All language subtitles for Hitchcock s03e14 Final Performance
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,979 --> 00:00:20,100
Good evening.
2
00:00:31,040 --> 00:00:36,200
Seems to have been a bit of an uproar.
rising here by a group that is long on
3
00:00:36,200 --> 00:00:39,420
principles and short on mastership.
4
00:00:43,260 --> 00:00:48,440
If you're disturbed by what they did to
the wall, just imagine what they did to
5
00:00:48,440 --> 00:00:51,420
my shirt and my tie.
6
00:00:53,700 --> 00:00:55,380
It's completely ruined.
7
00:00:55,800 --> 00:01:01,040
The leader of a firing squad used to do
this at parties using a pair of
8
00:01:01,040 --> 00:01:06,290
scissors. It is comforting to know he
has not lost his sense of humor.
9
00:01:06,710 --> 00:01:09,990
Tonight's narrative is called Final
Performance.
10
00:01:10,250 --> 00:01:14,170
Although whose performance, I shall let
you discover for yourself.
11
00:01:14,530 --> 00:01:16,470
It begins in one minute.
12
00:02:07,180 --> 00:02:08,180
You going to Rollins?
13
00:02:08,560 --> 00:02:09,800
Oh, yeah. Yeah, I'll get in.
14
00:02:10,400 --> 00:02:14,620
Good. Oh, it's cool in here.
15
00:02:14,920 --> 00:02:16,060
How come it's so cool?
16
00:02:17,160 --> 00:02:18,160
Air conditioning.
17
00:02:18,420 --> 00:02:19,420
Oh.
18
00:02:19,980 --> 00:02:23,540
Look, I want to warn you, I'm having
some trouble with my car.
19
00:02:23,780 --> 00:02:25,160
I just hope I make it.
20
00:02:25,640 --> 00:02:27,080
Where are you going, to Rollins?
21
00:02:27,300 --> 00:02:28,600
No, I'm going to Los Angeles.
22
00:02:29,620 --> 00:02:30,620
Hollywood.
23
00:02:31,520 --> 00:02:32,580
You're going to Hollywood?
24
00:02:33,930 --> 00:02:36,250
Hey, listen, that's where I'm going. Is
it funny?
25
00:02:43,370 --> 00:02:45,490
Hey, what's all this stuff? You moving
or something?
26
00:02:45,890 --> 00:02:46,890
Yeah, I'm moving to Hollywood.
27
00:02:48,510 --> 00:02:49,510
Oh.
28
00:02:50,390 --> 00:02:52,090
You in the movies or what?
29
00:02:52,930 --> 00:02:54,730
No, I write for the movies.
30
00:02:55,810 --> 00:02:56,810
Oh.
31
00:02:58,750 --> 00:02:59,750
Hey, listen.
32
00:02:59,910 --> 00:03:02,090
Would you mind driving me all the way?
33
00:03:02,460 --> 00:03:05,420
I mean, that's where I really want to
go, if you don't mind my company.
34
00:03:07,660 --> 00:03:14,240
Well, it's still a good trip. I'll
probably have to stop.
35
00:03:14,680 --> 00:03:17,160
Oh, that's all right. I can sleep
anywhere. What do you say?
36
00:03:18,800 --> 00:03:19,800
About what?
37
00:03:20,400 --> 00:03:22,240
About taking me to Hollywood.
38
00:03:22,540 --> 00:03:24,180
Oh, you will, won't you?
39
00:03:25,020 --> 00:03:26,020
Yeah.
40
00:03:28,180 --> 00:03:29,580
Hey, what's your name?
41
00:03:30,020 --> 00:03:31,020
Cliff.
42
00:03:31,260 --> 00:03:32,620
Like, follow the clip.
43
00:03:32,840 --> 00:03:34,940
Yeah, yeah, yeah, like follow the clip.
44
00:03:35,880 --> 00:03:36,880
Oh, I'm Rosie.
45
00:03:37,180 --> 00:03:38,200
Hi. Hi.
46
00:03:39,060 --> 00:03:44,640
Hey, say, listen, um, if you do take me
to Hollywood, maybe you can introduce me
47
00:03:44,640 --> 00:03:45,780
to some of them big stars, huh?
48
00:04:08,330 --> 00:04:09,390
Come on, get out of there.
49
00:04:11,050 --> 00:04:12,630
Turn around and put your hands up on the
car.
50
00:04:13,590 --> 00:04:14,590
Hey, now look.
51
00:04:15,170 --> 00:04:16,350
Don't give me no hard time.
52
00:04:17,329 --> 00:04:18,329
Okay.
53
00:04:21,410 --> 00:04:22,670
Let me see your license.
54
00:04:24,930 --> 00:04:27,550
Now, look, Sheriff, I think you've made
a mistake.
55
00:04:27,790 --> 00:04:30,690
If you'll just be quiet a minute, I'll
tell you about all you've done wrong.
56
00:04:34,350 --> 00:04:35,350
Number one.
57
00:04:35,560 --> 00:04:38,040
Come to our town back there, it's better
than 30 miles an hour.
58
00:04:38,920 --> 00:04:40,020
Speed limit's 15.
59
00:04:40,400 --> 00:04:42,300
That's 15 miles an hour right there.
60
00:04:44,420 --> 00:04:47,960
Number two, you come through trail
enough loose smoke to contaminate the
61
00:04:47,960 --> 00:04:48,960
state a while.
62
00:04:49,160 --> 00:04:51,960
Number three, got to be real good.
63
00:04:53,920 --> 00:04:55,380
Picking up that young girl there.
64
00:04:55,760 --> 00:04:56,920
Right? Make off with her.
65
00:04:57,280 --> 00:05:01,520
You know, not five minutes ago, she
flagged me down. I just gave her a lift.
66
00:05:02,660 --> 00:05:05,560
She begged me for a ride. I'm going to
Hollywood. She begged me for a ride to
67
00:05:05,560 --> 00:05:06,560
Hollywood. Ask her.
68
00:05:07,580 --> 00:05:08,580
Go ahead, ask her.
69
00:05:11,800 --> 00:05:13,040
Rosie, what you doing in there?
70
00:05:15,720 --> 00:05:18,060
Well, uh... I was just out walking.
71
00:05:19,080 --> 00:05:25,160
And, uh... That man... He, uh... He
drove his car up and he got out.
72
00:05:25,880 --> 00:05:26,880
And he made me get in.
73
00:05:27,120 --> 00:05:28,380
He made me get in his car.
74
00:05:28,700 --> 00:05:30,860
Hey, what's the matter with you? Why
don't you tell him what happened? That's
75
00:05:30,860 --> 00:05:31,860
enough.
76
00:05:31,940 --> 00:05:34,520
Now, Rosie, you come on out of there and
go up and get in my car, you hear?
77
00:05:34,720 --> 00:05:35,720
Yes, sir.
78
00:05:39,440 --> 00:05:40,760
You're in serious trouble.
79
00:05:42,600 --> 00:05:45,700
Now, you just get in your car, follow me
back to town.
80
00:05:46,580 --> 00:05:49,120
Look, Sheriff, I didn't touch that girl,
and I was not speeding.
81
00:05:49,500 --> 00:05:51,120
That's number four, Mr. Allen.
82
00:05:51,620 --> 00:05:52,780
That's what this directs.
83
00:05:53,960 --> 00:05:56,380
I sure hope you carry lots of money on
that.
84
00:06:35,760 --> 00:06:39,160
I'll take Rosie home back where she
belongs, and I'll send a tow truck after
85
00:06:39,160 --> 00:06:43,120
you. Now, get into town and stop by my
office.
86
00:06:43,700 --> 00:06:44,920
Just look for the car.
87
00:06:46,600 --> 00:06:49,700
You remember, young fella, I've got your
driver's license.
88
00:07:36,200 --> 00:07:37,200
I know you told me.
89
00:07:37,340 --> 00:07:38,340
Stop around tomorrow.
90
00:07:52,140 --> 00:07:53,520
I wonder if you could help me.
91
00:07:53,900 --> 00:07:54,900
What do you want?
