All language subtitles for Hitchcock s02e06 Nothing Ever Happens In Linvale
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,029 --> 00:00:21,029
Good evening.
2
00:00:37,070 --> 00:00:39,790
Sorry to keep you waiting, but I had to
make my bed.
3
00:00:40,250 --> 00:00:45,650
It will surprise you, I know, but to be
perfectly honest, this is not really my
4
00:00:45,650 --> 00:00:48,150
bed. I'm making it for my brother.
5
00:00:48,670 --> 00:00:53,470
He insists on coming home late at night
and making a great deal of noise in the
6
00:00:53,470 --> 00:00:55,890
dark before he tumbles into bed.
7
00:00:56,110 --> 00:01:02,090
I thought that this orthopedic mattress
would be precisely what he needs to cure
8
00:01:02,090 --> 00:01:03,710
him of that bothersome habit.
9
00:01:04,150 --> 00:01:09,350
Our story does not concern a bed like
this, but it does take place in a sleepy
10
00:01:09,350 --> 00:01:10,350
little town.
11
00:01:10,670 --> 00:01:16,010
Apparently nothing much ever happens in
Linvale, but I have the uneasy feeling
12
00:01:16,010 --> 00:01:20,990
that if we watch closely, something
will. In case you're doing the driving,
13
00:01:21,270 --> 00:01:26,590
Linvale lies just on the other side of
this one -minute billboard.
14
00:02:47,640 --> 00:02:51,320
Mr., you seen Flipper? I think he came
back here. What?
15
00:02:51,720 --> 00:02:53,700
My cat. I'm looking for him.
16
00:02:54,120 --> 00:02:55,420
Well, look somewhere else.
17
00:02:55,680 --> 00:02:57,400
But he came around the side of your
house.
18
00:02:57,640 --> 00:02:59,360
Well, he was trespassing just like you.
19
00:02:59,680 --> 00:03:00,680
Now take off.
20
00:03:02,800 --> 00:03:03,880
Did you hear what I said?
21
00:03:31,339 --> 00:03:33,680
Oh, I'd like to speak to the sheriff,
please.
22
00:03:34,040 --> 00:03:36,700
Oh, I'm sorry, ma 'am. He's all tied up
right now.
23
00:03:36,920 --> 00:03:39,400
Well, when can I talk to him? It's
rather urgent.
24
00:03:39,700 --> 00:03:40,700
It's urgent?
25
00:03:40,820 --> 00:03:43,880
Yes, so if you could have him get in
touch with me as soon as possible.
26
00:03:44,160 --> 00:03:46,500
Do you want to hold on while I just get
a pencil?
27
00:03:48,320 --> 00:03:55,320
Do you just want to give
28
00:03:55,320 --> 00:03:56,320
me your name and address?
29
00:03:56,860 --> 00:04:00,220
It's Mrs. Logan, 74 Walnut Lane.
30
00:04:00,640 --> 00:04:02,800
Yes, ma 'am, Log. I'll give the sheriff
your message.
31
00:04:03,580 --> 00:04:04,820
Tell him it's important.
32
00:04:05,420 --> 00:04:06,420
Right.
33
00:04:11,540 --> 00:04:12,540
How's that,
34
00:04:17,060 --> 00:04:18,039
Sheriff?
35
00:04:18,040 --> 00:04:20,120
Henry, you're a regular wizard with a
pair of scissors.
36
00:04:20,360 --> 00:04:22,019
Thanks. How about some hair tonic?
37
00:04:22,240 --> 00:04:23,560
Hmm? What do you got?
38
00:04:23,780 --> 00:04:26,180
Sweet limelight, evergreen oil, wild
tiger.
39
00:04:26,500 --> 00:04:28,480
It's in that green bottle over there.
Thanks.
40
00:04:28,830 --> 00:04:31,410
It's pretty potent stuff, Sheriff. Tell
me, go to the gate with the ladies.
41
00:04:31,990 --> 00:04:33,450
Maybe I better leave well enough alone.
42
00:04:36,410 --> 00:04:37,229
Morning, Sheriff.
43
00:04:37,230 --> 00:04:39,750
I just got a phone call from... Who's
minding the story? Well, I just got a
44
00:04:39,750 --> 00:04:42,490
phone call from a lady named Logan. She
says that she has to talk to you. She
45
00:04:42,490 --> 00:04:43,429
says it's urgent.
46
00:04:43,430 --> 00:04:46,390
Urgent? Last time I saw that word was in
the crossword puzzle.
47
00:04:47,870 --> 00:04:48,870
Wait, that's what she said.
48
00:04:49,330 --> 00:04:51,690
Probably some old spinster with a cat up
a tree.
49
00:04:52,070 --> 00:04:53,070
Is that Mrs.
50
00:04:53,550 --> 00:04:54,690
Logan up on Walnut Lane?
51
00:04:55,010 --> 00:04:56,370
Yeah, 74 Walnut Lane.
52
00:04:57,150 --> 00:04:58,330
That's no spinster, Henry.
53
00:04:58,780 --> 00:04:59,639
She's a widow.
54
00:04:59,640 --> 00:05:01,820
Heard she moved into the Archer house a
couple of months ago.
55
00:05:02,060 --> 00:05:04,900
Oh, is that the one? Yeah, I seen her
around town. She's kind of pretty.
56
00:05:05,320 --> 00:05:08,560
Well, maybe it's fate, Ben. You and a
good -looking woman like that, something
57
00:05:08,560 --> 00:05:09,560
might develop.
58
00:05:09,700 --> 00:05:10,700
Sure.
59
00:05:11,740 --> 00:05:13,240
All right, I'll take a ride out there.
60
00:05:13,520 --> 00:05:14,720
Oh, you don't have to see her, Ben.
61
00:05:15,340 --> 00:05:18,000
Always give her a call. Unless maybe
I've whet your appetite.
62
00:05:19,800 --> 00:05:22,380
Look at that, Charlie. We got a barber
who's a regular Cupid.
63
00:05:39,500 --> 00:05:44,560
seen a cat why are you missing one uh
-huh i think he ran away well that's too
64
00:05:44,560 --> 00:05:50,060
bad you're the sheriff aren't you that's
right well maybe you can find him his
65
00:05:50,060 --> 00:05:53,800
name's flipper he's sort of gray i'll
keep an eye peeled
66
00:05:53,800 --> 00:06:02,060
oh
67
00:06:02,060 --> 00:06:03,060
yeah
68
00:06:09,070 --> 00:06:10,750
Sheriff Wister, ma 'am. You call my
office?
69
00:06:11,170 --> 00:06:12,830
Oh, yes. Please come in.
70
00:06:17,030 --> 00:06:19,790
I, uh, hope I didn't call you away from
anything.
71
00:06:20,130 --> 00:06:21,150
Well, it wasn't important.
72
00:06:21,370 --> 00:06:22,570
What can I do for you?
73
00:06:23,730 --> 00:06:29,370
Well, it... It's something that might
only be my imagination. I almost feel
74
00:06:29,370 --> 00:06:30,810
a fool bringing you way out here.
75
00:06:31,750 --> 00:06:33,530
Why don't you let me be the judge of
that?
76
00:06:34,110 --> 00:06:37,930
You see, I'm new here, and I don't want
to get involved in...
77
00:06:38,140 --> 00:06:39,420
Something that's none of my business.
78
00:06:40,160 --> 00:06:43,980
I've been debating with myself for the
last three days, but... Well, I had to
79
00:06:43,980 --> 00:06:44,980
tell someone.
