All language subtitles for Hitchcock s02e06 Nothing Ever Happens In Linvale

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,029 --> 00:00:21,029 Good evening. 2 00:00:37,070 --> 00:00:39,790 Sorry to keep you waiting, but I had to make my bed. 3 00:00:40,250 --> 00:00:45,650 It will surprise you, I know, but to be perfectly honest, this is not really my 4 00:00:45,650 --> 00:00:48,150 bed. I'm making it for my brother. 5 00:00:48,670 --> 00:00:53,470 He insists on coming home late at night and making a great deal of noise in the 6 00:00:53,470 --> 00:00:55,890 dark before he tumbles into bed. 7 00:00:56,110 --> 00:01:02,090 I thought that this orthopedic mattress would be precisely what he needs to cure 8 00:01:02,090 --> 00:01:03,710 him of that bothersome habit. 9 00:01:04,150 --> 00:01:09,350 Our story does not concern a bed like this, but it does take place in a sleepy 10 00:01:09,350 --> 00:01:10,350 little town. 11 00:01:10,670 --> 00:01:16,010 Apparently nothing much ever happens in Linvale, but I have the uneasy feeling 12 00:01:16,010 --> 00:01:20,990 that if we watch closely, something will. In case you're doing the driving, 13 00:01:21,270 --> 00:01:26,590 Linvale lies just on the other side of this one -minute billboard. 14 00:02:47,640 --> 00:02:51,320 Mr., you seen Flipper? I think he came back here. What? 15 00:02:51,720 --> 00:02:53,700 My cat. I'm looking for him. 16 00:02:54,120 --> 00:02:55,420 Well, look somewhere else. 17 00:02:55,680 --> 00:02:57,400 But he came around the side of your house. 18 00:02:57,640 --> 00:02:59,360 Well, he was trespassing just like you. 19 00:02:59,680 --> 00:03:00,680 Now take off. 20 00:03:02,800 --> 00:03:03,880 Did you hear what I said? 21 00:03:31,339 --> 00:03:33,680 Oh, I'd like to speak to the sheriff, please. 22 00:03:34,040 --> 00:03:36,700 Oh, I'm sorry, ma 'am. He's all tied up right now. 23 00:03:36,920 --> 00:03:39,400 Well, when can I talk to him? It's rather urgent. 24 00:03:39,700 --> 00:03:40,700 It's urgent? 25 00:03:40,820 --> 00:03:43,880 Yes, so if you could have him get in touch with me as soon as possible. 26 00:03:44,160 --> 00:03:46,500 Do you want to hold on while I just get a pencil? 27 00:03:48,320 --> 00:03:55,320 Do you just want to give 28 00:03:55,320 --> 00:03:56,320 me your name and address? 29 00:03:56,860 --> 00:04:00,220 It's Mrs. Logan, 74 Walnut Lane. 30 00:04:00,640 --> 00:04:02,800 Yes, ma 'am, Log. I'll give the sheriff your message. 31 00:04:03,580 --> 00:04:04,820 Tell him it's important. 32 00:04:05,420 --> 00:04:06,420 Right. 33 00:04:11,540 --> 00:04:12,540 How's that, 34 00:04:17,060 --> 00:04:18,039 Sheriff? 35 00:04:18,040 --> 00:04:20,120 Henry, you're a regular wizard with a pair of scissors. 36 00:04:20,360 --> 00:04:22,019 Thanks. How about some hair tonic? 37 00:04:22,240 --> 00:04:23,560 Hmm? What do you got? 38 00:04:23,780 --> 00:04:26,180 Sweet limelight, evergreen oil, wild tiger. 39 00:04:26,500 --> 00:04:28,480 It's in that green bottle over there. Thanks. 40 00:04:28,830 --> 00:04:31,410 It's pretty potent stuff, Sheriff. Tell me, go to the gate with the ladies. 41 00:04:31,990 --> 00:04:33,450 Maybe I better leave well enough alone. 42 00:04:36,410 --> 00:04:37,229 Morning, Sheriff. 43 00:04:37,230 --> 00:04:39,750 I just got a phone call from... Who's minding the story? Well, I just got a 44 00:04:39,750 --> 00:04:42,490 phone call from a lady named Logan. She says that she has to talk to you. She 45 00:04:42,490 --> 00:04:43,429 says it's urgent. 46 00:04:43,430 --> 00:04:46,390 Urgent? Last time I saw that word was in the crossword puzzle. 47 00:04:47,870 --> 00:04:48,870 Wait, that's what she said. 48 00:04:49,330 --> 00:04:51,690 Probably some old spinster with a cat up a tree. 49 00:04:52,070 --> 00:04:53,070 Is that Mrs. 50 00:04:53,550 --> 00:04:54,690 Logan up on Walnut Lane? 51 00:04:55,010 --> 00:04:56,370 Yeah, 74 Walnut Lane. 52 00:04:57,150 --> 00:04:58,330 That's no spinster, Henry. 53 00:04:58,780 --> 00:04:59,639 She's a widow. 54 00:04:59,640 --> 00:05:01,820 Heard she moved into the Archer house a couple of months ago. 55 00:05:02,060 --> 00:05:04,900 Oh, is that the one? Yeah, I seen her around town. She's kind of pretty. 56 00:05:05,320 --> 00:05:08,560 Well, maybe it's fate, Ben. You and a good -looking woman like that, something 57 00:05:08,560 --> 00:05:09,560 might develop. 58 00:05:09,700 --> 00:05:10,700 Sure. 59 00:05:11,740 --> 00:05:13,240 All right, I'll take a ride out there. 60 00:05:13,520 --> 00:05:14,720 Oh, you don't have to see her, Ben. 61 00:05:15,340 --> 00:05:18,000 Always give her a call. Unless maybe I've whet your appetite. 62 00:05:19,800 --> 00:05:22,380 Look at that, Charlie. We got a barber who's a regular Cupid. 63 00:05:39,500 --> 00:05:44,560 seen a cat why are you missing one uh -huh i think he ran away well that's too 64 00:05:44,560 --> 00:05:50,060 bad you're the sheriff aren't you that's right well maybe you can find him his 65 00:05:50,060 --> 00:05:53,800 name's flipper he's sort of gray i'll keep an eye peeled 66 00:05:53,800 --> 00:06:02,060 oh 67 00:06:02,060 --> 00:06:03,060 yeah 68 00:06:09,070 --> 00:06:10,750 Sheriff Wister, ma 'am. You call my office? 69 00:06:11,170 --> 00:06:12,830 Oh, yes. Please come in. 70 00:06:17,030 --> 00:06:19,790 I, uh, hope I didn't call you away from anything. 71 00:06:20,130 --> 00:06:21,150 Well, it wasn't important. 72 00:06:21,370 --> 00:06:22,570 What can I do for you? 73 00:06:23,730 --> 00:06:29,370 Well, it... It's something that might only be my imagination. I almost feel 74 00:06:29,370 --> 00:06:30,810 a fool bringing you way out here. 75 00:06:31,750 --> 00:06:33,530 Why don't you let me be the judge of that? 76 00:06:34,110 --> 00:06:37,930 You see, I'm new here, and I don't want to get involved in... 77 00:06:38,140 --> 00:06:39,420 Something that's none of my business. 