All language subtitles for Hitchcock s02e05 Blood Bargain
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,120 --> 00:00:23,120
Good evening.
2
00:00:29,360 --> 00:00:31,920
May I check to see if there's something
loose under your bonnet?
3
00:00:50,220 --> 00:00:53,020
I would suggest that you add a quart
before it's too late.
4
00:00:55,760 --> 00:01:00,820
An automobile figures in tonight's play,
which is the story of a man with an
5
00:01:00,820 --> 00:01:02,300
unpleasant job to perform.
6
00:01:02,900 --> 00:01:07,840
One which he did not wish to do. A
situation which I understand perfectly.
7
00:01:08,140 --> 00:01:09,960
But duty is duty.
8
00:01:10,480 --> 00:01:13,000
Ladies and gentlemen, the first...
9
00:02:19,279 --> 00:02:22,280
Took you so long. Arnie said you'd be in
the two o 'clock. I've been hanging
10
00:02:22,280 --> 00:02:23,720
around this lousy terminal an hour.
11
00:02:24,140 --> 00:02:26,440
The gypsy told me never to take a two o
'clock bus.
12
00:02:26,720 --> 00:02:28,360
They didn't tell me you were a comedian,
Derry.
13
00:02:32,920 --> 00:02:34,240
What did they tell you about me?
14
00:02:36,300 --> 00:02:37,300
Arnie's waiting.
15
00:02:38,620 --> 00:02:39,640
Cars across the street.
16
00:02:59,980 --> 00:03:02,700
It's about time you got here. It wasn't
my fault, Mr. Honey. I didn't show up
17
00:03:02,700 --> 00:03:03,700
until 4 o 'clock.
18
00:03:03,840 --> 00:03:04,840
What's the idea?
19
00:03:04,860 --> 00:03:06,800
I hire somebody, I expect them to follow
orders.
20
00:03:07,760 --> 00:03:09,820
He's a real wise guy, Mr. Honey, a real
comedian.
21
00:03:10,120 --> 00:03:12,280
All right, Earl, shut up. I told you we
didn't have to go outside the
22
00:03:12,280 --> 00:03:15,900
organization, Mr. Honey. I could handle
it for you. I said shut up. I hate these
23
00:03:15,900 --> 00:03:16,900
family quarrels.
24
00:03:17,560 --> 00:03:20,660
We talk business now or do I come back
later? We talk now.
25
00:03:22,360 --> 00:03:24,160
The kid at quarter and sent him to the
movies.
26
00:03:24,840 --> 00:03:25,840
Beat it, Earl.
27
00:03:34,260 --> 00:03:35,260
Terry, let's talk.
28
00:03:36,400 --> 00:03:38,320
My price is three grand for the hit.
29
00:03:39,800 --> 00:03:40,880
I do clean work.
30
00:03:41,200 --> 00:03:42,780
I pick my own time and place.
31
00:03:43,980 --> 00:03:45,520
And I keep my clients out of it.
32
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
Okay with you?
33
00:03:48,160 --> 00:03:49,400
Yeah, that's fine with me.
34
00:03:50,340 --> 00:03:52,040
The mark's a guy named Eddie Breach.
35
00:03:52,260 --> 00:03:53,260
What do you got against him?
36
00:03:53,660 --> 00:03:55,020
Since when is that your business?
37
00:03:56,840 --> 00:03:57,840
Okay.
38
00:03:58,340 --> 00:03:59,880
I want to see the seventh race.
39
00:04:04,360 --> 00:04:09,060
January Gal is in first position with
Tommy Harkness up. Warring number...
40
00:04:09,060 --> 00:04:10,060
got about five minutes.
41
00:04:12,720 --> 00:04:14,240
Eddie Breach used to work for me.
42
00:04:15,000 --> 00:04:16,920
Covered the best slice of territory in
the city.
43
00:04:17,260 --> 00:04:19,320
His receipts were like five grand a
week.
44
00:04:19,959 --> 00:04:21,180
Only they started to fall.
45
00:04:21,899 --> 00:04:24,300
Four grand one week, two grand the next.
46
00:04:24,940 --> 00:04:26,400
The whole thing smelled bad.
47
00:04:27,100 --> 00:04:28,840
So I took a look into Eddie's
activities.
48
00:04:29,580 --> 00:04:32,320
I found out he was making book on his
own.
49
00:04:33,100 --> 00:04:34,620
He was setting up his own shop.
50
00:04:35,580 --> 00:04:36,720
You mean he's a crook?
51
00:04:38,900 --> 00:04:40,280
That makes me feel a lot better.
52
00:04:41,780 --> 00:04:43,460
I don't like crooks. Do you, Mr. Honey?
53
00:04:44,520 --> 00:04:45,520
Maybe Earl was right.
54
00:04:46,100 --> 00:04:47,100
You're a comedian, huh?
55
00:04:48,820 --> 00:04:50,340
We can all use a laugh, can't we?
56
00:04:51,440 --> 00:04:52,440
I'll laugh.
57
00:04:53,580 --> 00:04:55,660
I'll laugh when Eddie Breach has dirt in
his mouth.
58
00:04:56,140 --> 00:04:58,280
That's what I want, Derry, and that's
what I'm paying you for.
59
00:04:58,500 --> 00:04:59,500
Understand?
60
00:05:07,050 --> 00:05:08,050
Yeah, sure, honey.
61
00:05:08,490 --> 00:05:09,490
No, I didn't forget.
62
00:05:10,390 --> 00:05:12,830
What kind of a father would I be
forgetting my kid's big night?
63
00:05:14,370 --> 00:05:15,370
Yeah, yeah.
64
00:05:16,130 --> 00:05:19,070
Look, honey, I'll leave the office in
about half an hour.
65
00:05:19,570 --> 00:05:21,690
Yeah, you go on over to the school and
save us a couple of good seats.
66
00:05:22,790 --> 00:05:23,790
Okay, honey.
67
00:05:26,450 --> 00:05:27,930
Earl will finger breach me this
afternoon.
68
00:05:28,770 --> 00:05:32,190
See if he can make the job fast and see
that I'm kept out of it.
69
00:05:33,250 --> 00:05:34,250
That's all, Derry.
70
00:06:35,260 --> 00:06:36,260
Get a good picture?
71
00:06:39,600 --> 00:06:41,420
Well, how about it? Did you get a good
look at Breach?
72
00:06:42,520 --> 00:06:43,520
Yeah, fine.
73
00:06:44,620 --> 00:06:46,240
How come Breach married a cripple?
74
00:06:46,860 --> 00:06:47,860
He didn't.
75
00:06:50,420 --> 00:06:52,100
No kiddie car they're pushing around.
76
00:06:52,560 --> 00:06:55,980
The dame was in one piece when he
married her. It was all his fault what
77
00:06:55,980 --> 00:06:56,980
happened to her.
78
00:06:57,000 --> 00:06:59,160
They got in an argument one day and he
felled her.