80
00:06:46,140 --> 00:06:47,660
Mind being a bit more specific?
81
00:06:48,120 --> 00:06:51,340
Well, that just did it. Nothing I can
quite put my finger on.
82
00:06:52,720 --> 00:06:53,920
Maybe you better come upstairs.
83
00:06:55,220 --> 00:06:56,220
Beg pardon?
84
00:06:56,940 --> 00:06:58,080
I'll have to show you.
85
00:07:16,080 --> 00:07:18,460
Take a look through the window at the
yard next door.
86
00:07:29,140 --> 00:07:31,860
It's been going on like that for the
past three days.
87
00:07:34,740 --> 00:07:35,740
The drinking?
88
00:07:36,080 --> 00:07:40,680
Yes. He doesn't seem to want to do
anything. He just hangs around the house
89
00:07:40,680 --> 00:07:41,680
day.
90
00:07:45,310 --> 00:07:46,850
That's Harry Jarvis, isn't it?
91
00:07:47,130 --> 00:07:48,130
Do you know him?
92
00:07:49,230 --> 00:07:50,270
Oh, by sight.
93
00:07:50,490 --> 00:07:52,890
I know most of the people in this town
by sight.
94
00:07:53,410 --> 00:07:54,410
He's in real estate.
95
00:07:55,070 --> 00:07:56,710
Never knew he was much of a drinker.
96
00:07:56,990 --> 00:08:01,050
Well, he only started a few days ago
after his wife disappeared.
97
00:08:03,230 --> 00:08:04,930
I'm not quite sure I follow you.
98
00:08:05,150 --> 00:08:07,090
Oh, it's a lot of little things.
99
00:08:07,650 --> 00:08:10,150
Ever since I moved in, I used to hear
them arguing.
100
00:08:10,510 --> 00:08:12,930
They used to shout so loud, they'd keep
me awake.
101
00:08:13,340 --> 00:08:15,120
Then all of a sudden, the argument
stopped.
102
00:08:16,320 --> 00:08:18,060
And you haven't seen her since?
103
00:08:18,320 --> 00:08:19,780
No. Oh, once.
104
00:08:20,340 --> 00:08:24,240
She used to walk her dog in the
mornings, a little white mongrel named
105
00:08:24,240 --> 00:08:27,340
but for the past three days, she hasn't
come out of the house.
106
00:08:28,620 --> 00:08:30,540
When was the last time you saw her?
107
00:08:31,140 --> 00:08:32,600
Late Friday afternoon.
108
00:08:34,480 --> 00:08:39,760
She was out there sitting in a deck
chair. He was mowing the lawn.
109
00:08:39,980 --> 00:08:42,200
Once or twice, I saw him look at her.
110
00:08:42,520 --> 00:08:44,800
She didn't notice she was playing with
the dog.
111
00:08:46,120 --> 00:08:50,120
But you should have seen the expression
on his face.
112
00:08:50,880 --> 00:08:52,760
He looked like he wanted to kill her.
113
00:08:53,500 --> 00:08:56,440
Well, Mrs. Logan, this is all pretty
circumstantial.
114
00:08:57,400 --> 00:09:00,080
Maybe his wife is sick or she might be
visiting relatives.
115
00:09:00,720 --> 00:09:02,640
I can think of a hundred different
explanations.
116
00:09:03,280 --> 00:09:06,720
But why does he do his own laundry?
117
00:09:08,120 --> 00:09:10,040
And why does he sit in the yard all day?
118
00:09:10,760 --> 00:09:13,560
Well, about eight years ago, we had a
homicide in Linvale.
119
00:09:14,180 --> 00:09:17,240
Man got clubbed with a bottle in one of
those taverns out by the highway.
120
00:09:17,940 --> 00:09:19,020
That's just about it.
121
00:09:19,760 --> 00:09:21,100
This is a peaceable town.
122
00:09:21,780 --> 00:09:25,460
Well, I... I told you it might only be
my imagination.
123
00:09:26,280 --> 00:09:30,800
But if you could have seen the way he
looked at her... Well, look.
124
00:09:31,340 --> 00:09:33,560
There's no sense in our going off half
-cocked.
125
00:09:34,120 --> 00:09:37,440
Before we start assuming things, why
don't I do a little quiet checking?
126
00:09:38,200 --> 00:09:39,500
Would that make you feel better?
127
00:09:40,640 --> 00:09:42,300
Oh, I think so.
128
00:09:42,700 --> 00:09:44,280
Good. I'll give you a call tomorrow.
129
00:09:46,900 --> 00:09:50,200
Well, I'd just as soon deal with Mr.
Jarvis himself, if you don't mind.
130
00:09:51,880 --> 00:09:52,880
I see.
131
00:09:54,540 --> 00:09:56,000
Well, can I set up an appointment?
132
00:09:57,880 --> 00:09:58,880
Uh -huh.
133
00:10:00,040 --> 00:10:01,680
Okay, I'll call back next week.
134
00:10:03,440 --> 00:10:05,960
Yeah, the name is, uh, Johnson.
135
00:10:07,280 --> 00:10:08,280
That's right.
136
00:10:08,780 --> 00:10:09,780
Bye -bye.
137
00:10:11,400 --> 00:10:12,700
That was his real estate office.
138
00:10:13,180 --> 00:10:15,020
I get the feeling they haven't seen him
lately.
139
00:10:15,740 --> 00:10:17,260
Maybe he's just gold -breaking.
140
00:10:18,160 --> 00:10:19,160
Maybe.
141
00:10:19,340 --> 00:10:22,020
Kind of pointless, though, considering
he's the boss.
142
00:10:23,320 --> 00:10:25,480
Oh, I got to do some checking on this
baby.
143
00:10:26,660 --> 00:10:28,060
Wonder who his friends are.
144
00:10:28,500 --> 00:10:29,520
Oh, I can tell you that.
145
00:10:30,100 --> 00:10:31,900
Him and Doc Wyatt are big buddies.
146
00:10:32,580 --> 00:10:35,020
Charlie, you amaze me. How did you know
that?
147
00:10:35,260 --> 00:10:37,700
I see them all the time up at the
country club.
148
00:10:38,080 --> 00:10:39,700
They're always playing golf together.
149
00:10:40,040 --> 00:10:41,040
Country club?
150
00:10:41,360 --> 00:10:42,560
You getting social on me?
151
00:10:42,800 --> 00:10:43,800
No, it ain't that.
152
00:10:44,220 --> 00:10:47,540
I just caddy up there every once in a
while. You know, pick up a couple bucks.
153
00:10:48,260 --> 00:10:48,979
Moonlighting, huh?
154
00:10:48,980 --> 00:10:50,200
Just on Sundays.
155
00:10:50,800 --> 00:10:52,180
It's my day off, Sheriff.
156
00:10:53,240 --> 00:10:56,200
Well, I wouldn't want to stand in the
way of a man's self -improvement.
157
00:10:56,540 --> 00:10:57,700
Now, what about Jarvis?
158
00:10:58,620 --> 00:11:02,000
Well, he doesn't seem to have many
friends.
159
00:11:02,260 --> 00:11:03,880
Just a stock wire.
160
00:11:05,620 --> 00:11:07,440
Well, I guess I better have a talk with
him.
161
00:11:09,130 --> 00:11:12,310
You nose around Walnut Lane, see what
you can find out from the neighbors.