78 00:06:40,160 --> 00:06:43,980 I've been debating with myself for the last three days, but... Well, I had to 79 00:06:43,980 --> 00:06:44,980 tell someone. 80 00:06:46,140 --> 00:06:47,660 Mind being a bit more specific? 81 00:06:48,120 --> 00:06:51,340 Well, that just did it. Nothing I can quite put my finger on. 82 00:06:52,720 --> 00:06:53,920 Maybe you better come upstairs. 83 00:06:55,220 --> 00:06:56,220 Beg pardon? 84 00:06:56,940 --> 00:06:58,080 I'll have to show you. 85 00:07:16,080 --> 00:07:18,460 Take a look through the window at the yard next door. 86 00:07:29,140 --> 00:07:31,860 It's been going on like that for the past three days. 87 00:07:34,740 --> 00:07:35,740 The drinking? 88 00:07:36,080 --> 00:07:40,680 Yes. He doesn't seem to want to do anything. He just hangs around the house 89 00:07:40,680 --> 00:07:41,680 day. 90 00:07:45,310 --> 00:07:46,850 That's Harry Jarvis, isn't it? 91 00:07:47,130 --> 00:07:48,130 Do you know him? 92 00:07:49,230 --> 00:07:50,270 Oh, by sight. 93 00:07:50,490 --> 00:07:52,890 I know most of the people in this town by sight. 94 00:07:53,410 --> 00:07:54,410 He's in real estate. 95 00:07:55,070 --> 00:07:56,710 Never knew he was much of a drinker. 96 00:07:56,990 --> 00:08:01,050 Well, he only started a few days ago after his wife disappeared. 97 00:08:03,230 --> 00:08:04,930 I'm not quite sure I follow you. 98 00:08:05,150 --> 00:08:07,090 Oh, it's a lot of little things. 99 00:08:07,650 --> 00:08:10,150 Ever since I moved in, I used to hear them arguing. 100 00:08:10,510 --> 00:08:12,930 They used to shout so loud, they'd keep me awake. 101 00:08:13,340 --> 00:08:15,120 Then all of a sudden, the argument stopped. 102 00:08:16,320 --> 00:08:18,060 And you haven't seen her since? 103 00:08:18,320 --> 00:08:19,780 No. Oh, once. 104 00:08:20,340 --> 00:08:24,240 She used to walk her dog in the mornings, a little white mongrel named 105 00:08:24,240 --> 00:08:27,340 but for the past three days, she hasn't come out of the house. 106 00:08:28,620 --> 00:08:30,540 When was the last time you saw her? 107 00:08:31,140 --> 00:08:32,600 Late Friday afternoon. 108 00:08:34,480 --> 00:08:39,760 She was out there sitting in a deck chair. He was mowing the lawn. 109 00:08:39,980 --> 00:08:42,200 Once or twice, I saw him look at her. 110 00:08:42,520 --> 00:08:44,800 She didn't notice she was playing with the dog. 111 00:08:46,120 --> 00:08:50,120 But you should have seen the expression on his face. 112 00:08:50,880 --> 00:08:52,760 He looked like he wanted to kill her. 113 00:08:53,500 --> 00:08:56,440 Well, Mrs. Logan, this is all pretty circumstantial. 114 00:08:57,400 --> 00:09:00,080 Maybe his wife is sick or she might be visiting relatives. 115 00:09:00,720 --> 00:09:02,640 I can think of a hundred different explanations. 116 00:09:03,280 --> 00:09:06,720 But why does he do his own laundry? 117 00:09:08,120 --> 00:09:10,040 And why does he sit in the yard all day? 118 00:09:10,760 --> 00:09:13,560 Well, about eight years ago, we had a homicide in Linvale. 119 00:09:14,180 --> 00:09:17,240 Man got clubbed with a bottle in one of those taverns out by the highway. 120 00:09:17,940 --> 00:09:19,020 That's just about it. 121 00:09:19,760 --> 00:09:21,100 This is a peaceable town. 122 00:09:21,780 --> 00:09:25,460 Well, I... I told you it might only be my imagination. 123 00:09:26,280 --> 00:09:30,800 But if you could have seen the way he looked at her... Well, look. 124 00:09:31,340 --> 00:09:33,560 There's no sense in our going off half -cocked. 125 00:09:34,120 --> 00:09:37,440 Before we start assuming things, why don't I do a little quiet checking? 126 00:09:38,200 --> 00:09:39,500 Would that make you feel better? 127 00:09:40,640 --> 00:09:42,300 Oh, I think so. 128 00:09:42,700 --> 00:09:44,280 Good. I'll give you a call tomorrow. 129 00:09:46,900 --> 00:09:50,200 Well, I'd just as soon deal with Mr. Jarvis himself, if you don't mind. 130 00:09:51,880 --> 00:09:52,880 I see. 131 00:09:54,540 --> 00:09:56,000 Well, can I set up an appointment? 132 00:09:57,880 --> 00:09:58,880 Uh -huh. 133 00:10:00,040 --> 00:10:01,680 Okay, I'll call back next week. 134 00:10:03,440 --> 00:10:05,960 Yeah, the name is, uh, Johnson. 135 00:10:07,280 --> 00:10:08,280 That's right. 136 00:10:08,780 --> 00:10:09,780 Bye -bye. 137 00:10:11,400 --> 00:10:12,700 That was his real estate office. 138 00:10:13,180 --> 00:10:15,020 I get the feeling they haven't seen him lately. 139 00:10:15,740 --> 00:10:17,260 Maybe he's just gold -breaking. 140 00:10:18,160 --> 00:10:19,160 Maybe. 141 00:10:19,340 --> 00:10:22,020 Kind of pointless, though, considering he's the boss. 142 00:10:23,320 --> 00:10:25,480 Oh, I got to do some checking on this baby. 143 00:10:26,660 --> 00:10:28,060 Wonder who his friends are. 144 00:10:28,500 --> 00:10:29,520 Oh, I can tell you that. 145 00:10:30,100 --> 00:10:31,900 Him and Doc Wyatt are big buddies. 146 00:10:32,580 --> 00:10:35,020 Charlie, you amaze me. How did you know that? 147 00:10:35,260 --> 00:10:37,700 I see them all the time up at the country club. 148 00:10:38,080 --> 00:10:39,700 They're always playing golf together. 149 00:10:40,040 --> 00:10:41,040 Country club? 150 00:10:41,360 --> 00:10:42,560 You getting social on me? 151 00:10:42,800 --> 00:10:43,800 No, it ain't that. 152 00:10:44,220 --> 00:10:47,540 I just caddy up there every once in a while. You know, pick up a couple bucks. 153 00:10:48,260 --> 00:10:48,979 Moonlighting, huh? 154 00:10:48,980 --> 00:10:50,200 Just on Sundays. 155 00:10:50,800 --> 00:10:52,180 It's my day off, Sheriff. 156 00:10:53,240 --> 00:10:56,200 Well, I wouldn't want to stand in the way of a man's self -improvement. 157 00:10:56,540 --> 00:10:57,700 Now, what about Jarvis? 158 00:10:58,620 --> 00:11:02,000 Well, he doesn't seem to have many friends. 159 00:11:02,260 --> 00:11:03,880 Just a stock wire. 160 00:11:05,620 --> 00:11:07,440 Well, I guess I better have a talk with him. 161 00:11:09,130 --> 00:11:12,310 You nose around Walnut Lane, see what you can find out from the neighbors. 