All language subtitles for Hitchcock s02e05 Blood Bargain

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,120 --> 00:00:23,120 Good evening. 2 00:00:29,360 --> 00:00:31,920 May I check to see if there's something loose under your bonnet? 3 00:00:50,220 --> 00:00:53,020 I would suggest that you add a quart before it's too late. 4 00:00:55,760 --> 00:01:00,820 An automobile figures in tonight's play, which is the story of a man with an 5 00:01:00,820 --> 00:01:02,300 unpleasant job to perform. 6 00:01:02,900 --> 00:01:07,840 One which he did not wish to do. A situation which I understand perfectly. 7 00:01:08,140 --> 00:01:09,960 But duty is duty. 8 00:01:10,480 --> 00:01:13,000 Ladies and gentlemen, the first... 9 00:02:19,279 --> 00:02:22,280 Took you so long. Arnie said you'd be in the two o 'clock. I've been hanging 10 00:02:22,280 --> 00:02:23,720 around this lousy terminal an hour. 11 00:02:24,140 --> 00:02:26,440 The gypsy told me never to take a two o 'clock bus. 12 00:02:26,720 --> 00:02:28,360 They didn't tell me you were a comedian, Derry. 13 00:02:32,920 --> 00:02:34,240 What did they tell you about me? 14 00:02:36,300 --> 00:02:37,300 Arnie's waiting. 15 00:02:38,620 --> 00:02:39,640 Cars across the street. 16 00:02:59,980 --> 00:03:02,700 It's about time you got here. It wasn't my fault, Mr. Honey. I didn't show up 17 00:03:02,700 --> 00:03:03,700 until 4 o 'clock. 18 00:03:03,840 --> 00:03:04,840 What's the idea? 19 00:03:04,860 --> 00:03:06,800 I hire somebody, I expect them to follow orders. 20 00:03:07,760 --> 00:03:09,820 He's a real wise guy, Mr. Honey, a real comedian. 21 00:03:10,120 --> 00:03:12,280 All right, Earl, shut up. I told you we didn't have to go outside the 22 00:03:12,280 --> 00:03:15,900 organization, Mr. Honey. I could handle it for you. I said shut up. I hate these 23 00:03:15,900 --> 00:03:16,900 family quarrels. 24 00:03:17,560 --> 00:03:20,660 We talk business now or do I come back later? We talk now. 25 00:03:22,360 --> 00:03:24,160 The kid at quarter and sent him to the movies. 26 00:03:24,840 --> 00:03:25,840 Beat it, Earl. 27 00:03:34,260 --> 00:03:35,260 Terry, let's talk. 28 00:03:36,400 --> 00:03:38,320 My price is three grand for the hit. 29 00:03:39,800 --> 00:03:40,880 I do clean work. 30 00:03:41,200 --> 00:03:42,780 I pick my own time and place. 31 00:03:43,980 --> 00:03:45,520 And I keep my clients out of it. 32 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 Okay with you? 33 00:03:48,160 --> 00:03:49,400 Yeah, that's fine with me. 34 00:03:50,340 --> 00:03:52,040 The mark's a guy named Eddie Breach. 35 00:03:52,260 --> 00:03:53,260 What do you got against him? 36 00:03:53,660 --> 00:03:55,020 Since when is that your business? 37 00:03:56,840 --> 00:03:57,840 Okay. 38 00:03:58,340 --> 00:03:59,880 I want to see the seventh race. 39 00:04:04,360 --> 00:04:09,060 January Gal is in first position with Tommy Harkness up. Warring number... 40 00:04:09,060 --> 00:04:10,060 got about five minutes. 41 00:04:12,720 --> 00:04:14,240 Eddie Breach used to work for me. 42 00:04:15,000 --> 00:04:16,920 Covered the best slice of territory in the city. 43 00:04:17,260 --> 00:04:19,320 His receipts were like five grand a week. 44 00:04:19,959 --> 00:04:21,180 Only they started to fall. 45 00:04:21,899 --> 00:04:24,300 Four grand one week, two grand the next. 46 00:04:24,940 --> 00:04:26,400 The whole thing smelled bad. 47 00:04:27,100 --> 00:04:28,840 So I took a look into Eddie's activities. 48 00:04:29,580 --> 00:04:32,320 I found out he was making book on his own. 49 00:04:33,100 --> 00:04:34,620 He was setting up his own shop. 50 00:04:35,580 --> 00:04:36,720 You mean he's a crook? 51 00:04:38,900 --> 00:04:40,280 That makes me feel a lot better. 52 00:04:41,780 --> 00:04:43,460 I don't like crooks. Do you, Mr. Honey? 53 00:04:44,520 --> 00:04:45,520 Maybe Earl was right. 54 00:04:46,100 --> 00:04:47,100 You're a comedian, huh? 55 00:04:48,820 --> 00:04:50,340 We can all use a laugh, can't we? 56 00:04:51,440 --> 00:04:52,440 I'll laugh. 57 00:04:53,580 --> 00:04:55,660 I'll laugh when Eddie Breach has dirt in his mouth. 58 00:04:56,140 --> 00:04:58,280 That's what I want, Derry, and that's what I'm paying you for. 59 00:04:58,500 --> 00:04:59,500 Understand? 60 00:05:07,050 --> 00:05:08,050 Yeah, sure, honey. 61 00:05:08,490 --> 00:05:09,490 No, I didn't forget. 62 00:05:10,390 --> 00:05:12,830 What kind of a father would I be forgetting my kid's big night? 63 00:05:14,370 --> 00:05:15,370 Yeah, yeah. 64 00:05:16,130 --> 00:05:19,070 Look, honey, I'll leave the office in about half an hour. 65 00:05:19,570 --> 00:05:21,690 Yeah, you go on over to the school and save us a couple of good seats. 66 00:05:22,790 --> 00:05:23,790 Okay, honey. 67 00:05:26,450 --> 00:05:27,930 Earl will finger breach me this afternoon. 68 00:05:28,770 --> 00:05:32,190 See if he can make the job fast and see that I'm kept out of it. 69 00:05:33,250 --> 00:05:34,250 That's all, Derry. 70 00:06:35,260 --> 00:06:36,260 Get a good picture? 71 00:06:39,600 --> 00:06:41,420 Well, how about it? Did you get a good look at Breach? 72 00:06:42,520 --> 00:06:43,520 Yeah, fine. 73 00:06:44,620 --> 00:06:46,240 How come Breach married a cripple? 74 00:06:46,860 --> 00:06:47,860 He didn't. 75 00:06:50,420 --> 00:06:52,100 No kiddie car they're pushing around. 