162
00:11:17,390 --> 00:11:20,590
But, Charlie, do it quietly.
163
00:11:21,050 --> 00:11:22,290
I don't want any phone calls.
164
00:11:22,530 --> 00:11:23,530
Oh, shit.
165
00:11:36,850 --> 00:11:38,690
Oh, Sheriff, they said you wanted to see
me.
166
00:11:38,960 --> 00:11:40,520
Yes, sir. Sorry to bother you, doctor.
167
00:11:40,780 --> 00:11:41,699
Oh, it's no bother.
168
00:11:41,700 --> 00:11:44,560
I'd rather look at your face than a
baby's. I've been in delivery all
169
00:11:44,780 --> 00:11:45,920
Well, this won't take long.
170
00:11:46,180 --> 00:11:47,220
Take all the time you like.
171
00:11:47,800 --> 00:11:49,980
You look healthy, so I assume that this
is official.
172
00:11:50,680 --> 00:11:51,659
Sort of.
173
00:11:51,660 --> 00:11:53,640
I understand you're a friend of Harry
Jarvis.
174
00:11:53,940 --> 00:11:55,480
Harry? Known him for years.
175
00:11:56,180 --> 00:12:00,540
I was wondering if you'd noticed any,
well, changes in him lately.
176
00:12:01,740 --> 00:12:02,880
It's funny you should ask.
177
00:12:03,940 --> 00:12:06,340
He has been out of sorts the past few
days.
178
00:12:06,640 --> 00:12:07,980
Seems to be worrying about something.
179
00:12:08,800 --> 00:12:10,060
Think he's under a strain?
180
00:12:11,020 --> 00:12:12,020
It's possible.
181
00:12:12,260 --> 00:12:13,840
Probably worried about business
problems.
182
00:12:14,180 --> 00:12:15,180
Happens to the best of us.
183
00:12:16,120 --> 00:12:17,700
Well, I guess it isn't serious then.
184
00:12:18,900 --> 00:12:19,900
Thanks, Doctor.
185
00:12:20,080 --> 00:12:21,920
Appreciate it if you'd keep this
confidential.
186
00:12:22,480 --> 00:12:23,479
Suits me.
187
00:12:23,480 --> 00:12:26,180
I wonder if his wife has noticed
anything.
188
00:12:27,000 --> 00:12:28,680
Have you seen her lately, by the way?
189
00:12:29,040 --> 00:12:32,400
Marjorie? Not for quite a while. Though
she is coming to see me tonight.
190
00:12:32,920 --> 00:12:34,960
Oh? She's coming in for a check -up.
191
00:12:35,660 --> 00:12:37,720
You mean she'll be in your office
tonight?
192
00:12:38,240 --> 00:12:39,880
Uh -huh. Eight o 'clock. Are you sure?
193
00:12:40,240 --> 00:12:41,240
Of course I'm sure.
194
00:12:41,440 --> 00:12:42,440
Come and see for yourself.
195
00:12:54,580 --> 00:12:58,940
Excuse me, miss. I just want to see if
my watch is right. I have ten past
196
00:13:00,520 --> 00:13:01,520
That's what I asked.
197
00:13:02,300 --> 00:13:03,680
Thought maybe I might be fast.
198
00:13:06,060 --> 00:13:07,100
Oh, isn't she here yet?
199
00:13:08,710 --> 00:13:09,830
She's usually on the dot.
200
00:13:10,310 --> 00:13:12,970
Give Mrs. Jarvis a ring and see what's
keeping her. Yes, Doctor.
201
00:13:13,770 --> 00:13:14,770
Oh.
202
00:13:15,370 --> 00:13:19,230
What is it? Well, that appointment was
canceled. I forgot to tell you. I
203
00:13:19,230 --> 00:13:20,490
substituted Mrs. Phillips.
204
00:13:20,830 --> 00:13:22,630
Well, you're out of luck, Sheriff. She
canceled.
205
00:13:22,830 --> 00:13:25,450
Oh, she didn't cancel, Doctor. It was
her husband.
206
00:13:26,450 --> 00:13:27,450
Her husband?
207
00:13:27,510 --> 00:13:29,370
Yes. He called a few hours ago.
208
00:13:30,910 --> 00:13:31,910
What's the trouble, Sheriff?
209
00:13:32,230 --> 00:13:33,230
Oh, nothing.
210
00:13:33,350 --> 00:13:34,850
If you want to, why don't you give her a
ring?
211
00:13:35,810 --> 00:13:36,810
No, uh...
212
00:13:37,000 --> 00:13:38,740
I have a feeling Mrs. Jarvis isn't in.
213
00:13:39,060 --> 00:13:40,060
Thank you.
214
00:13:40,400 --> 00:13:41,400
Thanks.
215
00:13:52,520 --> 00:13:55,120
I've got my cup in, June. Now, let's
see. I'll leave.
216
00:13:58,420 --> 00:13:59,420
Excuse me, girl.
217
00:14:05,840 --> 00:14:09,280
Sheriff, what... Oh, come in. What a
pleasant surprise.
218
00:14:10,020 --> 00:14:11,020
Hello, Miss Bergen.
219
00:14:11,640 --> 00:14:13,140
I'm not disturbing anything.
220
00:14:13,400 --> 00:14:16,180
Oh, no, no, no, no. It's just the girls
come over for a little bridge and a
221
00:14:16,180 --> 00:14:17,180
little tea.
222
00:14:17,200 --> 00:14:18,500
Would you like a cup of tea?
223
00:14:18,800 --> 00:14:19,659
Oh, no, thanks.
224
00:14:19,660 --> 00:14:20,660
Not just a little cup?
225
00:14:20,880 --> 00:14:23,800
I keep telling my husband I never see
the sheriff anymore.
226
00:14:24,260 --> 00:14:27,220
Well, I've been kind of busy, ma 'am. I
was just thinking about you the other
227
00:14:27,220 --> 00:14:30,500
day. Do you know that new teacher over
at school, Miss Gunderson?
228
00:14:31,000 --> 00:14:34,500
Oh, you ought to give her a call. You
would have a lot in common.
229
00:14:35,120 --> 00:14:38,400
And if you're interested in slides, she
has the most wonderful collection.
230
00:14:38,620 --> 00:14:41,200
All of those marvelous European
cathedrals.
231
00:14:41,440 --> 00:14:45,100
Well, ma 'am... Oh, I know, you think
I'm a matchmaker, but remember, Sheriff,
232
00:14:45,180 --> 00:14:47,900
after all, you're the last bachelor left
in town.
233
00:14:48,340 --> 00:14:53,260
Well, that's not exactly true, you know.
There's Charlie, my deputy, and Tom
234
00:14:53,260 --> 00:14:56,340
down at the firehouse. Ah, but you, you
are the prize catch.
235
00:14:56,860 --> 00:15:00,880
Oh, if I wasn't married, I'd be running
after you myself.
236
00:15:01,380 --> 00:15:03,800
Well, that's very flattering, Mrs.
Bergen.
237
00:15:07,400 --> 00:15:10,700
I wonder if you would mind if I asked
you a couple of questions.
238
00:15:11,080 --> 00:15:12,080
Police business?
239
00:15:12,160 --> 00:15:13,160
Well, in a way.
240
00:15:13,620 --> 00:15:16,280
You know Mrs. Jarvis, don't you? Oh, of
course.
241
00:15:16,660 --> 00:15:19,200
Marjorie and I are co -chairmen of the
Home for the Aged Committee.
