All language subtitles for Hitchcock s02e02 A Nice Touch
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,520 --> 00:00:18,680
Good evening.
2
00:00:21,380 --> 00:00:24,040
Welcome to our improvisational theatre.
3
00:00:24,480 --> 00:00:29,480
This is, of course, completely
unrehearsed, unwritten and
4
00:00:30,180 --> 00:00:31,440
Nothing is planned.
5
00:00:31,780 --> 00:00:36,740
We just ask our audience to call out
what you would like us to do.
6
00:00:37,020 --> 00:00:42,360
Simply give us a last line, a title,
some characters, a theme, a setting.
7
00:00:42,840 --> 00:00:49,280
A point of view, a plot, a first line,
and some lines in between, and we make
8
00:00:49,280 --> 00:00:50,280
the rest.
9
00:00:50,520 --> 00:00:51,880
Improvising as we go along.
10
00:00:52,140 --> 00:00:57,420
To be perfectly honest, we have never
done this since to date. No audience has
11
00:00:57,420 --> 00:01:02,460
managed to come up with a last line, a
title, characters, a theme, setting,
12
00:01:02,600 --> 00:01:03,720
etc., etc., etc.
13
00:01:03,920 --> 00:01:05,540
They keep getting hung up.
14
00:01:06,020 --> 00:01:10,320
Apparently people can think on their
feet, but have difficulty when they are
15
00:01:10,320 --> 00:01:11,320
sitting down.
16
00:01:12,010 --> 00:01:17,330
Tonight's play tells of an actor in
Hollywood and his response to a call for
17
00:01:17,330 --> 00:01:22,830
help from a desperate girl in New York.
This next minute is completely
18
00:01:22,830 --> 00:01:25,590
rehearsed, planned, and calculated.
19
00:01:25,990 --> 00:01:32,090
Your reaction to it, however, may be
improvised. You are on your own.
20
00:02:03,390 --> 00:02:04,390
Ed,
21
00:02:08,270 --> 00:02:10,910
he loves me. I love him. Where is he?
22
00:02:11,150 --> 00:02:14,050
Where is he? Tell me where he is.
23
00:02:33,640 --> 00:02:35,000
I'll find him, I'll expose him.
24
00:02:35,500 --> 00:02:36,500
I'll get him.
25
00:02:36,880 --> 00:02:38,820
If he takes the rest of my life.
26
00:02:45,400 --> 00:02:46,420
Ah, John.
27
00:02:46,780 --> 00:02:47,780
Ed.
28
00:03:25,360 --> 00:03:27,520
I'd like to make a person -to -person
call to Hollywood, California.
29
00:03:35,600 --> 00:03:36,600
Hello?
30
00:03:36,800 --> 00:03:40,040
New York calling. I have a person -to
-person call for Mr. Larry Duke.
31
00:03:40,500 --> 00:03:42,340
Speaking. You're Mr. Larry Duke?
32
00:03:42,600 --> 00:03:44,020
Yes, who is it? Put it through, please.
33
00:03:44,300 --> 00:03:46,280
Go ahead, New York. Your party's on the
line.
34
00:03:46,940 --> 00:03:48,640
Larry, is that you?
35
00:03:48,980 --> 00:03:49,980
Janice?
36
00:03:50,460 --> 00:03:51,460
Larry, Larry.
37
00:03:52,020 --> 00:03:53,340
Janice, darling, take it easy.
38
00:03:53,640 --> 00:03:54,640
Take it easy.
39
00:03:54,990 --> 00:03:58,910
Sorry if I woke you, but I just had to
talk to you. I'm half out of my mind.
40
00:03:59,170 --> 00:04:00,630
What happened? Are you in some kind of
trouble?
41
00:04:01,090 --> 00:04:02,110
Larry, it was horrible.
42
00:04:02,330 --> 00:04:03,330
It was Ed.
43
00:04:03,850 --> 00:04:04,850
Who?
44
00:04:05,110 --> 00:04:06,170
Ed, my husband.
45
00:04:06,670 --> 00:04:07,950
He found out where I was living.
46
00:04:08,270 --> 00:04:09,850
He burst in here half an hour ago.
47
00:04:10,310 --> 00:04:12,330
He was drunk. He started hitting me.
48
00:04:14,790 --> 00:04:15,950
Did he hurt you, Janice?
49
00:04:16,850 --> 00:04:17,850
Janice, are you all right?
50
00:04:18,130 --> 00:04:19,390
Yes, yes, I'll be all right.
51
00:04:20,450 --> 00:04:21,730
How did he find out where you were
living?
52
00:04:22,210 --> 00:04:25,060
I... Don't know. He must have gotten my
number from the office.
53
00:04:26,220 --> 00:04:27,840
Larry, I've never seen him so violent.
54
00:04:28,560 --> 00:04:31,980
He started beating me and swearing. He
never gave me a divorce.
55
00:04:32,480 --> 00:04:34,560
Larry, Larry, he's out of his mind.
56
00:04:35,120 --> 00:04:36,540
He wanted to know where you were living.
57
00:04:37,080 --> 00:04:39,780
He threatened to kill you, ruin your
career, do anything.
58
00:04:40,240 --> 00:04:41,920
Anything to pay you back for what's
happened.
59
00:04:42,920 --> 00:04:44,260
What happened after that?
60
00:04:44,980 --> 00:04:49,340
He passed out. He just keeled over and
went to the floor. I've never seen him
61
00:04:49,340 --> 00:04:50,340
like this before.
62
00:04:55,020 --> 00:04:56,860
I mean, suppose he wakes up. What am I
going to do?
63
00:04:58,880 --> 00:05:00,160
What a lousy prank.
64
00:05:00,560 --> 00:05:02,100
I'm 3 ,000 miles away.
65
00:05:02,500 --> 00:05:03,920
Darling, I'm sure he means it.
66
00:05:04,680 --> 00:05:07,200
He won't give me a divorce and he'll
come after you.
67
00:05:11,640 --> 00:05:12,640
Don't worry about it.
68
00:05:14,300 --> 00:05:15,880
I'm more concerned about you at the
moment.
69
00:05:17,600 --> 00:05:19,040
When will you be able to come home?
70
00:05:20,300 --> 00:05:22,800
Once this picture's over, they won't be
able to hold me here with chains.
71
00:05:24,289 --> 00:05:26,130
I figure another month it'll be all
over.
72
00:05:26,630 --> 00:05:28,430
Oh, but that's so long.
73
00:05:28,930 --> 00:05:31,150
Couldn't I come out to you, please? I
could leave tomorrow.
74
00:05:31,670 --> 00:05:32,670
Darling, you're wonderful.