162 00:11:17,390 --> 00:11:20,590 But, Charlie, do it quietly. 163 00:11:21,050 --> 00:11:22,290 I don't want any phone calls. 164 00:11:22,530 --> 00:11:23,530 Oh, shit. 165 00:11:36,850 --> 00:11:38,690 Oh, Sheriff, they said you wanted to see me. 166 00:11:38,960 --> 00:11:40,520 Yes, sir. Sorry to bother you, doctor. 167 00:11:40,780 --> 00:11:41,699 Oh, it's no bother. 168 00:11:41,700 --> 00:11:44,560 I'd rather look at your face than a baby's. I've been in delivery all 169 00:11:44,780 --> 00:11:45,920 Well, this won't take long. 170 00:11:46,180 --> 00:11:47,220 Take all the time you like. 171 00:11:47,800 --> 00:11:49,980 You look healthy, so I assume that this is official. 172 00:11:50,680 --> 00:11:51,659 Sort of. 173 00:11:51,660 --> 00:11:53,640 I understand you're a friend of Harry Jarvis. 174 00:11:53,940 --> 00:11:55,480 Harry? Known him for years. 175 00:11:56,180 --> 00:12:00,540 I was wondering if you'd noticed any, well, changes in him lately. 176 00:12:01,740 --> 00:12:02,880 It's funny you should ask. 177 00:12:03,940 --> 00:12:06,340 He has been out of sorts the past few days. 178 00:12:06,640 --> 00:12:07,980 Seems to be worrying about something. 179 00:12:08,800 --> 00:12:10,060 Think he's under a strain? 180 00:12:11,020 --> 00:12:12,020 It's possible. 181 00:12:12,260 --> 00:12:13,840 Probably worried about business problems. 182 00:12:14,180 --> 00:12:15,180 Happens to the best of us. 183 00:12:16,120 --> 00:12:17,700 Well, I guess it isn't serious then. 184 00:12:18,900 --> 00:12:19,900 Thanks, Doctor. 185 00:12:20,080 --> 00:12:21,920 Appreciate it if you'd keep this confidential. 186 00:12:22,480 --> 00:12:23,479 Suits me. 187 00:12:23,480 --> 00:12:26,180 I wonder if his wife has noticed anything. 188 00:12:27,000 --> 00:12:28,680 Have you seen her lately, by the way? 189 00:12:29,040 --> 00:12:32,400 Marjorie? Not for quite a while. Though she is coming to see me tonight. 190 00:12:32,920 --> 00:12:34,960 Oh? She's coming in for a check -up. 191 00:12:35,660 --> 00:12:37,720 You mean she'll be in your office tonight? 192 00:12:38,240 --> 00:12:39,880 Uh -huh. Eight o 'clock. Are you sure? 193 00:12:40,240 --> 00:12:41,240 Of course I'm sure. 194 00:12:41,440 --> 00:12:42,440 Come and see for yourself. 195 00:12:54,580 --> 00:12:58,940 Excuse me, miss. I just want to see if my watch is right. I have ten past 196 00:13:00,520 --> 00:13:01,520 That's what I asked. 197 00:13:02,300 --> 00:13:03,680 Thought maybe I might be fast. 198 00:13:06,060 --> 00:13:07,100 Oh, isn't she here yet? 199 00:13:08,710 --> 00:13:09,830 She's usually on the dot. 200 00:13:10,310 --> 00:13:12,970 Give Mrs. Jarvis a ring and see what's keeping her. Yes, Doctor. 201 00:13:13,770 --> 00:13:14,770 Oh. 202 00:13:15,370 --> 00:13:19,230 What is it? Well, that appointment was canceled. I forgot to tell you. I 203 00:13:19,230 --> 00:13:20,490 substituted Mrs. Phillips. 204 00:13:20,830 --> 00:13:22,630 Well, you're out of luck, Sheriff. She canceled. 205 00:13:22,830 --> 00:13:25,450 Oh, she didn't cancel, Doctor. It was her husband. 206 00:13:26,450 --> 00:13:27,450 Her husband? 207 00:13:27,510 --> 00:13:29,370 Yes. He called a few hours ago. 208 00:13:30,910 --> 00:13:31,910 What's the trouble, Sheriff? 209 00:13:32,230 --> 00:13:33,230 Oh, nothing. 210 00:13:33,350 --> 00:13:34,850 If you want to, why don't you give her a ring? 211 00:13:35,810 --> 00:13:36,810 No, uh... 212 00:13:37,000 --> 00:13:38,740 I have a feeling Mrs. Jarvis isn't in. 213 00:13:39,060 --> 00:13:40,060 Thank you. 214 00:13:40,400 --> 00:13:41,400 Thanks. 215 00:13:52,520 --> 00:13:55,120 I've got my cup in, June. Now, let's see. I'll leave. 216 00:13:58,420 --> 00:13:59,420 Excuse me, girl. 217 00:14:05,840 --> 00:14:09,280 Sheriff, what... Oh, come in. What a pleasant surprise. 218 00:14:10,020 --> 00:14:11,020 Hello, Miss Bergen. 219 00:14:11,640 --> 00:14:13,140 I'm not disturbing anything. 220 00:14:13,400 --> 00:14:16,180 Oh, no, no, no, no. It's just the girls come over for a little bridge and a 221 00:14:16,180 --> 00:14:17,180 little tea. 222 00:14:17,200 --> 00:14:18,500 Would you like a cup of tea? 223 00:14:18,800 --> 00:14:19,659 Oh, no, thanks. 224 00:14:19,660 --> 00:14:20,660 Not just a little cup? 225 00:14:20,880 --> 00:14:23,800 I keep telling my husband I never see the sheriff anymore. 226 00:14:24,260 --> 00:14:27,220 Well, I've been kind of busy, ma 'am. I was just thinking about you the other 227 00:14:27,220 --> 00:14:30,500 day. Do you know that new teacher over at school, Miss Gunderson? 228 00:14:31,000 --> 00:14:34,500 Oh, you ought to give her a call. You would have a lot in common. 229 00:14:35,120 --> 00:14:38,400 And if you're interested in slides, she has the most wonderful collection. 230 00:14:38,620 --> 00:14:41,200 All of those marvelous European cathedrals. 231 00:14:41,440 --> 00:14:45,100 Well, ma 'am... Oh, I know, you think I'm a matchmaker, but remember, Sheriff, 232 00:14:45,180 --> 00:14:47,900 after all, you're the last bachelor left in town. 233 00:14:48,340 --> 00:14:53,260 Well, that's not exactly true, you know. There's Charlie, my deputy, and Tom 234 00:14:53,260 --> 00:14:56,340 down at the firehouse. Ah, but you, you are the prize catch. 235 00:14:56,860 --> 00:15:00,880 Oh, if I wasn't married, I'd be running after you myself. 236 00:15:01,380 --> 00:15:03,800 Well, that's very flattering, Mrs. Bergen. 237 00:15:07,400 --> 00:15:10,700 I wonder if you would mind if I asked you a couple of questions. 238 00:15:11,080 --> 00:15:12,080 Police business? 239 00:15:12,160 --> 00:15:13,160 Well, in a way. 240 00:15:13,620 --> 00:15:16,280 You know Mrs. Jarvis, don't you? Oh, of course. 241 00:15:16,660 --> 00:15:19,200 Marjorie and I are co -chairmen of the Home for the Aged Committee. 242 00:15:20,120 --> 00:15:21,400 Well, have you seen her recently? 