242
00:15:20,120 --> 00:15:21,400
Well, have you seen her recently?
243
00:15:21,920 --> 00:15:24,000
No. No, I haven't.
244
00:15:24,400 --> 00:15:26,320
And it's rather odd if you ask me.
245
00:15:27,040 --> 00:15:30,600
She missed a meeting of the famous books
club the other day, and it was one of
246
00:15:30,600 --> 00:15:31,600
her favorites, too.
247
00:15:31,940 --> 00:15:32,940
Moby Dick.
248
00:15:34,000 --> 00:15:36,740
Well, did she call to let you know she
wasn't coming?
249
00:15:37,080 --> 00:15:39,680
No, her husband called me. He said she
wasn't feeling well.
250
00:15:41,160 --> 00:15:42,560
Have you talked to her since?
251
00:15:42,820 --> 00:15:46,460
I can't reach her. Every time I call
her, her husband says she's either out
252
00:15:46,460 --> 00:15:47,460
washing her hair.
253
00:15:48,780 --> 00:15:51,100
Well, thanks, Mrs. Bergen. You've been
very helpful.
254
00:15:51,520 --> 00:15:53,660
Oh, what's it all about, Sheriff?
255
00:15:53,880 --> 00:15:55,160
You can trust me?
256
00:15:55,500 --> 00:15:57,340
Well, it's nothing serious, just
routine.
257
00:15:57,700 --> 00:15:59,420
Oh, you're being very mysterious.
258
00:15:59,940 --> 00:16:00,980
But I won't pry.
259
00:16:02,920 --> 00:16:03,920
Oh, just a minute.
260
00:16:20,439 --> 00:16:22,040
Miss Gunderson's telephone number.
261
00:16:33,560 --> 00:16:34,560
Hi.
262
00:16:36,020 --> 00:16:37,020
Come up with anything?
263
00:16:37,500 --> 00:16:39,020
Well, it's hard to say.
264
00:16:39,300 --> 00:16:42,440
I talked to most of the neighbors, and I
tried not to raise any eyebrows.
265
00:16:43,040 --> 00:16:44,560
I think I did a pretty good job.
266
00:16:44,840 --> 00:16:47,500
Charlie, get to the point. Has anyone
seen Mrs. Jarvis?
267
00:16:47,900 --> 00:16:48,900
No.
268
00:16:49,180 --> 00:16:50,580
Not for three days.
269
00:16:51,080 --> 00:16:52,980
She hasn't even taken the garbage out.
270
00:16:53,640 --> 00:16:55,020
Well, that still doesn't prove anything.
271
00:16:55,500 --> 00:16:56,840
No, but it's kind of strange.
272
00:16:57,080 --> 00:17:00,400
The way I hear it is she used to be all
over town all the time.
273
00:17:00,960 --> 00:17:01,960
Clubs and meetings.
274
00:17:02,200 --> 00:17:05,099
It seems that she used to spend hardly
any time with her husband.
275
00:17:05,720 --> 00:17:09,560
Hmm. Oh, by the way, that Mrs. Logan
called you this morning. She wanted you
276
00:17:09,560 --> 00:17:10,560
call her right back.
277
00:17:10,859 --> 00:17:12,359
Well, why didn't you leave me a note?
278
00:17:12,859 --> 00:17:14,040
I couldn't find a pencil.
279
00:17:41,960 --> 00:17:42,960
Sheriff Worcester, ma 'am.
280
00:17:43,400 --> 00:17:47,140
Oh, I've been trying to reach you all
morning.
281
00:17:47,740 --> 00:17:48,740
Why? What happened?
282
00:17:49,300 --> 00:17:51,320
Now I'm sure something's wrong.
283
00:17:52,000 --> 00:17:57,200
Last night, Mr. Jarvis came out into his
backyard and he started digging in his
284
00:17:57,200 --> 00:17:58,420
garden. Digging?
285
00:17:59,260 --> 00:18:02,400
Can you think of any reason on earth why
he'd do a thing like that?
286
00:18:02,920 --> 00:18:04,880
Only one, and I'm not sure I like it.
287
00:18:06,140 --> 00:18:07,360
Tell you what, Mrs. Logan.
288
00:18:07,920 --> 00:18:09,840
Suppose I drop by your place tonight.
289
00:18:10,920 --> 00:18:11,920
I wish you would.
290
00:18:12,040 --> 00:18:13,180
I'll be expecting you.
291
00:18:13,500 --> 00:18:14,500
Thank you.
292
00:18:14,800 --> 00:18:15,800
Bye.
293
00:18:18,640 --> 00:18:19,640
What do you want?
294
00:18:21,320 --> 00:18:22,460
Problem, Charlie, problem.
295
00:18:24,880 --> 00:18:29,020
See you in the morning. Oh, say, do you
know that new teacher up at the school,
296
00:18:29,140 --> 00:18:30,940
Miss Gunderson?
297
00:18:31,640 --> 00:18:33,060
Oh, sure, the fat one.
298
00:18:45,000 --> 00:18:49,160
He may not come out again tonight, but
you can see the hole.
299
00:18:59,060 --> 00:19:04,520
I went to bed early last night, and then
I heard him working in the garden. At
300
00:19:04,520 --> 00:19:07,840
first I thought I was dreaming, but
there he was in his shirt sleeve.
301
00:19:08,060 --> 00:19:09,100
He had a shovel.
302
00:19:09,360 --> 00:19:11,680
He was whistling to himself while he
dug.
303
00:19:12,080 --> 00:19:13,140
Whistling and digging.
304
00:19:14,070 --> 00:19:16,750
After a while, I went back to bed, but I
could still hear him.
305
00:19:17,810 --> 00:19:19,410
It just doesn't make any sense.
306
00:19:19,810 --> 00:19:21,690
Well, it makes a lot of sense.
307
00:19:22,570 --> 00:19:26,610
He's probably killed that poor woman,
and he's going to bury her out there.
308
00:19:26,610 --> 00:19:28,330
now, we can't jump to conclusions.
309
00:19:28,770 --> 00:19:32,190
Well, what else can we do? You said
yourself she didn't show up for her
310
00:19:32,190 --> 00:19:33,930
appointment. No one's seen her for days.
311
00:19:34,210 --> 00:19:35,290
It's got to be murder.
312
00:19:59,020 --> 00:20:01,000
Why don't you go down there and arrest
him?
313
00:20:01,240 --> 00:20:02,380
On what charge?
314
00:20:02,840 --> 00:20:05,660
There's no law against a man digging in
his own backyard.
315
00:20:06,380 --> 00:20:09,080
Sheriff, I don't understand why you're
so hesitant.
316
00:20:09,440 --> 00:20:12,020
Well, because I don't want a suit for
false arrest.
317
00:20:13,560 --> 00:20:14,840
What more do you need?
318
00:20:15,400 --> 00:20:19,160
It's obvious he's digging a grave out
there.
319
00:20:24,480 --> 00:20:25,480
What is it?
320
00:20:25,720 --> 00:20:27,680
I think he saw me.
321
00:20:28,300 --> 00:20:29,300
Get away from that wonder.
322
00:20:52,660 --> 00:20:53,680
Well, he's gone.
323
00:20:53,920 --> 00:20:55,340
You must have frightened him away.
324
00:20:55,640 --> 00:20:57,320
He looked straight at me.
325
00:20:57,850 --> 00:20:59,390
Now he knows I've been watching him.