79
00:06:59,560 --> 00:07:02,720
Fell down a flight of stairs and busted
something in her back.
80
00:07:03,360 --> 00:07:05,120
Well, he sounds like a real nice guy.
81
00:07:06,700 --> 00:07:08,720
It would be a pleasure to do business
with him.
82
00:07:09,420 --> 00:07:12,920
Yeah, well, don't forget who you're
doing it for. Arnie's paying for this
83
00:07:12,960 --> 00:07:13,960
not the day.
84
00:07:20,560 --> 00:07:22,000
To her, I do it for love.
85
00:07:26,420 --> 00:07:28,760
Excuse me, Mr. Breach. You went in on
the telephone.
86
00:07:29,340 --> 00:07:30,480
Oh, thank you.
87
00:07:34,440 --> 00:07:35,440
about it
88
00:08:25,770 --> 00:08:26,770
What do you want to play?
89
00:08:27,690 --> 00:08:28,690
D5.
90
00:08:39,150 --> 00:08:40,150
That's an old one.
91
00:08:41,150 --> 00:08:43,110
I used to dance to it years ago.
92
00:09:37,070 --> 00:09:37,969
What's the idea?
93
00:09:37,970 --> 00:09:39,910
Just what you think it is, pal, and it's
loaded.
94
00:09:41,350 --> 00:09:44,210
Look, I... I haven't even got five bucks
on me.
95
00:09:44,470 --> 00:09:46,150
What's the matter, Eddie? They shut down
the tracks.
96
00:09:49,070 --> 00:09:50,070
Harney sent you, huh?
97
00:09:50,170 --> 00:09:51,170
Three guesses.
98
00:09:53,190 --> 00:09:54,190
You gonna kill me?
99
00:09:54,910 --> 00:09:55,910
That's one guess.
100
00:09:56,810 --> 00:09:57,810
Not bad, either.
101
00:09:59,630 --> 00:10:00,950
Look, let's talk a little deal.
102
00:10:01,490 --> 00:10:04,150
I'll pay you twice what he's paying you.
Just tell me how much. Just tell me.
103
00:10:04,770 --> 00:10:06,070
How do you know Harney sent me?
104
00:10:06,480 --> 00:10:07,480
Maybe it was your wife.
105
00:10:08,500 --> 00:10:09,680
You're crazy. Why not?
106
00:10:10,180 --> 00:10:13,080
You're crazy. Connie wouldn't do that.
She needs me. Needs you for what?
107
00:10:13,300 --> 00:10:14,300
To belt her again?
108
00:10:15,740 --> 00:10:18,080
Look, I'm... I'm trying to make it up to
her.
109
00:10:18,580 --> 00:10:21,320
That's why I needed that dough. I'd
cheat Harney or my own grandmother if it
110
00:10:21,320 --> 00:10:22,320
helped Connie.
111
00:10:26,420 --> 00:10:27,780
All right, let's hear about it.
112
00:10:28,920 --> 00:10:29,920
How are you helping her?
113
00:10:32,620 --> 00:10:34,580
What's this to you? How are you helping
your wife?
114
00:10:36,200 --> 00:10:37,880
This doctor you take it to every week.
115
00:10:38,700 --> 00:10:40,160
Did he say anything to be done for her?
116
00:10:42,300 --> 00:10:43,300
Well, tell me.
117
00:10:43,380 --> 00:10:44,700
Can anything be done for her?
118
00:10:47,400 --> 00:10:49,840
No, he... He never said that.
119
00:10:51,520 --> 00:10:53,420
The spinal column's all busted up.
120
00:10:54,860 --> 00:10:56,260
All he can do is make her comfortable.
121
00:10:57,720 --> 00:11:00,820
Don't you think I feel lousy about it?
It was all my fault, but I didn't mean
122
00:11:00,820 --> 00:11:01,820
it.
123
00:11:02,620 --> 00:11:04,320
Maybe she'd be better off without you.
124
00:11:07,370 --> 00:11:08,370
Maybe she would.
125
00:11:11,710 --> 00:11:12,710
All right, let's go.
126
00:11:13,670 --> 00:11:14,670
Where?
127
00:11:15,230 --> 00:11:16,730
Up to your place. Let's go.
128
00:11:36,750 --> 00:11:37,750
Hi, baby.
129
00:11:41,570 --> 00:11:48,570
I, uh... I decided not to go downtown. I
ran into an old friend and we got to
130
00:11:48,570 --> 00:11:49,570
talking.
131
00:11:50,530 --> 00:11:52,070
My name is Derry, Mrs. Breach.
132
00:11:53,670 --> 00:11:54,670
Jim Derry.
133
00:11:55,110 --> 00:11:57,970
Yes. You were the man in the bar the
other evening.
134
00:12:00,790 --> 00:12:02,430
Sorry to have bust in on you like this.
135
00:12:02,920 --> 00:12:06,240
I'm glad you did. I like to meet Eddie's
friends. We don't entertain very much.
136
00:12:07,180 --> 00:12:08,180
That's the apartment you got.
137
00:12:08,940 --> 00:12:09,940
Thank you.
138
00:12:10,120 --> 00:12:11,280
Can I get you a drink?
139
00:12:11,800 --> 00:12:14,460
Eddie says I'm the fastest rolling
bartender in town.
140
00:12:14,680 --> 00:12:15,680
No, thanks. I don't drink.
141
00:12:16,580 --> 00:12:17,940
Not on the job. Right there.
142
00:12:19,220 --> 00:12:20,460
Well, let me get you something.
143
00:12:22,800 --> 00:12:25,760
I'm grateful that you brought Eddie home
from that business of his.
144
00:12:26,100 --> 00:12:29,960
He stays out late so many nights. I was
looking forward to a rather lonely
145
00:12:29,960 --> 00:12:30,960
evening.
146
00:12:32,520 --> 00:12:33,940
I'm sorry, baby. You know I had to go
out.
147
00:12:35,160 --> 00:12:37,140
Well, that's all right. You're home now,
darling.
148
00:12:40,780 --> 00:12:42,280
Would you
149
00:12:42,280 --> 00:12:48,980
sit down, Mr. Derry?
150
00:12:51,580 --> 00:12:54,060
It isn't often I have a chance to talk
to one of Eddie's friends.
151
00:12:58,820 --> 00:12:59,860
He's no friend of mine.
152
00:13:01,250 --> 00:13:02,670
I've never met him before in my life.
153
00:13:03,970 --> 00:13:05,610
Why don't you tell her who you work for,
Derry?
154
00:13:07,190 --> 00:13:09,290
At the moment, I work for a man named
Rupert Harney.
155
00:13:11,210 --> 00:13:12,390
What do you want from us?
156
00:13:15,050 --> 00:13:16,610
I want us to sit down and have a talk.
157
00:13:17,150 --> 00:13:18,730
I'm already sitting down, Mr. Derry.
158
00:13:22,030 --> 00:13:24,390
Rupert Harney isn't very pleased with
your husband, Mrs. Breach.
