All language subtitles for Hitchcock s03e14 Final Performance

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,979 --> 00:00:20,100 Good evening. 2 00:00:31,040 --> 00:00:36,200 Seems to have been a bit of an uproar. rising here by a group that is long on 3 00:00:36,200 --> 00:00:39,420 principles and short on mastership. 4 00:00:43,260 --> 00:00:48,440 If you're disturbed by what they did to the wall, just imagine what they did to 5 00:00:48,440 --> 00:00:51,420 my shirt and my tie. 6 00:00:53,700 --> 00:00:55,380 It's completely ruined. 7 00:00:55,800 --> 00:01:01,040 The leader of a firing squad used to do this at parties using a pair of 8 00:01:01,040 --> 00:01:06,290 scissors. It is comforting to know he has not lost his sense of humor. 9 00:01:06,710 --> 00:01:09,990 Tonight's narrative is called Final Performance. 10 00:01:10,250 --> 00:01:14,170 Although whose performance, I shall let you discover for yourself. 11 00:01:14,530 --> 00:01:16,470 It begins in one minute. 12 00:02:07,180 --> 00:02:08,180 You going to Rollins? 13 00:02:08,560 --> 00:02:09,800 Oh, yeah. Yeah, I'll get in. 14 00:02:10,400 --> 00:02:14,620 Good. Oh, it's cool in here. 15 00:02:14,920 --> 00:02:16,060 How come it's so cool? 16 00:02:17,160 --> 00:02:18,160 Air conditioning. 17 00:02:18,420 --> 00:02:19,420 Oh. 18 00:02:19,980 --> 00:02:23,540 Look, I want to warn you, I'm having some trouble with my car. 19 00:02:23,780 --> 00:02:25,160 I just hope I make it. 20 00:02:25,640 --> 00:02:27,080 Where are you going, to Rollins? 21 00:02:27,300 --> 00:02:28,600 No, I'm going to Los Angeles. 22 00:02:29,620 --> 00:02:30,620 Hollywood. 23 00:02:31,520 --> 00:02:32,580 You're going to Hollywood? 24 00:02:33,930 --> 00:02:36,250 Hey, listen, that's where I'm going. Is it funny? 25 00:02:43,370 --> 00:02:45,490 Hey, what's all this stuff? You moving or something? 26 00:02:45,890 --> 00:02:46,890 Yeah, I'm moving to Hollywood. 27 00:02:48,510 --> 00:02:49,510 Oh. 28 00:02:50,390 --> 00:02:52,090 You in the movies or what? 29 00:02:52,930 --> 00:02:54,730 No, I write for the movies. 30 00:02:55,810 --> 00:02:56,810 Oh. 31 00:02:58,750 --> 00:02:59,750 Hey, listen. 32 00:02:59,910 --> 00:03:02,090 Would you mind driving me all the way? 33 00:03:02,460 --> 00:03:05,420 I mean, that's where I really want to go, if you don't mind my company. 34 00:03:07,660 --> 00:03:14,240 Well, it's still a good trip. I'll probably have to stop. 35 00:03:14,680 --> 00:03:17,160 Oh, that's all right. I can sleep anywhere. What do you say? 36 00:03:18,800 --> 00:03:19,800 About what? 37 00:03:20,400 --> 00:03:22,240 About taking me to Hollywood. 38 00:03:22,540 --> 00:03:24,180 Oh, you will, won't you? 39 00:03:25,020 --> 00:03:26,020 Yeah. 40 00:03:28,180 --> 00:03:29,580 Hey, what's your name? 41 00:03:30,020 --> 00:03:31,020 Cliff. 42 00:03:31,260 --> 00:03:32,620 Like, follow the clip. 43 00:03:32,840 --> 00:03:34,940 Yeah, yeah, yeah, like follow the clip. 44 00:03:35,880 --> 00:03:36,880 Oh, I'm Rosie. 45 00:03:37,180 --> 00:03:38,200 Hi. Hi. 46 00:03:39,060 --> 00:03:44,640 Hey, say, listen, um, if you do take me to Hollywood, maybe you can introduce me 47 00:03:44,640 --> 00:03:45,780 to some of them big stars, huh? 48 00:04:08,330 --> 00:04:09,390 Come on, get out of there. 49 00:04:11,050 --> 00:04:12,630 Turn around and put your hands up on the car. 50 00:04:13,590 --> 00:04:14,590 Hey, now look. 51 00:04:15,170 --> 00:04:16,350 Don't give me no hard time. 52 00:04:17,329 --> 00:04:18,329 Okay. 53 00:04:21,410 --> 00:04:22,670 Let me see your license. 54 00:04:24,930 --> 00:04:27,550 Now, look, Sheriff, I think you've made a mistake. 55 00:04:27,790 --> 00:04:30,690 If you'll just be quiet a minute, I'll tell you about all you've done wrong. 56 00:04:34,350 --> 00:04:35,350 Number one. 57 00:04:35,560 --> 00:04:38,040 Come to our town back there, it's better than 30 miles an hour. 58 00:04:38,920 --> 00:04:40,020 Speed limit's 15. 59 00:04:40,400 --> 00:04:42,300 That's 15 miles an hour right there. 60 00:04:44,420 --> 00:04:47,960 Number two, you come through trail enough loose smoke to contaminate the 61 00:04:47,960 --> 00:04:48,960 state a while. 62 00:04:49,160 --> 00:04:51,960 Number three, got to be real good. 63 00:04:53,920 --> 00:04:55,380 Picking up that young girl there. 64 00:04:55,760 --> 00:04:56,920 Right? Make off with her. 65 00:04:57,280 --> 00:05:01,520 You know, not five minutes ago, she flagged me down. I just gave her a lift. 66 00:05:02,660 --> 00:05:05,560 She begged me for a ride. I'm going to Hollywood. She begged me for a ride to 67 00:05:05,560 --> 00:05:06,560 Hollywood. Ask her. 68 00:05:07,580 --> 00:05:08,580 Go ahead, ask her. 69 00:05:11,800 --> 00:05:13,040 Rosie, what you doing in there? 70 00:05:15,720 --> 00:05:18,060 Well, uh... I was just out walking. 71 00:05:19,080 --> 00:05:25,160 And, uh... That man... He, uh... He drove his car up and he got out. 72 00:05:25,880 --> 00:05:26,880 And he made me get in. 73 00:05:27,120 --> 00:05:28,380 He made me get in his car. 74 00:05:28,700 --> 00:05:30,860 Hey, what's the matter with you? Why don't you tell him what happened? That's 75 00:05:30,860 --> 00:05:31,860 enough. 76 00:05:31,940 --> 00:05:34,520 Now, Rosie, you come on out of there and go up and get in my car, you hear? 77 00:05:34,720 --> 00:05:35,720 Yes, sir. 78 00:05:39,440 --> 00:05:40,760 You're in serious trouble. 79 00:05:42,600 --> 00:05:45,700 Now, you just get in your car, follow me back to town. 80 00:05:46,580 --> 00:05:49,120 Look, Sheriff, I didn't touch that girl, and I was not speeding. 81 00:05:49,500 --> 00:05:51,120 That's number four, Mr. Allen. 82 00:05:51,620 --> 00:05:52,780 That's what this directs. 83 00:05:53,960 --> 00:05:56,380 I sure hope you carry lots of money on that. 84 00:06:35,760 --> 00:06:39,160 I'll take Rosie home back where she belongs, and I'll send a tow truck after 85 00:06:39,160 --> 00:06:43,120 you. Now, get into town and stop by my office. 86 00:06:43,700 --> 00:06:44,920 Just look for the car. 87 00:06:46,600 --> 00:06:49,700 You remember, young fella, I've got your driver's license. 88 00:07:36,200 --> 00:07:37,200 I know you told me. 89 00:07:37,340 --> 00:07:38,340 Stop around tomorrow. 