76 00:06:52,560 --> 00:06:55,980 The dame was in one piece when he married her. It was all his fault what 77 00:06:55,980 --> 00:06:56,980 happened to her. 78 00:06:57,000 --> 00:06:59,160 They got in an argument one day and he felled her. 79 00:06:59,560 --> 00:07:02,720 Fell down a flight of stairs and busted something in her back. 80 00:07:03,360 --> 00:07:05,120 Well, he sounds like a real nice guy. 81 00:07:06,700 --> 00:07:08,720 It would be a pleasure to do business with him. 82 00:07:09,420 --> 00:07:12,920 Yeah, well, don't forget who you're doing it for. Arnie's paying for this 83 00:07:12,960 --> 00:07:13,960 not the day. 84 00:07:20,560 --> 00:07:22,000 To her, I do it for love. 85 00:07:26,420 --> 00:07:28,760 Excuse me, Mr. Breach. You went in on the telephone. 86 00:07:29,340 --> 00:07:30,480 Oh, thank you. 87 00:07:34,440 --> 00:07:35,440 about it 88 00:08:25,770 --> 00:08:26,770 What do you want to play? 89 00:08:27,690 --> 00:08:28,690 D5. 90 00:08:39,150 --> 00:08:40,150 That's an old one. 91 00:08:41,150 --> 00:08:43,110 I used to dance to it years ago. 92 00:09:37,070 --> 00:09:37,969 What's the idea? 93 00:09:37,970 --> 00:09:39,910 Just what you think it is, pal, and it's loaded. 94 00:09:41,350 --> 00:09:44,210 Look, I... I haven't even got five bucks on me. 95 00:09:44,470 --> 00:09:46,150 What's the matter, Eddie? They shut down the tracks. 96 00:09:49,070 --> 00:09:50,070 Harney sent you, huh? 97 00:09:50,170 --> 00:09:51,170 Three guesses. 98 00:09:53,190 --> 00:09:54,190 You gonna kill me? 99 00:09:54,910 --> 00:09:55,910 That's one guess. 100 00:09:56,810 --> 00:09:57,810 Not bad, either. 101 00:09:59,630 --> 00:10:00,950 Look, let's talk a little deal. 102 00:10:01,490 --> 00:10:04,150 I'll pay you twice what he's paying you. Just tell me how much. Just tell me. 103 00:10:04,770 --> 00:10:06,070 How do you know Harney sent me? 104 00:10:06,480 --> 00:10:07,480 Maybe it was your wife. 105 00:10:08,500 --> 00:10:09,680 You're crazy. Why not? 106 00:10:10,180 --> 00:10:13,080 You're crazy. Connie wouldn't do that. She needs me. Needs you for what? 107 00:10:13,300 --> 00:10:14,300 To belt her again? 108 00:10:15,740 --> 00:10:18,080 Look, I'm... I'm trying to make it up to her. 109 00:10:18,580 --> 00:10:21,320 That's why I needed that dough. I'd cheat Harney or my own grandmother if it 110 00:10:21,320 --> 00:10:22,320 helped Connie. 111 00:10:26,420 --> 00:10:27,780 All right, let's hear about it. 112 00:10:28,920 --> 00:10:29,920 How are you helping her? 113 00:10:32,620 --> 00:10:34,580 What's this to you? How are you helping your wife? 114 00:10:36,200 --> 00:10:37,880 This doctor you take it to every week. 115 00:10:38,700 --> 00:10:40,160 Did he say anything to be done for her? 116 00:10:42,300 --> 00:10:43,300 Well, tell me. 117 00:10:43,380 --> 00:10:44,700 Can anything be done for her? 118 00:10:47,400 --> 00:10:49,840 No, he... He never said that. 119 00:10:51,520 --> 00:10:53,420 The spinal column's all busted up. 120 00:10:54,860 --> 00:10:56,260 All he can do is make her comfortable. 121 00:10:57,720 --> 00:11:00,820 Don't you think I feel lousy about it? It was all my fault, but I didn't mean 122 00:11:00,820 --> 00:11:01,820 it. 123 00:11:02,620 --> 00:11:04,320 Maybe she'd be better off without you. 124 00:11:07,370 --> 00:11:08,370 Maybe she would. 125 00:11:11,710 --> 00:11:12,710 All right, let's go. 126 00:11:13,670 --> 00:11:14,670 Where? 127 00:11:15,230 --> 00:11:16,730 Up to your place. Let's go. 128 00:11:36,750 --> 00:11:37,750 Hi, baby. 129 00:11:41,570 --> 00:11:48,570 I, uh... I decided not to go downtown. I ran into an old friend and we got to 130 00:11:48,570 --> 00:11:49,570 talking. 131 00:11:50,530 --> 00:11:52,070 My name is Derry, Mrs. Breach. 132 00:11:53,670 --> 00:11:54,670 Jim Derry. 133 00:11:55,110 --> 00:11:57,970 Yes. You were the man in the bar the other evening. 134 00:12:00,790 --> 00:12:02,430 Sorry to have bust in on you like this. 135 00:12:02,920 --> 00:12:06,240 I'm glad you did. I like to meet Eddie's friends. We don't entertain very much. 136 00:12:07,180 --> 00:12:08,180 That's the apartment you got. 137 00:12:08,940 --> 00:12:09,940 Thank you. 138 00:12:10,120 --> 00:12:11,280 Can I get you a drink? 139 00:12:11,800 --> 00:12:14,460 Eddie says I'm the fastest rolling bartender in town. 140 00:12:14,680 --> 00:12:15,680 No, thanks. I don't drink. 141 00:12:16,580 --> 00:12:17,940 Not on the job. Right there. 142 00:12:19,220 --> 00:12:20,460 Well, let me get you something. 143 00:12:22,800 --> 00:12:25,760 I'm grateful that you brought Eddie home from that business of his. 144 00:12:26,100 --> 00:12:29,960 He stays out late so many nights. I was looking forward to a rather lonely 145 00:12:29,960 --> 00:12:30,960 evening. 146 00:12:32,520 --> 00:12:33,940 I'm sorry, baby. You know I had to go out. 147 00:12:35,160 --> 00:12:37,140 Well, that's all right. You're home now, darling. 148 00:12:40,780 --> 00:12:42,280 Would you 149 00:12:42,280 --> 00:12:48,980 sit down, Mr. Derry? 150 00:12:51,580 --> 00:12:54,060 It isn't often I have a chance to talk to one of Eddie's friends. 151 00:12:58,820 --> 00:12:59,860 He's no friend of mine. 152 00:13:01,250 --> 00:13:02,670 I've never met him before in my life. 153 00:13:03,970 --> 00:13:05,610 Why don't you tell her who you work for, Derry? 154 00:13:07,190 --> 00:13:09,290 At the moment, I work for a man named Rupert Harney. 155 00:13:11,210 --> 00:13:12,390 What do you want from us? 156 00:13:15,050 --> 00:13:16,610 I want us to sit down and have a talk. 157 00:13:17,150 --> 00:13:18,730 I'm already sitting down, Mr. Derry. 158 00:13:22,030 --> 00:13:24,390 Rupert Harney isn't very pleased with your husband, Mrs. Breach. 159 00:13:26,170 --> 00:13:27,290 He thinks he cheated him. 160 00:13:28,670 --> 00:13:29,790 Cheated him out of a lot of money. 