740 --> 00:27:18,740
She asked for you.
291
00:27:19,240 --> 00:27:20,260
Oh, it's about time.
292
00:27:20,480 --> 00:27:23,100
Hey, Revere's gonna catch on. You keep
monkeying around with his car.
293
00:27:23,420 --> 00:27:25,800
Yeah, what do you want to bet, Dancer?
It's a fan vote this time.
294
00:27:33,550 --> 00:27:35,710
Had that car for 25 years.
295
00:27:36,350 --> 00:27:39,470
Never had any trouble with it for 25
years.
296
00:27:40,910 --> 00:27:43,630
Like people, though, I guess.
297
00:27:44,630 --> 00:27:47,890
Once something goes wrong, everything
starts going wrong.
298
00:27:48,210 --> 00:27:49,250
Yeah, well, it's nothing serious.
299
00:27:49,770 --> 00:27:51,170
Fan belt needs tightening.
300
00:27:51,910 --> 00:27:55,250
No mechanic ever touched my cars when I
was up and able.
301
00:27:55,590 --> 00:27:56,790
Did it all myself.
302
00:27:58,090 --> 00:27:59,330
Things change.
303
00:28:00,470 --> 00:28:01,550
Yeah, they sure do.
304
00:28:02,860 --> 00:28:03,860
Country's changing.
305
00:28:04,080 --> 00:28:05,080
City changes.
306
00:28:08,060 --> 00:28:09,820
Freeway will be coming through here.
307
00:28:10,180 --> 00:28:14,120
Soon they'll start cutting off the hills
and dividing up the land.
308
00:28:14,860 --> 00:28:17,000
Everything gets smaller and smaller.
309
00:28:21,540 --> 00:28:25,440
Land around here must be worth a lot of
money. The irony of it. The land.
310
00:28:26,360 --> 00:28:31,460
My talent that bought the land sits
wasting while the thing it sits on grows
311
00:28:31,460 --> 00:28:32,460
value.
312
00:28:33,189 --> 00:28:35,950
Morphia won't be caught up in the
progress pie.
313
00:28:37,010 --> 00:28:40,910
Morphia's standing whole and big as long
as I'm alive.
314
00:29:15,149 --> 00:29:17,950
. .
315
00:31:11,980 --> 00:31:12,980
Let me in.
316
00:31:20,040 --> 00:31:24,460
You'd break it too, wouldn't you?
Through fire, through glass, anything to
317
00:31:24,460 --> 00:31:25,460
near you.
318
00:31:29,100 --> 00:31:31,140
You never can tell when the old man is
looking.
319
00:31:32,760 --> 00:31:33,800
Did you tell him yet?
320
00:31:35,580 --> 00:31:36,580
Why?
321
00:31:36,700 --> 00:31:39,920
I never know what he's going to do. He's
capable of anything.
322
00:31:40,300 --> 00:31:41,880
You have to. to tell him. I know.
323
00:31:43,060 --> 00:31:44,740
He should be happy for you.
324
00:31:46,080 --> 00:31:49,300
You have to tell him soon. I can't keep
finding things to go wrong with the car.
325
00:31:49,440 --> 00:31:50,439
It's getting suspicious.
326
00:31:50,440 --> 00:31:51,440
I know.
327
00:31:54,060 --> 00:31:55,120
Did he say something?
328
00:31:55,480 --> 00:31:56,740
Well, he's not stupid.
329
00:31:58,220 --> 00:31:59,600
I've got to see you alone.
330
00:32:01,340 --> 00:32:04,020
Come have dinner with me in town. I
can't.
331
00:32:04,460 --> 00:32:05,500
Then tell him.
332
00:32:25,290 --> 00:32:26,290
Yeah, wait.
333
00:32:26,890 --> 00:32:27,890
Hey, Leo!
334
00:32:30,630 --> 00:32:31,630
Leo!