92
00:07:55,340 --> 00:07:56,660
Well, who do I see about a room?
93
00:07:57,240 --> 00:07:58,240
Me.
94
00:07:59,120 --> 00:08:00,120
Saw a breakdown?
95
00:08:01,900 --> 00:08:02,900
Yeah, how'd you know?
96
00:08:03,180 --> 00:08:07,270
That's the only reason anybody stays
here unless... Sheriff holds him up for
97
00:08:07,270 --> 00:08:08,270
speeding.
98
00:08:09,230 --> 00:08:11,990
Well, I just let the guy from the gas
station win.
99
00:08:12,670 --> 00:08:13,670
Yeah.
100
00:08:13,850 --> 00:08:17,030
Yeah, he's doing me a big favor. He's
towing my car in for $35.
101
00:08:17,430 --> 00:08:19,370
$35 just for towing.
102
00:08:19,850 --> 00:08:20,850
Uh -huh.
103
00:08:25,370 --> 00:08:26,490
Well, can I have a room?
104
00:08:28,250 --> 00:08:29,250
Sure.
105
00:08:30,570 --> 00:08:31,570
Where are you going?
106
00:08:32,530 --> 00:08:33,530
Los Angeles.
107
00:08:33,850 --> 00:08:34,850
What's your name?
108
00:08:35,499 --> 00:08:36,499
Cliff Allen.
109
00:08:37,000 --> 00:08:38,299
Any relation to Fred?
110
00:08:39,400 --> 00:08:40,460
Fred? Allen.
111
00:08:40,679 --> 00:08:41,639
Fred Allen.
112
00:08:41,640 --> 00:08:43,679
Oh. Allen's a pretty common name.
113
00:08:43,900 --> 00:08:48,580
I knew Fred Allen. I was on the same
field with him for five weeks in Philly.
114
00:08:49,140 --> 00:08:50,320
Then again in Baltimore.
115
00:08:50,860 --> 00:08:53,340
Oh. But you performed or what?
116
00:08:53,620 --> 00:08:54,780
Rudolph the Great.
117
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
You ever hear of him?
118
00:08:57,960 --> 00:08:58,960
Rudolph the Great.
119
00:09:00,440 --> 00:09:01,880
No, I can't remember.
120
00:09:02,440 --> 00:09:04,240
Well, you do look a little young.
121
00:09:04,960 --> 00:09:06,220
You ever seen any vaudeville?
122
00:09:06,520 --> 00:09:07,520
What else have you seen?
123
00:09:08,080 --> 00:09:10,800
You must have seen. Sign here.
124
00:09:22,240 --> 00:09:24,160
Uh -huh. You got cash for the room?
125
00:09:25,200 --> 00:09:26,199
How much?
126
00:09:26,200 --> 00:09:27,580
Three dollars with a sink.
127
00:09:27,820 --> 00:09:28,820
You want a sink?
128
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
Yes, sir.
129
00:09:30,400 --> 00:09:32,000
Rosie, how'd you like to show Mr.
130
00:09:32,240 --> 00:09:34,020
Allen up to Al Jolson?
131
00:09:34,890 --> 00:09:37,370
I got all the cabins named after the
stars.
132
00:09:37,650 --> 00:09:38,970
You're in the Al Jolson.
133
00:09:39,390 --> 00:09:41,590
Would you rather be in the W .C. Field?
134
00:09:43,810 --> 00:09:44,810
I don't care.
135
00:09:45,330 --> 00:09:48,470
I got it all cleaned up. Clean sheets,
towels.
136
00:09:48,990 --> 00:09:50,110
There's a sink in there.
137
00:09:50,490 --> 00:09:51,530
I dusted the other day.
138
00:09:52,710 --> 00:09:53,710
Well, here.
139
00:09:59,890 --> 00:10:02,470
Mr. Allen, Rosie will take you to the
cabin.
140
00:10:03,290 --> 00:10:04,290
Oh.
141
00:10:04,720 --> 00:10:05,720
Thank you.
142
00:10:19,740 --> 00:10:20,740
What are you doing?
143
00:10:21,320 --> 00:10:22,820
I was doing everything inside.
144
00:10:34,920 --> 00:10:36,940
I'm sorry. I'm sorry about what I did,
but I had to.
145
00:10:37,560 --> 00:10:38,560
Had to do what?
146
00:10:38,680 --> 00:10:40,180
Why don't you just tell the sheriff the
truth?
147
00:10:40,960 --> 00:10:42,040
Maybe it's not the truth.
148
00:10:42,240 --> 00:10:45,560
Oh, it is. I do want to go to Hollywood,
but if the sheriff is dead, he'll tell
149
00:10:45,560 --> 00:10:46,680
Rudolph and I'll never get out of here.
150
00:10:49,100 --> 00:10:50,100
Rudolph?
151
00:10:50,900 --> 00:10:52,040
He doesn't want me to go anywhere.
152
00:10:53,460 --> 00:10:55,180
Oh, well, that's wonderful.
153
00:10:55,420 --> 00:10:57,100
Boy, the sheriff tells him that lie of
yours.
154
00:10:58,380 --> 00:10:59,420
You can't stay here.
155
00:10:59,820 --> 00:11:00,880
I wouldn't have done you.
156
00:11:01,120 --> 00:11:02,120
I have no choice.
157
00:11:02,180 --> 00:11:04,400
Well, hit your right in the wrong. Sleep
in a field, anything.
158
00:11:04,910 --> 00:11:07,130
What are you doing here anyway? If you
work for him, why don't you just quit?
159
00:11:07,350 --> 00:11:08,570
What are you, his daughter or something?
160
00:11:09,710 --> 00:11:14,650
Well, it's... He looks after him.
161
00:11:17,030 --> 00:11:22,270
But... Rosie, you don't give me any
reasons. You just... Rosie!
162
00:11:23,530 --> 00:11:24,530
Like I said, yeah.
163
00:11:27,050 --> 00:11:28,050
Rosie!
164
00:11:30,790 --> 00:11:31,790
Rosie!
165
00:11:35,080 --> 00:11:36,200
You come on back here.
166
00:11:39,960 --> 00:11:42,220
No. Come on back here now.
167
00:11:42,840 --> 00:11:43,840
No, you're going to hit me.
168
00:11:43,980 --> 00:11:45,360
I ain't going to hit you.
169
00:11:46,040 --> 00:11:47,540
I ain't going to touch you.
170
00:11:51,480 --> 00:11:53,060
What took you so long?
171
00:11:55,900 --> 00:11:57,500
Hey, I ain't going to touch you.
172
00:11:57,720 --> 00:12:00,400
Please don't hurt me. Oh, stop that. I
ain't hurting you.
173
00:12:00,780 --> 00:12:03,120
What were you doing up there? Talking to
that man?
174
00:12:04,400 --> 00:12:08,760
I don't care if he does. All you had to
do was show him the cabin. Come right
175
00:12:08,760 --> 00:12:09,760
back.
176
00:12:10,320 --> 00:12:14,640
Oh, you had to. I ought to dust you.
That's what I ought to do.
177
00:12:14,900 --> 00:12:19,240
You want that young fella to have a
quiet rest. Here, you keep away from
178
00:12:19,640 --> 00:12:22,560
You and your truck drivers and your town
kids.
179
00:12:22,860 --> 00:12:25,040
You got your eye out for all of them.
180
00:13:00,460 --> 00:13:01,459
Something to drink?
181
00:13:01,460 --> 00:13:02,459
Something cold.
182
00:13:02,460 --> 00:13:04,460
We got good root beer here. Fine.
183
00:13:07,100 --> 00:13:09,060
Ah, you do look kind of young.
184
00:13:10,520 --> 00:13:13,000
I thought you might remember Rudolph the
Great.
185
00:13:16,340 --> 00:13:19,080
Well, uh, I don't know, Rudolph.
186
00:13:19,320 --> 00:13:20,560
Maybe I did see you.
187
00:13:21,100 --> 00:13:22,840
Maybe I can refresh your memory.
188
00:13:24,040 --> 00:13:25,040
Come with me.