326
00:20:59,670 --> 00:21:01,670
Well, it was bound to happen sooner or
later.
327
00:21:02,210 --> 00:21:03,550
Sheriff, I don't like it.
328
00:21:03,790 --> 00:21:04,790
I'm alone here.
329
00:21:04,910 --> 00:21:09,210
If he decides I know something, that's
him.
330
00:21:09,890 --> 00:21:10,890
Maybe not.
331
00:21:10,930 --> 00:21:13,670
I didn't hear any car drive up. Who else
could it be?
332
00:21:15,370 --> 00:21:16,370
Better answer it.
333
00:21:16,910 --> 00:21:17,910
It's all right. I'm here.
334
00:21:50,350 --> 00:21:52,150
I'm Jarvis, your next -door neighbor.
335
00:21:53,330 --> 00:21:54,410
Well, can I come in?
336
00:21:54,870 --> 00:21:55,870
Oh.
337
00:21:56,850 --> 00:21:57,930
Yes, go.
338
00:22:04,150 --> 00:22:06,490
Is there something I can do for you?
339
00:22:07,390 --> 00:22:08,390
You tell me.
340
00:22:09,030 --> 00:22:10,130
I beg your pardon?
341
00:22:10,810 --> 00:22:12,890
I saw you spying on me from your bedroom
window.
342
00:22:13,230 --> 00:22:14,230
Why?
343
00:22:14,890 --> 00:22:15,890
Spying?
344
00:22:16,290 --> 00:22:20,320
I think you're mistaken. I just...
Happened to look out.
345
00:22:20,520 --> 00:22:22,120
Oh, just happened, huh?
346
00:22:23,160 --> 00:22:24,920
I heard a noise and I was curious.
347
00:22:25,840 --> 00:22:28,800
I suppose you think it's funny, me
digging in the garden at night.
348
00:22:29,980 --> 00:22:32,360
Well, it's really none of my business.
349
00:22:34,160 --> 00:22:35,220
That's exactly right.
350
00:22:35,540 --> 00:22:36,580
It's none of your business.
351
00:22:37,280 --> 00:22:39,020
But I wouldn't want you to get the wrong
idea.
352
00:22:39,840 --> 00:22:41,940
You see, I like to do my gardening at
night.
353
00:22:43,280 --> 00:22:44,540
During the day, it's too hot.
354
00:22:44,920 --> 00:22:45,920
Too many bugs.
355
00:22:46,680 --> 00:22:48,520
But after dark, it's cool.
356
00:22:50,570 --> 00:22:52,330
Quiet. You can hear yourself think.
357
00:22:52,930 --> 00:22:55,110
Well, that's perfectly understandable.
358
00:22:55,530 --> 00:22:56,650
I'm glad you feel that way.
359
00:22:57,250 --> 00:22:58,790
Maybe now you'll stop watching me.
360
00:22:59,690 --> 00:23:02,530
Honestly, Mr. Jarvis, I had no
intention... Forget it.
361
00:23:02,730 --> 00:23:04,190
I think we understand each other.
362
00:23:05,550 --> 00:23:10,610
Mr. Jarvis, I'm new here and this town
isn't very friendly.
363
00:23:11,890 --> 00:23:12,890
So?
364
00:23:13,290 --> 00:23:16,590
Well, I'd like to get to know you and
your wife better.
365
00:23:17,040 --> 00:23:19,420
Maybe you two could come over for dinner
one evening.
366
00:23:19,820 --> 00:23:22,520
I'm sorry. My wife doesn't like to go
out much.
367
00:23:23,100 --> 00:23:25,740
But we're right next door to each other.
368
00:23:25,960 --> 00:23:27,180
I said she doesn't like to go out.
369
00:23:28,240 --> 00:23:31,760
Besides, you've probably seen enough of
us from your bedroom window.
370
00:23:42,180 --> 00:23:43,180
You heard that?
371
00:23:43,840 --> 00:23:44,840
I heard.
372
00:23:44,960 --> 00:23:46,380
Now do you believe me?
373
00:23:47,120 --> 00:23:49,120
Well, I never said I doubted you, Mrs.
Logan.
374
00:23:49,540 --> 00:23:52,920
That still doesn't prove anything. All
he's done is call on his next -door
375
00:23:52,920 --> 00:23:53,920
neighbor.
376
00:23:53,960 --> 00:23:57,660
The way he talked to me, the way he
looked at me.
377
00:23:58,560 --> 00:24:01,600
That still doesn't prove he's burying
his wife in his backyard.
378
00:24:02,580 --> 00:24:05,400
Sheriff Wister, do you like me?
379
00:24:05,980 --> 00:24:07,240
Of course I do, ma 'am.
380
00:24:07,660 --> 00:24:08,780
Then remember this.
381
00:24:09,460 --> 00:24:11,220
He knows that I saw him.
382
00:24:11,420 --> 00:24:16,180
If he did kill his wife, then I am a
threat to him. Think about that.
383
00:24:21,920 --> 00:24:27,040
Aristotle once said that a play should
have a beginning, a middle, and an end.
384
00:24:27,800 --> 00:24:32,160
But what did he know? Today a play must
have a first half, a second half, and a
385
00:24:32,160 --> 00:24:33,160
station break.
386
00:24:33,380 --> 00:24:35,320
You have seen only one of these.
387
00:24:35,540 --> 00:24:36,880
The other two follow.
388
00:25:17,680 --> 00:25:18,219
Hello, Sheriff.
389
00:25:18,220 --> 00:25:19,220
What do you want?
390
00:25:19,300 --> 00:25:20,900
Back to talk with you, Mr. Jarvis.
391
00:25:21,460 --> 00:25:22,520
Is this police business?
392
00:25:22,880 --> 00:25:23,819
Yes, sir.
393
00:25:23,820 --> 00:25:24,820
Well, come in.
394
00:25:30,180 --> 00:25:33,340
The place needs a good cleaning, but I
guess you can see that for yourself.
395
00:25:34,120 --> 00:25:36,380
Then again, I wasn't expecting any
company.
396
00:25:37,140 --> 00:25:38,500
Well, I'll try to be brief.
397
00:25:38,880 --> 00:25:40,040
Is your wife at home?
398
00:25:40,780 --> 00:25:41,780
My wife?
399
00:25:42,160 --> 00:25:45,520
Why? There was an automobile accident in
town yesterday.
400
00:25:45,760 --> 00:25:47,000
I'm investigating it.
401
00:25:47,390 --> 00:25:49,270
And we think maybe your wife was a
witness.
402
00:25:50,530 --> 00:25:51,630
Must be some mistake.
403
00:25:51,950 --> 00:25:55,390
One of the drivers of the cars gave a
pretty good description of her, that she
404
00:25:55,390 --> 00:25:56,390
was walking her dog.
405
00:25:56,790 --> 00:25:59,110
So if I could just talk with her a few
minutes.
406
00:26:01,450 --> 00:26:02,450
She isn't here.
407
00:26:03,110 --> 00:26:06,130
Well, I can come back tomorrow. No, no,
I mean she's away.
408
00:26:06,770 --> 00:26:07,770
Oh?
409
00:26:08,050 --> 00:26:09,050
Vacation?
410
00:26:09,210 --> 00:26:12,330
Oh, something like that. She's been gone
for three days.
411
00:26:12,870 --> 00:26:14,750
So she couldn't have been a witness to
any accident.
412
00:26:15,430 --> 00:26:16,430
I see.