159
00:13:26,170 --> 00:13:27,290
He thinks he cheated him.
160
00:13:28,670 --> 00:13:29,790
Cheated him out of a lot of money.
161
00:13:31,180 --> 00:13:33,400
I'm sure that's not true. I didn't cheat
him.
162
00:13:34,360 --> 00:13:37,100
I just went into business for myself.
I've got a right to go into business for
163
00:13:37,100 --> 00:13:39,000
myself. Not with Harney's clientele.
164
00:13:40,880 --> 00:13:43,420
He's worried that if Eddie gets away
with this, he's going to set a bad
165
00:13:43,420 --> 00:13:44,420
precedent.
166
00:13:44,760 --> 00:13:46,800
So he only knows one remedy for the
situation.
167
00:13:48,240 --> 00:13:49,380
Tonight, this could have been it.
168
00:13:52,360 --> 00:13:53,980
He's a professional killer, Connie.
169
00:13:55,800 --> 00:13:56,800
He's coming to kill me.
170
00:13:59,380 --> 00:14:00,380
No, he hasn't.
171
00:14:02,730 --> 00:14:05,670
You don't look like a stupid man, Mr.
Derry. If you were going to kill Eddie,
172
00:14:05,730 --> 00:14:06,730
you would have by now.
173
00:14:07,550 --> 00:14:08,550
Why haven't you?
174
00:14:15,370 --> 00:14:16,370
I'll tell you why he hasn't.
175
00:14:18,110 --> 00:14:19,390
He wants to talk a little deal.
176
00:14:20,190 --> 00:14:23,490
He wants me to pay him more than
Harney's paying him. You jerk. Do you
177
00:14:23,490 --> 00:14:24,490
it's that easy?
178
00:14:24,950 --> 00:14:26,910
Do you think Harney will be satisfied if
I let you live?
179
00:14:28,050 --> 00:14:30,170
If I walk off this job, somebody else
walks in.
180
00:14:30,630 --> 00:14:31,990
This isn't the only gun in the world.
181
00:14:32,550 --> 00:14:33,550
He's right, Eddie.
182
00:14:35,570 --> 00:14:36,830
Maybe if he gave the money back.
183
00:14:38,810 --> 00:14:39,810
Well, how about that, Eddie?
184
00:14:40,090 --> 00:14:42,590
There's nothing to give back. Do you
think money stands still in this
185
00:14:44,710 --> 00:14:46,610
We got to get out of town. Maybe Mexico.
186
00:14:47,190 --> 00:14:48,190
That's no good.
187
00:14:49,130 --> 00:14:51,490
Money won't be satisfied that easy. It
means too much to him.
188
00:14:51,690 --> 00:14:54,310
Well, I'm not staying here. I got to get
away. I tell you, as far away as...
189
00:14:54,310 --> 00:14:58,290
Both of us, baby.
190
00:14:59,790 --> 00:15:00,850
I meant both of us.
191
00:15:01,710 --> 00:15:04,410
Look, you always wanted to go to Mexico.
Remember how you used to talk about it?
192
00:15:06,950 --> 00:15:08,750
Maybe Mr. Derry can tell us what to do.
193
00:15:09,730 --> 00:15:10,730
Him?
194
00:15:10,970 --> 00:15:12,450
Why should he? What does he care?
195
00:15:14,970 --> 00:15:16,170
Don't ask me for any answers.
196
00:15:16,770 --> 00:15:17,950
There has to be one.
197
00:15:19,590 --> 00:15:21,210
Look, you need one now too, don't you?
198
00:15:23,430 --> 00:15:26,250
If you don't finish your assignment, Mr.
Harney won't like that.
199
00:15:27,330 --> 00:15:30,950
What did you say about him? When he's
sore, he only has one remedy?
200
00:15:31,780 --> 00:15:35,020
He has people murdered. Look, don't
expect too much from me. I didn't kill
201
00:15:35,020 --> 00:15:36,020
husband. What more do you want?
202
00:15:39,220 --> 00:15:40,340
There has to be more.
203
00:15:42,120 --> 00:15:44,340
Things can't stay the way they are for
either one of you.
204
00:15:48,520 --> 00:15:49,520
All right.
205
00:15:51,260 --> 00:15:52,260
Go ahead, kill him.
206
00:15:53,940 --> 00:15:54,940
Might as well.
207
00:15:55,960 --> 00:15:57,140
He's as good as dead anyway.
208
00:16:02,600 --> 00:16:03,600
I don't see what I can do.
209
00:16:04,540 --> 00:16:05,780
Give me some time to think about it.
210
00:16:07,940 --> 00:16:09,760
Don't do anything stupid and don't leave
this apartment.
211
00:16:12,800 --> 00:16:14,120
I'll be in touch as soon as I can.
212
00:16:50,250 --> 00:16:51,129
Well, it won't be easy.
213
00:16:51,130 --> 00:16:52,130
Understand?
214
00:16:53,050 --> 00:16:54,050
But there is a way.
215
00:16:55,150 --> 00:16:57,470
It's the only way I can think of that'll
satisfy Harney.
216
00:16:59,630 --> 00:17:02,070
He's not going to settle for a
disappearance. He's going to want a
217
00:17:03,290 --> 00:17:04,290
How's that possible?
218
00:17:05,470 --> 00:17:07,710
Well, it's going to take a little doing,
but I think I can swing it.
219
00:17:09,210 --> 00:17:10,230
There are going to be some expenses.
220
00:17:11,730 --> 00:17:12,990
What kind of expenses?
221
00:17:13,670 --> 00:17:15,750
A thousand dollars in cash and your car.
222
00:17:16,490 --> 00:17:17,849
There'll be some other things later on.
223
00:17:20,010 --> 00:17:21,730
I want you to get some standby
reservations.
224
00:17:21,950 --> 00:17:23,450
Mexico, Rio, any place you want.
225
00:17:24,630 --> 00:17:26,589
And don't leave this apartment under any
conditions.
226
00:17:29,710 --> 00:17:30,710
I gotta go out.
227
00:17:31,530 --> 00:17:32,530
I got business.
228
00:17:32,930 --> 00:17:33,930
You can't risk it.
229
00:17:36,530 --> 00:17:39,070
Honey hired me to take care of you, but
that doesn't mean some other hood
230
00:17:39,070 --> 00:17:40,370
wouldn't try to beat me to it.
231
00:17:42,170 --> 00:17:43,170
There's a kid named Earl.
232
00:17:43,430 --> 00:17:44,510
Yeah, yeah, I know Earl.
233
00:17:45,150 --> 00:17:46,089
He's a punk.
234
00:17:46,090 --> 00:17:48,370
He's the kind of punk that might try
shooting you in the back.
235
00:17:49,200 --> 00:17:50,240
Do as he says, Eddie.
236
00:17:51,760 --> 00:17:54,540
But I gotta go out. We'll need dough if
we're gonna head toward Mexico.
237
00:17:55,260 --> 00:17:56,280
I have to make collections.