90 00:07:52,140 --> 00:07:53,520 I wonder if you could help me. 91 00:07:53,900 --> 00:07:54,900 What do you want? 92 00:07:55,340 --> 00:07:56,660 Well, who do I see about a room? 93 00:07:57,240 --> 00:07:58,240 Me. 94 00:07:59,120 --> 00:08:00,120 Saw a breakdown? 95 00:08:01,900 --> 00:08:02,900 Yeah, how'd you know? 96 00:08:03,180 --> 00:08:07,270 That's the only reason anybody stays here unless... Sheriff holds him up for 97 00:08:07,270 --> 00:08:08,270 speeding. 98 00:08:09,230 --> 00:08:11,990 Well, I just let the guy from the gas station win. 99 00:08:12,670 --> 00:08:13,670 Yeah. 100 00:08:13,850 --> 00:08:17,030 Yeah, he's doing me a big favor. He's towing my car in for $35. 101 00:08:17,430 --> 00:08:19,370 $35 just for towing. 102 00:08:19,850 --> 00:08:20,850 Uh -huh. 103 00:08:25,370 --> 00:08:26,490 Well, can I have a room? 104 00:08:28,250 --> 00:08:29,250 Sure. 105 00:08:30,570 --> 00:08:31,570 Where are you going? 106 00:08:32,530 --> 00:08:33,530 Los Angeles. 107 00:08:33,850 --> 00:08:34,850 What's your name? 108 00:08:35,499 --> 00:08:36,499 Cliff Allen. 109 00:08:37,000 --> 00:08:38,299 Any relation to Fred? 110 00:08:39,400 --> 00:08:40,460 Fred? Allen. 111 00:08:40,679 --> 00:08:41,639 Fred Allen. 112 00:08:41,640 --> 00:08:43,679 Oh. Allen's a pretty common name. 113 00:08:43,900 --> 00:08:48,580 I knew Fred Allen. I was on the same field with him for five weeks in Philly. 114 00:08:49,140 --> 00:08:50,320 Then again in Baltimore. 115 00:08:50,860 --> 00:08:53,340 Oh. But you performed or what? 116 00:08:53,620 --> 00:08:54,780 Rudolph the Great. 117 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 You ever hear of him? 118 00:08:57,960 --> 00:08:58,960 Rudolph the Great. 119 00:09:00,440 --> 00:09:01,880 No, I can't remember. 120 00:09:02,440 --> 00:09:04,240 Well, you do look a little young. 121 00:09:04,960 --> 00:09:06,220 You ever seen any vaudeville? 122 00:09:06,520 --> 00:09:07,520 What else have you seen? 123 00:09:08,080 --> 00:09:10,800 You must have seen. Sign here. 124 00:09:22,240 --> 00:09:24,160 Uh -huh. You got cash for the room? 125 00:09:25,200 --> 00:09:26,199 How much? 126 00:09:26,200 --> 00:09:27,580 Three dollars with a sink. 127 00:09:27,820 --> 00:09:28,820 You want a sink? 128 00:09:29,000 --> 00:09:30,000 Yes, sir. 129 00:09:30,400 --> 00:09:32,000 Rosie, how'd you like to show Mr. 130 00:09:32,240 --> 00:09:34,020 Allen up to Al Jolson? 131 00:09:34,890 --> 00:09:37,370 I got all the cabins named after the stars. 132 00:09:37,650 --> 00:09:38,970 You're in the Al Jolson. 133 00:09:39,390 --> 00:09:41,590 Would you rather be in the W .C. Field? 134 00:09:43,810 --> 00:09:44,810 I don't care. 135 00:09:45,330 --> 00:09:48,470 I got it all cleaned up. Clean sheets, towels. 136 00:09:48,990 --> 00:09:50,110 There's a sink in there. 137 00:09:50,490 --> 00:09:51,530 I dusted the other day. 138 00:09:52,710 --> 00:09:53,710 Well, here. 139 00:09:59,890 --> 00:10:02,470 Mr. Allen, Rosie will take you to the cabin. 140 00:10:03,290 --> 00:10:04,290 Oh. 141 00:10:04,720 --> 00:10:05,720 Thank you. 142 00:10:19,740 --> 00:10:20,740 What are you doing? 143 00:10:21,320 --> 00:10:22,820 I was doing everything inside. 144 00:10:34,920 --> 00:10:36,940 I'm sorry. I'm sorry about what I did, but I had to. 145 00:10:37,560 --> 00:10:38,560 Had to do what? 146 00:10:38,680 --> 00:10:40,180 Why don't you just tell the sheriff the truth? 147 00:10:40,960 --> 00:10:42,040 Maybe it's not the truth. 148 00:10:42,240 --> 00:10:45,560 Oh, it is. I do want to go to Hollywood, but if the sheriff is dead, he'll tell 149 00:10:45,560 --> 00:10:46,680 Rudolph and I'll never get out of here. 150 00:10:49,100 --> 00:10:50,100 Rudolph? 151 00:10:50,900 --> 00:10:52,040 He doesn't want me to go anywhere. 152 00:10:53,460 --> 00:10:55,180 Oh, well, that's wonderful. 153 00:10:55,420 --> 00:10:57,100 Boy, the sheriff tells him that lie of yours. 154 00:10:58,380 --> 00:10:59,420 You can't stay here. 155 00:10:59,820 --> 00:11:00,880 I wouldn't have done you. 156 00:11:01,120 --> 00:11:02,120 I have no choice. 157 00:11:02,180 --> 00:11:04,400 Well, hit your right in the wrong. Sleep in a field, anything. 158 00:11:04,910 --> 00:11:07,130 What are you doing here anyway? If you work for him, why don't you just quit? 159 00:11:07,350 --> 00:11:08,570 What are you, his daughter or something? 160 00:11:09,710 --> 00:11:14,650 Well, it's... He looks after him. 161 00:11:17,030 --> 00:11:22,270 But... Rosie, you don't give me any reasons. You just... Rosie! 162 00:11:23,530 --> 00:11:24,530 Like I said, yeah. 163 00:11:27,050 --> 00:11:28,050 Rosie! 164 00:11:30,790 --> 00:11:31,790 Rosie! 165 00:11:35,080 --> 00:11:36,200 You come on back here. 166 00:11:39,960 --> 00:11:42,220 No. Come on back here now. 167 00:11:42,840 --> 00:11:43,840 No, you're going to hit me. 168 00:11:43,980 --> 00:11:45,360 I ain't going to hit you. 169 00:11:46,040 --> 00:11:47,540 I ain't going to touch you. 170 00:11:51,480 --> 00:11:53,060 What took you so long? 171 00:11:55,900 --> 00:11:57,500 Hey, I ain't going to touch you. 172 00:11:57,720 --> 00:12:00,400 Please don't hurt me. Oh, stop that. I ain't hurting you. 173 00:12:00,780 --> 00:12:03,120 What were you doing up there? Talking to that man? 174 00:12:04,400 --> 00:12:08,760 I don't care if he does. All you had to do was show him the cabin. Come right 175 00:12:08,760 --> 00:12:09,760 back. 176 00:12:10,320 --> 00:12:14,640 Oh, you had to. I ought to dust you. That's what I ought to do. 177 00:12:14,900 --> 00:12:19,240 You want that young fella to have a quiet rest. Here, you keep away from 178 00:12:19,640 --> 00:12:22,560 You and your truck drivers and your town kids. 179 00:12:22,860 --> 00:12:25,040 You got your eye out for all of them. 180 00:13:00,460 --> 00:13:01,459 Something to drink? 181 00:13:01,460 --> 00:13:02,459 Something cold. 182 00:13:02,460 --> 00:13:04,460 We got good root beer here. Fine. 183 00:13:07,100 --> 00:13:09,060 Ah, you do look kind of young. 184 00:13:10,520 --> 00:13:13,000 I thought you might remember Rudolph the Great. 185 00:13:16,340 --> 00:13:19,080 Well, uh, I don't know, Rudolph. 186 00:13:19,320 --> 00:13:20,560 Maybe I did see you. 187 00:13:21,100 --> 00:13:22,840 Maybe I can refresh your memory. 188 00:13:24,040 --> 00:13:25,040 Come with me. 189 00:13:26,880 --> 00:13:27,880 Bring your drink along. 