413
00:26:17,210 --> 00:26:21,010
Just for the record, so we can write it
off, where can we get in touch with her?
414
00:26:21,890 --> 00:26:22,890
She went upstate.
415
00:26:23,350 --> 00:26:26,570
She was going to write me and tell me
the name of her hotel, but I haven't
416
00:26:26,570 --> 00:26:27,570
from her yet.
417
00:26:27,730 --> 00:26:29,350
And she's been gone three days?
418
00:26:29,950 --> 00:26:30,950
That's right.
419
00:26:31,270 --> 00:26:33,470
Tell me, did she take the dog with her?
420
00:26:34,570 --> 00:26:36,150
Yeah. Yeah, she took the dog.
421
00:26:37,170 --> 00:26:38,170
Any more questions?
422
00:26:39,170 --> 00:26:40,170
No, that's all.
423
00:26:40,730 --> 00:26:41,750
Thanks for your cooperation.
424
00:26:42,710 --> 00:26:44,690
You can go out the front door, Sheriff.
425
00:27:12,120 --> 00:27:18,520
Tell me something, son.
426
00:27:19,160 --> 00:27:20,560
Have you seen him today?
427
00:27:20,860 --> 00:27:22,980
Who, Mr. Jarvis? No, the dog.
428
00:27:23,370 --> 00:27:25,190
Sure. I saw him this afternoon.
429
00:27:25,530 --> 00:27:28,150
He was sitting in the window, barking up
a storm.
430
00:27:28,710 --> 00:27:30,170
You're positive it was Timmy?
431
00:27:30,630 --> 00:27:32,430
Yep. I missed he got two dogs.
432
00:27:33,450 --> 00:27:34,450
Thanks.
433
00:28:25,580 --> 00:28:28,880
Now, Mrs. Bergen, why did you do a thing
like that?
434
00:28:29,140 --> 00:28:30,780
I was only trying to help.
435
00:28:31,340 --> 00:28:34,220
After all, it was obvious you were
suspicious about something.
436
00:28:34,740 --> 00:28:37,800
So I just baked a cake and went over
there.
437
00:28:38,480 --> 00:28:40,140
I really wasn't in any danger.
438
00:28:40,820 --> 00:28:44,880
That's not exactly the point. When Mr.
Jarvis answered the door, I said, I want
439
00:28:44,880 --> 00:28:48,380
to see Marjorie. I said, I have a new
recipe that she's interested in.
440
00:28:48,920 --> 00:28:51,380
Mocha. Marjorie's very fond of mocha.
441
00:28:52,080 --> 00:28:53,320
Well, what did Mr.
442
00:28:53,600 --> 00:28:55,040
Jarvis have to say for himself?
443
00:28:55,440 --> 00:28:57,160
He was positively rude.
444
00:28:57,580 --> 00:29:01,260
He said Marjorie isn't well, and he
grabbed the cake and he slammed the door
445
00:29:01,260 --> 00:29:02,260
my face.
446
00:29:03,200 --> 00:29:04,099
Wait a minute.
447
00:29:04,100 --> 00:29:06,720
You mean to say he didn't say his wife
was out of town?
448
00:29:06,960 --> 00:29:10,640
Oh, of course not. Why would Marjorie go
out of town? She hasn't been anywhere
449
00:29:10,640 --> 00:29:12,540
since I've known her, and that's ten
years.
450
00:29:14,240 --> 00:29:15,240
Excuse me.
451
00:29:16,820 --> 00:29:17,820
Sheriff Wister.
452
00:29:19,320 --> 00:29:20,320
It's me, Sheriff.
453
00:29:21,870 --> 00:29:22,870
car and he drove off.
454
00:29:23,150 --> 00:29:24,150
You follow him?
455
00:29:24,390 --> 00:29:26,350
Yeah, he went right to Bell's hardware
store.
456
00:29:26,750 --> 00:29:28,130
I'm across the street right now.
457
00:29:29,210 --> 00:29:30,210
Hey, wait a minute.
458
00:29:33,930 --> 00:29:34,930
Charlie?
459
00:29:38,650 --> 00:29:39,650
Charlie?
460
00:29:41,990 --> 00:29:42,990
Charlie?
461
00:29:43,630 --> 00:29:44,630
Charlie?
462
00:29:46,270 --> 00:29:48,870
I'm all right here. I'm Roger, Sheriff.
Listen, he just got in his car and drove
463
00:29:48,870 --> 00:29:50,830
off. He had a package with him. Should I
follow him?
464
00:29:51,210 --> 00:29:52,770
No, you stay where you are. I'll meet
you.
465
00:29:53,910 --> 00:29:57,790
You gotta run, Miss Bergen. What's he up
to? Do you think he's done something to
466
00:29:57,790 --> 00:30:00,770
Marjorie? Tell you what, Miss Bergen, if
he has, you'll be the first to know.
467
00:30:17,470 --> 00:30:18,910
Oh, howdy, Sheriff. Sheriff?
468
00:30:19,610 --> 00:30:21,490
You come for your fishing rod, Sheriff?
469
00:30:21,730 --> 00:30:23,430
No, I'll pick that up next week.
470
00:30:24,130 --> 00:30:28,450
Actually, I came to inquire about one of
your customers.
471
00:30:28,830 --> 00:30:29,669
Who's that?
472
00:30:29,670 --> 00:30:30,670
Harry Jarvis.
473
00:30:30,870 --> 00:30:32,230
I understand he was just in.
474
00:30:32,750 --> 00:30:33,750
That's right.
475
00:30:34,130 --> 00:30:35,370
Mind telling me what he bought?
476
00:30:36,350 --> 00:30:39,670
Well, let me see. He picked up a sack of
grass seed.
477
00:30:39,990 --> 00:30:41,730
Anything else?
478
00:30:42,730 --> 00:30:44,950
Yeah, a can of rat poison.
479
00:30:45,730 --> 00:30:46,730
That was it.
480
00:30:47,470 --> 00:30:48,710
Seemed like he was in a hurry.
481
00:30:49,930 --> 00:30:51,130
Well, thanks, Mr. Bell.
482
00:30:51,530 --> 00:30:52,530
Come on, Charlie.
483
00:30:54,630 --> 00:30:59,990
Well, the grass is easy to figure. It
feeds the garden, but why the rat
484
00:31:00,590 --> 00:31:02,010
Well, maybe he has rats.
485
00:31:02,970 --> 00:31:05,310
Is it possible his wife isn't dead yet?
486
00:31:06,710 --> 00:31:09,250
Do you think he's kind of locked up in
that house?
487
00:31:09,950 --> 00:31:11,870
No, he wouldn't take a chance like that.
488
00:31:12,550 --> 00:31:13,670
Why the poison?
489
00:31:14,330 --> 00:31:16,730
Well, like I said, maybe he has rats.
490
00:31:18,370 --> 00:31:19,370
Charlie?
491
00:31:19,600 --> 00:31:23,060
Get in touch with Al and tell him to
meet us at Mrs. Logan's house tonight.
492
00:31:24,500 --> 00:31:25,500
What for?
493
00:31:26,320 --> 00:31:29,280
We're going to see if Jarvis has dropped
anything in that hole he's been
494
00:31:29,280 --> 00:31:32,060
digging. And Charlie, bring shovels.
495
00:32:01,480 --> 00:32:02,480
Coffee, Charlie.