75
00:05:32,950 --> 00:05:34,930
You really are. Nothing would make me
happier.
76
00:05:35,610 --> 00:05:36,870
Let's suppose he follows you.
77
00:05:37,350 --> 00:05:40,090
I mean, the last thing I need now is any
kind of scandal, you know that.
78
00:05:41,690 --> 00:05:43,210
No, sweetheart, there's too much at
stake.
79
00:05:43,630 --> 00:05:45,510
I mean, I wouldn't be here if it weren't
for you.
80
00:05:46,450 --> 00:05:48,210
Darling, I want to make you so proud of
me.
81
00:05:48,650 --> 00:05:49,890
I'm proud of you now.
82
00:05:50,590 --> 00:05:51,830
Larry, Larry, look.
83
00:05:52,250 --> 00:05:55,570
All those ridiculous things I said in
that last letter. You know I didn't mean
84
00:05:55,570 --> 00:05:59,230
word of it. I mean, you must know that.
I'd be the last person in the world to
85
00:05:59,230 --> 00:06:00,230
want to spoil your chances.
86
00:06:00,590 --> 00:06:01,810
Then let's go ahead as we plan.
87
00:06:03,210 --> 00:06:05,710
Sweetheart, when this picture is over
and I can write my own ticket, we're
88
00:06:05,710 --> 00:06:06,870
to be sitting on top of the world.
89
00:06:08,550 --> 00:06:13,510
Janice? Yes, I'm sorry, Larry. He
moaned. I thought he was coming, too.
90
00:06:13,510 --> 00:06:14,510
still dead to the world.
91
00:06:14,930 --> 00:06:16,630
What am I going to do if he wakes up?
92
00:06:18,070 --> 00:06:19,450
Dolly, I'm taking the next plane east.
93
00:06:21,550 --> 00:06:23,830
Just talk to me.
94
00:06:24,250 --> 00:06:28,490
Just talk to me. The sound of your
voice, so reassuring, so good.
95
00:06:30,710 --> 00:06:33,830
I don't know how I ever lived one day
without you.
96
00:06:35,170 --> 00:06:36,690
The same goes for me, baby.
97
00:06:37,510 --> 00:06:38,990
Before you, it's all a blur.
98
00:06:40,030 --> 00:06:41,030
Two months.
99
00:06:42,850 --> 00:06:44,170
Only two months ago.
100
00:06:44,630 --> 00:06:45,990
So much has happened.
101
00:06:47,070 --> 00:06:48,250
So very much.
102
00:06:49,250 --> 00:06:50,410
Of course, Harold.
103
00:06:51,080 --> 00:06:52,080
All right, gentlemen.
104
00:06:52,100 --> 00:06:54,200
Sorry to have kept you waiting. Last
minute script problem.
105
00:06:55,200 --> 00:06:57,320
Would you all stand up so I can have a
look at you?
106
00:06:58,560 --> 00:07:02,400
Now, you've read the scene. The part
calls for someone suave, debonair,
107
00:07:02,400 --> 00:07:03,400
bon vivant type.
108
00:07:03,700 --> 00:07:06,400
Mr. Roberts and Mr. Drake are inside
waiting to hear you read now.
109
00:07:07,380 --> 00:07:11,360
Unfortunately, they have to fly to
Boston within an hour, so to save time,
110
00:07:11,360 --> 00:07:14,400
going to select only those of you I feel
are closest to what we're looking for.
111
00:07:14,540 --> 00:07:16,080
Yes, one moment. Mrs. Brandt, telephone.
112
00:07:17,790 --> 00:07:20,450
Who is it, Mimi? It's your husband.
Shall I tell him to call back?
113
00:07:21,150 --> 00:07:22,290
No, no, I'll take it to you.
114
00:07:25,050 --> 00:07:26,029
Hello, darling.
115
00:07:26,030 --> 00:07:27,430
Hello, Janice. How'd the meeting go?
116
00:07:27,670 --> 00:07:29,550
Great. They're sending me to Chicago
today.
117
00:07:29,830 --> 00:07:30,830
Oh, wonderful.
118
00:07:30,970 --> 00:07:31,970
Fabulous.
119
00:07:32,210 --> 00:07:34,330
Isn't that rushing things a bit?
120
00:07:36,770 --> 00:07:38,390
Oh, of course, I'm excited for you.
121
00:07:38,890 --> 00:07:41,070
I mean, flying to Chicago at such short
notice.
122
00:07:42,790 --> 00:07:44,110
Will you be all right, Janice?
123
00:07:44,690 --> 00:07:46,210
Oh, don't worry about me.
124
00:07:46,620 --> 00:07:47,660
Thousands of scripts to read.
125
00:07:50,380 --> 00:07:51,380
See you tomorrow.
126
00:07:53,560 --> 00:07:54,560
You.
127
00:07:55,440 --> 00:07:56,440
You.
128
00:07:57,660 --> 00:07:58,660
And you.
129
00:07:58,800 --> 00:08:01,300
Will the three of you come with me and
just go right on into my office?
130
00:08:02,040 --> 00:08:03,900
Thank you very much, gentlemen.
131
00:08:04,820 --> 00:08:08,380
Try us again next week. Just a second,
Miss Hyde. Just a second here.
132
00:08:08,920 --> 00:08:11,520
I've been waiting three hours to do a
reading for you. I was the first one
133
00:08:12,080 --> 00:08:15,500
I'm sorry, you're not the type. I'm an
actor. I can be any type you want. What
134
00:08:15,500 --> 00:08:16,760
right have you to judge me without a
reading?
135
00:08:17,320 --> 00:08:19,580
Just call it intuition. I'd rather call
it stupidity.
136
00:08:20,820 --> 00:08:21,960
What's your name? Larry Duke.
137
00:08:22,540 --> 00:08:23,540
Larry Duke.
138
00:08:23,980 --> 00:08:26,460
Remember, it's going to be on a lot of
marquees before I'm finished.
139
00:08:27,080 --> 00:08:28,920
As far as I'm concerned, you're finished
right now.
140
00:08:29,620 --> 00:08:31,540
Thank you, gentlemen, and better luck
next time.
141
00:08:33,080 --> 00:08:34,400
Harold, they're ready when you are.
142
00:08:34,620 --> 00:08:36,299
We're ready. Send them in one at a time.
Right.
143
00:08:38,520 --> 00:08:39,580
Who wants to be first?
144
00:08:39,840 --> 00:08:40,840
Me.
145
00:08:41,299 --> 00:08:44,340
Maybe you haven't noticed, but I made my
selection. Listen, lady, I'm going to
146
00:08:44,340 --> 00:08:47,140
be a star someday. Be the first in your
neighborhood to discover me.