243 00:15:21,920 --> 00:15:24,000 No. No, I haven't. 244 00:15:24,400 --> 00:15:26,320 And it's rather odd if you ask me. 245 00:15:27,040 --> 00:15:30,600 She missed a meeting of the famous books club the other day, and it was one of 246 00:15:30,600 --> 00:15:31,600 her favorites, too. 247 00:15:31,940 --> 00:15:32,940 Moby Dick. 248 00:15:34,000 --> 00:15:36,740 Well, did she call to let you know she wasn't coming? 249 00:15:37,080 --> 00:15:39,680 No, her husband called me. He said she wasn't feeling well. 250 00:15:41,160 --> 00:15:42,560 Have you talked to her since? 251 00:15:42,820 --> 00:15:46,460 I can't reach her. Every time I call her, her husband says she's either out 252 00:15:46,460 --> 00:15:47,460 washing her hair. 253 00:15:48,780 --> 00:15:51,100 Well, thanks, Mrs. Bergen. You've been very helpful. 254 00:15:51,520 --> 00:15:53,660 Oh, what's it all about, Sheriff? 255 00:15:53,880 --> 00:15:55,160 You can trust me? 256 00:15:55,500 --> 00:15:57,340 Well, it's nothing serious, just routine. 257 00:15:57,700 --> 00:15:59,420 Oh, you're being very mysterious. 258 00:15:59,940 --> 00:16:00,980 But I won't pry. 259 00:16:02,920 --> 00:16:03,920 Oh, just a minute. 260 00:16:20,439 --> 00:16:22,040 Miss Gunderson's telephone number. 261 00:16:33,560 --> 00:16:34,560 Hi. 262 00:16:36,020 --> 00:16:37,020 Come up with anything? 263 00:16:37,500 --> 00:16:39,020 Well, it's hard to say. 264 00:16:39,300 --> 00:16:42,440 I talked to most of the neighbors, and I tried not to raise any eyebrows. 265 00:16:43,040 --> 00:16:44,560 I think I did a pretty good job. 266 00:16:44,840 --> 00:16:47,500 Charlie, get to the point. Has anyone seen Mrs. Jarvis? 267 00:16:47,900 --> 00:16:48,900 No. 268 00:16:49,180 --> 00:16:50,580 Not for three days. 269 00:16:51,080 --> 00:16:52,980 She hasn't even taken the garbage out. 270 00:16:53,640 --> 00:16:55,020 Well, that still doesn't prove anything. 271 00:16:55,500 --> 00:16:56,840 No, but it's kind of strange. 272 00:16:57,080 --> 00:17:00,400 The way I hear it is she used to be all over town all the time. 273 00:17:00,960 --> 00:17:01,960 Clubs and meetings. 274 00:17:02,200 --> 00:17:05,099 It seems that she used to spend hardly any time with her husband. 275 00:17:05,720 --> 00:17:09,560 Hmm. Oh, by the way, that Mrs. Logan called you this morning. She wanted you 276 00:17:09,560 --> 00:17:10,560 call her right back. 277 00:17:10,859 --> 00:17:12,359 Well, why didn't you leave me a note? 278 00:17:12,859 --> 00:17:14,040 I couldn't find a pencil. 279 00:17:41,960 --> 00:17:42,960 Sheriff Worcester, ma 'am. 280 00:17:43,400 --> 00:17:47,140 Oh, I've been trying to reach you all morning. 281 00:17:47,740 --> 00:17:48,740 Why? What happened? 282 00:17:49,300 --> 00:17:51,320 Now I'm sure something's wrong. 283 00:17:52,000 --> 00:17:57,200 Last night, Mr. Jarvis came out into his backyard and he started digging in his 284 00:17:57,200 --> 00:17:58,420 garden. Digging? 285 00:17:59,260 --> 00:18:02,400 Can you think of any reason on earth why he'd do a thing like that? 286 00:18:02,920 --> 00:18:04,880 Only one, and I'm not sure I like it. 287 00:18:06,140 --> 00:18:07,360 Tell you what, Mrs. Logan. 288 00:18:07,920 --> 00:18:09,840 Suppose I drop by your place tonight. 289 00:18:10,920 --> 00:18:11,920 I wish you would. 290 00:18:12,040 --> 00:18:13,180 I'll be expecting you. 291 00:18:13,500 --> 00:18:14,500 Thank you. 292 00:18:14,800 --> 00:18:15,800 Bye. 293 00:18:18,640 --> 00:18:19,640 What do you want? 294 00:18:21,320 --> 00:18:22,460 Problem, Charlie, problem. 295 00:18:24,880 --> 00:18:29,020 See you in the morning. Oh, say, do you know that new teacher up at the school, 296 00:18:29,140 --> 00:18:30,940 Miss Gunderson? 297 00:18:31,640 --> 00:18:33,060 Oh, sure, the fat one. 298 00:18:45,000 --> 00:18:49,160 He may not come out again tonight, but you can see the hole. 299 00:18:59,060 --> 00:19:04,520 I went to bed early last night, and then I heard him working in the garden. At 300 00:19:04,520 --> 00:19:07,840 first I thought I was dreaming, but there he was in his shirt sleeve. 301 00:19:08,060 --> 00:19:09,100 He had a shovel. 302 00:19:09,360 --> 00:19:11,680 He was whistling to himself while he dug. 303 00:19:12,080 --> 00:19:13,140 Whistling and digging. 304 00:19:14,070 --> 00:19:16,750 After a while, I went back to bed, but I could still hear him. 305 00:19:17,810 --> 00:19:19,410 It just doesn't make any sense. 306 00:19:19,810 --> 00:19:21,690 Well, it makes a lot of sense. 307 00:19:22,570 --> 00:19:26,610 He's probably killed that poor woman, and he's going to bury her out there. 308 00:19:26,610 --> 00:19:28,330 now, we can't jump to conclusions. 309 00:19:28,770 --> 00:19:32,190 Well, what else can we do? You said yourself she didn't show up for her 310 00:19:32,190 --> 00:19:33,930 appointment. No one's seen her for days. 311 00:19:34,210 --> 00:19:35,290 It's got to be murder. 312 00:19:59,020 --> 00:20:01,000 Why don't you go down there and arrest him? 313 00:20:01,240 --> 00:20:02,380 On what charge? 314 00:20:02,840 --> 00:20:05,660 There's no law against a man digging in his own backyard. 315 00:20:06,380 --> 00:20:09,080 Sheriff, I don't understand why you're so hesitant. 316 00:20:09,440 --> 00:20:12,020 Well, because I don't want a suit for false arrest. 317 00:20:13,560 --> 00:20:14,840 What more do you need? 318 00:20:15,400 --> 00:20:19,160 It's obvious he's digging a grave out there. 319 00:20:24,480 --> 00:20:25,480 What is it? 320 00:20:25,720 --> 00:20:27,680 I think he saw me. 321 00:20:28,300 --> 00:20:29,300 Get away from that wonder. 322 00:20:52,660 --> 00:20:53,680 Well, he's gone. 323 00:20:53,920 --> 00:20:55,340 You must have frightened him away. 324 00:20:55,640 --> 00:20:57,320 He looked straight at me. 325 00:20:57,850 --> 00:20:59,390 Now he knows I've been watching him. 326 00:20:59,670 --> 00:21:01,670 Well, it was bound to happen sooner or later. 