190 00:13:28,320 --> 00:13:29,320 Come on. 191 00:13:54,890 --> 00:13:55,669 What are you doing here? 192 00:13:55,670 --> 00:13:56,930 Oh, that's a lot. 193 00:13:57,510 --> 00:14:03,630 I come through here with a traveling fare about ten years ago. It closed 194 00:14:03,730 --> 00:14:04,629 and here I was. 195 00:14:04,630 --> 00:14:06,370 Me and Maggie and Rosie. 196 00:14:07,330 --> 00:14:08,330 Maggie and Rosie? 197 00:14:08,630 --> 00:14:10,410 Yeah, Maggie was my wife. 198 00:14:10,930 --> 00:14:12,910 She was the other half of the act. 199 00:14:13,930 --> 00:14:17,850 You see, Rosie's folks died in a heartless fire. You remember that? 200 00:14:18,230 --> 00:14:21,870 And for a while, we all kind of killed Rosie. 201 00:14:22,480 --> 00:14:26,540 And then County Fair closed down. I got a job here cooking. 202 00:14:26,760 --> 00:14:27,880 And I took over. 203 00:14:29,720 --> 00:14:31,480 Maggie died the first year. 204 00:14:33,060 --> 00:14:35,000 That was the end of the team. 205 00:14:36,220 --> 00:14:38,280 That Rosie and I stayed on. 206 00:14:39,180 --> 00:14:40,660 She's a big girl now. 207 00:14:41,400 --> 00:14:44,300 We're going to get bookings as an act. 208 00:14:45,900 --> 00:14:47,840 You know, another team. 209 00:14:48,160 --> 00:14:50,160 We got a lot of routines we're working on. 210 00:14:50,540 --> 00:14:51,740 You ought to see them. 211 00:14:52,110 --> 00:14:55,510 Well, they're not as good as my old act used to be yet, but they're gonna be. 212 00:14:56,010 --> 00:14:57,010 You're a juggler. 213 00:14:57,190 --> 00:14:59,750 No, no, no, that's just kid stuff. 214 00:15:00,370 --> 00:15:03,150 Listen, I was next to closing 43 times. 215 00:15:03,430 --> 00:15:04,930 That's some juggler's spot. 216 00:15:05,690 --> 00:15:07,270 I had my specialty. 217 00:15:07,610 --> 00:15:08,630 I'll show it to you. 218 00:15:09,510 --> 00:15:12,190 But I can't show it to anybody, you understand? 219 00:15:12,630 --> 00:15:13,630 Oh, sure. 220 00:15:13,790 --> 00:15:15,070 Hey, did you see this one? 221 00:15:15,910 --> 00:15:17,470 That's me and Will Rogers. 222 00:15:19,180 --> 00:15:20,980 I got one in Closet, somewhere. 223 00:15:21,760 --> 00:15:24,660 Maybe you saw me in the Follies. You'd remember me. 224 00:15:24,960 --> 00:15:29,760 I don't think so. The last bar bill I saw was in New Jersey. New Jersey? I 225 00:15:29,760 --> 00:15:34,180 played New Jersey. Clark and McCullough was on the field with me. Bobby Clark. 226 00:15:34,580 --> 00:15:35,920 Got a good notice there. 227 00:15:36,540 --> 00:15:39,060 Maybe you'd like to see it. Rudolph the Great. 228 00:15:39,420 --> 00:15:40,880 Oh, no, you don't want to. 229 00:15:41,080 --> 00:15:43,320 No, I'd like to. Well, maybe later. 230 00:15:43,620 --> 00:15:44,620 Maybe later. 231 00:15:44,860 --> 00:15:46,300 That's not New Jersey. 232 00:15:47,300 --> 00:15:48,520 Well, come on. 233 00:15:49,160 --> 00:15:51,620 Oh, you're going to Hollywood, huh? 234 00:15:52,280 --> 00:15:53,860 I'll bet you're in the movie. 235 00:15:54,100 --> 00:15:56,240 No, I just write. I write for television. 236 00:15:56,860 --> 00:15:58,000 Television? Yeah? 237 00:15:58,340 --> 00:15:59,340 What do you write? 238 00:15:59,480 --> 00:16:01,660 Well, I write for a series. You know, it's on every week. 239 00:16:02,220 --> 00:16:03,220 It's about the Navy. 240 00:16:03,440 --> 00:16:04,440 The Navy? 241 00:16:05,000 --> 00:16:06,000 Yeah. 242 00:16:06,200 --> 00:16:12,900 I love to be a sailor. A sailor. A 243 00:16:12,900 --> 00:16:16,180 sailor. You must know very well. 244 00:16:16,520 --> 00:16:18,020 Hey, you know what? 245 00:16:18,540 --> 00:16:21,720 We're going to have a great time here, you and me. You know that? 246 00:16:22,000 --> 00:16:25,760 You're the first person to come through here in a long while that remembers the 247 00:16:25,760 --> 00:16:26,619 old days. 248 00:16:26,620 --> 00:16:28,140 I got a lot to show you. 249 00:16:28,720 --> 00:16:31,120 You ever hear Tasty at the back? Rudolph? 250 00:16:32,500 --> 00:16:34,560 Charlie wants to know how much milk we need. 251 00:16:34,800 --> 00:16:35,940 Oh, all right, Rosie. 252 00:16:36,220 --> 00:16:37,960 Hey, hey, come here. Come here. 253 00:16:38,720 --> 00:16:40,160 There's Mr. Allen here. 254 00:16:40,580 --> 00:16:41,960 He's a writer. Come here. 255 00:16:43,200 --> 00:16:46,240 Yeah, he's very special. He's one of us. 256 00:16:47,230 --> 00:16:50,590 Show business. We're all in the same big family, aren't we? 257 00:16:51,030 --> 00:16:55,990 Hey, Mr. Allen, I want you to know my Rosie is very talented. 258 00:16:56,710 --> 00:16:57,710 Well, that's nice. 259 00:16:57,750 --> 00:17:00,610 Not only is she talented, she's pretty, too, isn't she? 260 00:17:01,350 --> 00:17:05,270 Yes, she is. Yeah, Mr. Allen, I want to tell you something else. 261 00:17:05,730 --> 00:17:08,369 I want you to treat Rosie very special. 262 00:17:08,750 --> 00:17:11,930 Because a week from today, Rosie's going to be 18. 263 00:17:12,430 --> 00:17:16,050 And the day after she's 18, we're going to be married. 264 00:17:17,829 --> 00:17:19,650 Rosie gonna be my bride. 265 00:17:47,590 --> 00:17:48,750 Could you come here a minute? 266 00:17:55,430 --> 00:17:57,170 He's just the man I want to see. 267 00:17:57,630 --> 00:17:59,250 I'd like to ask you some advice. 268 00:18:03,230 --> 00:18:04,830 How do you like that? 269 00:18:05,690 --> 00:18:06,870 Well, it's very pretty. 270 00:18:07,830 --> 00:18:10,370 Maggie. It was Maggie's wedding dress. 271 00:18:11,370 --> 00:18:13,150 And now it's going to be Rosie's. 272 00:18:13,870 --> 00:18:14,870 Well, that's nice. 273 00:18:15,240 --> 00:18:19,100 Do you think it's all right for a man to have his second wife married in his 274 00:18:19,100 --> 00:18:20,380 first wife's wedding dress? 275 00:18:21,640 --> 00:18:23,660 Well, I suppose it would be up to the bride. 276 00:18:24,340 --> 00:18:28,920 Well, I think it's a good idea, especially since they knew each other so 277 00:18:29,560 --> 00:18:31,640 They're a lot alike, anyways. 278 00:18:32,700 --> 00:18:34,160 I think it's a good idea. 279 00:18:35,440 --> 00:18:36,440 Don't you? 280 00:18:36,900 --> 00:18:37,900 Your wedding? 281 00:18:38,040 --> 00:18:39,040 Yeah. 282 00:18:40,440 --> 00:18:42,700 Now, Mr. Allen, let me ask you something. 