147
00:08:48,340 --> 00:08:51,260
Would you go in, please? Start reading
from the top of page 22. Good luck.
148
00:08:54,900 --> 00:08:56,080
What's he got that I haven't got?
149
00:08:56,960 --> 00:08:57,960
Good manners.
150
00:08:59,720 --> 00:09:02,380
Look, for your edification, this is not
a way to win friends and influence
151
00:09:02,380 --> 00:09:03,380
casting agents.
152
00:09:03,420 --> 00:09:04,620
All I want is a chance.
153
00:09:04,840 --> 00:09:07,420
I'm a good actor. Right now I need a
job. It's as simple as that.
154
00:09:08,200 --> 00:09:09,200
I'll make it simpler.
155
00:09:09,370 --> 00:09:10,750
Go home. You're not right for the part.
156
00:09:11,210 --> 00:09:12,029
Why not?
157
00:09:12,030 --> 00:09:14,990
You read the description. It calls for
nobility breeding, a kind of English
158
00:09:14,990 --> 00:09:15,990
aristocracy.
159
00:09:18,350 --> 00:09:20,130
So? Your Greenwich village.
160
00:09:20,390 --> 00:09:21,390
The drifter type.
161
00:09:21,530 --> 00:09:22,770
Shows all over you. So?
162
00:09:23,350 --> 00:09:25,310
I'll fall on my face. So what? It's my
face.
163
00:09:26,550 --> 00:09:28,490
Mr. Duke, this is a very busy office.
164
00:09:29,790 --> 00:09:31,790
I'll bet you've never even looked at my
face.
165
00:09:31,990 --> 00:09:32,990
I see it.
166
00:09:36,490 --> 00:09:39,170
I bet you think there's nothing behind
her, don't you? A lady, you're wrong.
167
00:09:39,250 --> 00:09:41,150
There's dreams and feelings behind her
the size of mountains.
168
00:09:41,350 --> 00:09:44,310
Mrs. Brandt, Mr. Roberts says, would you
send in the next actor, please?
169
00:09:44,730 --> 00:09:47,070
Come on, Mrs. Brandt. When was the last
time you were desperate for something?
170
00:09:47,530 --> 00:09:50,810
Believe me, you're not what they're
looking for. Then let them tell me,
171
00:09:51,890 --> 00:09:55,170
Janice, what's holding you up? Cal has a
plane to catch. I know, Hal. I'm sorry.
172
00:09:56,010 --> 00:10:01,190
Wait, wait a second. Here, I... He
doesn't have a chance.
173
00:10:01,650 --> 00:10:05,070
All right, young man, now you've gone
over the... Larry Duke. Yes, Larry Duke.
174
00:10:05,449 --> 00:10:07,550
Uh, this is the part of the Englishman.
175
00:10:07,810 --> 00:10:09,030
Right. You want this in dialect?
176
00:10:09,630 --> 00:10:11,190
Well, just, just read it, Mr. Duke.
177
00:10:12,050 --> 00:10:15,150
Well, Mr. Roberts, England is a big
place. This could be anywhere in
178
00:10:15,150 --> 00:10:17,330
mean, it could be... Just read it, Mr.
Duke.
179
00:10:22,950 --> 00:10:23,950
Oh, listen.
180
00:10:24,010 --> 00:10:25,750
I knew I'd find you here in the garden.
181
00:10:26,050 --> 00:10:27,950
Be done with the letters. I don't... Mr.
182
00:10:28,170 --> 00:10:31,750
Duke, we don't have time for method
rehearsals. Would you kindly read the
183
00:10:31,750 --> 00:10:34,350
script? We've already started the scene,
sir. You have? Yes.
184
00:10:34,680 --> 00:10:35,680
Well, I can't hear you.
185
00:10:37,460 --> 00:10:40,380
I'll bet the whiskers on your butler's
chin it's because of your father's goot.
186
00:10:40,400 --> 00:10:42,840
A faithful honor will show you up. Gout.
Shall I make a funny face?
187
00:10:43,280 --> 00:10:44,119
Gout, Mr.
188
00:10:44,120 --> 00:10:45,120
Duke. Gout.
189
00:10:46,640 --> 00:10:47,640
Right.
190
00:10:48,420 --> 00:10:49,420
Gout.
191
00:10:50,020 --> 00:10:51,820
It's because of your father's gout.
192
00:10:52,600 --> 00:10:55,540
A faithful honor will show you up. Shall
I make a funny face?
193
00:10:57,200 --> 00:10:59,500
Or do you want to hear a dandy new bird
call, I do?
194
00:10:59,820 --> 00:11:01,160
Listen, it's the beckon fillet.
195
00:11:01,560 --> 00:11:04,480
It's the freckled -bellied wagtail.
Could I please start this again, please?
196
00:11:04,540 --> 00:11:06,480
no, just continue on to where you left
off. Thank you.
197
00:11:10,480 --> 00:11:12,920
Yeah, well, they want the bird call
here. It's the whistle.
198
00:11:13,140 --> 00:11:14,900
Well, I presume that you have a whistle.
199
00:11:15,560 --> 00:11:17,540
Thank you very much, Mr. Duke. It was
splendid.
200
00:11:18,060 --> 00:11:21,600
Thank you very much, Mr. Duke. Mr.
Roberts, if I could start again from the
201
00:11:21,640 --> 00:11:24,160
I could get under this thing. Thank you
very much, Mr.
202
00:11:24,380 --> 00:11:25,380
Duke.
203
00:11:36,420 --> 00:11:37,420
Very well, indeed.
204
00:11:38,160 --> 00:11:40,860
Look, I'd like to apologize for my bad
behavior up there.
205
00:11:41,600 --> 00:11:43,100
I guess I'm something of a nut.
206
00:11:44,260 --> 00:11:45,420
Please, forget it, Tom.
207
00:11:45,920 --> 00:11:48,160
No, I really have to... Look, really,
I'm sorry.
208
00:11:49,560 --> 00:11:50,720
I'd like to make it up to you.
209
00:11:52,480 --> 00:11:54,780
Okay. How about something warm for a
cold shoulder?
210
00:11:56,500 --> 00:11:58,620
No, thank you, Mr. Duke. Do you remember
my name?
211
00:11:59,540 --> 00:12:00,540
Score one for me.
212
00:12:00,760 --> 00:12:03,940
You sure you won't join me? I'm sorry, I
can't. You were right.
213
00:12:04,300 --> 00:12:05,580
They clobbered me in that meeting.