335
00:32:33,990 --> 00:32:35,010
Hey, wait just a minute.
336
00:32:40,070 --> 00:32:40,510
Hey,
337
00:32:40,510 --> 00:32:47,410
Leo!
338
00:32:47,570 --> 00:32:48,650
Leo! It's for you!
339
00:32:49,030 --> 00:32:50,830
Who is it? It sounds like Nicky Revere.
340
00:32:58,920 --> 00:32:59,920
What time is it?
341
00:33:00,600 --> 00:33:01,600
What?
342
00:33:02,160 --> 00:33:03,360
Now you woke me up.
343
00:33:04,680 --> 00:33:05,680
Hey, you miss me?
344
00:33:08,280 --> 00:33:09,280
Yeah, I'll bet.
345
00:33:11,400 --> 00:33:12,400
What?
346
00:33:14,020 --> 00:33:15,020
You did?
347
00:33:16,260 --> 00:33:19,140
Well, sure, sure. Great. I'll be right
there. Hey.
348
00:33:19,520 --> 00:33:20,520
Hey.
349
00:33:20,920 --> 00:33:21,920
You love me?
350
00:33:36,940 --> 00:33:37,940
Who do you think you are?
351
00:33:39,280 --> 00:33:41,040
Dancer, you better start looking for a
new roommate.
352
00:33:42,980 --> 00:33:45,360
You going somewhere?
353
00:33:48,040 --> 00:33:50,500
I'm about to become the master of
Monvier.
354
00:33:53,840 --> 00:33:57,860
Marriage. She spoke to her father and he
wants to see me this afternoon.
355
00:34:00,260 --> 00:34:02,740
I don't believe it. Coming into the home
stretch.
356
00:34:04,810 --> 00:34:06,190
You get a big O for operator.
357
00:34:07,110 --> 00:34:08,150
Invite me up for a drink.
358
00:34:09,110 --> 00:34:10,250
He's still the old man.
359
00:34:11,389 --> 00:34:12,710
Oh, that shouldn't be any problem.
360
00:34:13,909 --> 00:34:17,489
I wouldn't be surprised to read in the
papers that he went rolling down one of
361
00:34:17,489 --> 00:34:18,489
those hills.
362
00:34:19,429 --> 00:34:20,429
Dad, sir.
363
00:34:21,510 --> 00:34:23,770
My father -in -law rolling down a hill?
364
00:34:28,250 --> 00:34:30,590
She says she loves you. I love her, too.
365
00:34:31,090 --> 00:34:32,290
Ah, yes, love.
366
00:34:33,770 --> 00:34:34,870
And the practical side.
367
00:34:35,889 --> 00:34:39,690
I have $300 in the bank, a good steady
job, but $150 a week.
368
00:34:42,130 --> 00:34:43,389
See around me here?
369
00:34:45,310 --> 00:34:46,469
Here? There?
370
00:34:51,969 --> 00:34:52,969
Reminders.
371
00:34:53,570 --> 00:34:54,570
Mementos of glory.
372
00:34:55,550 --> 00:34:57,670
Faded out of fame, but still glory.
373
00:34:58,650 --> 00:35:02,650
Aside from their sentimental value,
trinicium to me, and it's considerable.
374
00:35:04,120 --> 00:35:07,660
These relics are indications that she's
lived well, always.
375
00:35:08,420 --> 00:35:12,320
I had intended leaving Nikki a portion
of the money that accompanied this
376
00:35:14,720 --> 00:35:16,300
Monvier's all that's left now.
377
00:35:16,580 --> 00:35:17,580
All.
378
00:35:18,280 --> 00:35:23,520
There was a life insurance policy at one
time before the accident, but now I'm
379
00:35:23,520 --> 00:35:25,020
not considered a good risk.
380
00:35:32,650 --> 00:35:34,970
She'll go through your $300 in a day.
381
00:35:36,130 --> 00:35:37,630
Maybe she won't. I don't know.