189
00:13:26,880 --> 00:13:27,880
Bring your drink along.
190
00:13:28,320 --> 00:13:29,320
Come on.
191
00:13:54,890 --> 00:13:55,669
What are you doing here?
192
00:13:55,670 --> 00:13:56,930
Oh, that's a lot.
193
00:13:57,510 --> 00:14:03,630
I come through here with a traveling
fare about ten years ago. It closed
194
00:14:03,730 --> 00:14:04,629
and here I was.
195
00:14:04,630 --> 00:14:06,370
Me and Maggie and Rosie.
196
00:14:07,330 --> 00:14:08,330
Maggie and Rosie?
197
00:14:08,630 --> 00:14:10,410
Yeah, Maggie was my wife.
198
00:14:10,930 --> 00:14:12,910
She was the other half of the act.
199
00:14:13,930 --> 00:14:17,850
You see, Rosie's folks died in a
heartless fire. You remember that?
200
00:14:18,230 --> 00:14:21,870
And for a while, we all kind of killed
Rosie.
201
00:14:22,480 --> 00:14:26,540
And then County Fair closed down. I got
a job here cooking.
202
00:14:26,760 --> 00:14:27,880
And I took over.
203
00:14:29,720 --> 00:14:31,480
Maggie died the first year.
204
00:14:33,060 --> 00:14:35,000
That was the end of the team.
205
00:14:36,220 --> 00:14:38,280
That Rosie and I stayed on.
206
00:14:39,180 --> 00:14:40,660
She's a big girl now.
207
00:14:41,400 --> 00:14:44,300
We're going to get bookings as an act.
208
00:14:45,900 --> 00:14:47,840
You know, another team.
209
00:14:48,160 --> 00:14:50,160
We got a lot of routines we're working
on.
210
00:14:50,540 --> 00:14:51,740
You ought to see them.
211
00:14:52,110 --> 00:14:55,510
Well, they're not as good as my old act
used to be yet, but they're gonna be.
212
00:14:56,010 --> 00:14:57,010
You're a juggler.
213
00:14:57,190 --> 00:14:59,750
No, no, no, that's just kid stuff.
214
00:15:00,370 --> 00:15:03,150
Listen, I was next to closing 43 times.
215
00:15:03,430 --> 00:15:04,930
That's some juggler's spot.
216
00:15:05,690 --> 00:15:07,270
I had my specialty.
217
00:15:07,610 --> 00:15:08,630
I'll show it to you.
218
00:15:09,510 --> 00:15:12,190
But I can't show it to anybody, you
understand?
219
00:15:12,630 --> 00:15:13,630
Oh, sure.
220
00:15:13,790 --> 00:15:15,070
Hey, did you see this one?
221
00:15:15,910 --> 00:15:17,470
That's me and Will Rogers.
222
00:15:19,180 --> 00:15:20,980
I got one in Closet, somewhere.
223
00:15:21,760 --> 00:15:24,660
Maybe you saw me in the Follies. You'd
remember me.
224
00:15:24,960 --> 00:15:29,760
I don't think so. The last bar bill I
saw was in New Jersey. New Jersey? I
225
00:15:29,760 --> 00:15:34,180
played New Jersey. Clark and McCullough
was on the field with me. Bobby Clark.
226
00:15:34,580 --> 00:15:35,920
Got a good notice there.
227
00:15:36,540 --> 00:15:39,060
Maybe you'd like to see it. Rudolph the
Great.
228
00:15:39,420 --> 00:15:40,880
Oh, no, you don't want to.
229
00:15:41,080 --> 00:15:43,320
No, I'd like to. Well, maybe later.
230
00:15:43,620 --> 00:15:44,620
Maybe later.
231
00:15:44,860 --> 00:15:46,300
That's not New Jersey.
232
00:15:47,300 --> 00:15:48,520
Well, come on.
233
00:15:49,160 --> 00:15:51,620
Oh, you're going to Hollywood, huh?
234
00:15:52,280 --> 00:15:53,860
I'll bet you're in the movie.
235
00:15:54,100 --> 00:15:56,240
No, I just write. I write for
television.
236
00:15:56,860 --> 00:15:58,000
Television? Yeah?
237
00:15:58,340 --> 00:15:59,340
What do you write?
238
00:15:59,480 --> 00:16:01,660
Well, I write for a series. You know,
it's on every week.
239
00:16:02,220 --> 00:16:03,220
It's about the Navy.
240
00:16:03,440 --> 00:16:04,440
The Navy?
241
00:16:05,000 --> 00:16:06,000
Yeah.
242
00:16:06,200 --> 00:16:12,900
I love to be a sailor. A sailor. A
243
00:16:12,900 --> 00:16:16,180
sailor. You must know very well.
244
00:16:16,520 --> 00:16:18,020
Hey, you know what?
245
00:16:18,540 --> 00:16:21,720
We're going to have a great time here,
you and me. You know that?
246
00:16:22,000 --> 00:16:25,760
You're the first person to come through
here in a long while that remembers the
247
00:16:25,760 --> 00:16:26,619
old days.
248
00:16:26,620 --> 00:16:28,140
I got a lot to show you.
249
00:16:28,720 --> 00:16:31,120
You ever hear Tasty at the back?
Rudolph?
250
00:16:32,500 --> 00:16:34,560
Charlie wants to know how much milk we
need.
251
00:16:34,800 --> 00:16:35,940
Oh, all right, Rosie.
252
00:16:36,220 --> 00:16:37,960
Hey, hey, come here. Come here.
253
00:16:38,720 --> 00:16:40,160
There's Mr. Allen here.
254
00:16:40,580 --> 00:16:41,960
He's a writer. Come here.
255
00:16:43,200 --> 00:16:46,240
Yeah, he's very special. He's one of us.
256
00:16:47,230 --> 00:16:50,590
Show business. We're all in the same big
family, aren't we?
257
00:16:51,030 --> 00:16:55,990
Hey, Mr. Allen, I want you to know my
Rosie is very talented.
258
00:16:56,710 --> 00:16:57,710
Well, that's nice.
259
00:16:57,750 --> 00:17:00,610
Not only is she talented, she's pretty,
too, isn't she?
260
00:17:01,350 --> 00:17:05,270
Yes, she is. Yeah, Mr. Allen, I want to
tell you something else.
261
00:17:05,730 --> 00:17:08,369
I want you to treat Rosie very special.
262
00:17:08,750 --> 00:17:11,930
Because a week from today, Rosie's going
to be 18.
263
00:17:12,430 --> 00:17:16,050
And the day after she's 18, we're going
to be married.
264
00:17:17,829 --> 00:17:19,650
Rosie gonna be my bride.
265
00:17:47,590 --> 00:17:48,750
Could you come here a minute?
266
00:17:55,430 --> 00:17:57,170
He's just the man I want to see.
267
00:17:57,630 --> 00:17:59,250
I'd like to ask you some advice.
268
00:18:03,230 --> 00:18:04,830
How do you like that?
269
00:18:05,690 --> 00:18:06,870
Well, it's very pretty.
270
00:18:07,830 --> 00:18:10,370
Maggie. It was Maggie's wedding dress.
271
00:18:11,370 --> 00:18:13,150
And now it's going to be Rosie's.
272
00:18:13,870 --> 00:18:14,870
Well, that's nice.
273
00:18:15,240 --> 00:18:19,100
Do you think it's all right for a man to
have his second wife married in his
274
00:18:19,100 --> 00:18:20,380
first wife's wedding dress?
275
00:18:21,640 --> 00:18:23,660
Well, I suppose it would be up to the
bride.
276
00:18:24,340 --> 00:18:28,920
Well, I think it's a good idea,
especially since they knew each other so
277
00:18:29,560 --> 00:18:31,640
They're a lot alike, anyways.
278
00:18:32,700 --> 00:18:34,160
I think it's a good idea.
279
00:18:35,440 --> 00:18:36,440
Don't you?
280
00:18:36,900 --> 00:18:37,900
Your wedding?
281
00:18:38,040 --> 00:18:39,040
Yeah.