283 00:18:43,040 --> 00:18:45,480 Suppose... Well, you were a married man. 284 00:18:46,120 --> 00:18:51,840 Let's say, instead of being a writer, you worked in a store, see? And your 285 00:18:51,840 --> 00:18:53,600 worked in there, too, wasn't she? 286 00:18:53,920 --> 00:18:59,220 See? And every man that came into that store kept looking at your wife. 287 00:19:00,100 --> 00:19:01,960 Would you have any objections to that? 288 00:19:03,740 --> 00:19:06,980 I don't know. She was really attractive. I'd expect them to look at her. 289 00:19:07,520 --> 00:19:08,520 Be flattered. 290 00:19:08,580 --> 00:19:09,900 Oh, you would, would you? 291 00:19:10,360 --> 00:19:11,360 Oh, well. 292 00:19:11,720 --> 00:19:13,780 I suppose she starts going out with him. 293 00:19:15,740 --> 00:19:16,740 I don't know. 294 00:19:17,500 --> 00:19:19,380 It would depend on the circumstance. 295 00:19:21,240 --> 00:19:22,300 I might forgive her. 296 00:19:22,860 --> 00:19:23,860 Once. 297 00:19:24,500 --> 00:19:25,980 It could be grounds for divorce. 298 00:19:26,260 --> 00:19:27,260 Uh -huh. 299 00:19:28,500 --> 00:19:31,560 Well, don't you think she deserves some kind of punishment? 300 00:19:33,280 --> 00:19:35,180 I'm afraid I really don't know what you're talking about. 301 00:19:35,420 --> 00:19:36,760 I'm talking about punishment. 302 00:19:37,120 --> 00:19:40,300 Your wife couldn't keep from making eyes at these other men? 303 00:19:41,350 --> 00:19:44,890 Look, what has this got to do with the wedding dress? It's got a lot to do with 304 00:19:44,890 --> 00:19:46,770 the wedding dress, Mr. Allen, a lot. 305 00:19:47,150 --> 00:19:51,550 When she wore this dress, Maggie promised her love, honor, and obey. 306 00:19:53,010 --> 00:19:54,130 Right? Hmm? 307 00:19:54,590 --> 00:19:56,870 Right? Yes, yes, right. 308 00:19:57,150 --> 00:20:01,010 And that doesn't mean when the dress is changed that the vows are off, too, does 309 00:20:01,010 --> 00:20:02,010 it? 310 00:20:02,390 --> 00:20:03,950 Right? Right. 311 00:20:04,250 --> 00:20:05,250 Right. 312 00:20:09,470 --> 00:20:10,770 You're in show business. 313 00:20:11,200 --> 00:20:13,100 Well, and you know what I'm talking about. 314 00:20:14,340 --> 00:20:17,560 Opportunity comes at the strangest time. So you wait. 315 00:20:17,780 --> 00:20:19,820 And you wait. And you practice. 316 00:20:20,080 --> 00:20:24,200 And you're ready for it. You don't run around like a chicken with its head off 317 00:20:24,200 --> 00:20:27,120 just to satisfy some anxious woman. 318 00:20:27,360 --> 00:20:28,360 No. 319 00:20:28,620 --> 00:20:29,620 You wait. 320 00:20:29,780 --> 00:20:30,780 You work. 321 00:20:31,460 --> 00:20:34,300 In a diner like this even if necessary. 322 00:20:34,920 --> 00:20:36,400 And you get ready for it. 323 00:20:37,160 --> 00:20:38,460 And if you can't wait. 324 00:20:39,440 --> 00:20:43,660 If you can't sit still, you can't stop playing around with other men. 325 00:20:44,380 --> 00:20:46,520 You don't deserve what you got, do you? 326 00:20:47,740 --> 00:20:48,740 Well, do you? 327 00:20:49,140 --> 00:20:50,140 Well, no. 328 00:20:50,360 --> 00:20:51,360 No. 329 00:20:51,520 --> 00:20:53,080 No, sir, Mr. Allen. 330 00:20:53,660 --> 00:20:57,200 Because if you don't appreciate what you got, you don't deserve any of it. I 331 00:20:57,200 --> 00:20:58,380 tried to tell that to Maggie. 332 00:20:58,840 --> 00:20:59,759 I tried. 333 00:20:59,760 --> 00:21:00,760 Oh, 334 00:21:00,780 --> 00:21:01,780 let's go to Holland. 335 00:21:02,400 --> 00:21:03,640 Get back on the circus. 336 00:21:04,200 --> 00:21:06,460 We ain't got any contacts anymore anyway. 337 00:21:07,580 --> 00:21:08,660 She just... 338 00:21:08,890 --> 00:21:11,830 Couldn't wait until I was ready. 339 00:21:12,830 --> 00:21:14,930 Ah, too bad for her. 340 00:21:15,330 --> 00:21:17,270 But I got my Rosie now. 341 00:21:18,450 --> 00:21:19,550 She's gonna wait. 342 00:21:20,150 --> 00:21:21,790 She's gonna wear this dress. 343 00:21:23,810 --> 00:21:25,830 She's gonna love on her and obey. 344 00:21:27,170 --> 00:21:28,530 Isn't she, Mr. Allen? 345 00:21:29,810 --> 00:21:30,970 I'm sure she is. 346 00:21:31,790 --> 00:21:34,330 My Rosie's very pretty, isn't she? 347 00:21:36,130 --> 00:21:41,050 Well, I didn't think she'd... Pretty, don't you? Yes, yes, I do. How pretty? 348 00:21:41,650 --> 00:21:47,770 Well, it's a little hard to describe. I'd say she's very pretty. Pretty enough 349 00:21:47,770 --> 00:21:48,449 for you? 350 00:21:48,450 --> 00:21:49,610 Yes, yes, pretty. 351 00:21:51,110 --> 00:21:52,910 And spoken for, too. 352 00:21:54,350 --> 00:21:57,230 Well, it's always a way, isn't it, Mr. Allen? 353 00:21:59,330 --> 00:22:00,430 I'm sure I wouldn't know. 354 00:22:03,050 --> 00:22:04,710 Do you want any more advice? 355 00:22:06,510 --> 00:22:07,990 I'm glad you like the dress. 356 00:22:09,490 --> 00:22:11,830 Maybe you ought to see my specialty, eh? 357 00:22:13,150 --> 00:22:14,330 I'd like to get some work done. 358 00:22:14,610 --> 00:22:17,230 All right, all right. We'll put it off till you got time. 359 00:22:17,930 --> 00:22:22,670 You gotta have a look at it. Well, you can say you saw Rudolph the Great. 360 00:22:23,230 --> 00:22:25,870 You might want to tell your kids about it sometime. 361 00:22:27,830 --> 00:22:29,510 I never had kids, son. 362 00:22:30,970 --> 00:22:31,970 I guess so. 363 00:22:32,230 --> 00:22:33,250 So am I. 364 00:22:36,780 --> 00:22:37,780 Good afternoon. 365 00:22:47,880 --> 00:22:49,140 How are you doing, honey? 366 00:22:51,220 --> 00:22:52,220 It's a little tight. 367 00:22:52,920 --> 00:22:54,080 Let me help you. 368 00:23:06,570 --> 00:23:07,890 Don't I look a little funny on me? 369 00:23:08,230 --> 00:23:09,230 Oh, no. 370 00:23:09,370 --> 00:23:11,390 You look beautiful on you, honey. 371 00:23:12,230 --> 00:23:15,890 Wait till all the boys see you in that. You're going to be a figure. 372 00:23:18,890 --> 00:23:19,890 You think so? 373 00:23:20,650 --> 00:23:25,710 Yeah. Rudolph, you think we're going to get to Hollywood so they can see me for 374 00:23:25,710 --> 00:23:26,329 the movie? 375 00:23:26,330 --> 00:23:27,670 I don't see why not. 376 00:23:29,490 --> 00:23:31,710 You said you were going to take me to Hollywood. 377 00:23:33,250 --> 00:23:35,750 And you said you were going to introduce me to them big stars. 378 00:23:36,300 --> 00:23:38,580 Yeah, I will. I will. I promise. 379 00:23:39,500 --> 00:23:40,800 You know what? 380 00:23:41,440 --> 00:23:43,980 Jack Benny and me are old buddies. 