214
00:12:07,000 --> 00:12:08,520
But I really do apologize.
215
00:12:10,440 --> 00:12:13,740
Accept it. Now, if you'll excuse me, I'm
trying to get a cab. Why the rush?
216
00:12:14,760 --> 00:12:17,220
First, I make it a rule never to think
of budding actors.
217
00:12:17,920 --> 00:12:20,280
And secondly, my husband's waiting.
218
00:12:20,740 --> 00:12:21,740
In Chicago?
219
00:12:22,360 --> 00:12:24,000
Remember, I was there when he called.
220
00:12:25,140 --> 00:12:26,880
Look, I don't mean to embarrass you.
221
00:12:28,300 --> 00:12:31,160
It's just that you're the first casting
agent I've been able to talk to for more
222
00:12:31,160 --> 00:12:32,600
than five minutes since I got to New
York.
223
00:12:35,590 --> 00:12:37,230
Please, won't you join me for a drink?
224
00:12:38,650 --> 00:12:40,170
I'm sorry. I'd like to help.
225
00:12:40,890 --> 00:12:41,749
There's a cab.
226
00:12:41,750 --> 00:12:42,750
Taxi!
227
00:12:47,270 --> 00:12:48,270
You all right?
228
00:12:48,290 --> 00:12:50,630
I'm fine. I can manage. Please, if you'd
just hold that cab.
229
00:12:50,850 --> 00:12:52,710
Even I'm a better actor than that, Mrs.
Taylor.
230
00:12:53,270 --> 00:12:54,270
What are you doing?
231
00:12:54,350 --> 00:12:57,730
I'm being swabbed. How else am I
supposed to live?
232
00:13:07,180 --> 00:13:11,320
Remember, darling, you literally swept
me off my feet.
233
00:13:12,440 --> 00:13:14,560
And even then I had no resistance.
234
00:13:16,400 --> 00:13:17,400
Larry.
235
00:13:19,060 --> 00:13:20,060
Larry?
236
00:13:21,620 --> 00:13:22,760
I'm thinking, darling.
237
00:13:39,850 --> 00:13:42,730
Janice, every moment we've had together
has had a shadow looking over it,
238
00:13:42,770 --> 00:13:43,629
spoiling it.
239
00:13:43,630 --> 00:13:45,790
Making our love something dirty and
cheap.
240
00:13:46,550 --> 00:13:47,830
What are you talking about?
241
00:13:54,270 --> 00:13:55,270
Janice, do you love me?
242
00:13:55,510 --> 00:13:56,510
Oh, darling.
243
00:13:57,150 --> 00:14:00,950
How can you ask such a question? You
know there's nothing in the world I
244
00:14:00,950 --> 00:14:01,950
wouldn't do for you.
245
00:14:02,850 --> 00:14:04,570
Then I'm going to ask you to make a
decision.
246
00:14:07,330 --> 00:14:08,330
What decision?
247
00:14:08,620 --> 00:14:09,620
I don't understand.
248
00:14:10,560 --> 00:14:12,180
Janice, don't you see?
249
00:14:13,100 --> 00:14:14,880
If we let him, he can destroy
everything.
250
00:14:15,480 --> 00:14:17,480
You, me, the whole works.
251
00:14:20,680 --> 00:14:22,240
But tonight we can stop him.
252
00:14:22,820 --> 00:14:24,600
Free ourselves once and for all.
253
00:14:26,120 --> 00:14:27,540
That decision is yours.
254
00:14:29,520 --> 00:14:31,600
What decision are you talking about?
255
00:14:31,880 --> 00:14:33,380
The one we've been avoiding too long.
256
00:14:34,120 --> 00:14:35,280
Concerning your dear husband.
257
00:14:35,800 --> 00:14:36,840
What about him?
258
00:14:37,870 --> 00:14:39,330
He's dead to the world, you said, right?
259
00:14:39,770 --> 00:14:43,450
Well, sweetheart, I think it's time we
made him deader.
260
00:14:47,990 --> 00:14:51,570
I think it's time we made him deader.
261
00:14:55,250 --> 00:14:56,250
Janice?
262
00:14:57,650 --> 00:14:58,850
Janice, did you hear what I said?
263
00:15:01,210 --> 00:15:04,590
I... I'm not sure.
264
00:15:04,990 --> 00:15:06,350
Janice, he's a curse on us.
265
00:15:06,910 --> 00:15:09,830
You gave me a word there'd be no trouble
once you asked for a divorce, but he's
266
00:15:09,830 --> 00:15:10,870
still hanging on like a leech.
267
00:15:12,470 --> 00:15:16,390
Janice, he's capable of smashing my
life, my career, everything if we give
268
00:15:16,390 --> 00:15:17,390
half a chance.
269
00:15:18,490 --> 00:15:21,130
Well, he's not going to smash me,
Janice. Not now.
270
00:15:21,530 --> 00:15:22,530
No one is.
271
00:15:22,730 --> 00:15:23,810
I swear it.
272
00:15:24,810 --> 00:15:27,510
Larry, you sound so strange.
273
00:15:29,790 --> 00:15:31,850
Remember once I told you I only played
one way?
274
00:15:32,250 --> 00:15:33,410
The only way I knew how?
275
00:15:36,080 --> 00:15:37,660
It was that same day I brought you home.
276
00:15:41,040 --> 00:15:44,300
This has gone far enough. Put me down
now.
277
00:15:44,620 --> 00:15:45,620
Wow.
278
00:15:45,720 --> 00:15:47,620
I said you could put me down now.
279
00:15:48,420 --> 00:15:50,000
Service with a smile. That's me.
280
00:15:51,280 --> 00:15:52,280
How's your ankle?
281
00:15:52,580 --> 00:15:53,940
I'll manage. Thank you.
282
00:15:54,640 --> 00:15:55,640
Goodbye.
283
00:15:55,840 --> 00:15:56,840
Goodbye.
284
00:15:57,340 --> 00:15:58,340
Goodbye, she says.
285
00:15:59,200 --> 00:16:01,340
Here I am soaked to the skin. She says
goodbye.
286
00:16:02,180 --> 00:16:05,760
Most people wouldn't put garbage out on
a day like this, let alone a Sagala ad
287
00:16:05,760 --> 00:16:06,760
like me.
288
00:16:08,400 --> 00:16:11,780
The least you could do is let me dry off
a minute.
289
00:16:14,420 --> 00:16:15,880
I have been rather rude, haven't I?
290
00:16:16,720 --> 00:16:18,100
All right, you can stay a few minutes.
291
00:16:18,560 --> 00:16:19,560
I'll make some coffee.