282
00:18:40,440 --> 00:18:42,700
Now, Mr. Allen, let me ask you
something.
283
00:18:43,040 --> 00:18:45,480
Suppose... Well, you were a married man.
284
00:18:46,120 --> 00:18:51,840
Let's say, instead of being a writer,
you worked in a store, see? And your
285
00:18:51,840 --> 00:18:53,600
worked in there, too, wasn't she?
286
00:18:53,920 --> 00:18:59,220
See? And every man that came into that
store kept looking at your wife.
287
00:19:00,100 --> 00:19:01,960
Would you have any objections to that?
288
00:19:03,740 --> 00:19:06,980
I don't know. She was really attractive.
I'd expect them to look at her.
289
00:19:07,520 --> 00:19:08,520
Be flattered.
290
00:19:08,580 --> 00:19:09,900
Oh, you would, would you?
291
00:19:10,360 --> 00:19:11,360
Oh, well.
292
00:19:11,720 --> 00:19:13,780
I suppose she starts going out with him.
293
00:19:15,740 --> 00:19:16,740
I don't know.
294
00:19:17,500 --> 00:19:19,380
It would depend on the circumstance.
295
00:19:21,240 --> 00:19:22,300
I might forgive her.
296
00:19:22,860 --> 00:19:23,860
Once.
297
00:19:24,500 --> 00:19:25,980
It could be grounds for divorce.
298
00:19:26,260 --> 00:19:27,260
Uh -huh.
299
00:19:28,500 --> 00:19:31,560
Well, don't you think she deserves some
kind of punishment?
300
00:19:33,280 --> 00:19:35,180
I'm afraid I really don't know what
you're talking about.
301
00:19:35,420 --> 00:19:36,760
I'm talking about punishment.
302
00:19:37,120 --> 00:19:40,300
Your wife couldn't keep from making eyes
at these other men?
303
00:19:41,350 --> 00:19:44,890
Look, what has this got to do with the
wedding dress? It's got a lot to do with
304
00:19:44,890 --> 00:19:46,770
the wedding dress, Mr. Allen, a lot.
305
00:19:47,150 --> 00:19:51,550
When she wore this dress, Maggie
promised her love, honor, and obey.
306
00:19:53,010 --> 00:19:54,130
Right? Hmm?
307
00:19:54,590 --> 00:19:56,870
Right? Yes, yes, right.
308
00:19:57,150 --> 00:20:01,010
And that doesn't mean when the dress is
changed that the vows are off, too, does
309
00:20:01,010 --> 00:20:02,010
it?
310
00:20:02,390 --> 00:20:03,950
Right? Right.
311
00:20:04,250 --> 00:20:05,250
Right.
312
00:20:09,470 --> 00:20:10,770
You're in show business.
313
00:20:11,200 --> 00:20:13,100
Well, and you know what I'm talking
about.
314
00:20:14,340 --> 00:20:17,560
Opportunity comes at the strangest time.
So you wait.
315
00:20:17,780 --> 00:20:19,820
And you wait. And you practice.
316
00:20:20,080 --> 00:20:24,200
And you're ready for it. You don't run
around like a chicken with its head off
317
00:20:24,200 --> 00:20:27,120
just to satisfy some anxious woman.
318
00:20:27,360 --> 00:20:28,360
No.
319
00:20:28,620 --> 00:20:29,620
You wait.
320
00:20:29,780 --> 00:20:30,780
You work.
321
00:20:31,460 --> 00:20:34,300
In a diner like this even if necessary.
322
00:20:34,920 --> 00:20:36,400
And you get ready for it.
323
00:20:37,160 --> 00:20:38,460
And if you can't wait.
324
00:20:39,440 --> 00:20:43,660
If you can't sit still, you can't stop
playing around with other men.
325
00:20:44,380 --> 00:20:46,520
You don't deserve what you got, do you?
326
00:20:47,740 --> 00:20:48,740
Well, do you?
327
00:20:49,140 --> 00:20:50,140
Well, no.
328
00:20:50,360 --> 00:20:51,360
No.
329
00:20:51,520 --> 00:20:53,080
No, sir, Mr. Allen.
330
00:20:53,660 --> 00:20:57,200
Because if you don't appreciate what you
got, you don't deserve any of it. I
331
00:20:57,200 --> 00:20:58,380
tried to tell that to Maggie.
332
00:20:58,840 --> 00:20:59,759
I tried.
333
00:20:59,760 --> 00:21:00,760
Oh,
334
00:21:00,780 --> 00:21:01,780
let's go to Holland.
335
00:21:02,400 --> 00:21:03,640
Get back on the circus.
336
00:21:04,200 --> 00:21:06,460
We ain't got any contacts anymore
anyway.
337
00:21:07,580 --> 00:21:08,660
She just...
338
00:21:08,890 --> 00:21:11,830
Couldn't wait until I was ready.
339
00:21:12,830 --> 00:21:14,930
Ah, too bad for her.
340
00:21:15,330 --> 00:21:17,270
But I got my Rosie now.
341
00:21:18,450 --> 00:21:19,550
She's gonna wait.
342
00:21:20,150 --> 00:21:21,790
She's gonna wear this dress.
343
00:21:23,810 --> 00:21:25,830
She's gonna love on her and obey.
344
00:21:27,170 --> 00:21:28,530
Isn't she, Mr. Allen?
345
00:21:29,810 --> 00:21:30,970
I'm sure she is.
346
00:21:31,790 --> 00:21:34,330
My Rosie's very pretty, isn't she?
347
00:21:36,130 --> 00:21:41,050
Well, I didn't think she'd... Pretty,
don't you? Yes, yes, I do. How pretty?
348
00:21:41,650 --> 00:21:47,770
Well, it's a little hard to describe.
I'd say she's very pretty. Pretty enough
349
00:21:47,770 --> 00:21:48,449
for you?
350
00:21:48,450 --> 00:21:49,610
Yes, yes, pretty.
351
00:21:51,110 --> 00:21:52,910
And spoken for, too.
352
00:21:54,350 --> 00:21:57,230
Well, it's always a way, isn't it, Mr.
Allen?
353
00:21:59,330 --> 00:22:00,430
I'm sure I wouldn't know.
354
00:22:03,050 --> 00:22:04,710
Do you want any more advice?
355
00:22:06,510 --> 00:22:07,990
I'm glad you like the dress.
356
00:22:09,490 --> 00:22:11,830
Maybe you ought to see my specialty, eh?
357
00:22:13,150 --> 00:22:14,330
I'd like to get some work done.
358
00:22:14,610 --> 00:22:17,230
All right, all right. We'll put it off
till you got time.
359
00:22:17,930 --> 00:22:22,670
You gotta have a look at it. Well, you
can say you saw Rudolph the Great.
360
00:22:23,230 --> 00:22:25,870
You might want to tell your kids about
it sometime.
361
00:22:27,830 --> 00:22:29,510
I never had kids, son.
362
00:22:30,970 --> 00:22:31,970
I guess so.
363
00:22:32,230 --> 00:22:33,250
So am I.
364
00:22:36,780 --> 00:22:37,780
Good afternoon.
365
00:22:47,880 --> 00:22:49,140
How are you doing, honey?
366
00:22:51,220 --> 00:22:52,220
It's a little tight.
367
00:22:52,920 --> 00:22:54,080
Let me help you.
368
00:23:06,570 --> 00:23:07,890
Don't I look a little funny on me?
369
00:23:08,230 --> 00:23:09,230
Oh, no.
370
00:23:09,370 --> 00:23:11,390
You look beautiful on you, honey.
371
00:23:12,230 --> 00:23:15,890
Wait till all the boys see you in that.
You're going to be a figure.
372
00:23:18,890 --> 00:23:19,890
You think so?
373
00:23:20,650 --> 00:23:25,710
Yeah. Rudolph, you think we're going to
get to Hollywood so they can see me for
374
00:23:25,710 --> 00:23:26,329
the movie?
375
00:23:26,330 --> 00:23:27,670
I don't see why not.
376
00:23:29,490 --> 00:23:31,710
You said you were going to take me to
Hollywood.