238
00:17:58,600 --> 00:17:59,600
Couldn't you get him a gun?
239
00:17:59,800 --> 00:18:00,800
To protect himself?
240
00:18:02,720 --> 00:18:03,880
I never carry one.
241
00:18:04,180 --> 00:18:05,180
Just till we leave town.
242
00:18:08,320 --> 00:18:09,320
I'll see what I can do.
243
00:18:22,830 --> 00:18:23,830
Mr. Derry.
244
00:18:25,530 --> 00:18:26,770
Why are you doing this for Eddie?
245
00:18:28,350 --> 00:18:29,670
He's such a regular fellow.
246
00:18:35,310 --> 00:18:36,310
Figaro Mortuary.
247
00:18:36,650 --> 00:18:37,650
Fig?
248
00:18:38,170 --> 00:18:39,290
How's business these days?
249
00:18:39,950 --> 00:18:40,950
Got a debt?
250
00:18:41,070 --> 00:18:42,810
Very funny. Who is this comedian?
251
00:18:45,230 --> 00:18:46,290
This is Jim Fig.
252
00:18:46,650 --> 00:18:50,150
Jim Derry. What are you doing back in
town? You haven't been around here for
253
00:18:50,150 --> 00:18:51,150
years.
254
00:18:52,310 --> 00:18:53,310
Strictly business.
255
00:18:54,370 --> 00:18:55,490
I want to make a purchase.
256
00:18:56,030 --> 00:18:57,090
What kind of a purchase?
257
00:18:59,090 --> 00:19:01,210
You're the only store in town that has
what I want.
258
00:19:03,430 --> 00:19:04,690
I want to buy a corpse.
259
00:19:07,510 --> 00:19:10,050
You have now reached the middle of our
program.
260
00:19:10,650 --> 00:19:15,810
If you are considering quitting, I must
tell you that it will take you just as
261
00:19:15,810 --> 00:19:20,110
long to go back to where you came in as
it will to continue to the end.
262
00:19:20,540 --> 00:19:24,520
So you might as well go ahead after this
word from your local station.
263
00:19:37,180 --> 00:19:38,400
Hello. Jerry?
264
00:19:39,740 --> 00:19:41,480
Yeah. This is Joe Figaro.
265
00:19:41,920 --> 00:19:44,660
I may have rocks in my head for doing
it, but I got what you want.
266
00:19:48,170 --> 00:19:49,790
He's about six feet, weighs 160.
267
00:19:51,170 --> 00:19:52,169
Hot case.
268
00:19:52,170 --> 00:19:54,090
He's got a mustache. You want me to
shave it off?
269
00:19:54,370 --> 00:19:55,370
Doesn't matter.
270
00:19:55,790 --> 00:19:57,070
What time can I take delivery?
271
00:19:57,510 --> 00:19:59,330
Oh, tonight, around 11.
272
00:19:59,750 --> 00:20:00,750
All right, fine.
273
00:20:01,130 --> 00:20:03,250
I'll bring my car around the back of the
place around 11.
274
00:20:05,510 --> 00:20:06,510
Who is it?
275
00:20:06,730 --> 00:20:08,590
It's me, Jim Derry.
276
00:20:10,070 --> 00:20:11,470
Come on in, the door's open.
277
00:20:15,770 --> 00:20:16,770
Eddie's not here.
278
00:20:18,410 --> 00:20:20,770
I thought I told him not to leave the
apartment. He had to go out. He had to
279
00:20:20,770 --> 00:20:21,770
some money.
280
00:20:24,950 --> 00:20:28,290
You want me to come back later?
281
00:20:28,790 --> 00:20:29,790
No.
282
00:20:33,730 --> 00:20:34,730
He's wonderful.
283
00:20:35,410 --> 00:20:37,030
How many people owe Eddie money?
284
00:20:39,350 --> 00:20:40,810
He's almost like a banker.
285
00:20:42,110 --> 00:20:43,290
I thought he was just a bookie.
286
00:20:46,090 --> 00:20:47,750
He hates that word, bookie.
287
00:20:48,470 --> 00:20:50,290
Whenever he sees his mother, he tells
her he's an accountant.
288
00:20:51,850 --> 00:20:54,210
She's a sweet old lady. She knows the
truth, but she never lets on.
289
00:20:54,630 --> 00:20:55,630
How about you?
290
00:20:56,650 --> 00:20:57,650
Do you know the truth?
291
00:20:58,790 --> 00:21:00,310
I've never had any illusions about
Eddie.
292
00:21:02,590 --> 00:21:03,970
Maybe when I was first married.
293
00:21:06,090 --> 00:21:08,630
Easy to have illusions when you're first
married and you've got a young,
294
00:21:08,710 --> 00:21:09,710
straight spine.
295
00:21:12,850 --> 00:21:13,850
Go on and drink.
296
00:21:14,430 --> 00:21:15,430
Go on and drink.
297
00:21:16,230 --> 00:21:17,230
No, thanks.
298
00:21:17,550 --> 00:21:19,550
Yeah, I guess that's essential in your
line of work.
299
00:21:20,910 --> 00:21:21,910
Not in mine.
300
00:21:29,150 --> 00:21:30,230
Does he leave you alone a lot?
301
00:21:33,390 --> 00:21:34,390
Huh?
302
00:21:37,190 --> 00:21:38,730
That banker husband of yours.
303
00:21:40,750 --> 00:21:41,810
Does he leave you alone a lot?
304
00:21:42,430 --> 00:21:43,690
Oh, he's a very busy man.
305
00:21:44,590 --> 00:21:46,710
Doesn't keep normal hours like other
people.
306
00:21:47,990 --> 00:21:49,550
I don't suppose you do either.
307
00:21:50,630 --> 00:21:51,870
We're talking about Eddie.
308
00:21:53,230 --> 00:21:55,210
Now you're all curious about him.
309
00:21:56,610 --> 00:21:57,610
Why?
310
00:21:58,330 --> 00:22:02,390
You trying to decide whether he's worth
saving or not?
311
00:22:03,530 --> 00:22:05,310
I've already decided that, haven't I?
312
00:22:07,890 --> 00:22:09,310
You know about Eddie and me.
313
00:22:10,470 --> 00:22:12,790
About the accident.
314
00:22:13,800 --> 00:22:14,800
I heard something.
315
00:22:16,060 --> 00:22:17,420
It was all his fault.
316
00:22:18,540 --> 00:22:19,540
Tell me about that.
317
00:22:20,620 --> 00:22:21,620
Ah, well.
318
00:22:22,920 --> 00:22:24,900
He'd been working late the night that it
happened.
319
00:22:26,380 --> 00:22:27,740
I waited up for him.
320
00:22:29,000 --> 00:22:32,560
I was already at the top of the stairs,
already with an argument.
321
00:22:34,700 --> 00:22:36,300
Said some pretty nasty things.
322
00:22:38,220 --> 00:22:39,220
So did he.
323
00:22:41,620 --> 00:22:43,120
He grabbed me and...