161 00:13:31,180 --> 00:13:33,400 I'm sure that's not true. I didn't cheat him. 162 00:13:34,360 --> 00:13:37,100 I just went into business for myself. I've got a right to go into business for 163 00:13:37,100 --> 00:13:39,000 myself. Not with Harney's clientele. 164 00:13:40,880 --> 00:13:43,420 He's worried that if Eddie gets away with this, he's going to set a bad 165 00:13:43,420 --> 00:13:44,420 precedent. 166 00:13:44,760 --> 00:13:46,800 So he only knows one remedy for the situation. 167 00:13:48,240 --> 00:13:49,380 Tonight, this could have been it. 168 00:13:52,360 --> 00:13:53,980 He's a professional killer, Connie. 169 00:13:55,800 --> 00:13:56,800 He's coming to kill me. 170 00:13:59,380 --> 00:14:00,380 No, he hasn't. 171 00:14:02,730 --> 00:14:05,670 You don't look like a stupid man, Mr. Derry. If you were going to kill Eddie, 172 00:14:05,730 --> 00:14:06,730 you would have by now. 173 00:14:07,550 --> 00:14:08,550 Why haven't you? 174 00:14:15,370 --> 00:14:16,370 I'll tell you why he hasn't. 175 00:14:18,110 --> 00:14:19,390 He wants to talk a little deal. 176 00:14:20,190 --> 00:14:23,490 He wants me to pay him more than Harney's paying him. You jerk. Do you 177 00:14:23,490 --> 00:14:24,490 it's that easy? 178 00:14:24,950 --> 00:14:26,910 Do you think Harney will be satisfied if I let you live? 179 00:14:28,050 --> 00:14:30,170 If I walk off this job, somebody else walks in. 180 00:14:30,630 --> 00:14:31,990 This isn't the only gun in the world. 181 00:14:32,550 --> 00:14:33,550 He's right, Eddie. 182 00:14:35,570 --> 00:14:36,830 Maybe if he gave the money back. 183 00:14:38,810 --> 00:14:39,810 Well, how about that, Eddie? 184 00:14:40,090 --> 00:14:42,590 There's nothing to give back. Do you think money stands still in this 185 00:14:44,710 --> 00:14:46,610 We got to get out of town. Maybe Mexico. 186 00:14:47,190 --> 00:14:48,190 That's no good. 187 00:14:49,130 --> 00:14:51,490 Money won't be satisfied that easy. It means too much to him. 188 00:14:51,690 --> 00:14:54,310 Well, I'm not staying here. I got to get away. I tell you, as far away as... 189 00:14:54,310 --> 00:14:58,290 Both of us, baby. 190 00:14:59,790 --> 00:15:00,850 I meant both of us. 191 00:15:01,710 --> 00:15:04,410 Look, you always wanted to go to Mexico. Remember how you used to talk about it? 192 00:15:06,950 --> 00:15:08,750 Maybe Mr. Derry can tell us what to do. 193 00:15:09,730 --> 00:15:10,730 Him? 194 00:15:10,970 --> 00:15:12,450 Why should he? What does he care? 195 00:15:14,970 --> 00:15:16,170 Don't ask me for any answers. 196 00:15:16,770 --> 00:15:17,950 There has to be one. 197 00:15:19,590 --> 00:15:21,210 Look, you need one now too, don't you? 198 00:15:23,430 --> 00:15:26,250 If you don't finish your assignment, Mr. Harney won't like that. 199 00:15:27,330 --> 00:15:30,950 What did you say about him? When he's sore, he only has one remedy? 200 00:15:31,780 --> 00:15:35,020 He has people murdered. Look, don't expect too much from me. I didn't kill 201 00:15:35,020 --> 00:15:36,020 husband. What more do you want? 202 00:15:39,220 --> 00:15:40,340 There has to be more. 203 00:15:42,120 --> 00:15:44,340 Things can't stay the way they are for either one of you. 204 00:15:48,520 --> 00:15:49,520 All right. 205 00:15:51,260 --> 00:15:52,260 Go ahead, kill him. 206 00:15:53,940 --> 00:15:54,940 Might as well. 207 00:15:55,960 --> 00:15:57,140 He's as good as dead anyway. 208 00:16:02,600 --> 00:16:03,600 I don't see what I can do. 209 00:16:04,540 --> 00:16:05,780 Give me some time to think about it. 210 00:16:07,940 --> 00:16:09,760 Don't do anything stupid and don't leave this apartment. 211 00:16:12,800 --> 00:16:14,120 I'll be in touch as soon as I can. 212 00:16:50,250 --> 00:16:51,129 Well, it won't be easy. 213 00:16:51,130 --> 00:16:52,130 Understand? 214 00:16:53,050 --> 00:16:54,050 But there is a way. 215 00:16:55,150 --> 00:16:57,470 It's the only way I can think of that'll satisfy Harney. 216 00:16:59,630 --> 00:17:02,070 He's not going to settle for a disappearance. He's going to want a 217 00:17:03,290 --> 00:17:04,290 How's that possible? 218 00:17:05,470 --> 00:17:07,710 Well, it's going to take a little doing, but I think I can swing it. 219 00:17:09,210 --> 00:17:10,230 There are going to be some expenses. 220 00:17:11,730 --> 00:17:12,990 What kind of expenses? 221 00:17:13,670 --> 00:17:15,750 A thousand dollars in cash and your car. 222 00:17:16,490 --> 00:17:17,849 There'll be some other things later on. 223 00:17:20,010 --> 00:17:21,730 I want you to get some standby reservations. 224 00:17:21,950 --> 00:17:23,450 Mexico, Rio, any place you want. 225 00:17:24,630 --> 00:17:26,589 And don't leave this apartment under any conditions. 226 00:17:29,710 --> 00:17:30,710 I gotta go out. 227 00:17:31,530 --> 00:17:32,530 I got business. 228 00:17:32,930 --> 00:17:33,930 You can't risk it. 229 00:17:36,530 --> 00:17:39,070 Honey hired me to take care of you, but that doesn't mean some other hood 230 00:17:39,070 --> 00:17:40,370 wouldn't try to beat me to it. 231 00:17:42,170 --> 00:17:43,170 There's a kid named Earl. 232 00:17:43,430 --> 00:17:44,510 Yeah, yeah, I know Earl. 233 00:17:45,150 --> 00:17:46,089 He's a punk. 234 00:17:46,090 --> 00:17:48,370 He's the kind of punk that might try shooting you in the back. 235 00:17:49,200 --> 00:17:50,240 Do as he says, Eddie. 236 00:17:51,760 --> 00:17:54,540 But I gotta go out. We'll need dough if we're gonna head toward Mexico. 237 00:17:55,260 --> 00:17:56,280 I have to make collections. 