377
00:23:33,250 --> 00:23:35,750
And you said you were going to introduce
me to them big stars.
378
00:23:36,300 --> 00:23:38,580
Yeah, I will. I will. I promise.
379
00:23:39,500 --> 00:23:40,800
You know what?
380
00:23:41,440 --> 00:23:43,980
Jack Benny and me are old buddies.
381
00:23:44,520 --> 00:23:46,760
All I have to do is call him on the
phone.
382
00:23:47,160 --> 00:23:48,780
He can do a lot for you.
383
00:23:49,180 --> 00:23:50,180
Let's call him now.
384
00:23:50,300 --> 00:23:53,600
Oh, honey, now you know I can't call him
from here.
385
00:23:54,240 --> 00:23:58,880
But I'll do better than that. When we
get to Hollywood, I'll take you right
386
00:23:58,880 --> 00:24:00,360
to the studio to meet him.
387
00:24:00,780 --> 00:24:02,580
And George Burns, too.
388
00:24:03,100 --> 00:24:04,720
Yeah, he's an old pal.
389
00:24:05,470 --> 00:24:06,770
You'll get your television.
390
00:24:07,370 --> 00:24:12,990
Well, uh... You... You said last year we
were gonna go, and then... And then
391
00:24:12,990 --> 00:24:14,890
this summer... Oh, Rosie, honey.
392
00:24:15,550 --> 00:24:18,290
You're so pretty in that new costume.
393
00:24:19,070 --> 00:24:21,370
Yeah, you know, that's just for your big
number.
394
00:24:22,210 --> 00:24:27,330
Well... We... We... We ain't left here
once.
395
00:24:27,770 --> 00:24:29,410
We don't even get to go to Rome.
396
00:24:29,650 --> 00:24:33,970
I'm gonna make you a big star. I know
just the people that do it.
397
00:24:35,180 --> 00:24:36,860
I'd like to see you moving, Mom.
398
00:24:38,000 --> 00:24:41,320
Oh, Rosie, you're such a pretty thing,
you know that?
399
00:24:42,400 --> 00:24:44,980
And next week you're gonna be my bride.
400
00:24:45,580 --> 00:24:47,480
You'll be prettier than you are now.
401
00:24:48,760 --> 00:24:52,380
All the guys will look at you just like
you were on a stage.
402
00:24:53,120 --> 00:24:55,060
I'm gonna say, look at that girl.
403
00:24:56,240 --> 00:24:58,560
Ain't that Rudolph a lucky guy?
404
00:24:59,240 --> 00:25:01,720
He sure got himself some girl.
405
00:25:05,230 --> 00:25:06,230
Oh, no.
406
00:25:06,290 --> 00:25:07,790
What? I think he was.
407
00:25:08,130 --> 00:25:09,130
Oh, no.
408
00:25:47,530 --> 00:25:48,369
talk to you.
409
00:25:48,370 --> 00:25:51,010
I wanted to explain about everything and
I wanted to apologize.
410
00:25:53,250 --> 00:25:54,249
What's the matter?
411
00:25:54,250 --> 00:25:55,310
I thought I heard something.
412
00:26:02,710 --> 00:26:04,530
What's up?
413
00:26:07,730 --> 00:26:08,730
Rosie, what do you want?
414
00:26:08,930 --> 00:26:14,010
Well, I... I just want you to help me,
that's all. You can see how it is, how
415
00:26:14,010 --> 00:26:15,150
Rudolph wants to marry me.
416
00:26:15,970 --> 00:26:19,090
That's why I want to go to Hollywood.
And when the sheriff came, I had to tell
417
00:26:19,090 --> 00:26:21,010
that lie so he wouldn't tell on me.
418
00:26:21,530 --> 00:26:24,130
You are going to Hollywood, really,
aren't you? Mm -hmm.
419
00:26:24,350 --> 00:26:25,610
If I ever get out of this town.
420
00:26:25,890 --> 00:26:27,370
Well, you just got to take me with you.
421
00:26:28,030 --> 00:26:31,830
Rosie, I'm very sorry, but I really
think this is none of my business. I've
422
00:26:31,830 --> 00:26:33,530
gotten myself into enough trouble for
one day.
423
00:26:35,170 --> 00:26:37,270
It's against the law for me to take you
anywhere.
424
00:26:37,750 --> 00:26:39,550
The law? The law? What is the law
anyway?
425
00:26:39,870 --> 00:26:43,950
The law says that if Rudolph promises to
take me to Hollywood, he's supposed to
426
00:26:43,950 --> 00:26:44,589
take me.
427
00:26:44,590 --> 00:26:45,810
And Rudolph isn't going to go anyplace.
428
00:26:46,370 --> 00:26:50,370
And the law says that if I get married,
then I'm never going to get out of here.
429
00:26:53,690 --> 00:26:54,690
Cliff, am I pretty?
430
00:26:58,350 --> 00:27:00,630
I mean, forgetting what I got on.
431
00:27:03,010 --> 00:27:05,050
Yes, yes, I'd say you were pretty.
432
00:27:07,110 --> 00:27:08,210
Would you like to marry me?
433
00:27:11,210 --> 00:27:12,210
Rosie, I...
434
00:27:12,220 --> 00:27:17,340
Well, if you was like Rudolph, and if
you'd known me a longer time, then, uh,
435
00:27:17,380 --> 00:27:18,440
would you love me?
436
00:27:19,860 --> 00:27:26,780
If I knew you, and I liked you, I loved
what I
437
00:27:26,780 --> 00:27:30,360
knew, yes, I might like to marry you.
438
00:27:30,680 --> 00:27:31,680
Well, uh,
439
00:27:32,160 --> 00:27:35,000
uh... Yes?
440
00:27:36,400 --> 00:27:40,480
Well, if you took me to Hollywood...
441
00:27:41,000 --> 00:27:42,340
How could you get to know me? Rosie.
442
00:27:42,900 --> 00:27:44,220
Well, you said I was true. Rosie.
443
00:27:45,000 --> 00:27:46,000
Come here.
444
00:27:49,380 --> 00:27:50,640
Now, look, I don't want to apologize.
445
00:27:51,020 --> 00:27:52,020
I do.
446
00:27:52,420 --> 00:27:54,740
Maybe it was my fault in the first place
for stopping you.
447
00:27:55,760 --> 00:27:58,060
And maybe because of that, I have some
kind of an obligation.
448
00:27:59,700 --> 00:28:01,400
I just can't do any more.
449
00:28:02,500 --> 00:28:03,600
You'd better understand that.
450
00:28:27,950 --> 00:28:29,210
Is that something you're working on for
Hollywood?
451
00:28:30,170 --> 00:28:31,170
Mm -hmm.
452
00:28:36,450 --> 00:28:37,450
Where are you going?
453
00:29:18,600 --> 00:29:19,620
I can take your bow.
454
00:29:20,540 --> 00:29:22,520
All right, all right.
455
00:29:22,820 --> 00:29:23,840
You're getting it.
456
00:29:24,480 --> 00:29:25,720
Yeah, you're getting it.
457
00:29:26,200 --> 00:29:27,340
You're going to be fine.
458
00:29:28,840 --> 00:29:30,860
Oh, never mind about that.
459
00:29:31,160 --> 00:29:32,160
But one thing, honey.
460
00:29:32,460 --> 00:29:34,100
Don't be always looking at me.
461
00:29:34,400 --> 00:29:35,940
Give him that big smile.
462
00:29:36,740 --> 00:29:39,060
Well, hello there, Mr. Allen.
463
00:29:39,820 --> 00:29:41,320
Welcome to our theater.
464
00:29:41,680 --> 00:29:44,000
We've got our own little organ here,
haven't we?
465
00:29:44,540 --> 00:29:45,620
Yes, it's very nice.
466
00:29:46,420 --> 00:29:47,540
Don't let me bother you.
467
00:29:47,800 --> 00:29:49,620
No, you're just in time.
468
00:29:50,420 --> 00:29:52,480
We're going to do our comedy pattern.
469
00:29:53,440 --> 00:29:55,740
I thought maybe I'd get to see your
specialty act.