324
00:22:43,440 --> 00:22:44,620
Started shaking me.
325
00:22:47,260 --> 00:22:48,320
Lost my balance.
326
00:22:52,600 --> 00:22:55,620
I don't think he hasn't suffered for it.
He's done everything he could to make
327
00:22:55,620 --> 00:22:58,140
it up for me. He just can't change me,
that's all.
328
00:23:13,930 --> 00:23:15,170
They still look pretty good, don't they?
329
00:23:17,150 --> 00:23:18,990
I used to be rather proud of them.
330
00:23:23,250 --> 00:23:26,450
I have my own theory, Mr. Derry, about
why you're helping us.
331
00:23:27,470 --> 00:23:28,470
You do?
332
00:23:29,450 --> 00:23:31,430
I've been this way for over a year now.
333
00:23:33,310 --> 00:23:34,690
Become an expert at pity.
334
00:23:36,150 --> 00:23:38,070
And I can spot pity a mile away.
335
00:23:39,950 --> 00:23:41,370
You think that's my reason, huh?
336
00:23:41,910 --> 00:23:43,230
It's everybody's reason.
337
00:23:45,260 --> 00:23:48,860
That's all anybody gives me these days.
That's all they have to give me.
338
00:23:51,540 --> 00:23:52,560
You're wrong about me.
339
00:23:54,500 --> 00:23:55,880
I got nothing to do with pity.
340
00:23:56,780 --> 00:23:57,800
It's out of my line.
341
00:23:58,540 --> 00:23:59,540
Yeah.
342
00:24:01,580 --> 00:24:04,200
I guess it would have to be in your
profession.
343
00:24:09,000 --> 00:24:10,180
Is that pay good?
344
00:24:11,240 --> 00:24:12,240
Not bad.
345
00:24:13,130 --> 00:24:14,330
Find your work satisfying?
346
00:24:15,590 --> 00:24:17,590
I never hurt anybody that didn't deserve
it.
347
00:24:18,850 --> 00:24:21,850
Do make moral judgments.
348
00:24:23,950 --> 00:24:25,550
You think before you kill.
349
00:24:26,970 --> 00:24:28,010
Maybe I'd better go.
350
00:24:28,270 --> 00:24:29,270
Oh.
351
00:24:31,190 --> 00:24:33,570
No, I didn't mean what I said. Don't go.
352
00:24:51,170 --> 00:24:52,170
It's all set.
353
00:24:52,750 --> 00:24:54,410
You'll be a dead man by tomorrow
morning.
354
00:24:55,530 --> 00:24:57,210
You can leave town as soon as you get a
plan.
355
00:24:58,350 --> 00:25:00,730
There's a plane leaving for Mexico City
at 4 o 'clock tomorrow afternoon.
356
00:25:02,350 --> 00:25:03,430
We've got standby reservations.
357
00:25:03,790 --> 00:25:04,790
You'd better confirm them.
358
00:25:07,130 --> 00:25:08,570
What's this going to cost me, what
you're doing?
359
00:25:09,210 --> 00:25:11,030
Like I told you, $1 ,000 in cash.
360
00:25:11,790 --> 00:25:13,390
$500 for me, $500 for a friend.
361
00:25:14,730 --> 00:25:16,090
And what do you want with that car of
mine?
362
00:25:16,830 --> 00:25:18,750
You won't need it in Mexico. They got
donkeys.
363
00:25:23,120 --> 00:25:24,540
Eddie, we've got to trust him.
364
00:25:26,340 --> 00:25:29,180
If you don't like my proposition, you
can take your chances with Harney.
365
00:25:29,900 --> 00:25:31,160
All right, what else do you want?
366
00:25:31,840 --> 00:25:35,360
I'll need your wallet, your watch, any
other jewelry you carry.
367
00:25:35,880 --> 00:25:38,700
That's a wedding ring. Is that
inscribed?
368
00:25:39,640 --> 00:25:40,640
Yeah, let's have it.
369
00:25:44,900 --> 00:25:47,160
Eddie, Connie, September 10th, 1959.
370
00:25:48,120 --> 00:25:49,120
Good.
371
00:25:50,640 --> 00:25:51,640
What about the body?
372
00:25:52,550 --> 00:25:53,550
That's my worry.
373
00:25:55,030 --> 00:25:57,690
I'm sorry about the ring, Mrs. Breach,
but we've got to make this look good.
374
00:26:00,390 --> 00:26:02,490
I want you to get out of town as fast as
you can.
375
00:26:03,870 --> 00:26:05,790
When that body is found, you're supposed
to be it.
376
00:26:06,310 --> 00:26:08,170
I don't want you hanging around making
me out a liar.
377
00:26:09,190 --> 00:26:12,170
That's right. You don't want to lose
that dough, do you? The money Harney's
378
00:26:12,170 --> 00:26:13,170
paying you. Eddie.
379
00:26:17,010 --> 00:26:18,230
I got that gun you wanted.
380
00:26:19,650 --> 00:26:20,870
You know how to handle one of these?
381
00:26:21,550 --> 00:26:22,550
I can handle it.
382
00:26:23,490 --> 00:26:24,750
The Farrington 38.
383
00:26:25,210 --> 00:26:26,710
There are four bullets in the cylinder.
384
00:26:28,530 --> 00:26:30,030
I'll take that grand now, Eddie.
385
00:26:30,810 --> 00:26:31,850
And the car keys.
386
00:27:05,000 --> 00:27:06,000
I've been waiting for you.
387
00:27:07,360 --> 00:27:08,860
Sorry I can't invite you in, Earl.
388
00:27:09,460 --> 00:27:10,600
The place is such a mess.
389
00:27:10,800 --> 00:27:12,560
You know how it is. This ain't a social
call.
390
00:27:13,660 --> 00:27:15,360
Mr. Harney wanted me to give you a
message.
391
00:27:16,220 --> 00:27:17,220
Mr.
392
00:27:17,440 --> 00:27:19,200
Harney ain't too happy with the way
things are going.
393
00:27:19,560 --> 00:27:22,660
Mr. Harney says he sort of expected a
little more action by now.
394
00:27:23,780 --> 00:27:26,000
You go tell Mr. Harney to read the
contract again.
395
00:27:27,200 --> 00:27:31,280
I picked my own time and place. It says
so right in the small... I thought you
396
00:27:31,280 --> 00:27:33,040
were supposed to be a pro.
397
00:27:34,160 --> 00:27:37,280
I could have had Eddie Breach knocked
off and buried days ago.
398
00:27:38,220 --> 00:27:41,580
I'm sure you could. I don't know why
Harney had to go and get you three
399
00:27:42,020 --> 00:27:44,000
I would have done it for half that
money.
400
00:27:44,840 --> 00:27:46,380
You would have done it for laughs, Earl.
401
00:27:47,000 --> 00:27:48,060
Yeah, maybe I would.
402
00:27:49,720 --> 00:27:51,120
Go on home, Earl. I'm tired.