382
00:35:38,730 --> 00:35:41,790
But I must be certain when I leave this
world, she's protected.
383
00:35:42,050 --> 00:35:43,050
I'll take care of her.
384
00:35:43,230 --> 00:35:45,450
On a bank account of $300?
385
00:35:46,810 --> 00:35:48,910
What would she do if something happened
to you?
386
00:35:49,430 --> 00:35:50,590
Unless you have insurance.
387
00:35:51,390 --> 00:35:55,390
No. If you want to marry Nikki, you'll
have to take out a $50 ,000 life
388
00:35:55,390 --> 00:35:57,850
insurance policy naming her as
beneficiary.
389
00:35:58,390 --> 00:35:59,550
That's my only condition.
390
00:36:07,150 --> 00:36:08,170
You know a good company?
391
00:36:08,850 --> 00:36:11,810
What we have is handled by Jeremy
Hodges, an old friend of mine.
392
00:36:12,350 --> 00:36:13,350
Let me see.
393
00:36:13,370 --> 00:36:16,670
He's a representative of the California
Mutual. There's a card around here
394
00:36:16,670 --> 00:36:17,670
somewhere. I'll find it. Fine.
395
00:36:29,430 --> 00:36:31,050
I have a lot of pride, Leo.
396
00:36:32,250 --> 00:36:34,130
That's all I have a lot of left.
397
00:36:35,290 --> 00:36:36,350
Don't tell Hodges.
398
00:36:37,390 --> 00:36:41,850
Why you're doing this? He's a gosset. I
don't want him to know I'm reduced to
399
00:36:41,850 --> 00:36:42,850
making deals.
400
00:36:44,190 --> 00:36:47,970
Don't tell Nicky what I'm asking. She
has more pride than I have.
401
00:36:48,230 --> 00:36:49,730
Are you two still at it?
402
00:36:51,890 --> 00:36:52,890
It's enough now.
403
00:36:53,050 --> 00:36:54,090
It's time for a drink.
404
00:36:55,470 --> 00:36:58,950
You haven't killed each other, so I take
it the terms of my dowry have been
405
00:36:58,950 --> 00:37:03,770
arraigned. And I'm to be given away for
three white horses, a litter of pigs,
406
00:37:03,870 --> 00:37:05,230
and a string of assorted beads.
407
00:37:09,350 --> 00:37:10,350
Want a drink, Daddy?
408
00:37:10,890 --> 00:37:13,110
No, thanks. I think I'll just sun myself
a little.
409
00:37:16,070 --> 00:37:18,030
Oh, dear, would you help Daddy into the
sun?
410
00:37:18,270 --> 00:37:19,270
Sure, sure.
411
00:37:34,670 --> 00:37:35,670
Thank you.
412
00:37:36,230 --> 00:37:37,230
You're quite welcome.
413
00:38:36,520 --> 00:38:37,840
Come on in. I'll give you a drink.
414
00:38:38,120 --> 00:38:40,260
Hey, yeah, but I wasn't invited.
415
00:38:42,540 --> 00:38:44,420
I invite you. Come on.
416
00:38:50,580 --> 00:38:51,580
You're kidding.
417
00:38:52,980 --> 00:38:53,980
Wow.
418
00:38:55,780 --> 00:38:56,780
It's Italian.
419
00:38:57,780 --> 00:39:00,040
Everything around here practically comes
from somewhere else.
420
00:39:00,740 --> 00:39:03,240
Stones from Texas, window frames from
Morocco.
421
00:39:06,500 --> 00:39:07,500
Here's my girl.
422
00:39:12,340 --> 00:39:14,180
Well, don't stand there, Corky. Come on
in.
423
00:39:22,580 --> 00:39:23,840
Nikki, this is Dancer Smith.
424
00:39:24,380 --> 00:39:25,680
Why not for long, roommate?