292
00:16:20,040 --> 00:16:22,000
Oh, coffee, yeah. Oh, yeah, coffee.
293
00:16:22,400 --> 00:16:23,620
Thank you. That'll hit the spot.
294
00:16:23,900 --> 00:16:26,620
Just make yourself comfortable. It won't
be a moment.
295
00:16:28,360 --> 00:16:29,360
Hey, listen.
296
00:16:29,460 --> 00:16:31,120
Are you all right? I'm fine.
297
00:16:34,380 --> 00:16:36,080
Look at individuals to the end, aren't
you?
298
00:16:36,920 --> 00:16:39,840
Look, Mr. Duke, I invited you in for
coffee, not instant analysis.
299
00:16:40,700 --> 00:16:42,500
If you want to start the coffee, it's in
the kitchen.
300
00:16:43,340 --> 00:16:48,500
No, thank you. I'll, uh... I'll, uh...
I'll wait for you.
301
00:17:14,760 --> 00:17:15,880
about yourself, Mr. Duke?
302
00:17:16,700 --> 00:17:17,700
Not much to tell.
303
00:17:18,099 --> 00:17:20,099
I wanted to be an actor ever since I was
a kid.
304
00:17:20,540 --> 00:17:22,339
I'm not a kid anymore. I still got the
hunger.
305
00:17:23,839 --> 00:17:24,980
What about your parents?
306
00:17:26,119 --> 00:17:27,119
No parents.
307
00:17:28,520 --> 00:17:29,960
They were killed when I was five.
308
00:17:31,140 --> 00:17:32,140
Autocrat.
309
00:17:36,160 --> 00:17:38,440
After that, it was one forced to home
after another.
310
00:17:40,580 --> 00:17:43,380
You'd be surprised what a kid can pick
up about life playing that circuit.
311
00:17:45,160 --> 00:17:47,460
This will be like a revolving stage
after a while.
312
00:17:48,560 --> 00:17:50,320
That thing seems real for very long.
313
00:17:54,680 --> 00:17:55,700
Not even people.
314
00:17:58,600 --> 00:18:04,160
Anyway, after I graduated that off
-Broadway scene, I bummed around in the
315
00:18:04,160 --> 00:18:05,160
for a couple of years.
316
00:18:06,760 --> 00:18:07,760
And here I am.
317
00:18:15,000 --> 00:18:16,000
No.
318
00:18:16,900 --> 00:18:17,900
Now it's my turn.
319
00:18:21,220 --> 00:18:22,300
How long you been married?
320
00:18:23,300 --> 00:18:24,300
Four years.
321
00:18:24,960 --> 00:18:25,960
Happy?
322
00:18:26,820 --> 00:18:27,820
Yes, very.
323
00:18:28,240 --> 00:18:29,740
He's a lot older than you, isn't he?
324
00:18:31,940 --> 00:18:33,380
Fifteen years or so, wouldn't you say?
325
00:18:34,180 --> 00:18:35,740
I'm sorry, I can't hear you.
326
00:18:36,300 --> 00:18:37,300
Skip it.
327
00:18:39,580 --> 00:18:41,100
Your husband drinks, doesn't he?
328
00:18:50,570 --> 00:18:54,410
I'm sorry, but there's always something
around the eyes gives him away.
329
00:18:55,630 --> 00:18:57,730
Are you always so positive about things?
330
00:19:01,570 --> 00:19:03,650
Only when it comes to weaknesses of the
flesh.
331
00:19:04,970 --> 00:19:09,150
Not that it's any of your business, but
my husband is a very successful
332
00:19:09,150 --> 00:19:10,190
copywriter.
333
00:19:11,590 --> 00:19:14,850
Maybe he did drink a little bit before
we were married, but I assure you that's
334
00:19:14,850 --> 00:19:16,310
all over now. Believe for him.
335
00:19:16,890 --> 00:19:19,590
But let one little obstacle come along
you can't handle. I bet you'll be back
336
00:19:19,590 --> 00:19:21,410
boozing it up before you can say gin on
the rocks.
337
00:19:23,270 --> 00:19:25,410
You don't have very much faith in
people, do you?
338
00:19:25,810 --> 00:19:27,290
People are masks to each other.
339
00:19:28,030 --> 00:19:29,030
Especially in a marriage.
340
00:19:30,070 --> 00:19:33,230
Most couples live out their whole lives
without ever once exposing their true
341
00:19:33,230 --> 00:19:34,230
natures.
342
00:19:35,090 --> 00:19:37,750
I suppose you think my marriage falls
into that category.
343
00:19:38,570 --> 00:19:39,970
How wrong you are. Am I?
344
00:19:40,590 --> 00:19:42,970
Then why are you twisting your wedding
ring like it's burning a hole in your
345
00:19:42,970 --> 00:19:43,970
finger?
346
00:19:44,940 --> 00:19:46,840
I think that's enough. I don't think
it's half enough.
347
00:19:47,060 --> 00:19:48,960
I don't think it's been enough for the
last four years.
348
00:19:50,800 --> 00:19:51,840
Get out of my house.
349
00:19:54,180 --> 00:19:56,940
You're not as invincible as you pretend,
are you? I said get out of my house.
350
00:19:58,280 --> 00:20:03,500
All my life I watched women like you
hurrying down Fifth Avenue, driving by
351
00:20:03,500 --> 00:20:05,680
big limousines, treating me like I
didn't exist.
352
00:20:06,320 --> 00:20:07,320
Well, I do.
353
00:20:08,020 --> 00:20:09,880
And for once, one of you is going to
know it.
354
00:20:17,680 --> 00:20:18,680
My name is Larry Duke.
355
00:20:18,980 --> 00:20:19,959
I'm alive.
356
00:20:19,960 --> 00:20:20,899
I'm human.
357
00:20:20,900 --> 00:20:21,900
Recognize me.
358
00:20:22,000 --> 00:20:24,280
I want to belong somewhere to someone.
359
00:20:26,040 --> 00:20:27,240
This is not happening.
360
00:20:27,720 --> 00:20:28,720
Let it be you.
361
00:20:45,640 --> 00:20:46,920
I'm stopping now.
362
00:20:49,710 --> 00:20:51,530
If I kiss you once more, it stops being
for fun.
363
00:20:52,790 --> 00:20:53,790
For kicks.
364
00:20:55,110 --> 00:20:56,170
Becomes the real thing.
365
00:20:56,930 --> 00:20:57,930
For keeps.
366
00:21:00,110 --> 00:21:01,690
I don't know any other way to play.
367
00:21:04,930 --> 00:21:05,930
Neither do I.
368
00:21:08,570 --> 00:21:09,570
Look away.