403
00:27:51,360 --> 00:27:57,500
You know, I had to show Mr. Harney he
didn't need you.
404
00:27:59,100 --> 00:28:00,920
I had to go take care of Eddie Breach
myself.
405
00:28:03,600 --> 00:28:04,860
Mr. Harney wouldn't like that.
406
00:28:06,520 --> 00:28:07,740
You'll have to get a spanking.
407
00:28:09,000 --> 00:28:10,720
You're pretty fresh, you know that?
408
00:28:11,620 --> 00:28:14,220
What makes you so special? I got as much
hardware as you.
409
00:28:41,850 --> 00:28:42,850
merchandise, Terry.
410
00:28:43,270 --> 00:28:44,270
He's all dressed.
411
00:28:47,590 --> 00:28:48,850
Well, he's not very pretty.
412
00:28:49,870 --> 00:28:51,950
You didn't give me any time to do
cosmetic work.
413
00:28:52,250 --> 00:28:53,290
Besides, what's the difference?
414
00:28:55,310 --> 00:28:56,310
You're right, Fig.
415
00:28:57,070 --> 00:28:58,770
To this guy, it makes no difference at
all.
416
00:29:06,770 --> 00:29:07,830
Come on, let's get him outside.
417
00:30:13,150 --> 00:30:14,150
May I teach you tonight?
418
00:30:14,970 --> 00:30:17,110
What's the matter, Mr. Harney? You look
like a man with problems.
419
00:30:17,810 --> 00:30:18,810
Look, I'll call you back.
420
00:30:20,690 --> 00:30:22,730
Cops just picked up Earl on an old
assault charge.
421
00:30:22,970 --> 00:30:24,330
That kid's more trouble than he's worth.
422
00:30:24,670 --> 00:30:26,070
I could have told you that long ago.
423
00:30:28,130 --> 00:30:29,890
Well, there's one problem you won't have
anymore.
424
00:30:30,550 --> 00:30:31,550
You mean Eddie Breach?
425
00:30:31,910 --> 00:30:33,110
You won't be hearing from him again.
426
00:30:35,370 --> 00:30:36,370
Give me the details.
427
00:30:36,770 --> 00:30:39,890
Well, I had Breach drive me out in the
country out to Potter Valley Road in his
428
00:30:39,890 --> 00:30:40,890
car.
429
00:30:42,480 --> 00:30:45,400
After I took care of him, I gave him and
the car a little gasoline bath.
430
00:30:49,280 --> 00:30:50,340
After that, it was easy.
431
00:30:51,200 --> 00:30:53,420
You burned him. Too bad. It was a nice
car.
432
00:30:54,500 --> 00:30:55,920
I hate to ruin a good car.
433
00:30:57,180 --> 00:30:58,540
What did you do after that?
434
00:30:58,860 --> 00:30:59,860
Took a long walk.
435
00:31:00,880 --> 00:31:03,580
There's a motel about a mile and a half
south. I spent the night there.
436
00:31:04,200 --> 00:31:07,960
And you sure it went all right? Nobody
spotted you? Our work is guaranteed, Mr.
437
00:31:08,000 --> 00:31:10,380
Harney. Money back if not satisfied.
438
00:31:12,100 --> 00:31:13,800
Speaking of money. Yeah, yeah, I know.
439
00:31:45,960 --> 00:31:48,640
James Derry? Yeah, that's right. I got a
warrant for your arrest.
440
00:31:49,580 --> 00:31:50,580
Me?
441
00:31:50,800 --> 00:31:51,820
Look, you're making a mistake.
442
00:31:52,300 --> 00:31:53,300
Over here, Derry.
443
00:31:54,880 --> 00:31:56,320
Hands against the car. You know the
routine.
444
00:31:56,740 --> 00:31:57,740
Start the engine.
445
00:32:20,580 --> 00:32:21,880
You're, uh, Jim Derry.
446
00:32:22,600 --> 00:32:23,600
That's right.
447
00:32:24,620 --> 00:32:25,880
My name's Lieutenant Gere.
448
00:32:26,560 --> 00:32:27,560
How are you?
449
00:32:29,700 --> 00:32:31,040
Can we use an alias, Jimmy?
450
00:32:32,320 --> 00:32:33,320
No, I should ask.
451
00:32:34,880 --> 00:32:36,300
No fellow named Reuben Harney?
452
00:32:37,520 --> 00:32:38,840
Yeah, I've met him once or twice.
453
00:32:40,780 --> 00:32:41,780
What'd you talk about?
454
00:32:43,020 --> 00:32:44,020
The weather.
455
00:32:44,560 --> 00:32:46,520
Don't get fresh with me, Derry. I don't
like it.
456
00:32:48,300 --> 00:32:49,300
We talked about horses.
457
00:32:50,180 --> 00:32:52,580
Mr. Harney likes horses a lot. Yeah, we
know about that.
458
00:32:53,260 --> 00:32:56,480
Oh, we also know that he paid your way
into town about a week ago. Isn't that
459
00:32:56,480 --> 00:32:57,480
right?
460
00:32:57,960 --> 00:32:59,540
I can afford my own car fare.
461
00:33:00,740 --> 00:33:02,900
He brought you here to do a special
piece of work for him.
462
00:33:05,060 --> 00:33:07,940
See, Derry, there isn't a great deal we
don't know about Rupert Harney.
463
00:33:08,760 --> 00:33:12,200
Oh, for your information, the DA's
office has been lining up a case against
464
00:33:12,200 --> 00:33:13,200
for the last six months.
465
00:33:14,340 --> 00:33:16,500
Just your hard luck to come into the
picture right now.
466
00:33:17,960 --> 00:33:19,460
I don't know what you're talking about,
Lieutenant.
467
00:33:20,500 --> 00:33:22,220
Maybe I can refresh your memory for you.
468
00:33:24,980 --> 00:33:27,540
Now, I'm going to play you a little
something, and I want you to listen to
469
00:33:27,540 --> 00:33:28,620
very, very carefully.
470
00:33:30,960 --> 00:33:32,960
This guy, Derry, arrived last Friday.
471
00:33:33,160 --> 00:33:36,260
He was brought in by Harney to knock off
a guy named Eddie Breach.
472
00:33:37,180 --> 00:33:40,500
Breach once worked for Harney, but then
he got to taking bets on his own book.
473
00:33:43,240 --> 00:33:44,240
Excuse me.
474
00:33:44,880 --> 00:33:47,560
Well, anyway, that made Harney sore, so
he...
475
00:33:47,770 --> 00:33:49,450
He, uh, decides to kill him, you know?
476
00:33:49,890 --> 00:33:51,770
Derry's price for the job was three
grand.
477
00:33:52,390 --> 00:33:57,410
Uh, oh, yeah, Derry's staying at a hotel
called, uh, Gracie. Arnie didn't know
478
00:33:57,410 --> 00:34:00,450
how he planned to kill Eddie Breach,
but... Now, how's that?
479
00:34:01,350 --> 00:34:02,610
That's pretty accurate, isn't it?