381 00:23:44,520 --> 00:23:46,760 All I have to do is call him on the phone. 382 00:23:47,160 --> 00:23:48,780 He can do a lot for you. 383 00:23:49,180 --> 00:23:50,180 Let's call him now. 384 00:23:50,300 --> 00:23:53,600 Oh, honey, now you know I can't call him from here. 385 00:23:54,240 --> 00:23:58,880 But I'll do better than that. When we get to Hollywood, I'll take you right 386 00:23:58,880 --> 00:24:00,360 to the studio to meet him. 387 00:24:00,780 --> 00:24:02,580 And George Burns, too. 388 00:24:03,100 --> 00:24:04,720 Yeah, he's an old pal. 389 00:24:05,470 --> 00:24:06,770 You'll get your television. 390 00:24:07,370 --> 00:24:12,990 Well, uh... You... You said last year we were gonna go, and then... And then 391 00:24:12,990 --> 00:24:14,890 this summer... Oh, Rosie, honey. 392 00:24:15,550 --> 00:24:18,290 You're so pretty in that new costume. 393 00:24:19,070 --> 00:24:21,370 Yeah, you know, that's just for your big number. 394 00:24:22,210 --> 00:24:27,330 Well... We... We... We ain't left here once. 395 00:24:27,770 --> 00:24:29,410 We don't even get to go to Rome. 396 00:24:29,650 --> 00:24:33,970 I'm gonna make you a big star. I know just the people that do it. 397 00:24:35,180 --> 00:24:36,860 I'd like to see you moving, Mom. 398 00:24:38,000 --> 00:24:41,320 Oh, Rosie, you're such a pretty thing, you know that? 399 00:24:42,400 --> 00:24:44,980 And next week you're gonna be my bride. 400 00:24:45,580 --> 00:24:47,480 You'll be prettier than you are now. 401 00:24:48,760 --> 00:24:52,380 All the guys will look at you just like you were on a stage. 402 00:24:53,120 --> 00:24:55,060 I'm gonna say, look at that girl. 403 00:24:56,240 --> 00:24:58,560 Ain't that Rudolph a lucky guy? 404 00:24:59,240 --> 00:25:01,720 He sure got himself some girl. 405 00:25:05,230 --> 00:25:06,230 Oh, no. 406 00:25:06,290 --> 00:25:07,790 What? I think he was. 407 00:25:08,130 --> 00:25:09,130 Oh, no. 408 00:25:47,530 --> 00:25:48,369 talk to you. 409 00:25:48,370 --> 00:25:51,010 I wanted to explain about everything and I wanted to apologize. 410 00:25:53,250 --> 00:25:54,249 What's the matter? 411 00:25:54,250 --> 00:25:55,310 I thought I heard something. 412 00:26:02,710 --> 00:26:04,530 What's up? 413 00:26:07,730 --> 00:26:08,730 Rosie, what do you want? 414 00:26:08,930 --> 00:26:14,010 Well, I... I just want you to help me, that's all. You can see how it is, how 415 00:26:14,010 --> 00:26:15,150 Rudolph wants to marry me. 416 00:26:15,970 --> 00:26:19,090 That's why I want to go to Hollywood. And when the sheriff came, I had to tell 417 00:26:19,090 --> 00:26:21,010 that lie so he wouldn't tell on me. 418 00:26:21,530 --> 00:26:24,130 You are going to Hollywood, really, aren't you? Mm -hmm. 419 00:26:24,350 --> 00:26:25,610 If I ever get out of this town. 420 00:26:25,890 --> 00:26:27,370 Well, you just got to take me with you. 421 00:26:28,030 --> 00:26:31,830 Rosie, I'm very sorry, but I really think this is none of my business. I've 422 00:26:31,830 --> 00:26:33,530 gotten myself into enough trouble for one day. 423 00:26:35,170 --> 00:26:37,270 It's against the law for me to take you anywhere. 424 00:26:37,750 --> 00:26:39,550 The law? The law? What is the law anyway? 425 00:26:39,870 --> 00:26:43,950 The law says that if Rudolph promises to take me to Hollywood, he's supposed to 426 00:26:43,950 --> 00:26:44,589 take me. 427 00:26:44,590 --> 00:26:45,810 And Rudolph isn't going to go anyplace. 428 00:26:46,370 --> 00:26:50,370 And the law says that if I get married, then I'm never going to get out of here. 429 00:26:53,690 --> 00:26:54,690 Cliff, am I pretty? 430 00:26:58,350 --> 00:27:00,630 I mean, forgetting what I got on. 431 00:27:03,010 --> 00:27:05,050 Yes, yes, I'd say you were pretty. 432 00:27:07,110 --> 00:27:08,210 Would you like to marry me? 433 00:27:11,210 --> 00:27:12,210 Rosie, I... 434 00:27:12,220 --> 00:27:17,340 Well, if you was like Rudolph, and if you'd known me a longer time, then, uh, 435 00:27:17,380 --> 00:27:18,440 would you love me? 436 00:27:19,860 --> 00:27:26,780 If I knew you, and I liked you, I loved what I 437 00:27:26,780 --> 00:27:30,360 knew, yes, I might like to marry you. 438 00:27:30,680 --> 00:27:31,680 Well, uh, 439 00:27:32,160 --> 00:27:35,000 uh... Yes? 440 00:27:36,400 --> 00:27:40,480 Well, if you took me to Hollywood... 441 00:27:41,000 --> 00:27:42,340 How could you get to know me? Rosie. 442 00:27:42,900 --> 00:27:44,220 Well, you said I was true. Rosie. 443 00:27:45,000 --> 00:27:46,000 Come here. 444 00:27:49,380 --> 00:27:50,640 Now, look, I don't want to apologize. 445 00:27:51,020 --> 00:27:52,020 I do. 446 00:27:52,420 --> 00:27:54,740 Maybe it was my fault in the first place for stopping you. 447 00:27:55,760 --> 00:27:58,060 And maybe because of that, I have some kind of an obligation. 448 00:27:59,700 --> 00:28:01,400 I just can't do any more. 449 00:28:02,500 --> 00:28:03,600 You'd better understand that. 450 00:28:27,950 --> 00:28:29,210 Is that something you're working on for Hollywood? 451 00:28:30,170 --> 00:28:31,170 Mm -hmm. 452 00:28:36,450 --> 00:28:37,450 Where are you going? 453 00:29:18,600 --> 00:29:19,620 I can take your bow. 454 00:29:20,540 --> 00:29:22,520 All right, all right. 455 00:29:22,820 --> 00:29:23,840 You're getting it. 456 00:29:24,480 --> 00:29:25,720 Yeah, you're getting it. 457 00:29:26,200 --> 00:29:27,340 You're going to be fine. 458 00:29:28,840 --> 00:29:30,860 Oh, never mind about that. 459 00:29:31,160 --> 00:29:32,160 But one thing, honey. 460 00:29:32,460 --> 00:29:34,100 Don't be always looking at me. 461 00:29:34,400 --> 00:29:35,940 Give him that big smile. 462 00:29:36,740 --> 00:29:39,060 Well, hello there, Mr. Allen. 463 00:29:39,820 --> 00:29:41,320 Welcome to our theater. 464 00:29:41,680 --> 00:29:44,000 We've got our own little organ here, haven't we? 465 00:29:44,540 --> 00:29:45,620 Yes, it's very nice. 466 00:29:46,420 --> 00:29:47,540 Don't let me bother you. 467 00:29:47,800 --> 00:29:49,620 No, you're just in time. 468 00:29:50,420 --> 00:29:52,480 We're going to do our comedy pattern. 469 00:29:53,440 --> 00:29:55,740 I thought maybe I'd get to see your specialty act. 470 00:29:55,940 --> 00:29:57,060 Well, maybe, maybe. 