327 00:21:02,210 --> 00:21:03,550 Sheriff, I don't like it. 328 00:21:03,790 --> 00:21:04,790 I'm alone here. 329 00:21:04,910 --> 00:21:09,210 If he decides I know something, that's him. 330 00:21:09,890 --> 00:21:10,890 Maybe not. 331 00:21:10,930 --> 00:21:13,670 I didn't hear any car drive up. Who else could it be? 332 00:21:15,370 --> 00:21:16,370 Better answer it. 333 00:21:16,910 --> 00:21:17,910 It's all right. I'm here. 334 00:21:50,350 --> 00:21:52,150 I'm Jarvis, your next -door neighbor. 335 00:21:53,330 --> 00:21:54,410 Well, can I come in? 336 00:21:54,870 --> 00:21:55,870 Oh. 337 00:21:56,850 --> 00:21:57,930 Yes, go. 338 00:22:04,150 --> 00:22:06,490 Is there something I can do for you? 339 00:22:07,390 --> 00:22:08,390 You tell me. 340 00:22:09,030 --> 00:22:10,130 I beg your pardon? 341 00:22:10,810 --> 00:22:12,890 I saw you spying on me from your bedroom window. 342 00:22:13,230 --> 00:22:14,230 Why? 343 00:22:14,890 --> 00:22:15,890 Spying? 344 00:22:16,290 --> 00:22:20,320 I think you're mistaken. I just... Happened to look out. 345 00:22:20,520 --> 00:22:22,120 Oh, just happened, huh? 346 00:22:23,160 --> 00:22:24,920 I heard a noise and I was curious. 347 00:22:25,840 --> 00:22:28,800 I suppose you think it's funny, me digging in the garden at night. 348 00:22:29,980 --> 00:22:32,360 Well, it's really none of my business. 349 00:22:34,160 --> 00:22:35,220 That's exactly right. 350 00:22:35,540 --> 00:22:36,580 It's none of your business. 351 00:22:37,280 --> 00:22:39,020 But I wouldn't want you to get the wrong idea. 352 00:22:39,840 --> 00:22:41,940 You see, I like to do my gardening at night. 353 00:22:43,280 --> 00:22:44,540 During the day, it's too hot. 354 00:22:44,920 --> 00:22:45,920 Too many bugs. 355 00:22:46,680 --> 00:22:48,520 But after dark, it's cool. 356 00:22:50,570 --> 00:22:52,330 Quiet. You can hear yourself think. 357 00:22:52,930 --> 00:22:55,110 Well, that's perfectly understandable. 358 00:22:55,530 --> 00:22:56,650 I'm glad you feel that way. 359 00:22:57,250 --> 00:22:58,790 Maybe now you'll stop watching me. 360 00:22:59,690 --> 00:23:02,530 Honestly, Mr. Jarvis, I had no intention... Forget it. 361 00:23:02,730 --> 00:23:04,190 I think we understand each other. 362 00:23:05,550 --> 00:23:10,610 Mr. Jarvis, I'm new here and this town isn't very friendly. 363 00:23:11,890 --> 00:23:12,890 So? 364 00:23:13,290 --> 00:23:16,590 Well, I'd like to get to know you and your wife better. 365 00:23:17,040 --> 00:23:19,420 Maybe you two could come over for dinner one evening. 366 00:23:19,820 --> 00:23:22,520 I'm sorry. My wife doesn't like to go out much. 367 00:23:23,100 --> 00:23:25,740 But we're right next door to each other. 368 00:23:25,960 --> 00:23:27,180 I said she doesn't like to go out. 369 00:23:28,240 --> 00:23:31,760 Besides, you've probably seen enough of us from your bedroom window. 370 00:23:42,180 --> 00:23:43,180 You heard that? 371 00:23:43,840 --> 00:23:44,840 I heard. 372 00:23:44,960 --> 00:23:46,380 Now do you believe me? 373 00:23:47,120 --> 00:23:49,120 Well, I never said I doubted you, Mrs. Logan. 374 00:23:49,540 --> 00:23:52,920 That still doesn't prove anything. All he's done is call on his next -door 375 00:23:52,920 --> 00:23:53,920 neighbor. 376 00:23:53,960 --> 00:23:57,660 The way he talked to me, the way he looked at me. 377 00:23:58,560 --> 00:24:01,600 That still doesn't prove he's burying his wife in his backyard. 378 00:24:02,580 --> 00:24:05,400 Sheriff Wister, do you like me? 379 00:24:05,980 --> 00:24:07,240 Of course I do, ma 'am. 380 00:24:07,660 --> 00:24:08,780 Then remember this. 381 00:24:09,460 --> 00:24:11,220 He knows that I saw him. 382 00:24:11,420 --> 00:24:16,180 If he did kill his wife, then I am a threat to him. Think about that. 383 00:24:21,920 --> 00:24:27,040 Aristotle once said that a play should have a beginning, a middle, and an end. 384 00:24:27,800 --> 00:24:32,160 But what did he know? Today a play must have a first half, a second half, and a 385 00:24:32,160 --> 00:24:33,160 station break. 386 00:24:33,380 --> 00:24:35,320 You have seen only one of these. 387 00:24:35,540 --> 00:24:36,880 The other two follow. 388 00:25:17,680 --> 00:25:18,219 Hello, Sheriff. 389 00:25:18,220 --> 00:25:19,220 What do you want? 390 00:25:19,300 --> 00:25:20,900 Back to talk with you, Mr. Jarvis. 391 00:25:21,460 --> 00:25:22,520 Is this police business? 392 00:25:22,880 --> 00:25:23,819 Yes, sir. 393 00:25:23,820 --> 00:25:24,820 Well, come in. 394 00:25:30,180 --> 00:25:33,340 The place needs a good cleaning, but I guess you can see that for yourself. 395 00:25:34,120 --> 00:25:36,380 Then again, I wasn't expecting any company. 396 00:25:37,140 --> 00:25:38,500 Well, I'll try to be brief. 397 00:25:38,880 --> 00:25:40,040 Is your wife at home? 398 00:25:40,780 --> 00:25:41,780 My wife? 399 00:25:42,160 --> 00:25:45,520 Why? There was an automobile accident in town yesterday. 400 00:25:45,760 --> 00:25:47,000 I'm investigating it. 401 00:25:47,390 --> 00:25:49,270 And we think maybe your wife was a witness. 402 00:25:50,530 --> 00:25:51,630 Must be some mistake. 403 00:25:51,950 --> 00:25:55,390 One of the drivers of the cars gave a pretty good description of her, that she 404 00:25:55,390 --> 00:25:56,390 was walking her dog. 405 00:25:56,790 --> 00:25:59,110 So if I could just talk with her a few minutes. 406 00:26:01,450 --> 00:26:02,450 She isn't here. 407 00:26:03,110 --> 00:26:06,130 Well, I can come back tomorrow. No, no, I mean she's away. 408 00:26:06,770 --> 00:26:07,770 Oh? 409 00:26:08,050 --> 00:26:09,050 Vacation? 410 00:26:09,210 --> 00:26:12,330 Oh, something like that. She's been gone for three days. 411 00:26:12,870 --> 00:26:14,750 So she couldn't have been a witness to any accident. 412 00:26:15,430 --> 00:26:16,430 I see. 413 00:26:17,210 --> 00:26:21,010 Just for the record, so we can write it off, where can we get in touch with her? 414 00:26:21,890 --> 00:26:22,890 She went upstate. 