480
00:34:03,610 --> 00:34:05,850
That's a lot of junk. They shouldn't
make up junk like that.
481
00:34:11,530 --> 00:34:12,530
Oh, uh, what'd you say?
482
00:34:13,310 --> 00:34:14,610
I said it's a lot of junk.
483
00:34:16,270 --> 00:34:17,690
part of a statement we got last night.
484
00:34:18,170 --> 00:34:20,810
A statement made by a fellow that knows
both you and Harney.
485
00:34:21,530 --> 00:34:22,870
You know what I'm talking about, Duncan.
486
00:34:23,570 --> 00:34:24,770
I don't know anything you're saying.
487
00:34:30,750 --> 00:34:35,250
His name is Earl Clifford. Now, we
picked up Earl on an old charge that
488
00:34:35,250 --> 00:34:37,070
bring him maybe 20 years in prison.
489
00:34:38,350 --> 00:34:41,050
Now, Earl has turned space evidence now
for getting a lighter sentence.
490
00:34:41,370 --> 00:34:42,370
You know Earl, don't you?
491
00:34:43,170 --> 00:34:44,170
Never heard of him.
492
00:34:44,250 --> 00:34:46,570
Oh, come on, Derry. Help yourself. Tell
us the truth.
493
00:34:46,889 --> 00:34:47,889
I'm telling you the truth.
494
00:34:48,090 --> 00:34:49,090
What more do you want?
495
00:34:49,110 --> 00:34:50,610
Well, we both know you killed Eddie.
496
00:34:50,909 --> 00:34:53,730
I just want a nice, clean statement
telling me why and for whom.
497
00:34:57,470 --> 00:34:58,530
What time you got, Lieutenant?
498
00:35:00,930 --> 00:35:01,930
It's almost four o 'clock.
499
00:35:03,150 --> 00:35:04,150
That's all I got, too.
500
00:35:06,350 --> 00:35:07,350
What's the weather like out?
501
00:35:09,470 --> 00:35:10,470
Warm and sunny.
502
00:35:11,730 --> 00:35:12,850
Nice flying weather, huh?
503
00:35:14,259 --> 00:35:15,259
Yeah, I'd say so.
504
00:35:17,860 --> 00:35:19,660
All right, Lieutenant, I'll tell you
what you want to know.
505
00:35:21,580 --> 00:35:22,580
What?
506
00:35:22,640 --> 00:35:23,780
What's the chance of getting a cup of
coffee?
507
00:35:24,780 --> 00:35:25,780
I hope you said it.
508
00:35:29,460 --> 00:35:30,740
Sure, I was hired to kill Breach.
509
00:35:31,920 --> 00:35:33,340
Guy Rupert Hardy sent for me.
510
00:35:34,020 --> 00:35:35,020
Gave me the contract.
511
00:35:36,540 --> 00:35:38,920
I don't know why he picked me. I never
did any work like that before.
512
00:35:40,340 --> 00:35:41,340
Oh, thanks, Jimmy.
513
00:35:42,600 --> 00:35:43,620
So I want to see you, Hardy.
514
00:35:44,110 --> 00:35:45,110
He told me the whole setup.
515
00:35:46,170 --> 00:35:48,930
Seemed this guy Eddie Breach had been
cheating on him. He wanted him taken
516
00:35:48,930 --> 00:35:49,930
of.
517
00:35:50,250 --> 00:35:51,250
I said, I'd do it.
518
00:35:52,310 --> 00:35:53,390
Of course, I didn't mean it.
519
00:35:55,270 --> 00:35:56,270
I'm no killer, Lieutenant.
520
00:35:57,510 --> 00:35:58,650
Look at my police record.
521
00:35:59,410 --> 00:36:00,990
You won't find any convictions for
murder?
522
00:36:02,330 --> 00:36:03,330
No.
523
00:36:03,830 --> 00:36:04,830
No convictions.
524
00:36:06,090 --> 00:36:07,090
Not me.
525
00:36:07,510 --> 00:36:09,770
I went straight to this guy Breach and
told him the whole story.
526
00:36:10,550 --> 00:36:11,550
Him and his wife.
527
00:36:14,230 --> 00:36:15,230
He's a cripple.
528
00:36:16,330 --> 00:36:17,330
In a wheelchair.
529
00:36:20,350 --> 00:36:22,870
Well, I felt sorry for her.
530
00:36:23,610 --> 00:36:24,690
Felt sorry for both of them.
531
00:36:26,370 --> 00:36:31,630
I, uh... I told them that I wouldn't do
them any harm, but that didn't mean they
532
00:36:31,630 --> 00:36:32,509
were safe.
533
00:36:32,510 --> 00:36:34,190
Hardly just get somebody else to take
care of them.
534
00:36:34,810 --> 00:36:35,950
Oh, gee, that was nice of you.
535
00:36:36,450 --> 00:36:37,770
Well, like I said, I wanted to help
them.
536
00:36:39,030 --> 00:36:41,430
I told them the only thing to do was to
make it look like Breach had been
537
00:36:41,430 --> 00:36:43,850
killed. I said I'd arrange the whole
thing.
538
00:36:44,530 --> 00:36:45,530
And that's what you did?
539
00:36:45,690 --> 00:36:46,690
That's what I did.
540
00:36:47,390 --> 00:36:48,390
I got a body.
541
00:36:50,630 --> 00:36:51,630
A dead body.
542
00:36:52,810 --> 00:36:54,430
From an undertaking, Potter, I know.
543
00:36:55,310 --> 00:37:00,510
I put the body in Breacher's car, drove
out on Route 6, took a little turn off
544
00:37:00,510 --> 00:37:04,130
into Potter Valley Road, made it look
like the car had cracked up.
545
00:37:05,230 --> 00:37:08,630
I doused it with gasoline, set fire to
it.
546
00:37:09,550 --> 00:37:11,690
You'll find Breacher's watch and ring on
the body.
547
00:37:13,540 --> 00:37:15,420
Maybe his wallet, too. What's left of
it.
548
00:37:16,720 --> 00:37:18,080
Only the body won't be Breach.
549
00:37:21,960 --> 00:37:23,020
That's the whole story, Lieutenant.
550
00:37:24,320 --> 00:37:25,960
Send your boys out to Potter Valley
Road.
551
00:37:26,440 --> 00:37:28,700
Oh, we don't have to. We already found
Breach's car.
552
00:37:29,040 --> 00:37:31,700
Well, now you did all this because you
felt so sorry for him, isn't that right?
553
00:37:32,000 --> 00:37:33,000
Yeah, that's right.
554
00:37:34,040 --> 00:37:36,040
He hurt his wife, made her a cripple.
555
00:37:36,820 --> 00:37:37,960
Only now he wanted to help her.
556
00:37:38,680 --> 00:37:41,040
That's the reason he was cheating on
Arnie. He wanted to get money to help
557
00:37:41,040 --> 00:37:42,040
wife.