238 00:17:58,600 --> 00:17:59,600 Couldn't you get him a gun? 239 00:17:59,800 --> 00:18:00,800 To protect himself? 240 00:18:02,720 --> 00:18:03,880 I never carry one. 241 00:18:04,180 --> 00:18:05,180 Just till we leave town. 242 00:18:08,320 --> 00:18:09,320 I'll see what I can do. 243 00:18:22,830 --> 00:18:23,830 Mr. Derry. 244 00:18:25,530 --> 00:18:26,770 Why are you doing this for Eddie? 245 00:18:28,350 --> 00:18:29,670 He's such a regular fellow. 246 00:18:35,310 --> 00:18:36,310 Figaro Mortuary. 247 00:18:36,650 --> 00:18:37,650 Fig? 248 00:18:38,170 --> 00:18:39,290 How's business these days? 249 00:18:39,950 --> 00:18:40,950 Got a debt? 250 00:18:41,070 --> 00:18:42,810 Very funny. Who is this comedian? 251 00:18:45,230 --> 00:18:46,290 This is Jim Fig. 252 00:18:46,650 --> 00:18:50,150 Jim Derry. What are you doing back in town? You haven't been around here for 253 00:18:50,150 --> 00:18:51,150 years. 254 00:18:52,310 --> 00:18:53,310 Strictly business. 255 00:18:54,370 --> 00:18:55,490 I want to make a purchase. 256 00:18:56,030 --> 00:18:57,090 What kind of a purchase? 257 00:18:59,090 --> 00:19:01,210 You're the only store in town that has what I want. 258 00:19:03,430 --> 00:19:04,690 I want to buy a corpse. 259 00:19:07,510 --> 00:19:10,050 You have now reached the middle of our program. 260 00:19:10,650 --> 00:19:15,810 If you are considering quitting, I must tell you that it will take you just as 261 00:19:15,810 --> 00:19:20,110 long to go back to where you came in as it will to continue to the end. 262 00:19:20,540 --> 00:19:24,520 So you might as well go ahead after this word from your local station. 263 00:19:37,180 --> 00:19:38,400 Hello. Jerry? 264 00:19:39,740 --> 00:19:41,480 Yeah. This is Joe Figaro. 265 00:19:41,920 --> 00:19:44,660 I may have rocks in my head for doing it, but I got what you want. 266 00:19:48,170 --> 00:19:49,790 He's about six feet, weighs 160. 267 00:19:51,170 --> 00:19:52,169 Hot case. 268 00:19:52,170 --> 00:19:54,090 He's got a mustache. You want me to shave it off? 269 00:19:54,370 --> 00:19:55,370 Doesn't matter. 270 00:19:55,790 --> 00:19:57,070 What time can I take delivery? 271 00:19:57,510 --> 00:19:59,330 Oh, tonight, around 11. 272 00:19:59,750 --> 00:20:00,750 All right, fine. 273 00:20:01,130 --> 00:20:03,250 I'll bring my car around the back of the place around 11. 274 00:20:05,510 --> 00:20:06,510 Who is it? 275 00:20:06,730 --> 00:20:08,590 It's me, Jim Derry. 276 00:20:10,070 --> 00:20:11,470 Come on in, the door's open. 277 00:20:15,770 --> 00:20:16,770 Eddie's not here. 278 00:20:18,410 --> 00:20:20,770 I thought I told him not to leave the apartment. He had to go out. He had to 279 00:20:20,770 --> 00:20:21,770 some money. 280 00:20:24,950 --> 00:20:28,290 You want me to come back later? 281 00:20:28,790 --> 00:20:29,790 No. 282 00:20:33,730 --> 00:20:34,730 He's wonderful. 283 00:20:35,410 --> 00:20:37,030 How many people owe Eddie money? 284 00:20:39,350 --> 00:20:40,810 He's almost like a banker. 285 00:20:42,110 --> 00:20:43,290 I thought he was just a bookie. 286 00:20:46,090 --> 00:20:47,750 He hates that word, bookie. 287 00:20:48,470 --> 00:20:50,290 Whenever he sees his mother, he tells her he's an accountant. 288 00:20:51,850 --> 00:20:54,210 She's a sweet old lady. She knows the truth, but she never lets on. 289 00:20:54,630 --> 00:20:55,630 How about you? 290 00:20:56,650 --> 00:20:57,650 Do you know the truth? 291 00:20:58,790 --> 00:21:00,310 I've never had any illusions about Eddie. 292 00:21:02,590 --> 00:21:03,970 Maybe when I was first married. 293 00:21:06,090 --> 00:21:08,630 Easy to have illusions when you're first married and you've got a young, 294 00:21:08,710 --> 00:21:09,710 straight spine. 295 00:21:12,850 --> 00:21:13,850 Go on and drink. 296 00:21:14,430 --> 00:21:15,430 Go on and drink. 297 00:21:16,230 --> 00:21:17,230 No, thanks. 298 00:21:17,550 --> 00:21:19,550 Yeah, I guess that's essential in your line of work. 299 00:21:20,910 --> 00:21:21,910 Not in mine. 300 00:21:29,150 --> 00:21:30,230 Does he leave you alone a lot? 301 00:21:33,390 --> 00:21:34,390 Huh? 302 00:21:37,190 --> 00:21:38,730 That banker husband of yours. 303 00:21:40,750 --> 00:21:41,810 Does he leave you alone a lot? 304 00:21:42,430 --> 00:21:43,690 Oh, he's a very busy man. 305 00:21:44,590 --> 00:21:46,710 Doesn't keep normal hours like other people. 306 00:21:47,990 --> 00:21:49,550 I don't suppose you do either. 307 00:21:50,630 --> 00:21:51,870 We're talking about Eddie. 308 00:21:53,230 --> 00:21:55,210 Now you're all curious about him. 309 00:21:56,610 --> 00:21:57,610 Why? 310 00:21:58,330 --> 00:22:02,390 You trying to decide whether he's worth saving or not? 311 00:22:03,530 --> 00:22:05,310 I've already decided that, haven't I? 312 00:22:07,890 --> 00:22:09,310 You know about Eddie and me. 313 00:22:10,470 --> 00:22:12,790 About the accident. 314 00:22:13,800 --> 00:22:14,800 I heard something. 315 00:22:16,060 --> 00:22:17,420 It was all his fault. 316 00:22:18,540 --> 00:22:19,540 Tell me about that. 317 00:22:20,620 --> 00:22:21,620 Ah, well. 318 00:22:22,920 --> 00:22:24,900 He'd been working late the night that it happened. 319 00:22:26,380 --> 00:22:27,740 I waited up for him. 320 00:22:29,000 --> 00:22:32,560 I was already at the top of the stairs, already with an argument. 321 00:22:34,700 --> 00:22:36,300 Said some pretty nasty things. 322 00:22:38,220 --> 00:22:39,220 So did he. 323 00:22:41,620 --> 00:22:43,120 He grabbed me and... 324 00:22:43,440 --> 00:22:44,620 Started shaking me. 325 00:22:47,260 --> 00:22:48,320 Lost my balance. 