415 00:26:23,350 --> 00:26:26,570 She was going to write me and tell me the name of her hotel, but I haven't 416 00:26:26,570 --> 00:26:27,570 from her yet. 417 00:26:27,730 --> 00:26:29,350 And she's been gone three days? 418 00:26:29,950 --> 00:26:30,950 That's right. 419 00:26:31,270 --> 00:26:33,470 Tell me, did she take the dog with her? 420 00:26:34,570 --> 00:26:36,150 Yeah. Yeah, she took the dog. 421 00:26:37,170 --> 00:26:38,170 Any more questions? 422 00:26:39,170 --> 00:26:40,170 No, that's all. 423 00:26:40,730 --> 00:26:41,750 Thanks for your cooperation. 424 00:26:42,710 --> 00:26:44,690 You can go out the front door, Sheriff. 425 00:27:12,120 --> 00:27:18,520 Tell me something, son. 426 00:27:19,160 --> 00:27:20,560 Have you seen him today? 427 00:27:20,860 --> 00:27:22,980 Who, Mr. Jarvis? No, the dog. 428 00:27:23,370 --> 00:27:25,190 Sure. I saw him this afternoon. 429 00:27:25,530 --> 00:27:28,150 He was sitting in the window, barking up a storm. 430 00:27:28,710 --> 00:27:30,170 You're positive it was Timmy? 431 00:27:30,630 --> 00:27:32,430 Yep. I missed he got two dogs. 432 00:27:33,450 --> 00:27:34,450 Thanks. 433 00:28:25,580 --> 00:28:28,880 Now, Mrs. Bergen, why did you do a thing like that? 434 00:28:29,140 --> 00:28:30,780 I was only trying to help. 435 00:28:31,340 --> 00:28:34,220 After all, it was obvious you were suspicious about something. 436 00:28:34,740 --> 00:28:37,800 So I just baked a cake and went over there. 437 00:28:38,480 --> 00:28:40,140 I really wasn't in any danger. 438 00:28:40,820 --> 00:28:44,880 That's not exactly the point. When Mr. Jarvis answered the door, I said, I want 439 00:28:44,880 --> 00:28:48,380 to see Marjorie. I said, I have a new recipe that she's interested in. 440 00:28:48,920 --> 00:28:51,380 Mocha. Marjorie's very fond of mocha. 441 00:28:52,080 --> 00:28:53,320 Well, what did Mr. 442 00:28:53,600 --> 00:28:55,040 Jarvis have to say for himself? 443 00:28:55,440 --> 00:28:57,160 He was positively rude. 444 00:28:57,580 --> 00:29:01,260 He said Marjorie isn't well, and he grabbed the cake and he slammed the door 445 00:29:01,260 --> 00:29:02,260 my face. 446 00:29:03,200 --> 00:29:04,099 Wait a minute. 447 00:29:04,100 --> 00:29:06,720 You mean to say he didn't say his wife was out of town? 448 00:29:06,960 --> 00:29:10,640 Oh, of course not. Why would Marjorie go out of town? She hasn't been anywhere 449 00:29:10,640 --> 00:29:12,540 since I've known her, and that's ten years. 450 00:29:14,240 --> 00:29:15,240 Excuse me. 451 00:29:16,820 --> 00:29:17,820 Sheriff Wister. 452 00:29:19,320 --> 00:29:20,320 It's me, Sheriff. 453 00:29:21,870 --> 00:29:22,870 car and he drove off. 454 00:29:23,150 --> 00:29:24,150 You follow him? 455 00:29:24,390 --> 00:29:26,350 Yeah, he went right to Bell's hardware store. 456 00:29:26,750 --> 00:29:28,130 I'm across the street right now. 457 00:29:29,210 --> 00:29:30,210 Hey, wait a minute. 458 00:29:33,930 --> 00:29:34,930 Charlie? 459 00:29:38,650 --> 00:29:39,650 Charlie? 460 00:29:41,990 --> 00:29:42,990 Charlie? 461 00:29:43,630 --> 00:29:44,630 Charlie? 462 00:29:46,270 --> 00:29:48,870 I'm all right here. I'm Roger, Sheriff. Listen, he just got in his car and drove 463 00:29:48,870 --> 00:29:50,830 off. He had a package with him. Should I follow him? 464 00:29:51,210 --> 00:29:52,770 No, you stay where you are. I'll meet you. 465 00:29:53,910 --> 00:29:57,790 You gotta run, Miss Bergen. What's he up to? Do you think he's done something to 466 00:29:57,790 --> 00:30:00,770 Marjorie? Tell you what, Miss Bergen, if he has, you'll be the first to know. 467 00:30:17,470 --> 00:30:18,910 Oh, howdy, Sheriff. Sheriff? 468 00:30:19,610 --> 00:30:21,490 You come for your fishing rod, Sheriff? 469 00:30:21,730 --> 00:30:23,430 No, I'll pick that up next week. 470 00:30:24,130 --> 00:30:28,450 Actually, I came to inquire about one of your customers. 471 00:30:28,830 --> 00:30:29,669 Who's that? 472 00:30:29,670 --> 00:30:30,670 Harry Jarvis. 473 00:30:30,870 --> 00:30:32,230 I understand he was just in. 474 00:30:32,750 --> 00:30:33,750 That's right. 475 00:30:34,130 --> 00:30:35,370 Mind telling me what he bought? 476 00:30:36,350 --> 00:30:39,670 Well, let me see. He picked up a sack of grass seed. 477 00:30:39,990 --> 00:30:41,730 Anything else? 478 00:30:42,730 --> 00:30:44,950 Yeah, a can of rat poison. 479 00:30:45,730 --> 00:30:46,730 That was it. 480 00:30:47,470 --> 00:30:48,710 Seemed like he was in a hurry. 481 00:30:49,930 --> 00:30:51,130 Well, thanks, Mr. Bell. 482 00:30:51,530 --> 00:30:52,530 Come on, Charlie. 483 00:30:54,630 --> 00:30:59,990 Well, the grass is easy to figure. It feeds the garden, but why the rat 484 00:31:00,590 --> 00:31:02,010 Well, maybe he has rats. 485 00:31:02,970 --> 00:31:05,310 Is it possible his wife isn't dead yet? 486 00:31:06,710 --> 00:31:09,250 Do you think he's kind of locked up in that house? 487 00:31:09,950 --> 00:31:11,870 No, he wouldn't take a chance like that. 488 00:31:12,550 --> 00:31:13,670 Why the poison? 489 00:31:14,330 --> 00:31:16,730 Well, like I said, maybe he has rats. 490 00:31:18,370 --> 00:31:19,370 Charlie? 491 00:31:19,600 --> 00:31:23,060 Get in touch with Al and tell him to meet us at Mrs. Logan's house tonight. 492 00:31:24,500 --> 00:31:25,500 What for? 493 00:31:26,320 --> 00:31:29,280 We're going to see if Jarvis has dropped anything in that hole he's been 494 00:31:29,280 --> 00:31:32,060 digging. And Charlie, bring shovels. 495 00:32:01,480 --> 00:32:02,480 Coffee, Charlie. 496 00:32:03,000 --> 00:32:06,560 Oh, actually, I'd like something a little bit stronger, ma 'am. 497 00:32:07,320 --> 00:32:09,020 Charlie, your own duty. 498 00:32:10,620 --> 00:32:11,620 Coffee will be fine. 499 00:32:14,200 --> 00:32:16,380 How long are we going to keep waiting on that guy, Sheriff? 