425
00:39:26,980 --> 00:39:28,700
Dancer, this is my soon -to -be wife.
426
00:39:29,720 --> 00:39:30,720
Hello. Hi.
427
00:39:32,020 --> 00:39:33,020
Where's the old man?
428
00:39:33,200 --> 00:39:34,500
Oh, he's out getting some sun.
429
00:39:49,620 --> 00:39:50,800
Daddy, Leo is here.
430
00:39:51,200 --> 00:39:56,280
Oh, good morning, Leo. Mr. Revere, I'd
like you to meet a friend of mine,
431
00:39:56,280 --> 00:39:59,880
Smith. How do you do, sir? How are you?
Are you a dancer, Dancer?
432
00:40:00,140 --> 00:40:03,080
Yeah, sort of. And an actor. He hasn't
given up yet.
433
00:40:04,100 --> 00:40:05,720
How about giving us a little dance?
434
00:40:06,000 --> 00:40:07,360
Oh, yes. Why don't you?
435
00:40:07,660 --> 00:40:09,620
Yeah, come on, Dancer. Show him what you
can do.
436
00:40:10,140 --> 00:40:10,939
Come on.
437
00:40:10,940 --> 00:40:12,960
All right. All right. So you want to see
a dance?
438
00:40:13,180 --> 00:40:14,320
Yeah, let's see your stuff.
439
00:40:15,040 --> 00:40:16,040
All right.
440
00:40:40,490 --> 00:40:41,570
Oh, buddy boy. Oh, buddy boy.
441
00:40:42,290 --> 00:40:43,830
Oh, man. You all right?
442
00:40:44,550 --> 00:40:45,550
Yeah.
443
00:40:48,330 --> 00:40:49,370
Bravo, bravo.
444
00:40:50,170 --> 00:40:51,330
Bravo right over the edge.
445
00:40:52,290 --> 00:40:53,910
Look out for that drop. What drop?
446
00:40:54,910 --> 00:40:55,910
Isn't that funny?
447
00:40:56,670 --> 00:41:01,310
Years ago, there was a big fire through
here. Then the rains caused the dirt to
448
00:41:01,310 --> 00:41:02,189
give way.
449
00:41:02,190 --> 00:41:03,950
Had to build that retaining wall.
450
00:41:04,570 --> 00:41:06,330
Almost a hundred feet high.
451
00:41:07,550 --> 00:41:08,550
Well.
452
00:41:08,680 --> 00:41:11,280
Let's go in. I have a little surprise
for you.
453
00:41:12,300 --> 00:41:13,300
Come along.
454
00:41:23,760 --> 00:41:25,420
Take a seat. Right here.
455
00:41:29,040 --> 00:41:30,380
We're going to the movies.
456
00:41:30,600 --> 00:41:32,080
Not to just any movie.
457
00:41:32,500 --> 00:41:34,140
The pinnacle of my career.
458
00:41:34,500 --> 00:41:37,300
The best performance my wife ever gave
on the screen.
459
00:41:42,440 --> 00:41:43,800
Hey, pretty fancy titles.
460
00:41:44,040 --> 00:41:45,360
Pretty fancy director.
461
00:41:48,600 --> 00:41:49,720
Where's the popcorn?
462
00:41:50,080 --> 00:41:51,080
Yeah.
463
00:41:59,600 --> 00:42:04,940
Chicago, the mecca of reckless youth.
The fastest city in the world.
464
00:42:08,100 --> 00:42:09,100
Great.
465
00:42:09,900 --> 00:42:11,940
How many days does it take to get that
shot, Mr. Revere?
466
00:42:12,480 --> 00:42:14,140
Please. Shh.
467
00:42:14,760 --> 00:42:16,400
Susu. An orphan.
468
00:42:16,880 --> 00:42:20,360
Lost in the midst of gin, jazz, and
gasoline.
469
00:42:22,240 --> 00:42:23,240
Is that her?