471 00:29:57,460 --> 00:29:58,900 Maybe I could do a little... No! 472 00:29:59,580 --> 00:30:01,820 I don't want to do it when I'm so out of practice. 473 00:30:02,060 --> 00:30:03,860 But I'll work on it for you. 474 00:30:04,080 --> 00:30:05,080 I promise. 475 00:30:05,280 --> 00:30:06,280 You'll see it. 476 00:30:06,840 --> 00:30:09,480 But now you watch Rudolph the Great and Rosie. 477 00:30:12,600 --> 00:30:13,880 We've been working on this. 478 00:30:14,400 --> 00:30:15,400 You ready? 479 00:30:15,770 --> 00:30:17,730 Rudolph the Great and Rosie. 480 00:30:17,950 --> 00:30:18,990 Take it away. 481 00:30:20,770 --> 00:30:23,590 Hey there, Rosie. What you got there? 482 00:30:24,370 --> 00:30:25,470 I've got a case. 483 00:30:25,810 --> 00:30:27,590 Yeah? Where you going? 484 00:30:28,090 --> 00:30:29,930 I'm taking my case to court. 485 00:30:34,070 --> 00:30:40,630 Hey now there, 486 00:30:40,750 --> 00:30:42,810 Rosie. Where you going with that thing? 487 00:30:43,530 --> 00:30:45,690 I'm taking my case to higher court. 488 00:30:52,070 --> 00:30:56,390 Then we do a little... And a wow. 489 00:31:00,910 --> 00:31:01,869 Thank you. 490 00:31:01,870 --> 00:31:02,870 Thank you. 491 00:31:03,650 --> 00:31:07,190 We've got some more, but right now we're going to take a little break. 492 00:31:27,660 --> 00:31:28,940 I, uh, just looking around. 493 00:31:29,240 --> 00:31:31,620 Yeah, Mr. Allen, I built this all myself. 494 00:31:32,460 --> 00:31:38,240 We give... We give shows to the town people in here. People come from miles 495 00:31:38,240 --> 00:31:39,240 around. 496 00:31:39,460 --> 00:31:40,980 You like our little number? 497 00:31:41,260 --> 00:31:42,540 Yeah, yeah. It's fun. 498 00:31:43,120 --> 00:31:49,880 Now, Mr. Allen, if I was you, I'd, uh... I'm watching 499 00:31:49,880 --> 00:31:51,540 myself. What do you mean? 500 00:31:52,640 --> 00:31:54,040 What do I mean? 501 00:31:55,120 --> 00:31:57,040 The sheriff was talking to me earlier tonight. 502 00:31:57,680 --> 00:32:00,500 Yeah, told me a lot of interesting things about you. 503 00:32:00,900 --> 00:32:04,380 About picking Rosie up on the highway and all that. 504 00:32:04,740 --> 00:32:06,340 Yeah. Straighten all that out. 505 00:32:06,540 --> 00:32:09,080 I was just trying to help her. Now, that's all right. 506 00:32:09,280 --> 00:32:10,460 I understand. 507 00:32:11,220 --> 00:32:13,060 Rosie's a mighty pretty girl. 508 00:32:13,720 --> 00:32:18,420 I figure a young fella like you thinks an old trooper like me can't handle it 509 00:32:18,420 --> 00:32:19,420 right. I understand. 510 00:32:20,740 --> 00:32:23,480 Now, Mr. Allen, you and I ought to be pretty good friends. 511 00:32:24,010 --> 00:32:26,030 We folks got show business in our blood. 512 00:32:26,350 --> 00:32:28,510 And you're gonna get your car fixed. 513 00:32:29,050 --> 00:32:31,150 Get right on out of here to Hollywood. 514 00:32:31,810 --> 00:32:32,810 Aren't you? 515 00:32:33,150 --> 00:32:34,150 I hope so. 516 00:32:34,990 --> 00:32:39,470 Now, Mr. Allen, Rosie and I appreciate you being here. 517 00:32:40,990 --> 00:32:46,710 We'd like you to feel right at home. So anytime you feel like talking, you come 518 00:32:46,710 --> 00:32:48,170 around to me. We'll talk. 519 00:32:48,830 --> 00:32:49,830 Anytime. 520 00:32:50,490 --> 00:32:52,390 There's just one thing, Mr. Allen. 521 00:32:54,280 --> 00:32:55,720 You keep away from Rosie. 522 00:32:56,240 --> 00:32:57,240 You hear? 523 00:33:09,540 --> 00:33:16,100 Television has many ingenious devices to keep time from passing too quickly and 524 00:33:16,100 --> 00:33:22,100 presently. One of these is the station brick, after which, on with our story. 525 00:33:53,800 --> 00:33:54,800 sitting there? 526 00:33:54,980 --> 00:33:57,800 I've been waiting for the parts to arrive from Roland. 527 00:33:58,220 --> 00:34:01,780 You better get yourself fixed up at Rudolph's and come back in about two 528 00:34:01,820 --> 00:34:02,820 Two days? 529 00:34:03,260 --> 00:34:06,180 Monday, if you're lucky. I cannot sit around this town for two days. 530 00:34:06,480 --> 00:34:08,120 Well, there's plenty to keep you busy here. 531 00:34:08,360 --> 00:34:11,400 Will Bullerton's going to show his home movies over at the schoolhouse. 532 00:34:11,659 --> 00:34:12,659 How about Rudolph? 533 00:34:13,179 --> 00:34:14,760 I'm sure he can entertain you. 534 00:34:15,679 --> 00:34:19,460 Mr. Davidson, you know Rudolph pretty well, don't you? 535 00:34:20,139 --> 00:34:21,139 Oh, sure. 536 00:34:21,179 --> 00:34:22,239 Everybody knows him. 537 00:34:23,909 --> 00:34:28,550 Did anything unusual ever happen up at his place? 538 00:34:32,370 --> 00:34:33,750 I don't know what you're talking about. 539 00:34:35,250 --> 00:34:36,530 Well, I'm not too sure I do either. 540 00:34:38,250 --> 00:34:40,949 Why are you talking about it then? I was just wondering about Rudolph. He's a 541 00:34:40,949 --> 00:34:44,889 very interesting character. I wondered how well you knew him. 542 00:34:45,610 --> 00:34:48,590 I never heard a man talking around in circles the way you do. 543 00:34:48,889 --> 00:34:50,449 Is that the way they talk in New York? 544 00:34:59,400 --> 00:35:00,640 Have a cup of coffee? Sure. 545 00:35:01,300 --> 00:35:03,100 I've been meaning to ask you something. 546 00:35:03,840 --> 00:35:04,840 What's that? 547 00:35:05,060 --> 00:35:08,460 Well, you've got to stay out here a couple of days more. 548 00:35:09,260 --> 00:35:11,660 I was thinking maybe you'd do me a favor. 549 00:35:12,100 --> 00:35:13,100 Huh? 550 00:35:14,000 --> 00:35:16,920 Well, you write the television and all that. 551 00:35:17,880 --> 00:35:20,700 I thought maybe you could write something for me and Rosie. 552 00:35:21,020 --> 00:35:24,000 A new pattern to work into the routine, you know. 553 00:35:25,009 --> 00:35:26,370 I'm not really a comedy writer. 554 00:35:26,570 --> 00:35:29,970 Well, I'm not really a comedy performer, but you've got to be versatile. 555 00:35:31,670 --> 00:35:33,130 Why don't you do your specialty? 556 00:35:33,450 --> 00:35:34,930 Oh, I will. I will. 557 00:35:35,210 --> 00:35:37,250 And I'll show it to you like I promised. 558 00:35:38,870 --> 00:35:42,010 But I've got to have some new material to roll me in. 559 00:35:43,010 --> 00:35:44,930 Well, you could write something, couldn't you? 560 00:35:45,970 --> 00:35:48,690 I don't think so. I just don't write comedy. 