369
00:21:11,670 --> 00:21:13,670
One more kiss means we're two of a kind.
370
00:21:15,770 --> 00:21:17,150
And there's no turning back.
371
00:21:26,730 --> 00:21:27,730
No turning back.
372
00:21:29,990 --> 00:21:30,990
No turning back.
373
00:21:31,950 --> 00:21:34,910
Those words sealed us forever, Janice,
and anyone that stands between us are
374
00:21:34,910 --> 00:21:35,910
enemy. Don't you see that?
375
00:21:37,110 --> 00:21:39,970
Yes, but what can I do about it?
376
00:21:40,210 --> 00:21:43,130
You can make certain that we have the
rest of our lives together without this
377
00:21:43,130 --> 00:21:45,210
barrier between us.
378
00:21:45,950 --> 00:21:46,950
Larry, don't.
379
00:21:47,450 --> 00:21:49,410
He has to be taken care of, Janice.
380
00:21:49,890 --> 00:21:52,150
While he's around, we don't have a
chance of making it together.
381
00:21:53,070 --> 00:21:54,070
Don't say that.
382
00:21:54,230 --> 00:21:55,270
It's true, Janice.
383
00:21:56,459 --> 00:21:58,080
All of a sudden, it's crystal clear.
384
00:21:58,920 --> 00:22:00,180
With him around, we're dead.
385
00:22:01,320 --> 00:22:04,680
But with him dead, we're free and clear
all the way.
386
00:22:04,960 --> 00:22:07,840
Look, I'd do anything in the world for
you.
387
00:22:08,120 --> 00:22:09,920
But please, not that.
388
00:22:11,280 --> 00:22:13,640
Darling, I wish there was some other
way. I really do.
389
00:22:14,920 --> 00:22:16,120
Don't you see what it can mean?
390
00:22:18,080 --> 00:22:19,340
But how can we?
391
00:22:19,720 --> 00:22:21,300
I mean, what could I do?
392
00:22:21,740 --> 00:22:22,740
All right, all right.
393
00:22:23,040 --> 00:22:24,360
Let me think about it a while.
394
00:22:27,440 --> 00:22:28,440
I'll figure out something.
395
00:22:28,640 --> 00:22:30,140
Can you call me back in 15 minutes?
396
00:22:31,680 --> 00:22:34,380
I didn't say I'd... I didn't say I'd do
it. I didn't say that.
397
00:22:34,660 --> 00:22:35,660
Okay.
398
00:22:36,120 --> 00:22:38,240
Okay, maybe your loyalty to him is too
strong.
399
00:22:38,640 --> 00:22:40,080
We just forget the whole thing.
400
00:22:41,420 --> 00:22:43,940
And maybe while we're at it, we'll
forget we ever met each other.
401
00:22:44,220 --> 00:22:45,560
Goodbye, Janice. Larry!
402
00:22:46,080 --> 00:22:47,080
Don't hang up!
403
00:22:48,520 --> 00:22:49,520
I'm so desperate.
404
00:22:50,820 --> 00:22:53,420
I swear I'll kill myself if you do. I'll
kill myself.
405
00:22:54,420 --> 00:22:56,060
I can't live without you.
406
00:23:00,620 --> 00:23:04,140
I don't know how I ever lived one day
without you. Your call to Mr. Lockwood
407
00:23:04,140 --> 00:23:05,140
be put through now.
408
00:23:05,280 --> 00:23:06,960
Yes. Yes, Mr. Lockwood.
409
00:23:07,440 --> 00:23:08,440
Janice, is that you?
410
00:23:09,280 --> 00:23:10,280
Hello, Jack.
411
00:23:10,980 --> 00:23:13,160
I bet you're surprised to hear from me
again. I wasn't surprised.
412
00:23:13,660 --> 00:23:15,200
Look, I've got wonderful news for you.
413
00:23:15,500 --> 00:23:19,100
I think I found the perfect actor for
Judd in Wild Rebel. But what about
414
00:23:19,480 --> 00:23:20,299
I know.
415
00:23:20,300 --> 00:23:22,980
I know you're about to sign Craig
Hamilton, and he's with the agency, too.
416
00:23:23,380 --> 00:23:26,980
But both Harold and myself feel you'd be
making a great mistake if you don't
417
00:23:26,980 --> 00:23:28,860
test Larry Duke before signing anyone
else.
418
00:23:30,140 --> 00:23:31,400
That's right. That's his name.
419
00:23:31,620 --> 00:23:32,620
Larry Duke.
420
00:23:33,580 --> 00:23:34,860
Take my word for it, Jack.
421
00:23:35,420 --> 00:23:37,660
He's got more appeal than a dozen Craig
Hamiltons.
422
00:23:38,040 --> 00:23:39,240
I tell you, he's sensational.
423
00:23:39,640 --> 00:23:40,700
He cannot miss.
424
00:23:41,780 --> 00:23:44,560
I mean, have you ever heard me go
overboard for anyone like this? Well, if
425
00:23:44,560 --> 00:23:45,800
you're sure... Believe me.
426
00:23:46,160 --> 00:23:48,040
Jack, Jack, he's something special.
427
00:23:49,620 --> 00:23:50,620
Janice, hello?
428
00:23:50,680 --> 00:23:51,800
Yes. Are we still connected?
429
00:23:52,080 --> 00:23:53,080
I'm still here.
430
00:23:53,640 --> 00:23:56,260
What was that, Jack? Do you want us to
hold up Craig's contract?
431
00:23:56,800 --> 00:24:00,360
That's right. His contract. That's
right. We want you to hold up Greg
432
00:24:00,360 --> 00:24:03,380
contract until you've tested Larry Duke.
Well, you haven't been wrong yet.
433
00:24:05,120 --> 00:24:10,980
Wonderful. Wonderful, Jack. You won't be
sorry. I hope not. I tell you, he's the
434
00:24:10,980 --> 00:24:13,960
type of man who can charm a woman into
doing anything.
435
00:24:14,560 --> 00:24:16,840
Anything at all. You make him sound
terrific. Yes.
436
00:24:17,360 --> 00:24:18,400
Yes, I'll be waiting to hear.
437
00:24:33,370 --> 00:24:34,850
You. You.
438
00:24:36,630 --> 00:24:37,630
Only you.
439
00:24:38,090 --> 00:24:39,890
Then call me back in 15 minutes.
440
00:24:40,230 --> 00:24:42,650
Dial me direct this time. Don't use the
operator.
441
00:24:43,450 --> 00:24:44,950
I'll be waiting with all the details.