500 00:32:17,380 --> 00:32:18,780 Got anything better to do, Al? 501 00:32:19,820 --> 00:32:23,400 No, no, but that whistling's getting on my nerves. I wish you'd learn a tune. 502 00:32:24,420 --> 00:32:25,420 Yeah. 503 00:32:25,680 --> 00:32:27,820 He's been at it since before you came. 504 00:32:30,800 --> 00:32:34,980 First he started digging, and now he's covering up. 505 00:32:35,200 --> 00:32:36,600 Did he put anything in the hole? 506 00:32:37,180 --> 00:32:42,080 He might have. I couldn't watch that carefully because he kept looking up 507 00:32:42,400 --> 00:32:44,900 I'm afraid, Sheriff, he might do something to me. 508 00:32:45,280 --> 00:32:47,720 After last night, I don't want to take any chances. 509 00:32:48,760 --> 00:32:49,760 All right. 510 00:32:50,660 --> 00:32:51,940 We may as well move in. 511 00:32:52,800 --> 00:32:54,060 Charlie, Al, let's go. 512 00:32:57,480 --> 00:32:58,560 Charlie, get the shovels. 513 00:33:02,290 --> 00:33:04,050 Sheriff, you'll let me know what happens. 514 00:33:05,130 --> 00:33:06,350 Just watch from the window. 515 00:33:06,850 --> 00:33:07,970 You can see for yourself. 516 00:33:40,880 --> 00:33:41,880 What are you doing here? 517 00:33:41,960 --> 00:33:44,300 Sorry, Mr. Jarvis. We're going to have to do a little digging. 518 00:33:44,600 --> 00:33:47,760 What? You've got no right to go around here digging in my garden. 519 00:33:48,500 --> 00:33:50,740 That busybody next door, she called you, didn't she? 520 00:33:53,360 --> 00:33:54,360 There. 521 00:33:55,540 --> 00:33:57,860 I just saw her at the window. She called you, didn't she? 522 00:33:58,180 --> 00:33:59,580 We've got a tip, Mr. Jarvis. 523 00:34:00,360 --> 00:34:02,640 We want to know why you come out here and dig at night. 524 00:34:03,520 --> 00:34:04,860 I can't dig in my own property? 525 00:34:05,360 --> 00:34:08,500 A man can't dig in his own property? You've got to admit it looks mighty 526 00:34:08,500 --> 00:34:09,500 suspicious. 527 00:34:10,030 --> 00:34:11,070 And so I'm eccentric. 528 00:34:11,850 --> 00:34:13,870 Do I have to plan my life to suit you? 529 00:34:15,469 --> 00:34:16,469 Charlie? No. 530 00:34:19,010 --> 00:34:20,010 Excuse me. 531 00:34:48,449 --> 00:34:49,449 Better come here. 532 00:34:50,070 --> 00:34:51,070 Something buried here. 533 00:34:53,250 --> 00:34:54,409 Make out what it is? 534 00:34:55,350 --> 00:34:56,350 Not yet. 535 00:34:56,710 --> 00:34:57,130 Something 536 00:34:57,130 --> 00:35:04,030 down there, 537 00:35:04,050 --> 00:35:05,050 all right. 538 00:35:07,010 --> 00:35:08,250 You want to start talking? 539 00:35:09,570 --> 00:35:10,570 No. 540 00:35:13,770 --> 00:35:16,010 Charlie, let me have your light. 541 00:35:26,860 --> 00:35:27,860 What is it? 542 00:35:30,760 --> 00:35:31,760 Can you make it out? 543 00:35:34,200 --> 00:35:36,680 Sheriff, it's a dog. 544 00:35:37,420 --> 00:35:38,420 What? 545 00:35:40,760 --> 00:35:44,060 All this digging, and it ain't nothing but a dead dog. 546 00:35:44,480 --> 00:35:45,540 Well, what did you expect? 547 00:35:45,820 --> 00:35:46,820 A body? 548 00:36:08,170 --> 00:36:09,510 I hated myself for doing it. 549 00:36:11,210 --> 00:36:12,870 I'm not a cruel man. 550 00:36:14,270 --> 00:36:15,730 The dog was sick anyway. 551 00:36:17,550 --> 00:36:22,270 Marjorie being gone, I suppose I just wanted to put it out of its misery. 552 00:36:23,030 --> 00:36:26,030 So I dug the hole and bought the rat poison. 553 00:36:27,130 --> 00:36:28,290 To give to the dog. 554 00:36:29,650 --> 00:36:31,070 Who else would I give it to? 555 00:36:35,110 --> 00:36:36,110 Wait a minute. 556 00:36:37,710 --> 00:36:39,310 You mean you were looking for her? 557 00:36:40,750 --> 00:36:44,250 You mean that character next door said that I might have murdered Marjorie? 558 00:36:45,150 --> 00:36:46,730 Let's be frank, Mr. Jarvis. 559 00:36:47,410 --> 00:36:49,750 There's still some mystery as to your wife's whereabouts. 560 00:36:50,550 --> 00:36:55,210 But to assume that I killed her... But you've been giving everybody in town a 561 00:36:55,210 --> 00:36:56,210 different story. 562 00:36:56,490 --> 00:36:59,890 You've told some people she was sick, and you told me she was on vacation. 563 00:37:01,050 --> 00:37:05,170 And with that hole you're digging out and back... I guess it did look a little 564 00:37:05,170 --> 00:37:06,170 suspicious. 565 00:37:09,770 --> 00:37:11,190 I've learned one thing anyway. 566 00:37:12,150 --> 00:37:14,230 You can't keep a secret in Linvale. 567 00:37:14,970 --> 00:37:16,230 What kind of secret? 568 00:37:19,310 --> 00:37:22,430 Marjorie left me, Sheriff. She walked out four days ago. 569 00:37:23,570 --> 00:37:24,570 Just like that? 570 00:37:25,090 --> 00:37:26,190 No explanations. 571 00:37:28,390 --> 00:37:30,090 Walked in and told me we were through. 572 00:37:31,350 --> 00:37:36,070 Packed her things, took our reserve cash and her jewelry, and that was that. 573 00:37:37,509 --> 00:37:39,330 After 15 years of marriage. 574 00:37:43,110 --> 00:37:45,070 I'm sorry to hear that, Mr. Jarvis. 575 00:37:49,130 --> 00:37:53,130 Do you know she's planning a divorce? 576 00:37:54,190 --> 00:37:55,190 Who knows? 577 00:37:55,730 --> 00:37:57,450 I don't even know why she left me. 578 00:37:58,610 --> 00:38:00,730 What does go on in a woman's mind, Sheriff? 579 00:38:02,830 --> 00:38:03,830 Don't ask me. 580 00:38:05,260 --> 00:38:11,600 Sure, we had our fights. We argued a lot, but to wake up one morning and find 581 00:38:11,600 --> 00:38:15,780 your wife packing a suitcase, it's a little hard to live with. 582 00:38:17,340 --> 00:38:22,100 I guess I did go overboard drinking and isolating myself. 583 00:38:23,940 --> 00:38:25,860 Probably I did take it all out on the dog. 584 00:38:27,160 --> 00:38:28,420 She loved that thing. 585 00:38:30,100 --> 00:38:32,220 I was just somebody who brought the paper home. 586 00:38:35,020 --> 00:38:38,580 Do you mind if I take a look through the house? 