561 00:35:49,630 --> 00:35:51,870 I'll pay for it. I'll pay you well. 562 00:35:52,570 --> 00:35:53,570 No, I'm sorry. 563 00:35:54,990 --> 00:35:57,490 Try with some young star out in Hollywood. 564 00:35:59,810 --> 00:36:03,830 Look, that is... You could do it. But you think maybe I wouldn't be able to 565 00:36:03,830 --> 00:36:05,130 that kind of stuff across. 566 00:36:06,090 --> 00:36:09,390 Listen, if it wasn't for my versatility, I'd be dead. 567 00:36:11,050 --> 00:36:16,470 My best friend, Louie Boynton, he's got this one routine, this one exact same 568 00:36:16,470 --> 00:36:22,230 routine. He does it on the circuit for 15 years. 15 years he does this routine. 569 00:36:22,630 --> 00:36:24,310 He makes a good living out of it. 570 00:36:25,070 --> 00:36:29,430 He even goes on television and does the same routine on that wall. 571 00:36:30,390 --> 00:36:32,090 But that is it. 572 00:36:32,450 --> 00:36:36,630 That is the end of the routine that is curtains for Louie. 573 00:36:37,690 --> 00:36:40,190 Everybody's seen his act. No more job. 574 00:36:41,010 --> 00:36:43,990 Where are you going to find a routine like that every day? 575 00:36:44,290 --> 00:36:45,290 Times have changed. 576 00:36:45,890 --> 00:36:48,590 What does that mean, times have changed? 577 00:36:48,830 --> 00:36:50,390 Does that mean you're too good for me? 578 00:36:50,950 --> 00:36:53,550 You young kids are too good for us. 579 00:36:53,840 --> 00:36:54,840 We taught you. 580 00:36:54,900 --> 00:36:57,300 We taught you everything you know about show business. 581 00:36:57,640 --> 00:37:01,800 Now your kids get behind a television camera and times have changed. 582 00:37:02,780 --> 00:37:07,860 Instead of building up a routine for years and years, you gotta have a 583 00:37:07,860 --> 00:37:12,440 bright young kids turning out stuff for another hundred bright young kids to 584 00:37:12,440 --> 00:37:19,060 say. You gotta have a man that stands up with a sign that says laugh or applaud, 585 00:37:19,280 --> 00:37:21,860 cheer, whatever you want. Now let me tell you. 586 00:37:22,350 --> 00:37:26,070 I still got what I had when I played the circuit, and it worked. 587 00:37:26,690 --> 00:37:28,050 It still worked. 588 00:37:29,070 --> 00:37:32,370 I got my Rosie. I got my pretty little Rosie. 589 00:37:32,630 --> 00:37:34,550 And I got my specialty act. 590 00:37:34,910 --> 00:37:37,070 And that's what made Rudolph great. 591 00:37:38,470 --> 00:37:42,110 So you go ahead and sell your stuff to some young fool off in Holland. 592 00:37:42,390 --> 00:37:43,590 Rudolph. Go ahead. 593 00:37:43,870 --> 00:37:44,930 Rudolph. Go ahead! 594 00:38:20,140 --> 00:38:21,140 Rosie, what are you doing here? 595 00:38:21,640 --> 00:38:22,640 Rudolph said you're leaving. 596 00:38:23,180 --> 00:38:24,500 Oh, what am I going to do? 597 00:38:25,940 --> 00:38:28,120 I'm going to be married next week and you're going to be in Hollywood. 598 00:38:28,780 --> 00:38:31,000 You've got to keep me with you. Rosie, I told you. 599 00:38:31,660 --> 00:38:32,740 Look, you shouldn't come here. 600 00:38:33,100 --> 00:38:35,000 It makes Rudolph mad. He just doesn't understand. 601 00:38:35,680 --> 00:38:38,320 He likes you very much. He doesn't understand it when you talk to other 602 00:38:39,000 --> 00:38:42,700 Well, if he doesn't understand me and if you do, well, why can't I be with you? 603 00:38:43,860 --> 00:38:46,720 Oh, it is. It is that simple, Cliff. It is. It's that simple. 604 00:38:51,920 --> 00:38:53,820 I'm afraid every time I'm near him. 605 00:38:58,140 --> 00:38:59,280 Don't you understand? 606 00:39:01,880 --> 00:39:03,200 I suppose so. 607 00:39:04,260 --> 00:39:06,060 Please, help me. 608 00:39:06,340 --> 00:39:07,340 Rosie! 609 00:39:09,580 --> 00:39:10,580 Rosie! 610 00:39:11,100 --> 00:39:12,100 Rosie! 611 00:39:12,180 --> 00:39:13,620 Time for rehearsal. 612 00:39:36,330 --> 00:39:37,330 are you today, Sheriff? 613 00:39:37,350 --> 00:39:38,350 What will it be? 614 00:39:38,830 --> 00:39:40,890 Uh, something cold. 615 00:39:41,110 --> 00:39:42,570 Soda? A little beer. 616 00:39:42,790 --> 00:39:43,790 A little beer, fine. 617 00:39:47,570 --> 00:39:51,170 Mr. Davis, I was wondering when I could get my car. 618 00:39:51,810 --> 00:39:52,810 You want it tonight? 619 00:39:52,850 --> 00:39:54,650 Yes. Got the cash? 620 00:39:55,770 --> 00:39:58,270 Well, I phoned the studio. They should be wiring me some money. 621 00:39:59,250 --> 00:40:00,790 When it comes, you'll bring it to me. 622 00:40:01,290 --> 00:40:02,430 I ain't going no place. 623 00:40:04,710 --> 00:40:05,790 I'd like to have it by tonight. 624 00:40:06,370 --> 00:40:07,370 You would, huh? 625 00:40:08,430 --> 00:40:10,490 You got the money for the traffic ticket? 626 00:40:11,870 --> 00:40:12,669 Oh, yeah. 627 00:40:12,670 --> 00:40:13,670 How much was that? 628 00:40:14,650 --> 00:40:15,650 Thirty -five dollars. 629 00:40:20,770 --> 00:40:25,870 Ten, twenty, thirteen, one, two, three, five. 630 00:40:26,330 --> 00:40:28,010 Okay. There's your license. 631 00:40:28,510 --> 00:40:29,510 Thank you. 632 00:40:31,670 --> 00:40:32,850 Uh, do I get a receipt? 633 00:40:33,320 --> 00:40:34,640 I don't give no receipts. 634 00:40:35,260 --> 00:40:37,660 Rudolph, if that's any piece of that peach pie there, will you? 635 00:40:37,900 --> 00:40:38,900 I give receipts. 636 00:40:39,420 --> 00:40:40,420 Got any more of that stuff? 637 00:40:40,960 --> 00:40:41,960 Nothing else. 638 00:40:43,600 --> 00:40:46,560 Well, Carl will be ready tonight, even if you ain't. 639 00:40:48,140 --> 00:40:50,240 Wants to take his root bear out of there, too, really. 640 00:41:05,450 --> 00:41:06,730 Rosie's not working today? 641 00:41:08,470 --> 00:41:10,230 I heard you rehearsing last night. 642 00:41:10,590 --> 00:41:11,590 Yeah? 643 00:41:12,770 --> 00:41:14,610 Rosie don't feel too good. 644 00:41:15,290 --> 00:41:16,830 She's been working too hard. 645 00:41:17,110 --> 00:41:18,370 Working on that routine. 646 00:41:18,790 --> 00:41:19,790 She's sick. 647 00:41:19,950 --> 00:41:20,950 In bed. 648 00:42:13,920 --> 00:42:14,920 Rosie? 649 00:42:17,340 --> 00:42:18,340 What's the matter? 650 00:42:20,320 --> 00:42:21,320 Rosie, are you all right? 651 00:42:22,560 --> 00:42:23,560 Why don't you answer me? 652 00:42:25,900 --> 00:42:28,880 I thought you were Rudolph. What are you doing with this dress? 