442
00:24:46,090 --> 00:24:50,730
Harry, I don't think I can. I don't
think... Janice, I'm depending on you.
443
00:24:53,350 --> 00:24:55,410
Now just answer this.
444
00:24:56,830 --> 00:24:58,630
Did anybody see him come into your
apartment?
445
00:25:08,140 --> 00:25:08,819
At his car.
446
00:25:08,820 --> 00:25:09,820
Did he come by car?
447
00:25:10,120 --> 00:25:11,780
I don't know. He's parked directly in
front.
448
00:25:12,340 --> 00:25:13,540
I'm frightened, Larry.
449
00:25:13,800 --> 00:25:14,820
I'm so frightened.
450
00:25:15,500 --> 00:25:17,260
You and me, Janice.
451
00:25:17,940 --> 00:25:20,800
The rest of our lives together. Remember
that.
452
00:25:21,680 --> 00:25:24,520
In 15 minutes, it can all be ours.
453
00:25:54,920 --> 00:25:55,980
Ed, wake up.
454
00:25:56,980 --> 00:25:58,840
Ed, wake up and go home.
455
00:26:00,220 --> 00:26:02,240
Why did you have to come here tonight?
456
00:26:04,660 --> 00:26:07,640
Why couldn't you give me a divorce when
I asked for it?
457
00:26:09,160 --> 00:26:10,460
Now look what's happened.
458
00:26:12,760 --> 00:26:16,640
What are we doing here like this?
459
00:26:28,939 --> 00:26:29,939
Janice, what is it?
460
00:26:30,820 --> 00:26:34,200
Lately I... Well, I can't seem to reach
you anymore.
461
00:26:36,000 --> 00:26:37,740
Can't we discuss it some other time? No.
462
00:26:39,280 --> 00:26:42,360
We've always been truthful with each
other. Now, what's going on?
463
00:26:45,040 --> 00:26:47,300
Maybe we've just grown too used to each
other.
464
00:26:48,100 --> 00:26:50,120
Too... unexciting.
465
00:26:51,280 --> 00:26:52,320
That happens, you know.
466
00:26:54,240 --> 00:26:55,700
What about our plans?
467
00:26:55,940 --> 00:26:56,940
I mean...
468
00:26:58,410 --> 00:27:01,390
I mean, I'll plan to leave New York if
my promotion goes through.
469
00:27:02,410 --> 00:27:05,270
I couldn't possibly leave New York now.
Not now.
470
00:27:06,250 --> 00:27:07,410
It's out of the question.
471
00:27:09,870 --> 00:27:11,750
I don't understand. You're like a
stranger.
472
00:27:12,510 --> 00:27:13,590
Something's come between us.
473
00:27:16,450 --> 00:27:19,350
Maybe just the truth of what a poor
marriage you really are.
474
00:27:21,310 --> 00:27:25,190
Janice, I... Excuse me.
475
00:27:26,530 --> 00:27:27,530
Yes?
476
00:27:28,080 --> 00:27:29,080
At Lockwood Studios?
477
00:27:29,260 --> 00:27:30,260
Yes, put it through.
478
00:27:30,920 --> 00:27:33,040
It's Hollywood, Jack Lockwood. The call
I've been expecting.
479
00:27:34,040 --> 00:27:36,240
Maybe you better go on to your club
meeting.
480
00:27:36,700 --> 00:27:38,640
I have your party. Go ahead, please.
481
00:27:39,440 --> 00:27:40,760
Hello. Hello, Jack.
482
00:27:41,040 --> 00:27:42,840
Janice. Yes, it's Janice again.
483
00:27:43,100 --> 00:27:45,600
Say, you're an angel for calling me back
so promptly.
484
00:27:45,920 --> 00:27:47,460
It's my pleasure. I wish you were here.
485
00:27:47,680 --> 00:27:48,680
What?
486
00:27:48,900 --> 00:27:49,900
Yes.
487
00:27:50,120 --> 00:27:53,000
There are some fine points I'd like to
clear up with you on the Larry Duke
488
00:27:54,580 --> 00:27:55,880
Will you wait till you see him?
489
00:27:56,120 --> 00:27:57,220
He's irresistible.
490
00:27:57,680 --> 00:28:00,080
The kind of man that can make a woman do
anything.
491
00:28:01,240 --> 00:28:02,240
Anything.
492
00:28:04,060 --> 00:28:05,280
Anything at all.
493
00:28:16,000 --> 00:28:17,000
Larry.
494
00:28:18,600 --> 00:28:20,060
Sweetheart, thanks for calling back.
495
00:28:25,800 --> 00:28:27,340
Larry, don't make me do this thing.
496
00:28:27,760 --> 00:28:31,380
Baby, it'll be over before you know it.
I thought of something so simple it'll
497
00:28:31,380 --> 00:28:32,600
be like snuffing out a candle.
498
00:28:34,240 --> 00:28:35,240
Janice, are you listening?
499
00:28:36,960 --> 00:28:37,960
Yes.
500
00:28:38,140 --> 00:28:39,140
Where are you?
501
00:28:39,280 --> 00:28:41,140
I mean, whereabouts in the apartment are
you?
502
00:28:42,720 --> 00:28:44,120
I'm sitting on my bed.
503
00:28:44,900 --> 00:28:46,840
Good. You must have a pillow there.
504
00:28:48,100 --> 00:28:50,080
Oh, yes.
505
00:28:51,460 --> 00:28:54,420
I have the pillow you sent me from
Hollywood, remember?
506
00:28:55,550 --> 00:28:56,830
Get the pillow, Janice.
507
00:28:58,410 --> 00:29:04,250
I want you to go to him and press the
pillow against his face for five
508
00:29:04,970 --> 00:29:05,970
Larry, no.
509
00:29:06,550 --> 00:29:09,710
Janice, when you call back, you seal
this bargain. I mean it. It's now or
510
00:29:10,330 --> 00:29:13,610
I swear to you, Janice, if I hang up
now, it's for the last time. I'm
511
00:29:14,890 --> 00:29:15,890
No, Larry.
512
00:29:16,170 --> 00:29:17,170
No.
513
00:29:17,310 --> 00:29:18,310
I'll do it.
514
00:29:18,850 --> 00:29:19,850
I'll do it.
515
00:29:20,870 --> 00:29:22,630
Only just don't hang up on me.
516
00:29:28,270 --> 00:29:29,270
Have you got the pillow?
517
00:29:32,290 --> 00:29:33,290
Yes.
518
00:29:34,250 --> 00:29:35,430
Get it done with.
519
00:29:36,330 --> 00:29:37,330
Do it now.
520
00:29:39,850 --> 00:29:40,850
Larry.