326 00:22:52,600 --> 00:22:55,620 I don't think he hasn't suffered for it. He's done everything he could to make 327 00:22:55,620 --> 00:22:58,140 it up for me. He just can't change me, that's all. 328 00:23:13,930 --> 00:23:15,170 They still look pretty good, don't they? 329 00:23:17,150 --> 00:23:18,990 I used to be rather proud of them. 330 00:23:23,250 --> 00:23:26,450 I have my own theory, Mr. Derry, about why you're helping us. 331 00:23:27,470 --> 00:23:28,470 You do? 332 00:23:29,450 --> 00:23:31,430 I've been this way for over a year now. 333 00:23:33,310 --> 00:23:34,690 Become an expert at pity. 334 00:23:36,150 --> 00:23:38,070 And I can spot pity a mile away. 335 00:23:39,950 --> 00:23:41,370 You think that's my reason, huh? 336 00:23:41,910 --> 00:23:43,230 It's everybody's reason. 337 00:23:45,260 --> 00:23:48,860 That's all anybody gives me these days. That's all they have to give me. 338 00:23:51,540 --> 00:23:52,560 You're wrong about me. 339 00:23:54,500 --> 00:23:55,880 I got nothing to do with pity. 340 00:23:56,780 --> 00:23:57,800 It's out of my line. 341 00:23:58,540 --> 00:23:59,540 Yeah. 342 00:24:01,580 --> 00:24:04,200 I guess it would have to be in your profession. 343 00:24:09,000 --> 00:24:10,180 Is that pay good? 344 00:24:11,240 --> 00:24:12,240 Not bad. 345 00:24:13,130 --> 00:24:14,330 Find your work satisfying? 346 00:24:15,590 --> 00:24:17,590 I never hurt anybody that didn't deserve it. 347 00:24:18,850 --> 00:24:21,850 Do make moral judgments. 348 00:24:23,950 --> 00:24:25,550 You think before you kill. 349 00:24:26,970 --> 00:24:28,010 Maybe I'd better go. 350 00:24:28,270 --> 00:24:29,270 Oh. 351 00:24:31,190 --> 00:24:33,570 No, I didn't mean what I said. Don't go. 352 00:24:51,170 --> 00:24:52,170 It's all set. 353 00:24:52,750 --> 00:24:54,410 You'll be a dead man by tomorrow morning. 354 00:24:55,530 --> 00:24:57,210 You can leave town as soon as you get a plan. 355 00:24:58,350 --> 00:25:00,730 There's a plane leaving for Mexico City at 4 o 'clock tomorrow afternoon. 356 00:25:02,350 --> 00:25:03,430 We've got standby reservations. 357 00:25:03,790 --> 00:25:04,790 You'd better confirm them. 358 00:25:07,130 --> 00:25:08,570 What's this going to cost me, what you're doing? 359 00:25:09,210 --> 00:25:11,030 Like I told you, $1 ,000 in cash. 360 00:25:11,790 --> 00:25:13,390 $500 for me, $500 for a friend. 361 00:25:14,730 --> 00:25:16,090 And what do you want with that car of mine? 362 00:25:16,830 --> 00:25:18,750 You won't need it in Mexico. They got donkeys. 363 00:25:23,120 --> 00:25:24,540 Eddie, we've got to trust him. 364 00:25:26,340 --> 00:25:29,180 If you don't like my proposition, you can take your chances with Harney. 365 00:25:29,900 --> 00:25:31,160 All right, what else do you want? 366 00:25:31,840 --> 00:25:35,360 I'll need your wallet, your watch, any other jewelry you carry. 367 00:25:35,880 --> 00:25:38,700 That's a wedding ring. Is that inscribed? 368 00:25:39,640 --> 00:25:40,640 Yeah, let's have it. 369 00:25:44,900 --> 00:25:47,160 Eddie, Connie, September 10th, 1959. 370 00:25:48,120 --> 00:25:49,120 Good. 371 00:25:50,640 --> 00:25:51,640 What about the body? 372 00:25:52,550 --> 00:25:53,550 That's my worry. 373 00:25:55,030 --> 00:25:57,690 I'm sorry about the ring, Mrs. Breach, but we've got to make this look good. 374 00:26:00,390 --> 00:26:02,490 I want you to get out of town as fast as you can. 375 00:26:03,870 --> 00:26:05,790 When that body is found, you're supposed to be it. 376 00:26:06,310 --> 00:26:08,170 I don't want you hanging around making me out a liar. 377 00:26:09,190 --> 00:26:12,170 That's right. You don't want to lose that dough, do you? The money Harney's 378 00:26:12,170 --> 00:26:13,170 paying you. Eddie. 379 00:26:17,010 --> 00:26:18,230 I got that gun you wanted. 380 00:26:19,650 --> 00:26:20,870 You know how to handle one of these? 381 00:26:21,550 --> 00:26:22,550 I can handle it. 382 00:26:23,490 --> 00:26:24,750 The Farrington 38. 383 00:26:25,210 --> 00:26:26,710 There are four bullets in the cylinder. 384 00:26:28,530 --> 00:26:30,030 I'll take that grand now, Eddie. 385 00:26:30,810 --> 00:26:31,850 And the car keys. 386 00:27:05,000 --> 00:27:06,000 I've been waiting for you. 387 00:27:07,360 --> 00:27:08,860 Sorry I can't invite you in, Earl. 388 00:27:09,460 --> 00:27:10,600 The place is such a mess. 389 00:27:10,800 --> 00:27:12,560 You know how it is. This ain't a social call. 390 00:27:13,660 --> 00:27:15,360 Mr. Harney wanted me to give you a message. 391 00:27:16,220 --> 00:27:17,220 Mr. 392 00:27:17,440 --> 00:27:19,200 Harney ain't too happy with the way things are going. 393 00:27:19,560 --> 00:27:22,660 Mr. Harney says he sort of expected a little more action by now. 394 00:27:23,780 --> 00:27:26,000 You go tell Mr. Harney to read the contract again. 395 00:27:27,200 --> 00:27:31,280 I picked my own time and place. It says so right in the small... I thought you 396 00:27:31,280 --> 00:27:33,040 were supposed to be a pro. 397 00:27:34,160 --> 00:27:37,280 I could have had Eddie Breach knocked off and buried days ago. 398 00:27:38,220 --> 00:27:41,580 I'm sure you could. I don't know why Harney had to go and get you three 399 00:27:42,020 --> 00:27:44,000 I would have done it for half that money. 400 00:27:44,840 --> 00:27:46,380 You would have done it for laughs, Earl. 401 00:27:47,000 --> 00:27:48,060 Yeah, maybe I would. 402 00:27:49,720 --> 00:27:51,120 Go on home, Earl. I'm tired. 403 00:27:51,360 --> 00:27:57,500 You know, I had to show Mr. Harney he didn't need you. 404 00:27:59,100 --> 00:28:00,920 I had to go take care of Eddie Breach myself. 