470
00:29:55,940 --> 00:29:57,060
Well, maybe, maybe.
471
00:29:57,460 --> 00:29:58,900
Maybe I could do a little... No!
472
00:29:59,580 --> 00:30:01,820
I don't want to do it when I'm so out of
practice.
473
00:30:02,060 --> 00:30:03,860
But I'll work on it for you.
474
00:30:04,080 --> 00:30:05,080
I promise.
475
00:30:05,280 --> 00:30:06,280
You'll see it.
476
00:30:06,840 --> 00:30:09,480
But now you watch Rudolph the Great and
Rosie.
477
00:30:12,600 --> 00:30:13,880
We've been working on this.
478
00:30:14,400 --> 00:30:15,400
You ready?
479
00:30:15,770 --> 00:30:17,730
Rudolph the Great and Rosie.
480
00:30:17,950 --> 00:30:18,990
Take it away.
481
00:30:20,770 --> 00:30:23,590
Hey there, Rosie. What you got there?
482
00:30:24,370 --> 00:30:25,470
I've got a case.
483
00:30:25,810 --> 00:30:27,590
Yeah? Where you going?
484
00:30:28,090 --> 00:30:29,930
I'm taking my case to court.
485
00:30:34,070 --> 00:30:40,630
Hey now there,
486
00:30:40,750 --> 00:30:42,810
Rosie. Where you going with that thing?
487
00:30:43,530 --> 00:30:45,690
I'm taking my case to higher court.
488
00:30:52,070 --> 00:30:56,390
Then we do a little... And a wow.
489
00:31:00,910 --> 00:31:01,869
Thank you.
490
00:31:01,870 --> 00:31:02,870
Thank you.
491
00:31:03,650 --> 00:31:07,190
We've got some more, but right now we're
going to take a little break.
492
00:31:27,660 --> 00:31:28,940
I, uh, just looking around.
493
00:31:29,240 --> 00:31:31,620
Yeah, Mr. Allen, I built this all
myself.
494
00:31:32,460 --> 00:31:38,240
We give... We give shows to the town
people in here. People come from miles
495
00:31:38,240 --> 00:31:39,240
around.
496
00:31:39,460 --> 00:31:40,980
You like our little number?
497
00:31:41,260 --> 00:31:42,540
Yeah, yeah. It's fun.
498
00:31:43,120 --> 00:31:49,880
Now, Mr. Allen, if I was you, I'd, uh...
I'm watching
499
00:31:49,880 --> 00:31:51,540
myself. What do you mean?
500
00:31:52,640 --> 00:31:54,040
What do I mean?
501
00:31:55,120 --> 00:31:57,040
The sheriff was talking to me earlier
tonight.
502
00:31:57,680 --> 00:32:00,500
Yeah, told me a lot of interesting
things about you.
503
00:32:00,900 --> 00:32:04,380
About picking Rosie up on the highway
and all that.
504
00:32:04,740 --> 00:32:06,340
Yeah. Straighten all that out.
505
00:32:06,540 --> 00:32:09,080
I was just trying to help her. Now,
that's all right.
506
00:32:09,280 --> 00:32:10,460
I understand.
507
00:32:11,220 --> 00:32:13,060
Rosie's a mighty pretty girl.
508
00:32:13,720 --> 00:32:18,420
I figure a young fella like you thinks
an old trooper like me can't handle it
509
00:32:18,420 --> 00:32:19,420
right. I understand.
510
00:32:20,740 --> 00:32:23,480
Now, Mr. Allen, you and I ought to be
pretty good friends.
511
00:32:24,010 --> 00:32:26,030
We folks got show business in our blood.
512
00:32:26,350 --> 00:32:28,510
And you're gonna get your car fixed.
513
00:32:29,050 --> 00:32:31,150
Get right on out of here to Hollywood.
514
00:32:31,810 --> 00:32:32,810
Aren't you?
515
00:32:33,150 --> 00:32:34,150
I hope so.
516
00:32:34,990 --> 00:32:39,470
Now, Mr. Allen, Rosie and I appreciate
you being here.
517
00:32:40,990 --> 00:32:46,710
We'd like you to feel right at home. So
anytime you feel like talking, you come
518
00:32:46,710 --> 00:32:48,170
around to me. We'll talk.
519
00:32:48,830 --> 00:32:49,830
Anytime.
520
00:32:50,490 --> 00:32:52,390
There's just one thing, Mr. Allen.
521
00:32:54,280 --> 00:32:55,720
You keep away from Rosie.
522
00:32:56,240 --> 00:32:57,240
You hear?
523
00:33:09,540 --> 00:33:16,100
Television has many ingenious devices to
keep time from passing too quickly and
524
00:33:16,100 --> 00:33:22,100
presently. One of these is the station
brick, after which, on with our story.
525
00:33:53,800 --> 00:33:54,800
sitting there?
526
00:33:54,980 --> 00:33:57,800
I've been waiting for the parts to
arrive from Roland.
527
00:33:58,220 --> 00:34:01,780
You better get yourself fixed up at
Rudolph's and come back in about two
528
00:34:01,820 --> 00:34:02,820
Two days?
529
00:34:03,260 --> 00:34:06,180
Monday, if you're lucky. I cannot sit
around this town for two days.
530
00:34:06,480 --> 00:34:08,120
Well, there's plenty to keep you busy
here.
531
00:34:08,360 --> 00:34:11,400
Will Bullerton's going to show his home
movies over at the schoolhouse.
532
00:34:11,659 --> 00:34:12,659
How about Rudolph?
533
00:34:13,179 --> 00:34:14,760
I'm sure he can entertain you.
534
00:34:15,679 --> 00:34:19,460
Mr. Davidson, you know Rudolph pretty
well, don't you?
535
00:34:20,139 --> 00:34:21,139
Oh, sure.
536
00:34:21,179 --> 00:34:22,239
Everybody knows him.
537
00:34:23,909 --> 00:34:28,550
Did anything unusual ever happen up at
his place?
538
00:34:32,370 --> 00:34:33,750
I don't know what you're talking about.
539
00:34:35,250 --> 00:34:36,530
Well, I'm not too sure I do either.
540
00:34:38,250 --> 00:34:40,949
Why are you talking about it then? I was
just wondering about Rudolph. He's a
541
00:34:40,949 --> 00:34:44,889
very interesting character. I wondered
how well you knew him.
542
00:34:45,610 --> 00:34:48,590
I never heard a man talking around in
circles the way you do.
543
00:34:48,889 --> 00:34:50,449
Is that the way they talk in New York?
544
00:34:59,400 --> 00:35:00,640
Have a cup of coffee? Sure.
545
00:35:01,300 --> 00:35:03,100
I've been meaning to ask you something.
546
00:35:03,840 --> 00:35:04,840
What's that?
547
00:35:05,060 --> 00:35:08,460
Well, you've got to stay out here a
couple of days more.
548
00:35:09,260 --> 00:35:11,660
I was thinking maybe you'd do me a
favor.
549
00:35:12,100 --> 00:35:13,100
Huh?
550
00:35:14,000 --> 00:35:16,920
Well, you write the television and all
that.
551
00:35:17,880 --> 00:35:20,700
I thought maybe you could write
something for me and Rosie.
552
00:35:21,020 --> 00:35:24,000
A new pattern to work into the routine,
you know.
553
00:35:25,009 --> 00:35:26,370
I'm not really a comedy writer.
554
00:35:26,570 --> 00:35:29,970
Well, I'm not really a comedy performer,
but you've got to be versatile.
555
00:35:31,670 --> 00:35:33,130
Why don't you do your specialty?
556
00:35:33,450 --> 00:35:34,930
Oh, I will. I will.
557
00:35:35,210 --> 00:35:37,250
And I'll show it to you like I promised.
558
00:35:38,870 --> 00:35:42,010
But I've got to have some new material
to roll me in.
559
00:35:43,010 --> 00:35:44,930
Well, you could write something,
couldn't you?
560
00:35:45,970 --> 00:35:48,690
I don't think so. I just don't write
comedy.