558
00:37:42,440 --> 00:37:43,580
I might have done the same thing.
559
00:37:45,040 --> 00:37:47,640
Gee, you sure make it sound like Eddie
was one sweet guy.
560
00:37:48,400 --> 00:37:49,440
Too bad it isn't true.
561
00:37:50,380 --> 00:37:51,380
What do you mean?
562
00:37:51,760 --> 00:37:54,400
Well, Eddie was responsible for his
wife's injury, all right.
563
00:37:54,960 --> 00:37:57,000
He knocked her down the stairs one
night. You know why?
564
00:37:57,800 --> 00:38:00,440
Well, there's some kind of argument. Oh,
they sure did have an argument.
565
00:38:00,660 --> 00:38:04,080
She caught him with another woman, a gal
named Louise something or other.
566
00:38:04,520 --> 00:38:07,120
And if you think he gave her up after
that happened, you're nuts.
567
00:38:07,320 --> 00:38:09,140
He went right on cheating on his wife.
568
00:38:09,380 --> 00:38:11,740
And the fact that she had to stay in a
wheelchair just made it easier.
569
00:38:12,460 --> 00:38:14,220
But the worst part of it is that she
knew.
570
00:38:14,560 --> 00:38:18,480
She knew when there was nothing she
could do about it. She knew when she had
571
00:38:18,480 --> 00:38:20,480
sit there in that wheelchair and take
it.
572
00:38:20,760 --> 00:38:25,320
She knew, Jimmy. And she had to sit in
that wheelchair and let him do anything
573
00:38:25,320 --> 00:38:26,320
he pleased.
574
00:38:26,660 --> 00:38:28,360
Now, that was your friend, Eddie Preach.
575
00:38:31,460 --> 00:38:33,520
Well, she said she had no illusions
about him.
576
00:38:33,820 --> 00:38:35,360
Well, she knew everything he was.
577
00:38:37,520 --> 00:38:39,140
All the time she was hating him.
578
00:38:41,060 --> 00:38:42,060
Hating his guts.
579
00:38:46,120 --> 00:38:47,120
Anyway, they're gone.
580
00:38:47,180 --> 00:38:48,460
They're on their way to Mexico City.
581
00:38:49,080 --> 00:38:50,780
Oh, you're such a liar, Jimmy.
582
00:38:51,240 --> 00:38:53,780
You tell a very touching story, but
you're a terrible liar.
583
00:38:54,900 --> 00:38:58,140
Now, I'll buy the fact that you made
some kind of deal with Breach and he was
584
00:38:58,140 --> 00:39:00,660
going to give you a bunch of money and
you were going to fake an accident for
585
00:39:00,660 --> 00:39:04,160
him. But all the time you were planning
to collect from both parties, weren't
586
00:39:04,160 --> 00:39:06,660
you? That's a lie. I was trying to help
him. Oh, were you?
587
00:39:09,300 --> 00:39:14,060
Eddie Breach, 29, male, Caucasian. Found
shots at Desmond's apartment at 704
588
00:39:14,060 --> 00:39:15,280
East 73rd Street.
589
00:39:15,770 --> 00:39:18,490
The bullets came from a Farrington .38
found at the scene.
590
00:39:18,850 --> 00:39:21,930
Now we traced that gun to the guy that
sold it to you, Jimmy, and he can
591
00:39:21,930 --> 00:39:22,950
describe you to a T.
592
00:39:23,430 --> 00:39:27,710
And that's why you got your $3 ,000 from
Rupert Harney. For doing the job you
593
00:39:27,710 --> 00:39:28,710
were imported to do.
594
00:39:28,770 --> 00:39:29,770
Quit bluffing, Lieutenant.
595
00:39:30,930 --> 00:39:32,790
Breach took that plane. He's on the
plane.
596
00:39:33,110 --> 00:39:36,570
Eddie, Breach is in the morgue. Right
where you put him. You're crazy.
597
00:39:37,370 --> 00:39:39,530
Check the plane to Mexico City if you
don't believe me.
598
00:39:40,450 --> 00:39:41,610
Oh, Jimmy, Jimmy.
599
00:39:59,920 --> 00:40:03,600
Mrs. Breach, I hate to do this to you,
but would you please repeat what you
600
00:40:03,600 --> 00:40:04,600
me? It's necessary.
601
00:40:13,100 --> 00:40:19,980
It, uh... It was about 7 .30 when the
doorbell rang, and,
602
00:40:20,120 --> 00:40:26,100
uh... My husband answered the door. I,
uh... I was in the bedroom. I
603
00:40:26,100 --> 00:40:29,000
didn't think anything of it, because...
604
00:40:29,310 --> 00:40:32,690
Eddie was having visitors all the time.
605
00:40:34,790 --> 00:40:37,030
Then I heard the shots.
606
00:40:39,990 --> 00:40:40,990
Two of them.
607
00:40:42,930 --> 00:40:49,810
I opened the bedroom door and he
608
00:40:49,810 --> 00:40:52,910
was standing there.
609
00:40:57,230 --> 00:40:58,630
With a gun in his hand.
610
00:41:00,430 --> 00:41:01,430
I screamed.
611
00:41:03,850 --> 00:41:06,190
He just dropped the gun and he ran out.
612
00:41:09,090 --> 00:41:10,970
That's all right. Thank you, Mrs.
Breach. That's all I need.
613
00:41:12,090 --> 00:41:13,810
I say that's all I need. Thank you very
much.
614
00:41:14,150 --> 00:41:15,150
Sam?
615
00:41:36,360 --> 00:41:37,360
There too, Jimmy.
616
00:41:37,740 --> 00:41:39,020
That's why you made your mistake.
617
00:41:40,020 --> 00:41:41,620
You shouldn't have been so soft
-hearted.
618
00:41:43,540 --> 00:41:44,980
You're right about that, Lieutenant.
619
00:42:03,360 --> 00:42:08,810
The moral of... of tonight's story is,
of course, never underestimate the power
620
00:42:08,810 --> 00:42:14,570
of a woman. Then again, perhaps it's
simply shoot first, ask questions later.
621
00:42:14,830 --> 00:42:17,910
In any case, I'm certain you are better
for having watched.
622
00:42:19,050 --> 00:42:23,970
Personally, I enjoyed seeing a hired
killer get in the worst of it. For in
623
00:42:23,970 --> 00:42:27,590
particular field, I'm an ardent advocate
of do it yourself.
624
00:42:28,530 --> 00:42:32,370
Unfortunately, the police took a more
stuffy view of events.
625
00:42:32,890 --> 00:42:37,610
And Constance is now at a woman's honour
farm, where she scurries about in her
626
00:42:37,610 --> 00:42:43,090
wheelchair, arousing pity and riding
roughshod over her fellow inmates.
627
00:43:08,710 --> 00:43:14,030
All the best episodes, all day, all
night, all weekend. It's a pandemonium
628
00:43:14,030 --> 00:43:18,670
marathon on TV land, where TV fans go
for weekend TV satisfaction.
45416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.