405 00:28:03,600 --> 00:28:04,860 Mr. Harney wouldn't like that. 406 00:28:06,520 --> 00:28:07,740 You'll have to get a spanking. 407 00:28:09,000 --> 00:28:10,720 You're pretty fresh, you know that? 408 00:28:11,620 --> 00:28:14,220 What makes you so special? I got as much hardware as you. 409 00:28:41,850 --> 00:28:42,850 merchandise, Terry. 410 00:28:43,270 --> 00:28:44,270 He's all dressed. 411 00:28:47,590 --> 00:28:48,850 Well, he's not very pretty. 412 00:28:49,870 --> 00:28:51,950 You didn't give me any time to do cosmetic work. 413 00:28:52,250 --> 00:28:53,290 Besides, what's the difference? 414 00:28:55,310 --> 00:28:56,310 You're right, Fig. 415 00:28:57,070 --> 00:28:58,770 To this guy, it makes no difference at all. 416 00:29:06,770 --> 00:29:07,830 Come on, let's get him outside. 417 00:30:13,150 --> 00:30:14,150 May I teach you tonight? 418 00:30:14,970 --> 00:30:17,110 What's the matter, Mr. Harney? You look like a man with problems. 419 00:30:17,810 --> 00:30:18,810 Look, I'll call you back. 420 00:30:20,690 --> 00:30:22,730 Cops just picked up Earl on an old assault charge. 421 00:30:22,970 --> 00:30:24,330 That kid's more trouble than he's worth. 422 00:30:24,670 --> 00:30:26,070 I could have told you that long ago. 423 00:30:28,130 --> 00:30:29,890 Well, there's one problem you won't have anymore. 424 00:30:30,550 --> 00:30:31,550 You mean Eddie Breach? 425 00:30:31,910 --> 00:30:33,110 You won't be hearing from him again. 426 00:30:35,370 --> 00:30:36,370 Give me the details. 427 00:30:36,770 --> 00:30:39,890 Well, I had Breach drive me out in the country out to Potter Valley Road in his 428 00:30:39,890 --> 00:30:40,890 car. 429 00:30:42,480 --> 00:30:45,400 After I took care of him, I gave him and the car a little gasoline bath. 430 00:30:49,280 --> 00:30:50,340 After that, it was easy. 431 00:30:51,200 --> 00:30:53,420 You burned him. Too bad. It was a nice car. 432 00:30:54,500 --> 00:30:55,920 I hate to ruin a good car. 433 00:30:57,180 --> 00:30:58,540 What did you do after that? 434 00:30:58,860 --> 00:30:59,860 Took a long walk. 435 00:31:00,880 --> 00:31:03,580 There's a motel about a mile and a half south. I spent the night there. 436 00:31:04,200 --> 00:31:07,960 And you sure it went all right? Nobody spotted you? Our work is guaranteed, Mr. 437 00:31:08,000 --> 00:31:10,380 Harney. Money back if not satisfied. 438 00:31:12,100 --> 00:31:13,800 Speaking of money. Yeah, yeah, I know. 439 00:31:45,960 --> 00:31:48,640 James Derry? Yeah, that's right. I got a warrant for your arrest. 440 00:31:49,580 --> 00:31:50,580 Me? 441 00:31:50,800 --> 00:31:51,820 Look, you're making a mistake. 442 00:31:52,300 --> 00:31:53,300 Over here, Derry. 443 00:31:54,880 --> 00:31:56,320 Hands against the car. You know the routine. 444 00:31:56,740 --> 00:31:57,740 Start the engine. 445 00:32:20,580 --> 00:32:21,880 You're, uh, Jim Derry. 446 00:32:22,600 --> 00:32:23,600 That's right. 447 00:32:24,620 --> 00:32:25,880 My name's Lieutenant Gere. 448 00:32:26,560 --> 00:32:27,560 How are you? 449 00:32:29,700 --> 00:32:31,040 Can we use an alias, Jimmy? 450 00:32:32,320 --> 00:32:33,320 No, I should ask. 451 00:32:34,880 --> 00:32:36,300 No fellow named Reuben Harney? 452 00:32:37,520 --> 00:32:38,840 Yeah, I've met him once or twice. 453 00:32:40,780 --> 00:32:41,780 What'd you talk about? 454 00:32:43,020 --> 00:32:44,020 The weather. 455 00:32:44,560 --> 00:32:46,520 Don't get fresh with me, Derry. I don't like it. 456 00:32:48,300 --> 00:32:49,300 We talked about horses. 457 00:32:50,180 --> 00:32:52,580 Mr. Harney likes horses a lot. Yeah, we know about that. 458 00:32:53,260 --> 00:32:56,480 Oh, we also know that he paid your way into town about a week ago. Isn't that 459 00:32:56,480 --> 00:32:57,480 right? 460 00:32:57,960 --> 00:32:59,540 I can afford my own car fare. 461 00:33:00,740 --> 00:33:02,900 He brought you here to do a special piece of work for him. 462 00:33:05,060 --> 00:33:07,940 See, Derry, there isn't a great deal we don't know about Rupert Harney. 463 00:33:08,760 --> 00:33:12,200 Oh, for your information, the DA's office has been lining up a case against 464 00:33:12,200 --> 00:33:13,200 for the last six months. 465 00:33:14,340 --> 00:33:16,500 Just your hard luck to come into the picture right now. 466 00:33:17,960 --> 00:33:19,460 I don't know what you're talking about, Lieutenant. 467 00:33:20,500 --> 00:33:22,220 Maybe I can refresh your memory for you. 468 00:33:24,980 --> 00:33:27,540 Now, I'm going to play you a little something, and I want you to listen to 469 00:33:27,540 --> 00:33:28,620 very, very carefully. 470 00:33:30,960 --> 00:33:32,960 This guy, Derry, arrived last Friday. 471 00:33:33,160 --> 00:33:36,260 He was brought in by Harney to knock off a guy named Eddie Breach. 472 00:33:37,180 --> 00:33:40,500 Breach once worked for Harney, but then he got to taking bets on his own book. 473 00:33:43,240 --> 00:33:44,240 Excuse me. 474 00:33:44,880 --> 00:33:47,560 Well, anyway, that made Harney sore, so he... 475 00:33:47,770 --> 00:33:49,450 He, uh, decides to kill him, you know? 476 00:33:49,890 --> 00:33:51,770 Derry's price for the job was three grand. 477 00:33:52,390 --> 00:33:57,410 Uh, oh, yeah, Derry's staying at a hotel called, uh, Gracie. Arnie didn't know 478 00:33:57,410 --> 00:34:00,450 how he planned to kill Eddie Breach, but... Now, how's that? 479 00:34:01,350 --> 00:34:02,610 That's pretty accurate, isn't it? 480 00:34:03,610 --> 00:34:05,850 That's a lot of junk. They shouldn't make up junk like that. 481 00:34:11,530 --> 00:34:12,530 Oh, uh, what'd you say? 482 00:34:13,310 --> 00:34:14,610 I said it's a lot of junk. 483 00:34:16,270 --> 00:34:17,690 part of a statement we got last night. 