587 00:38:39,040 --> 00:38:40,400 No, help yourself. 588 00:38:41,400 --> 00:38:42,820 I guess this had to come out anyway. 589 00:38:44,380 --> 00:38:47,940 Might have been a little easier if that busybody next door had kept their blinds 590 00:38:47,940 --> 00:38:48,940 closed. 591 00:39:07,530 --> 00:39:08,530 Sheriff Worcester. 592 00:39:11,290 --> 00:39:12,930 You saw what we dug up. 593 00:39:13,870 --> 00:39:14,990 Yes, the dog. 594 00:39:15,250 --> 00:39:16,590 I suppose I should have known. 595 00:39:17,150 --> 00:39:19,330 Why? Why should you have known? 596 00:39:19,970 --> 00:39:23,250 Because this is Linvale. Things like that just don't happen here. 597 00:39:24,110 --> 00:39:25,470 What did he tell you? 598 00:39:25,970 --> 00:39:30,070 That his wife had left him. That's all there is to it. She'll probably sue for 599 00:39:30,070 --> 00:39:31,070 divorce. 600 00:39:31,130 --> 00:39:35,430 Do you mean to say you believe that? Sure I do. It happens every day. 601 00:39:36,030 --> 00:39:37,850 Then you're taking him at his word. 602 00:39:38,510 --> 00:39:41,610 Well, what else can I do? I've searched the house and the garage. 603 00:39:42,210 --> 00:39:45,570 Her jewelry is gone, personal effects, suitcases, everything. 604 00:39:46,630 --> 00:39:48,590 Then why did he lie to everyone? 605 00:39:49,690 --> 00:39:50,850 The poor guy's ashamed. 606 00:39:51,210 --> 00:39:54,530 He didn't want her to know that she'd left him. As a matter of fact, he's 607 00:39:54,530 --> 00:39:56,290 she'll come back when she runs out of money. 608 00:39:57,010 --> 00:40:01,950 Oh, it's the most far -fetched story I ever heard. Look, Mrs. Logan, I've made 609 00:40:01,950 --> 00:40:04,250 fool out of myself and dug up a man's garden. 610 00:40:04,730 --> 00:40:08,190 If he wanted to, he could get me in a lot of trouble. But he's been pretty 611 00:40:08,190 --> 00:40:09,990 decent about it. He's going to let it drop. 612 00:40:10,470 --> 00:40:12,410 And that's just what I'm going to do, let it drop. 613 00:40:13,110 --> 00:40:14,110 Suppose you're wrong. 614 00:40:14,570 --> 00:40:16,110 Bring me some proof, then I'll act. 615 00:40:16,510 --> 00:40:18,950 But until you do, I'm just going to forget it. 616 00:40:20,270 --> 00:40:24,630 Sheriff, I don't feel safe with that man around. There's something wrong, I tell 617 00:40:24,630 --> 00:40:27,790 you. Well, there's nothing to fear. You just call me if anything happens. 618 00:40:28,470 --> 00:40:30,010 It would be too late then. 619 00:40:31,130 --> 00:40:33,610 I'm sorry, ma 'am, but there's nothing I can do. 620 00:40:34,380 --> 00:40:36,480 I just can't arrest him on your say -so. 621 00:40:37,640 --> 00:40:39,660 You've made yourself perfectly clear. 622 00:40:40,220 --> 00:40:41,220 Good night. 623 00:40:42,220 --> 00:40:45,860 No reason why we can't be friends. 624 00:40:46,120 --> 00:40:47,200 I think there is. 625 00:40:47,600 --> 00:40:48,600 Good night. 626 00:40:57,940 --> 00:41:00,460 I'll tell you one thing, boys. Don't ever get married. 627 00:41:01,200 --> 00:41:03,020 You should have told me that five years ago. 628 00:41:03,260 --> 00:41:04,260 Yeah. 629 00:41:04,290 --> 00:41:05,950 Thanks for helping us out. Anytime. 630 00:42:57,480 --> 00:42:58,620 I still can't believe it. 631 00:42:59,200 --> 00:43:01,360 What a chance we took. It worked, didn't it? 632 00:43:02,100 --> 00:43:03,240 What did he say when he left? 633 00:43:03,780 --> 00:43:04,900 Give me some proof. 634 00:43:05,260 --> 00:43:06,260 Then I'll act. 635 00:43:06,560 --> 00:43:09,660 But until you do, I want to forget about it. 636 00:43:10,160 --> 00:43:12,340 Fine. That's exactly what we want. 637 00:43:48,040 --> 00:43:49,720 It's a good thing they never looked in your yard. 638 00:44:09,200 --> 00:44:11,600 Give me a hand. 639 00:44:31,779 --> 00:44:32,780 Do you need some help? 640 00:44:33,720 --> 00:44:34,760 No, you fill in the hole. 641 00:44:35,460 --> 00:44:36,640 I'll take care of things over here. 642 00:45:46,690 --> 00:45:47,750 Hello, Mr. Jarvis. 643 00:45:48,270 --> 00:45:49,790 Sheriff, what are you doing back here? 644 00:45:50,310 --> 00:45:51,310 Came for the dog. 645 00:45:51,870 --> 00:45:53,190 What? Can we come in? 646 00:45:53,670 --> 00:45:55,230 Well, I was just getting ready for bed. 647 00:45:55,990 --> 00:45:59,290 Well, this won't take but just a minute. But I don't understand. I thought this 648 00:45:59,290 --> 00:46:02,750 was all cleared up. Well, there's a city ordinance against burying animals on 649 00:46:02,750 --> 00:46:03,770 residential property. 650 00:46:03,990 --> 00:46:06,110 We'll just dump it in this basket and be on our way. 651 00:46:06,370 --> 00:46:08,030 But I filled the hole in again. 652 00:46:08,410 --> 00:46:11,170 Look, I'll dig it up in the morning and then you can come back to the door. 653 00:46:11,230 --> 00:46:13,950 Wouldn't think about it, Mr. Jarvis. We've bothered you enough already. 654 00:46:14,370 --> 00:46:15,630 Charlie and I can take care of it. 655 00:46:16,080 --> 00:46:18,540 Yeah, but I... Don't you worry about a thing, Mr. Jarvis. 656 00:46:26,660 --> 00:46:27,660 Darling? 657 00:46:29,000 --> 00:46:30,520 Here, you'll need this. 658 00:46:55,820 --> 00:47:00,880 I think our story is further evidence to support my belief that in cases like 659 00:47:00,880 --> 00:47:06,980 this, there is nothing quite so good as burial at sea. It is simple, tidy, and 660 00:47:06,980 --> 00:47:12,460 not very incriminating. One word of warning, however. If you take your wife 661 00:47:12,460 --> 00:47:18,060 sea voyage, buy her a round -trip ticket, no matter what your plans may 662 00:47:18,600 --> 00:47:24,220 Next week, I shall return with a story, some commercials, and more friendly tips 663 00:47:24,220 --> 00:47:27,140 for happy husbands. Until then, good night. 48142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.