470
00:42:25,140 --> 00:42:26,140
Yes.
471
00:42:27,840 --> 00:42:28,940
What's her motivation?
472
00:42:29,260 --> 00:42:30,360
They never heard of it.
473
00:42:30,600 --> 00:42:32,020
What? Motivation.
474
00:42:36,920 --> 00:42:39,300
Susu's employer, Sam Greed.
475
00:42:39,740 --> 00:42:40,740
A gangster.
476
00:42:44,440 --> 00:42:45,440
Boo!
477
00:42:52,660 --> 00:42:53,120
If
478
00:42:53,120 --> 00:43:04,020
we
479
00:43:04,020 --> 00:43:05,660
had a couple of eggs, we could have
breakfast.
480
00:43:06,500 --> 00:43:07,500
You get it?
481
00:43:07,760 --> 00:43:08,760
Ham and eggs.
482
00:43:10,540 --> 00:43:12,680
Yeah, 23 skidoo.
483
00:43:23,020 --> 00:43:23,560
Now
484
00:43:23,560 --> 00:43:30,660
I
485
00:43:30,660 --> 00:43:31,680
can do better than that.
486
00:43:32,180 --> 00:43:35,060
All I need is a string of pearls.
487
00:43:56,690 --> 00:44:02,490
He must never know that I am the one
responsible for his downfall.
488
00:44:39,880 --> 00:44:40,880
Is that you?
489
00:44:41,460 --> 00:44:43,200
He says I can't see you anymore.
490
00:44:43,520 --> 00:44:45,280
Oh, who does he think he is?
491
00:44:47,080 --> 00:44:49,000
Death Scene is his favorite film.
492
00:44:49,380 --> 00:44:52,600
Oh, come on, sweetheart. It's terrible
and she's awful in it.
493
00:44:56,200 --> 00:44:57,560
Come in the morning at ten.
494
00:44:58,340 --> 00:45:00,100
We'll talk to him. Together.
495
00:45:02,440 --> 00:45:03,440
Good night.
496
00:45:07,760 --> 00:45:08,760
And what?
497
00:45:10,320 --> 00:45:11,760
He says I can't marry her now.
498
00:45:12,380 --> 00:45:13,620
Easy come, easy go.
499
00:45:15,040 --> 00:45:16,040
You think so?
500
00:45:16,380 --> 00:45:18,900
Easy come, easy go? Tomorrow at ten.
501
00:45:19,780 --> 00:45:21,040
What tomorrow at ten?
502
00:45:23,100 --> 00:45:25,180
The time has come, the walrus said.
503
00:45:26,220 --> 00:45:27,220
Time for what?
504
00:45:29,640 --> 00:45:30,880
Look out for that drop.
505
00:45:32,420 --> 00:45:33,420
What drop?
506
00:45:34,880 --> 00:45:36,080
You haven't got the nerve.
507
00:45:37,500 --> 00:45:38,760
I've got nerves of steel.
508
00:45:44,200 --> 00:45:45,700
I didn't sleep well that night.
509
00:45:48,420 --> 00:45:49,420
Where is he?
510
00:45:51,840 --> 00:45:52,840
Out on the lawn.
511
00:46:07,300 --> 00:46:08,300
Father.
512
00:46:10,020 --> 00:46:12,700
Good morning, Mr. Revere. What's he
doing here?
513
00:46:14,890 --> 00:46:18,790
Nikki and I love each other. I don't
care. She's not marrying you.
514
00:46:22,630 --> 00:46:26,410
She's old enough to make up her own
mind. That's true. Let her choose.
515
00:46:27,930 --> 00:46:29,170
All right, my dear.
516
00:46:29,810 --> 00:46:30,910
Make your choice.
517
00:46:31,550 --> 00:46:33,050
Between him and me.
518
00:47:14,509 --> 00:47:17,070
Yes, it was a strange thing.