484 00:34:18,170 --> 00:34:20,810 A statement made by a fellow that knows both you and Harney. 485 00:34:21,530 --> 00:34:22,870 You know what I'm talking about, Duncan. 486 00:34:23,570 --> 00:34:24,770 I don't know anything you're saying. 487 00:34:30,750 --> 00:34:35,250 His name is Earl Clifford. Now, we picked up Earl on an old charge that 488 00:34:35,250 --> 00:34:37,070 bring him maybe 20 years in prison. 489 00:34:38,350 --> 00:34:41,050 Now, Earl has turned space evidence now for getting a lighter sentence. 490 00:34:41,370 --> 00:34:42,370 You know Earl, don't you? 491 00:34:43,170 --> 00:34:44,170 Never heard of him. 492 00:34:44,250 --> 00:34:46,570 Oh, come on, Derry. Help yourself. Tell us the truth. 493 00:34:46,889 --> 00:34:47,889 I'm telling you the truth. 494 00:34:48,090 --> 00:34:49,090 What more do you want? 495 00:34:49,110 --> 00:34:50,610 Well, we both know you killed Eddie. 496 00:34:50,909 --> 00:34:53,730 I just want a nice, clean statement telling me why and for whom. 497 00:34:57,470 --> 00:34:58,530 What time you got, Lieutenant? 498 00:35:00,930 --> 00:35:01,930 It's almost four o 'clock. 499 00:35:03,150 --> 00:35:04,150 That's all I got, too. 500 00:35:06,350 --> 00:35:07,350 What's the weather like out? 501 00:35:09,470 --> 00:35:10,470 Warm and sunny. 502 00:35:11,730 --> 00:35:12,850 Nice flying weather, huh? 503 00:35:14,259 --> 00:35:15,259 Yeah, I'd say so. 504 00:35:17,860 --> 00:35:19,660 All right, Lieutenant, I'll tell you what you want to know. 505 00:35:21,580 --> 00:35:22,580 What? 506 00:35:22,640 --> 00:35:23,780 What's the chance of getting a cup of coffee? 507 00:35:24,780 --> 00:35:25,780 I hope you said it. 508 00:35:29,460 --> 00:35:30,740 Sure, I was hired to kill Breach. 509 00:35:31,920 --> 00:35:33,340 Guy Rupert Hardy sent for me. 510 00:35:34,020 --> 00:35:35,020 Gave me the contract. 511 00:35:36,540 --> 00:35:38,920 I don't know why he picked me. I never did any work like that before. 512 00:35:40,340 --> 00:35:41,340 Oh, thanks, Jimmy. 513 00:35:42,600 --> 00:35:43,620 So I want to see you, Hardy. 514 00:35:44,110 --> 00:35:45,110 He told me the whole setup. 515 00:35:46,170 --> 00:35:48,930 Seemed this guy Eddie Breach had been cheating on him. He wanted him taken 516 00:35:48,930 --> 00:35:49,930 of. 517 00:35:50,250 --> 00:35:51,250 I said, I'd do it. 518 00:35:52,310 --> 00:35:53,390 Of course, I didn't mean it. 519 00:35:55,270 --> 00:35:56,270 I'm no killer, Lieutenant. 520 00:35:57,510 --> 00:35:58,650 Look at my police record. 521 00:35:59,410 --> 00:36:00,990 You won't find any convictions for murder? 522 00:36:02,330 --> 00:36:03,330 No. 523 00:36:03,830 --> 00:36:04,830 No convictions. 524 00:36:06,090 --> 00:36:07,090 Not me. 525 00:36:07,510 --> 00:36:09,770 I went straight to this guy Breach and told him the whole story. 526 00:36:10,550 --> 00:36:11,550 Him and his wife. 527 00:36:14,230 --> 00:36:15,230 He's a cripple. 528 00:36:16,330 --> 00:36:17,330 In a wheelchair. 529 00:36:20,350 --> 00:36:22,870 Well, I felt sorry for her. 530 00:36:23,610 --> 00:36:24,690 Felt sorry for both of them. 531 00:36:26,370 --> 00:36:31,630 I, uh... I told them that I wouldn't do them any harm, but that didn't mean they 532 00:36:31,630 --> 00:36:32,509 were safe. 533 00:36:32,510 --> 00:36:34,190 Hardly just get somebody else to take care of them. 534 00:36:34,810 --> 00:36:35,950 Oh, gee, that was nice of you. 535 00:36:36,450 --> 00:36:37,770 Well, like I said, I wanted to help them. 536 00:36:39,030 --> 00:36:41,430 I told them the only thing to do was to make it look like Breach had been 537 00:36:41,430 --> 00:36:43,850 killed. I said I'd arrange the whole thing. 538 00:36:44,530 --> 00:36:45,530 And that's what you did? 539 00:36:45,690 --> 00:36:46,690 That's what I did. 540 00:36:47,390 --> 00:36:48,390 I got a body. 541 00:36:50,630 --> 00:36:51,630 A dead body. 542 00:36:52,810 --> 00:36:54,430 From an undertaking, Potter, I know. 543 00:36:55,310 --> 00:37:00,510 I put the body in Breacher's car, drove out on Route 6, took a little turn off 544 00:37:00,510 --> 00:37:04,130 into Potter Valley Road, made it look like the car had cracked up. 545 00:37:05,230 --> 00:37:08,630 I doused it with gasoline, set fire to it. 546 00:37:09,550 --> 00:37:11,690 You'll find Breacher's watch and ring on the body. 547 00:37:13,540 --> 00:37:15,420 Maybe his wallet, too. What's left of it. 548 00:37:16,720 --> 00:37:18,080 Only the body won't be Breach. 549 00:37:21,960 --> 00:37:23,020 That's the whole story, Lieutenant. 550 00:37:24,320 --> 00:37:25,960 Send your boys out to Potter Valley Road. 551 00:37:26,440 --> 00:37:28,700 Oh, we don't have to. We already found Breach's car. 552 00:37:29,040 --> 00:37:31,700 Well, now you did all this because you felt so sorry for him, isn't that right? 553 00:37:32,000 --> 00:37:33,000 Yeah, that's right. 554 00:37:34,040 --> 00:37:36,040 He hurt his wife, made her a cripple. 555 00:37:36,820 --> 00:37:37,960 Only now he wanted to help her. 556 00:37:38,680 --> 00:37:41,040 That's the reason he was cheating on Arnie. He wanted to get money to help 557 00:37:41,040 --> 00:37:42,040 wife. 558 00:37:42,440 --> 00:37:43,580 I might have done the same thing. 559 00:37:45,040 --> 00:37:47,640 Gee, you sure make it sound like Eddie was one sweet guy. 560 00:37:48,400 --> 00:37:49,440 Too bad it isn't true. 561 00:37:50,380 --> 00:37:51,380 What do you mean? 562 00:37:51,760 --> 00:37:54,400 Well, Eddie was responsible for his wife's injury, all right. 