653 00:42:31,420 --> 00:42:32,420 I'm going to get married. 654 00:42:35,120 --> 00:42:36,120 Rudolph gave it to me. 655 00:42:37,080 --> 00:42:41,880 He told me to put it on and leave it on. 656 00:42:42,100 --> 00:42:43,100 Rosie. 657 00:42:48,939 --> 00:42:50,360 Rosie, I'm going to take you with me. 658 00:42:52,840 --> 00:42:53,840 You are? 659 00:42:55,440 --> 00:42:56,440 Oh, Cleo. 660 00:42:57,620 --> 00:42:58,620 All right. 661 00:43:02,820 --> 00:43:03,820 Now, now listen. 662 00:43:04,560 --> 00:43:06,460 I want you to listen to me. I want you to listen carefully. 663 00:43:06,880 --> 00:43:09,540 I'm going to get my car. It's going to be tricky, but I think I can do it. 664 00:43:14,220 --> 00:43:15,280 Now, can you leave me some room? 665 00:43:16,600 --> 00:43:19,740 I'll meet you any time. I'll go right now. No, no, no, no, no, no, no. 666 00:43:20,420 --> 00:43:24,100 Yes, I'll pick up my car and I'll meet you... I'll meet you at 8 o 'clock, 667 00:43:24,100 --> 00:43:25,100 here. All right? 668 00:43:29,080 --> 00:43:33,080 I won't bring very much. I'll just bring a couple of pretty dresses. All right. 669 00:43:34,580 --> 00:43:35,558 All right. 670 00:43:35,560 --> 00:43:36,560 All right, now. 671 00:43:36,620 --> 00:43:37,620 Get out of the dress. 672 00:43:38,120 --> 00:43:40,280 And stay in the diner. 673 00:43:43,400 --> 00:43:44,400 I'll see you tonight. 674 00:43:58,320 --> 00:43:59,400 Way to go. Way to go. 675 00:45:05,420 --> 00:45:07,080 Rosie. Looking for someone? 676 00:45:10,640 --> 00:45:13,960 Uh, I was just looking for Rosie. 677 00:45:15,260 --> 00:45:17,880 Yeah, well, I wanted to say goodbye to her before I left. 678 00:45:18,340 --> 00:45:21,980 Mr. Allen, if I know about your meeting, Rosie told me. 679 00:45:22,560 --> 00:45:23,560 She told you? 680 00:45:23,760 --> 00:45:27,940 She also told me to tell you she's awful sorry, but she ain't meeting you 681 00:45:27,940 --> 00:45:28,940 tonight. 682 00:45:30,620 --> 00:45:31,620 Why, what's the matter? 683 00:45:32,100 --> 00:45:33,100 Where is she? 684 00:45:33,180 --> 00:45:34,400 Down at the bar in rehearsal. 685 00:45:35,160 --> 00:45:37,880 She told me to say goodbye to you for her. 686 00:45:38,740 --> 00:45:39,860 Well, I said it. 687 00:45:40,480 --> 00:45:41,480 Didn't I? 688 00:45:44,600 --> 00:45:45,600 Rudolph. 689 00:45:45,960 --> 00:45:49,060 I don't know what's going on here, but I'd like to see Rosie before I leave. 690 00:45:49,060 --> 00:45:50,060 like her to tell me all of this. 691 00:45:50,320 --> 00:45:52,440 I told you. I know what you told me. 692 00:45:53,260 --> 00:45:56,400 I'm not so sure I believe you. I think you'd better go. 693 00:45:56,660 --> 00:45:57,840 I think I'd better see Rosie. 694 00:45:59,240 --> 00:46:01,640 All right. If you insist, follow me. 695 00:46:02,880 --> 00:46:05,800 I'm awful sorry about all this, Mr. Allen. 696 00:46:06,380 --> 00:46:08,940 You know, Rosie gets this way sometimes. 697 00:46:09,600 --> 00:46:11,940 She reads all her movie magazines. 698 00:46:12,680 --> 00:46:15,220 Gets all those foolish notions in her head. 699 00:46:15,620 --> 00:46:18,480 She starts telling silly things to people. 700 00:46:19,060 --> 00:46:22,340 Some young fella like you comes along and believes them. 701 00:46:23,560 --> 00:46:24,740 That's a shame. 702 00:46:25,380 --> 00:46:26,540 It's embarrassing. 703 00:46:27,280 --> 00:46:28,460 Sometimes, you know. 704 00:46:33,540 --> 00:46:36,740 Rosie, someone here to talk to you. Rosie, I'll speak. 705 00:46:37,380 --> 00:46:38,380 You wait here. 706 00:46:45,580 --> 00:46:48,920 Now, Rosie, you've done a terrible thing. 707 00:46:49,480 --> 00:46:51,200 I want you to tell Mr. 708 00:46:51,680 --> 00:46:54,090 Allen... I want the real truth, Rosie. 709 00:46:54,770 --> 00:46:55,930 You don't have to be afraid. 710 00:46:56,970 --> 00:46:57,970 I'm not afraid. 711 00:46:59,350 --> 00:47:02,970 Cliff, I'm sorry. I'm sorry I lied to you. 712 00:47:03,430 --> 00:47:04,910 Rosie, I've come to take you away. 713 00:47:05,610 --> 00:47:06,610 Now. 714 00:47:07,750 --> 00:47:09,810 Because Rudolph's here, you don't have to retreat. 715 00:47:10,610 --> 00:47:11,950 Come on, it's all right. 716 00:47:12,450 --> 00:47:16,190 I can't. I love Rudolph. I really do. 717 00:47:16,610 --> 00:47:17,610 You've hypnotized him. 718 00:47:18,290 --> 00:47:19,970 No, mister, you're wrong. 719 00:47:21,340 --> 00:47:23,960 Rosie, tell Mr. Allen how wrong he is. 720 00:47:25,160 --> 00:47:26,420 I'm telling the truth. 721 00:47:26,780 --> 00:47:28,120 I love Rudolph. 722 00:47:29,440 --> 00:47:30,960 You couldn't have told me all that. 723 00:47:32,660 --> 00:47:33,660 Babe. 724 00:47:35,000 --> 00:47:36,020 Rosie, what are you? 725 00:47:36,940 --> 00:47:40,180 I'm asking you for the last time. I'm leaving. Now, if you meant what you 726 00:47:40,380 --> 00:47:42,860 if you want me to help you, come with me. 727 00:47:43,340 --> 00:47:44,340 I'll protect you. 728 00:47:46,020 --> 00:47:47,600 Cliff, I don't want to come. 729 00:47:48,260 --> 00:47:50,300 Really. I belong here. 730 00:47:51,720 --> 00:47:52,820 You do understand. 731 00:47:55,200 --> 00:47:57,180 I don't understand. 732 00:48:01,560 --> 00:48:02,560 Goodbye. 733 00:48:29,200 --> 00:48:30,440 You did it, honey. 734 00:48:31,480 --> 00:48:32,620 I did it for you. 735 00:48:33,280 --> 00:48:34,280 You know that. 736 00:48:35,320 --> 00:48:36,320 I know. 737 00:48:37,680 --> 00:48:42,360 You've given me so much, and I want to give to you and love you and be a good 738 00:48:42,360 --> 00:48:44,040 wife. I will be. 739 00:48:44,360 --> 00:48:45,360 Won't I, Rudolph? 740 00:48:45,800 --> 00:48:46,900 Yes, my love. 741 00:48:48,980 --> 00:48:51,500 Is that my goodnight kiss, Rudolph? 742 00:48:52,220 --> 00:48:53,240 Yes, my love. 743 00:49:03,850 --> 00:49:09,170 The prism was of no avail to Rudolph when he faced a judge several months 744 00:49:09,650 --> 00:49:14,450 He is now talking to himself in one of our larger prisms. 745 00:49:15,090 --> 00:49:19,410 I've run out of time, although there seems to be some left for others. 746 00:49:19,790 --> 00:49:26,610 One of these is the sponsor who is about to give his final performance for 747 00:49:26,610 --> 00:49:27,610 this week. 51736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.