561
00:35:49,630 --> 00:35:51,870
I'll pay for it. I'll pay you well.
562
00:35:52,570 --> 00:35:53,570
No, I'm sorry.
563
00:35:54,990 --> 00:35:57,490
Try with some young star out in
Hollywood.
564
00:35:59,810 --> 00:36:03,830
Look, that is... You could do it. But
you think maybe I wouldn't be able to
565
00:36:03,830 --> 00:36:05,130
that kind of stuff across.
566
00:36:06,090 --> 00:36:09,390
Listen, if it wasn't for my versatility,
I'd be dead.
567
00:36:11,050 --> 00:36:16,470
My best friend, Louie Boynton, he's got
this one routine, this one exact same
568
00:36:16,470 --> 00:36:22,230
routine. He does it on the circuit for
15 years. 15 years he does this routine.
569
00:36:22,630 --> 00:36:24,310
He makes a good living out of it.
570
00:36:25,070 --> 00:36:29,430
He even goes on television and does the
same routine on that wall.
571
00:36:30,390 --> 00:36:32,090
But that is it.
572
00:36:32,450 --> 00:36:36,630
That is the end of the routine that is
curtains for Louie.
573
00:36:37,690 --> 00:36:40,190
Everybody's seen his act. No more job.
574
00:36:41,010 --> 00:36:43,990
Where are you going to find a routine
like that every day?
575
00:36:44,290 --> 00:36:45,290
Times have changed.
576
00:36:45,890 --> 00:36:48,590
What does that mean, times have changed?
577
00:36:48,830 --> 00:36:50,390
Does that mean you're too good for me?
578
00:36:50,950 --> 00:36:53,550
You young kids are too good for us.
579
00:36:53,840 --> 00:36:54,840
We taught you.
580
00:36:54,900 --> 00:36:57,300
We taught you everything you know about
show business.
581
00:36:57,640 --> 00:37:01,800
Now your kids get behind a television
camera and times have changed.
582
00:37:02,780 --> 00:37:07,860
Instead of building up a routine for
years and years, you gotta have a
583
00:37:07,860 --> 00:37:12,440
bright young kids turning out stuff for
another hundred bright young kids to
584
00:37:12,440 --> 00:37:19,060
say. You gotta have a man that stands up
with a sign that says laugh or applaud,
585
00:37:19,280 --> 00:37:21,860
cheer, whatever you want. Now let me
tell you.
586
00:37:22,350 --> 00:37:26,070
I still got what I had when I played the
circuit, and it worked.
587
00:37:26,690 --> 00:37:28,050
It still worked.
588
00:37:29,070 --> 00:37:32,370
I got my Rosie. I got my pretty little
Rosie.
589
00:37:32,630 --> 00:37:34,550
And I got my specialty act.
590
00:37:34,910 --> 00:37:37,070
And that's what made Rudolph great.
591
00:37:38,470 --> 00:37:42,110
So you go ahead and sell your stuff to
some young fool off in Holland.
592
00:37:42,390 --> 00:37:43,590
Rudolph. Go ahead.
593
00:37:43,870 --> 00:37:44,930
Rudolph. Go ahead!
594
00:38:20,140 --> 00:38:21,140
Rosie, what are you doing here?
595
00:38:21,640 --> 00:38:22,640
Rudolph said you're leaving.
596
00:38:23,180 --> 00:38:24,500
Oh, what am I going to do?
597
00:38:25,940 --> 00:38:28,120
I'm going to be married next week and
you're going to be in Hollywood.
598
00:38:28,780 --> 00:38:31,000
You've got to keep me with you. Rosie, I
told you.
599
00:38:31,660 --> 00:38:32,740
Look, you shouldn't come here.
600
00:38:33,100 --> 00:38:35,000
It makes Rudolph mad. He just doesn't
understand.
601
00:38:35,680 --> 00:38:38,320
He likes you very much. He doesn't
understand it when you talk to other
602
00:38:39,000 --> 00:38:42,700
Well, if he doesn't understand me and if
you do, well, why can't I be with you?
603
00:38:43,860 --> 00:38:46,720
Oh, it is. It is that simple, Cliff. It
is. It's that simple.
604
00:38:51,920 --> 00:38:53,820
I'm afraid every time I'm near him.
605
00:38:58,140 --> 00:38:59,280
Don't you understand?
606
00:39:01,880 --> 00:39:03,200
I suppose so.
607
00:39:04,260 --> 00:39:06,060
Please, help me.
608
00:39:06,340 --> 00:39:07,340
Rosie!
609
00:39:09,580 --> 00:39:10,580
Rosie!
610
00:39:11,100 --> 00:39:12,100
Rosie!
611
00:39:12,180 --> 00:39:13,620
Time for rehearsal.
612
00:39:36,330 --> 00:39:37,330
are you today, Sheriff?
613
00:39:37,350 --> 00:39:38,350
What will it be?
614
00:39:38,830 --> 00:39:40,890
Uh, something cold.
615
00:39:41,110 --> 00:39:42,570
Soda? A little beer.
616
00:39:42,790 --> 00:39:43,790
A little beer, fine.
617
00:39:47,570 --> 00:39:51,170
Mr. Davis, I was wondering when I could
get my car.
618
00:39:51,810 --> 00:39:52,810
You want it tonight?
619
00:39:52,850 --> 00:39:54,650
Yes. Got the cash?
620
00:39:55,770 --> 00:39:58,270
Well, I phoned the studio. They should
be wiring me some money.
621
00:39:59,250 --> 00:40:00,790
When it comes, you'll bring it to me.
622
00:40:01,290 --> 00:40:02,430
I ain't going no place.
623
00:40:04,710 --> 00:40:05,790
I'd like to have it by tonight.
624
00:40:06,370 --> 00:40:07,370
You would, huh?
625
00:40:08,430 --> 00:40:10,490
You got the money for the traffic
ticket?
626
00:40:11,870 --> 00:40:12,669
Oh, yeah.
627
00:40:12,670 --> 00:40:13,670
How much was that?
628
00:40:14,650 --> 00:40:15,650
Thirty -five dollars.
629
00:40:20,770 --> 00:40:25,870
Ten, twenty, thirteen, one, two, three,
five.
630
00:40:26,330 --> 00:40:28,010
Okay. There's your license.
631
00:40:28,510 --> 00:40:29,510
Thank you.
632
00:40:31,670 --> 00:40:32,850
Uh, do I get a receipt?
633
00:40:33,320 --> 00:40:34,640
I don't give no receipts.
634
00:40:35,260 --> 00:40:37,660
Rudolph, if that's any piece of that
peach pie there, will you?
635
00:40:37,900 --> 00:40:38,900
I give receipts.
636
00:40:39,420 --> 00:40:40,420
Got any more of that stuff?
637
00:40:40,960 --> 00:40:41,960
Nothing else.
638
00:40:43,600 --> 00:40:46,560
Well, Carl will be ready tonight, even
if you ain't.
639
00:40:48,140 --> 00:40:50,240
Wants to take his root bear out of
there, too, really.
640
00:41:05,450 --> 00:41:06,730
Rosie's not working today?
641
00:41:08,470 --> 00:41:10,230
I heard you rehearsing last night.
642
00:41:10,590 --> 00:41:11,590
Yeah?
643
00:41:12,770 --> 00:41:14,610
Rosie don't feel too good.
644
00:41:15,290 --> 00:41:16,830
She's been working too hard.
645
00:41:17,110 --> 00:41:18,370
Working on that routine.
646
00:41:18,790 --> 00:41:19,790
She's sick.
647
00:41:19,950 --> 00:41:20,950
In bed.
648
00:42:13,920 --> 00:42:14,920
Rosie?
649
00:42:17,340 --> 00:42:18,340
What's the matter?
650
00:42:20,320 --> 00:42:21,320
Rosie, are you all right?
651
00:42:22,560 --> 00:42:23,560
Why don't you answer me?
652
00:42:25,900 --> 00:42:28,880
I thought you were Rudolph. What are you
doing with this dress?
653
00:42:31,420 --> 00:42:32,420
I'm going to get married.