563 00:37:54,960 --> 00:37:57,000 He knocked her down the stairs one night. You know why? 564 00:37:57,800 --> 00:38:00,440 Well, there's some kind of argument. Oh, they sure did have an argument. 565 00:38:00,660 --> 00:38:04,080 She caught him with another woman, a gal named Louise something or other. 566 00:38:04,520 --> 00:38:07,120 And if you think he gave her up after that happened, you're nuts. 567 00:38:07,320 --> 00:38:09,140 He went right on cheating on his wife. 568 00:38:09,380 --> 00:38:11,740 And the fact that she had to stay in a wheelchair just made it easier. 569 00:38:12,460 --> 00:38:14,220 But the worst part of it is that she knew. 570 00:38:14,560 --> 00:38:18,480 She knew when there was nothing she could do about it. She knew when she had 571 00:38:18,480 --> 00:38:20,480 sit there in that wheelchair and take it. 572 00:38:20,760 --> 00:38:25,320 She knew, Jimmy. And she had to sit in that wheelchair and let him do anything 573 00:38:25,320 --> 00:38:26,320 he pleased. 574 00:38:26,660 --> 00:38:28,360 Now, that was your friend, Eddie Preach. 575 00:38:31,460 --> 00:38:33,520 Well, she said she had no illusions about him. 576 00:38:33,820 --> 00:38:35,360 Well, she knew everything he was. 577 00:38:37,520 --> 00:38:39,140 All the time she was hating him. 578 00:38:41,060 --> 00:38:42,060 Hating his guts. 579 00:38:46,120 --> 00:38:47,120 Anyway, they're gone. 580 00:38:47,180 --> 00:38:48,460 They're on their way to Mexico City. 581 00:38:49,080 --> 00:38:50,780 Oh, you're such a liar, Jimmy. 582 00:38:51,240 --> 00:38:53,780 You tell a very touching story, but you're a terrible liar. 583 00:38:54,900 --> 00:38:58,140 Now, I'll buy the fact that you made some kind of deal with Breach and he was 584 00:38:58,140 --> 00:39:00,660 going to give you a bunch of money and you were going to fake an accident for 585 00:39:00,660 --> 00:39:04,160 him. But all the time you were planning to collect from both parties, weren't 586 00:39:04,160 --> 00:39:06,660 you? That's a lie. I was trying to help him. Oh, were you? 587 00:39:09,300 --> 00:39:14,060 Eddie Breach, 29, male, Caucasian. Found shots at Desmond's apartment at 704 588 00:39:14,060 --> 00:39:15,280 East 73rd Street. 589 00:39:15,770 --> 00:39:18,490 The bullets came from a Farrington .38 found at the scene. 590 00:39:18,850 --> 00:39:21,930 Now we traced that gun to the guy that sold it to you, Jimmy, and he can 591 00:39:21,930 --> 00:39:22,950 describe you to a T. 592 00:39:23,430 --> 00:39:27,710 And that's why you got your $3 ,000 from Rupert Harney. For doing the job you 593 00:39:27,710 --> 00:39:28,710 were imported to do. 594 00:39:28,770 --> 00:39:29,770 Quit bluffing, Lieutenant. 595 00:39:30,930 --> 00:39:32,790 Breach took that plane. He's on the plane. 596 00:39:33,110 --> 00:39:36,570 Eddie, Breach is in the morgue. Right where you put him. You're crazy. 597 00:39:37,370 --> 00:39:39,530 Check the plane to Mexico City if you don't believe me. 598 00:39:40,450 --> 00:39:41,610 Oh, Jimmy, Jimmy. 599 00:39:59,920 --> 00:40:03,600 Mrs. Breach, I hate to do this to you, but would you please repeat what you 600 00:40:03,600 --> 00:40:04,600 me? It's necessary. 601 00:40:13,100 --> 00:40:19,980 It, uh... It was about 7 .30 when the doorbell rang, and, 602 00:40:20,120 --> 00:40:26,100 uh... My husband answered the door. I, uh... I was in the bedroom. I 603 00:40:26,100 --> 00:40:29,000 didn't think anything of it, because... 604 00:40:29,310 --> 00:40:32,690 Eddie was having visitors all the time. 605 00:40:34,790 --> 00:40:37,030 Then I heard the shots. 606 00:40:39,990 --> 00:40:40,990 Two of them. 607 00:40:42,930 --> 00:40:49,810 I opened the bedroom door and he 608 00:40:49,810 --> 00:40:52,910 was standing there. 609 00:40:57,230 --> 00:40:58,630 With a gun in his hand. 610 00:41:00,430 --> 00:41:01,430 I screamed. 611 00:41:03,850 --> 00:41:06,190 He just dropped the gun and he ran out. 612 00:41:09,090 --> 00:41:10,970 That's all right. Thank you, Mrs. Breach. That's all I need. 613 00:41:12,090 --> 00:41:13,810 I say that's all I need. Thank you very much. 614 00:41:14,150 --> 00:41:15,150 Sam? 615 00:41:36,360 --> 00:41:37,360 There too, Jimmy. 616 00:41:37,740 --> 00:41:39,020 That's why you made your mistake. 617 00:41:40,020 --> 00:41:41,620 You shouldn't have been so soft -hearted. 618 00:41:43,540 --> 00:41:44,980 You're right about that, Lieutenant. 619 00:42:03,360 --> 00:42:08,810 The moral of... of tonight's story is, of course, never underestimate the power 620 00:42:08,810 --> 00:42:14,570 of a woman. Then again, perhaps it's simply shoot first, ask questions later. 621 00:42:14,830 --> 00:42:17,910 In any case, I'm certain you are better for having watched. 622 00:42:19,050 --> 00:42:23,970 Personally, I enjoyed seeing a hired killer get in the worst of it. For in 623 00:42:23,970 --> 00:42:27,590 particular field, I'm an ardent advocate of do it yourself. 624 00:42:28,530 --> 00:42:32,370 Unfortunately, the police took a more stuffy view of events. 625 00:42:32,890 --> 00:42:37,610 And Constance is now at a woman's honour farm, where she scurries about in her 626 00:42:37,610 --> 00:42:43,090 wheelchair, arousing pity and riding roughshod over her fellow inmates. 627 00:43:08,710 --> 00:43:14,030 All the best episodes, all day, all night, all weekend. It's a pandemonium 628 00:43:14,030 --> 00:43:18,670 marathon on TV land, where TV fans go for weekend TV satisfaction. 45416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.