519
00:47:17,490 --> 00:47:19,830
And we'd only known him a short time,
you know.
520
00:47:20,530 --> 00:47:23,410
Yes, he just delivered the car from the
garage.
521
00:47:24,210 --> 00:47:29,070
And you know, he said he was a fan of
Monica Parrish's.
522
00:47:29,430 --> 00:47:31,290
Had been since he was a little boy.
523
00:47:31,970 --> 00:47:33,070
Good for him.
524
00:47:34,350 --> 00:47:35,350
You what?
525
00:47:35,690 --> 00:47:36,690
Wait a minute.
526
00:47:36,910 --> 00:47:38,770
Tommy, turn it off. Turn it off, Tommy.
527
00:47:44,550 --> 00:47:45,550
What?
528
00:47:47,930 --> 00:47:49,370
$50 ,000?
529
00:47:50,490 --> 00:47:52,330
Yes, I have the check right here.
530
00:47:52,670 --> 00:47:54,350
You remember Mr. Hodges?
531
00:47:54,570 --> 00:47:55,570
The insurance man?
532
00:47:55,910 --> 00:47:59,830
Well, he handled the whole... He handled
the whole deal.
533
00:48:01,110 --> 00:48:04,590
Oh, it's Susu. Want to talk to her?
534
00:48:04,910 --> 00:48:05,910
No, why not?
535
00:48:06,330 --> 00:48:07,288
Susu, darling.
536
00:48:07,290 --> 00:48:09,610
Here's your daddy. I give you a kiss.
All right.
537
00:48:12,630 --> 00:48:13,630
Susu.
538
00:48:15,350 --> 00:48:18,410
Yes. Oh, I think I'll try to find a good
script.
539
00:48:19,730 --> 00:48:20,730
I'm feeling fine.
540
00:48:21,430 --> 00:48:22,630
Yes, your mother's fine.
541
00:48:23,010 --> 00:48:24,510
I think she wants to talk to you.
542
00:48:26,390 --> 00:48:27,390
Oh.
543
00:48:27,990 --> 00:48:30,750
Susu, darling. I just wanted to know how
Bobby is.
544
00:48:31,970 --> 00:48:34,010
Oh, good. His cold is better then.
545
00:48:34,730 --> 00:48:37,810
Good. Tell him his grandmother sends her
love.
546
00:48:38,870 --> 00:48:40,050
Yes. Okay.
547
00:48:40,370 --> 00:48:41,610
I'll give you back to your daddy now.
548
00:48:42,770 --> 00:48:43,770
Susu.
549
00:48:44,100 --> 00:48:46,000
Miranda had seen a couple of weeks ago.
550
00:48:46,540 --> 00:48:48,160
It still holds up there.
551
00:48:48,740 --> 00:48:51,400
Your mother's absolutely wonderful in
it.
552
00:48:51,740 --> 00:48:54,180
It's a classic Monica Parrish
performance.
553
00:48:55,460 --> 00:48:56,460
Isn't it, Monica?
554
00:48:56,920 --> 00:48:57,920
Oh, yes.
555
00:48:58,620 --> 00:48:59,620
It is.
556
00:49:14,280 --> 00:49:19,140
On seeing that ending, it occurs to me
that we may inadvertently have given you
557
00:49:19,140 --> 00:49:20,140
the wrong impression.
558
00:49:20,280 --> 00:49:25,160
You see, Monica and her husband were
caught and paid for their crime.
559
00:49:25,440 --> 00:49:27,340
I like to keep the record straight.
560
00:49:27,920 --> 00:49:32,920
As for my clock, I haven't been able to
find a drugstore that carries dynamite
561
00:49:32,920 --> 00:49:37,760
sticks. Oh, they had some, but as you
would expect, not the right size.
562
00:49:39,880 --> 00:49:41,380
Ah, there we are.
563
00:49:42,090 --> 00:49:44,510
And now we shall hear from our sponsor.
37468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.