496
00:32:03,000 --> 00:32:06,560
Oh, actually, I'd like something a
little bit stronger, ma 'am.
497
00:32:07,320 --> 00:32:09,020
Charlie, your own duty.
498
00:32:10,620 --> 00:32:11,620
Coffee will be fine.
499
00:32:14,200 --> 00:32:16,380
How long are we going to keep waiting on
that guy, Sheriff?
500
00:32:17,380 --> 00:32:18,780
Got anything better to do, Al?
501
00:32:19,820 --> 00:32:23,400
No, no, but that whistling's getting on
my nerves. I wish you'd learn a tune.
502
00:32:24,420 --> 00:32:25,420
Yeah.
503
00:32:25,680 --> 00:32:27,820
He's been at it since before you came.
504
00:32:30,800 --> 00:32:34,980
First he started digging, and now he's
covering up.
505
00:32:35,200 --> 00:32:36,600
Did he put anything in the hole?
506
00:32:37,180 --> 00:32:42,080
He might have. I couldn't watch that
carefully because he kept looking up
507
00:32:42,400 --> 00:32:44,900
I'm afraid, Sheriff, he might do
something to me.
508
00:32:45,280 --> 00:32:47,720
After last night, I don't want to take
any chances.
509
00:32:48,760 --> 00:32:49,760
All right.
510
00:32:50,660 --> 00:32:51,940
We may as well move in.
511
00:32:52,800 --> 00:32:54,060
Charlie, Al, let's go.
512
00:32:57,480 --> 00:32:58,560
Charlie, get the shovels.
513
00:33:02,290 --> 00:33:04,050
Sheriff, you'll let me know what
happens.
514
00:33:05,130 --> 00:33:06,350
Just watch from the window.
515
00:33:06,850 --> 00:33:07,970
You can see for yourself.
516
00:33:40,880 --> 00:33:41,880
What are you doing here?
517
00:33:41,960 --> 00:33:44,300
Sorry, Mr. Jarvis. We're going to have
to do a little digging.
518
00:33:44,600 --> 00:33:47,760
What? You've got no right to go around
here digging in my garden.
519
00:33:48,500 --> 00:33:50,740
That busybody next door, she called you,
didn't she?
520
00:33:53,360 --> 00:33:54,360
There.
521
00:33:55,540 --> 00:33:57,860
I just saw her at the window. She called
you, didn't she?
522
00:33:58,180 --> 00:33:59,580
We've got a tip, Mr. Jarvis.
523
00:34:00,360 --> 00:34:02,640
We want to know why you come out here
and dig at night.
524
00:34:03,520 --> 00:34:04,860
I can't dig in my own property?
525
00:34:05,360 --> 00:34:08,500
A man can't dig in his own property?
You've got to admit it looks mighty
526
00:34:08,500 --> 00:34:09,500
suspicious.
527
00:34:10,030 --> 00:34:11,070
And so I'm eccentric.
528
00:34:11,850 --> 00:34:13,870
Do I have to plan my life to suit you?
529
00:34:15,469 --> 00:34:16,469
Charlie? No.
530
00:34:19,010 --> 00:34:20,010
Excuse me.
531
00:34:48,449 --> 00:34:49,449
Better come here.
532
00:34:50,070 --> 00:34:51,070
Something buried here.
533
00:34:53,250 --> 00:34:54,409
Make out what it is?
534
00:34:55,350 --> 00:34:56,350
Not yet.
535
00:34:56,710 --> 00:34:57,130
Something
536
00:34:57,130 --> 00:35:04,030
down there,
537
00:35:04,050 --> 00:35:05,050
all right.
538
00:35:07,010 --> 00:35:08,250
You want to start talking?
539
00:35:09,570 --> 00:35:10,570
No.
540
00:35:13,770 --> 00:35:16,010
Charlie, let me have your light.
541
00:35:26,860 --> 00:35:27,860
What is it?
542
00:35:30,760 --> 00:35:31,760
Can you make it out?
543
00:35:34,200 --> 00:35:36,680
Sheriff, it's a dog.
544
00:35:37,420 --> 00:35:38,420
What?
545
00:35:40,760 --> 00:35:44,060
All this digging, and it ain't nothing
but a dead dog.
546
00:35:44,480 --> 00:35:45,540
Well, what did you expect?
547
00:35:45,820 --> 00:35:46,820
A body?
548
00:36:08,170 --> 00:36:09,510
I hated myself for doing it.
549
00:36:11,210 --> 00:36:12,870
I'm not a cruel man.
550
00:36:14,270 --> 00:36:15,730
The dog was sick anyway.
551
00:36:17,550 --> 00:36:22,270
Marjorie being gone, I suppose I just
wanted to put it out of its misery.
552
00:36:23,030 --> 00:36:26,030
So I dug the hole and bought the rat
poison.
553
00:36:27,130 --> 00:36:28,290
To give to the dog.
554
00:36:29,650 --> 00:36:31,070
Who else would I give it to?
555
00:36:35,110 --> 00:36:36,110
Wait a minute.
556
00:36:37,710 --> 00:36:39,310
You mean you were looking for her?
557
00:36:40,750 --> 00:36:44,250
You mean that character next door said
that I might have murdered Marjorie?
558
00:36:45,150 --> 00:36:46,730
Let's be frank, Mr. Jarvis.
559
00:36:47,410 --> 00:36:49,750
There's still some mystery as to your
wife's whereabouts.
560
00:36:50,550 --> 00:36:55,210
But to assume that I killed her... But
you've been giving everybody in town a
561
00:36:55,210 --> 00:36:56,210
different story.
562
00:36:56,490 --> 00:36:59,890
You've told some people she was sick,
and you told me she was on vacation.
563
00:37:01,050 --> 00:37:05,170
And with that hole you're digging out
and back... I guess it did look a little
564
00:37:05,170 --> 00:37:06,170
suspicious.
565
00:37:09,770 --> 00:37:11,190
I've learned one thing anyway.
566
00:37:12,150 --> 00:37:14,230
You can't keep a secret in Linvale.
567
00:37:14,970 --> 00:37:16,230
What kind of secret?
568
00:37:19,310 --> 00:37:22,430
Marjorie left me, Sheriff. She walked
out four days ago.
569
00:37:23,570 --> 00:37:24,570
Just like that?
570
00:37:25,090 --> 00:37:26,190
No explanations.
571
00:37:28,390 --> 00:37:30,090
Walked in and told me we were through.
572
00:37:31,350 --> 00:37:36,070
Packed her things, took our reserve cash
and her jewelry, and that was that.
573
00:37:37,509 --> 00:37:39,330
After 15 years of marriage.
574
00:37:43,110 --> 00:37:45,070
I'm sorry to hear that, Mr. Jarvis.
575
00:37:49,130 --> 00:37:53,130
Do you know she's planning a divorce?
576
00:37:54,190 --> 00:37:55,190
Who knows?
577
00:37:55,730 --> 00:37:57,450
I don't even know why she left me.
578
00:37:58,610 --> 00:38:00,730
What does go on in a woman's mind,
Sheriff?
579
00:38:02,830 --> 00:38:03,830
Don't ask me.
580
00:38:05,260 --> 00:38:11,600
Sure, we had our fights. We argued a
lot, but to wake up one morning and find
581
00:38:11,600 --> 00:38:15,780
your wife packing a suitcase, it's a
little hard to live with.
582
00:38:17,340 --> 00:38:22,100
I guess I did go overboard drinking and
isolating myself.