654
00:42:35,120 --> 00:42:36,120
Rudolph gave it to me.
655
00:42:37,080 --> 00:42:41,880
He told me to put it on and leave it on.
656
00:42:42,100 --> 00:42:43,100
Rosie.
657
00:42:48,939 --> 00:42:50,360
Rosie, I'm going to take you with me.
658
00:42:52,840 --> 00:42:53,840
You are?
659
00:42:55,440 --> 00:42:56,440
Oh, Cleo.
660
00:42:57,620 --> 00:42:58,620
All right.
661
00:43:02,820 --> 00:43:03,820
Now, now listen.
662
00:43:04,560 --> 00:43:06,460
I want you to listen to me. I want you
to listen carefully.
663
00:43:06,880 --> 00:43:09,540
I'm going to get my car. It's going to
be tricky, but I think I can do it.
664
00:43:14,220 --> 00:43:15,280
Now, can you leave me some room?
665
00:43:16,600 --> 00:43:19,740
I'll meet you any time. I'll go right
now. No, no, no, no, no, no, no.
666
00:43:20,420 --> 00:43:24,100
Yes, I'll pick up my car and I'll meet
you... I'll meet you at 8 o 'clock,
667
00:43:24,100 --> 00:43:25,100
here. All right?
668
00:43:29,080 --> 00:43:33,080
I won't bring very much. I'll just bring
a couple of pretty dresses. All right.
669
00:43:34,580 --> 00:43:35,558
All right.
670
00:43:35,560 --> 00:43:36,560
All right, now.
671
00:43:36,620 --> 00:43:37,620
Get out of the dress.
672
00:43:38,120 --> 00:43:40,280
And stay in the diner.
673
00:43:43,400 --> 00:43:44,400
I'll see you tonight.
674
00:43:58,320 --> 00:43:59,400
Way to go. Way to go.
675
00:45:05,420 --> 00:45:07,080
Rosie. Looking for someone?
676
00:45:10,640 --> 00:45:13,960
Uh, I was just looking for Rosie.
677
00:45:15,260 --> 00:45:17,880
Yeah, well, I wanted to say goodbye to
her before I left.
678
00:45:18,340 --> 00:45:21,980
Mr. Allen, if I know about your meeting,
Rosie told me.
679
00:45:22,560 --> 00:45:23,560
She told you?
680
00:45:23,760 --> 00:45:27,940
She also told me to tell you she's awful
sorry, but she ain't meeting you
681
00:45:27,940 --> 00:45:28,940
tonight.
682
00:45:30,620 --> 00:45:31,620
Why, what's the matter?
683
00:45:32,100 --> 00:45:33,100
Where is she?
684
00:45:33,180 --> 00:45:34,400
Down at the bar in rehearsal.
685
00:45:35,160 --> 00:45:37,880
She told me to say goodbye to you for
her.
686
00:45:38,740 --> 00:45:39,860
Well, I said it.
687
00:45:40,480 --> 00:45:41,480
Didn't I?
688
00:45:44,600 --> 00:45:45,600
Rudolph.
689
00:45:45,960 --> 00:45:49,060
I don't know what's going on here, but
I'd like to see Rosie before I leave.
690
00:45:49,060 --> 00:45:50,060
like her to tell me all of this.
691
00:45:50,320 --> 00:45:52,440
I told you. I know what you told me.
692
00:45:53,260 --> 00:45:56,400
I'm not so sure I believe you. I think
you'd better go.
693
00:45:56,660 --> 00:45:57,840
I think I'd better see Rosie.
694
00:45:59,240 --> 00:46:01,640
All right. If you insist, follow me.
695
00:46:02,880 --> 00:46:05,800
I'm awful sorry about all this, Mr.
Allen.
696
00:46:06,380 --> 00:46:08,940
You know, Rosie gets this way sometimes.
697
00:46:09,600 --> 00:46:11,940
She reads all her movie magazines.
698
00:46:12,680 --> 00:46:15,220
Gets all those foolish notions in her
head.
699
00:46:15,620 --> 00:46:18,480
She starts telling silly things to
people.
700
00:46:19,060 --> 00:46:22,340
Some young fella like you comes along
and believes them.
701
00:46:23,560 --> 00:46:24,740
That's a shame.
702
00:46:25,380 --> 00:46:26,540
It's embarrassing.
703
00:46:27,280 --> 00:46:28,460
Sometimes, you know.
704
00:46:33,540 --> 00:46:36,740
Rosie, someone here to talk to you.
Rosie, I'll speak.
705
00:46:37,380 --> 00:46:38,380
You wait here.
706
00:46:45,580 --> 00:46:48,920
Now, Rosie, you've done a terrible
thing.
707
00:46:49,480 --> 00:46:51,200
I want you to tell Mr.
708
00:46:51,680 --> 00:46:54,090
Allen... I want the real truth, Rosie.
709
00:46:54,770 --> 00:46:55,930
You don't have to be afraid.
710
00:46:56,970 --> 00:46:57,970
I'm not afraid.
711
00:46:59,350 --> 00:47:02,970
Cliff, I'm sorry. I'm sorry I lied to
you.
712
00:47:03,430 --> 00:47:04,910
Rosie, I've come to take you away.
713
00:47:05,610 --> 00:47:06,610
Now.
714
00:47:07,750 --> 00:47:09,810
Because Rudolph's here, you don't have
to retreat.
715
00:47:10,610 --> 00:47:11,950
Come on, it's all right.
716
00:47:12,450 --> 00:47:16,190
I can't. I love Rudolph. I really do.
717
00:47:16,610 --> 00:47:17,610
You've hypnotized him.
718
00:47:18,290 --> 00:47:19,970
No, mister, you're wrong.
719
00:47:21,340 --> 00:47:23,960
Rosie, tell Mr. Allen how wrong he is.
720
00:47:25,160 --> 00:47:26,420
I'm telling the truth.
721
00:47:26,780 --> 00:47:28,120
I love Rudolph.
722
00:47:29,440 --> 00:47:30,960
You couldn't have told me all that.
723
00:47:32,660 --> 00:47:33,660
Babe.
724
00:47:35,000 --> 00:47:36,020
Rosie, what are you?
725
00:47:36,940 --> 00:47:40,180
I'm asking you for the last time. I'm
leaving. Now, if you meant what you
726
00:47:40,380 --> 00:47:42,860
if you want me to help you, come with
me.
727
00:47:43,340 --> 00:47:44,340
I'll protect you.
728
00:47:46,020 --> 00:47:47,600
Cliff, I don't want to come.
729
00:47:48,260 --> 00:47:50,300
Really. I belong here.
730
00:47:51,720 --> 00:47:52,820
You do understand.
731
00:47:55,200 --> 00:47:57,180
I don't understand.
732
00:48:01,560 --> 00:48:02,560
Goodbye.
733
00:48:29,200 --> 00:48:30,440
You did it, honey.
734
00:48:31,480 --> 00:48:32,620
I did it for you.
735
00:48:33,280 --> 00:48:34,280
You know that.
736
00:48:35,320 --> 00:48:36,320
I know.
737
00:48:37,680 --> 00:48:42,360
You've given me so much, and I want to
give to you and love you and be a good
738
00:48:42,360 --> 00:48:44,040
wife. I will be.
739
00:48:44,360 --> 00:48:45,360
Won't I, Rudolph?
740
00:48:45,800 --> 00:48:46,900
Yes, my love.
741
00:48:48,980 --> 00:48:51,500
Is that my goodnight kiss, Rudolph?
742
00:48:52,220 --> 00:48:53,240
Yes, my love.
743
00:49:03,850 --> 00:49:09,170
The prism was of no avail to Rudolph
when he faced a judge several months
744
00:49:09,650 --> 00:49:14,450
He is now talking to himself in one of
our larger prisms.
745
00:49:15,090 --> 00:49:19,410
I've run out of time, although there
seems to be some left for others.
746
00:49:19,790 --> 00:49:26,610
One of these is the sponsor who is about
to give his final performance for
747
00:49:26,610 --> 00:49:27,610
this week.
51736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.