583
00:38:23,940 --> 00:38:25,860
Probably I did take it all out on the
dog.
584
00:38:27,160 --> 00:38:28,420
She loved that thing.
585
00:38:30,100 --> 00:38:32,220
I was just somebody who brought the
paper home.
586
00:38:35,020 --> 00:38:38,580
Do you mind if I take a look through the
house?
587
00:38:39,040 --> 00:38:40,400
No, help yourself.
588
00:38:41,400 --> 00:38:42,820
I guess this had to come out anyway.
589
00:38:44,380 --> 00:38:47,940
Might have been a little easier if that
busybody next door had kept their blinds
590
00:38:47,940 --> 00:38:48,940
closed.
591
00:39:07,530 --> 00:39:08,530
Sheriff Worcester.
592
00:39:11,290 --> 00:39:12,930
You saw what we dug up.
593
00:39:13,870 --> 00:39:14,990
Yes, the dog.
594
00:39:15,250 --> 00:39:16,590
I suppose I should have known.
595
00:39:17,150 --> 00:39:19,330
Why? Why should you have known?
596
00:39:19,970 --> 00:39:23,250
Because this is Linvale. Things like
that just don't happen here.
597
00:39:24,110 --> 00:39:25,470
What did he tell you?
598
00:39:25,970 --> 00:39:30,070
That his wife had left him. That's all
there is to it. She'll probably sue for
599
00:39:30,070 --> 00:39:31,070
divorce.
600
00:39:31,130 --> 00:39:35,430
Do you mean to say you believe that?
Sure I do. It happens every day.
601
00:39:36,030 --> 00:39:37,850
Then you're taking him at his word.
602
00:39:38,510 --> 00:39:41,610
Well, what else can I do? I've searched
the house and the garage.
603
00:39:42,210 --> 00:39:45,570
Her jewelry is gone, personal effects,
suitcases, everything.
604
00:39:46,630 --> 00:39:48,590
Then why did he lie to everyone?
605
00:39:49,690 --> 00:39:50,850
The poor guy's ashamed.
606
00:39:51,210 --> 00:39:54,530
He didn't want her to know that she'd
left him. As a matter of fact, he's
607
00:39:54,530 --> 00:39:56,290
she'll come back when she runs out of
money.
608
00:39:57,010 --> 00:40:01,950
Oh, it's the most far -fetched story I
ever heard. Look, Mrs. Logan, I've made
609
00:40:01,950 --> 00:40:04,250
fool out of myself and dug up a man's
garden.
610
00:40:04,730 --> 00:40:08,190
If he wanted to, he could get me in a
lot of trouble. But he's been pretty
611
00:40:08,190 --> 00:40:09,990
decent about it. He's going to let it
drop.
612
00:40:10,470 --> 00:40:12,410
And that's just what I'm going to do,
let it drop.
613
00:40:13,110 --> 00:40:14,110
Suppose you're wrong.
614
00:40:14,570 --> 00:40:16,110
Bring me some proof, then I'll act.
615
00:40:16,510 --> 00:40:18,950
But until you do, I'm just going to
forget it.
616
00:40:20,270 --> 00:40:24,630
Sheriff, I don't feel safe with that man
around. There's something wrong, I tell
617
00:40:24,630 --> 00:40:27,790
you. Well, there's nothing to fear. You
just call me if anything happens.
618
00:40:28,470 --> 00:40:30,010
It would be too late then.
619
00:40:31,130 --> 00:40:33,610
I'm sorry, ma 'am, but there's nothing I
can do.
620
00:40:34,380 --> 00:40:36,480
I just can't arrest him on your say -so.
621
00:40:37,640 --> 00:40:39,660
You've made yourself perfectly clear.
622
00:40:40,220 --> 00:40:41,220
Good night.
623
00:40:42,220 --> 00:40:45,860
No reason why we can't be friends.
624
00:40:46,120 --> 00:40:47,200
I think there is.
625
00:40:47,600 --> 00:40:48,600
Good night.
626
00:40:57,940 --> 00:41:00,460
I'll tell you one thing, boys. Don't
ever get married.
627
00:41:01,200 --> 00:41:03,020
You should have told me that five years
ago.
628
00:41:03,260 --> 00:41:04,260
Yeah.
629
00:41:04,290 --> 00:41:05,950
Thanks for helping us out. Anytime.
630
00:42:57,480 --> 00:42:58,620
I still can't believe it.
631
00:42:59,200 --> 00:43:01,360
What a chance we took. It worked, didn't
it?
632
00:43:02,100 --> 00:43:03,240
What did he say when he left?
633
00:43:03,780 --> 00:43:04,900
Give me some proof.
634
00:43:05,260 --> 00:43:06,260
Then I'll act.
635
00:43:06,560 --> 00:43:09,660
But until you do, I want to forget about
it.
636
00:43:10,160 --> 00:43:12,340
Fine. That's exactly what we want.
637
00:43:48,040 --> 00:43:49,720
It's a good thing they never looked in
your yard.
638
00:44:09,200 --> 00:44:11,600
Give me a hand.
639
00:44:31,779 --> 00:44:32,780
Do you need some help?
640
00:44:33,720 --> 00:44:34,760
No, you fill in the hole.
641
00:44:35,460 --> 00:44:36,640
I'll take care of things over here.
642
00:45:46,690 --> 00:45:47,750
Hello, Mr. Jarvis.
643
00:45:48,270 --> 00:45:49,790
Sheriff, what are you doing back here?
644
00:45:50,310 --> 00:45:51,310
Came for the dog.
645
00:45:51,870 --> 00:45:53,190
What? Can we come in?
646
00:45:53,670 --> 00:45:55,230
Well, I was just getting ready for bed.
647
00:45:55,990 --> 00:45:59,290
Well, this won't take but just a minute.
But I don't understand. I thought this
648
00:45:59,290 --> 00:46:02,750
was all cleared up. Well, there's a city
ordinance against burying animals on
649
00:46:02,750 --> 00:46:03,770
residential property.
650
00:46:03,990 --> 00:46:06,110
We'll just dump it in this basket and be
on our way.
651
00:46:06,370 --> 00:46:08,030
But I filled the hole in again.
652
00:46:08,410 --> 00:46:11,170
Look, I'll dig it up in the morning and
then you can come back to the door.
653
00:46:11,230 --> 00:46:13,950
Wouldn't think about it, Mr. Jarvis.
We've bothered you enough already.
654
00:46:14,370 --> 00:46:15,630
Charlie and I can take care of it.
655
00:46:16,080 --> 00:46:18,540
Yeah, but I... Don't you worry about a
thing, Mr. Jarvis.
656
00:46:26,660 --> 00:46:27,660
Darling?
657
00:46:29,000 --> 00:46:30,520
Here, you'll need this.
658
00:46:55,820 --> 00:47:00,880
I think our story is further evidence to
support my belief that in cases like
659
00:47:00,880 --> 00:47:06,980
this, there is nothing quite so good as
burial at sea. It is simple, tidy, and
660
00:47:06,980 --> 00:47:12,460
not very incriminating. One word of
warning, however. If you take your wife
661
00:47:12,460 --> 00:47:18,060
sea voyage, buy her a round -trip
ticket, no matter what your plans may
662
00:47:18,600 --> 00:47:24,220
Next week, I shall return with a story,
some commercials, and more friendly tips
663
00:47:24,220 --> 00:47:27,140
for happy husbands. Until then, good
night.
48142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.