521
00:29:41,130 --> 00:29:42,850
Put down the phone, baby.
522
00:29:43,810 --> 00:29:45,290
Don't think about what you're doing.
523
00:29:46,390 --> 00:29:49,370
I'll be right here waiting all the time.
524
00:30:11,600 --> 00:30:12,600
Wait for me.
525
00:30:21,580 --> 00:30:23,920
Oh, darling, it's absolutely mad.
526
00:30:26,020 --> 00:30:28,600
I love it and I adore you for thinking
of me.
527
00:30:28,920 --> 00:30:31,140
As soon as I saw it, I knew I had to
send it to you for laughs.
528
00:30:32,500 --> 00:30:35,300
Look, I'm dying to hear about the screen
test.
529
00:30:36,860 --> 00:30:39,420
Janice, they've already signed me to a
contract. They want me to start on the
530
00:30:39,420 --> 00:30:40,420
picture immediately.
531
00:30:41,390 --> 00:30:42,390
anything so fantastic.
532
00:30:42,850 --> 00:30:47,670
Oh, darling, I'm so happy for you. I
knew it would happen.
533
00:30:48,450 --> 00:30:50,410
But you have to start to work so soon.
534
00:30:52,190 --> 00:30:55,610
Won't they let you come back to New
York?
535
00:30:57,710 --> 00:31:01,810
Can you hear me, Larry?
536
00:31:02,530 --> 00:31:03,530
Hi again.
537
00:31:04,230 --> 00:31:05,230
Hi.
538
00:31:05,750 --> 00:31:06,750
Hi.
539
00:31:07,690 --> 00:31:09,790
Darling, am I interrupting something?
540
00:31:10,200 --> 00:31:13,380
No, it's just some publicity people
taking pictures. They're all gone now.
541
00:31:13,960 --> 00:31:14,960
What was I saying?
542
00:31:15,400 --> 00:31:16,480
The screen test.
543
00:31:16,980 --> 00:31:18,660
Oh, yeah, yeah, the screen test.
544
00:31:20,040 --> 00:31:21,580
Sweetheart, I wish you could have been
there.
545
00:31:21,800 --> 00:31:22,960
I gave you all the credit.
546
00:31:23,560 --> 00:31:26,080
Oh, oh, how sweet of you, darling.
547
00:31:27,020 --> 00:31:29,000
Darling, I'm so excited for you.
548
00:31:29,620 --> 00:31:32,120
I just can't wait to see you.
549
00:31:32,980 --> 00:31:33,980
Janice.
550
00:31:34,940 --> 00:31:36,220
Mr. Roberts, he's back.
551
00:31:36,980 --> 00:31:37,980
Thank you, Mimi.
552
00:31:38,840 --> 00:31:41,210
Darling. Darling, I have to hang up.
553
00:31:41,730 --> 00:31:42,990
Business, you know, as usual.
554
00:31:44,650 --> 00:31:46,670
Will you call me tonight? The new
number.
555
00:31:46,890 --> 00:31:47,950
You bet I will, baby.
556
00:31:48,430 --> 00:31:49,430
I miss you.
557
00:31:49,970 --> 00:31:52,350
Oh, I miss you so much.
558
00:31:53,310 --> 00:31:55,410
You do a good job and come home to me.
559
00:31:58,170 --> 00:31:59,170
I love you.
560
00:32:16,180 --> 00:32:17,560
Didn't you even tell him what happened?
561
00:32:17,960 --> 00:32:20,740
Oh, I don't want to worry him. He's got
more important things on his mind.
562
00:32:22,620 --> 00:32:25,280
Mrs. Brandt, you've been a good friend
to me.
563
00:32:25,780 --> 00:32:26,780
I'd like to help.
564
00:32:28,000 --> 00:32:29,300
Would you like to talk about it?
565
00:32:30,060 --> 00:32:31,400
Sometimes talking it out helps.
566
00:32:31,860 --> 00:32:33,340
If you want, I can meet you downstairs.
567
00:32:33,560 --> 00:32:35,320
Thank you, Megan. There's nothing to
talk about.
568
00:32:36,200 --> 00:32:37,240
What made you do it?
569
00:32:38,120 --> 00:32:41,800
You knew that Mr. Roberts had his heart
set on Craig Hamilton playing the part.
570
00:32:42,420 --> 00:32:44,220
The contracts were already drawn up.
571
00:32:45,070 --> 00:32:46,350
I knew all about it.
572
00:32:47,850 --> 00:32:48,850
Wow.
573
00:32:49,230 --> 00:32:50,670
No wonder he fired you.
574
00:32:51,130 --> 00:32:52,830
What made you do such a thing?
575
00:32:53,210 --> 00:32:55,670
It's what Larry needed. He needed that
part very badly.
576
00:32:58,030 --> 00:32:59,150
What are you going to do now?
577
00:32:59,850 --> 00:33:02,870
I mean, losing your job and your
reputation, your husband.
578
00:33:04,110 --> 00:33:05,670
Is any man worth all that?
579
00:33:06,790 --> 00:33:07,790
There he is.
580
00:33:08,490 --> 00:33:10,190
He's worth that and more.
581
00:33:12,790 --> 00:33:13,830
You made it up to me.
582
00:33:14,350 --> 00:33:15,049
You'll see.
583
00:33:15,050 --> 00:33:16,210
Sure you will. Sure.
584
00:33:16,850 --> 00:33:17,850
Everything will turn out fine.
585
00:33:18,830 --> 00:33:19,830
It has to.
586
00:33:20,950 --> 00:33:21,950
Thanks, Mimi.
587
00:33:22,590 --> 00:33:24,210
Oh, wait.
588
00:33:24,810 --> 00:33:25,810
Your gift.
589
00:33:26,330 --> 00:33:27,410
You're forgetting your pillow.
590
00:33:28,250 --> 00:33:29,990
And don't worry about the rest of your
thing.
591
00:33:30,310 --> 00:33:32,150
I'll send them on to you when you're
settled somewhere.
592
00:33:32,650 --> 00:33:33,650
Okay.
593
00:33:33,890 --> 00:33:34,889
Goodbye, Mimi.
594
00:33:34,890 --> 00:33:35,890
Goodbye.
595
00:33:39,130 --> 00:33:40,130
That's it.
596
00:33:55,950 --> 00:33:57,110
Forgive me, Ed.
597
00:33:57,370 --> 00:33:58,890
Forgive me, Ed.
598
00:33:59,130 --> 00:34:00,250
Forgive me, Ed.
599
00:34:54,120 --> 00:34:55,120
I killed him.
600
00:34:57,200 --> 00:34:58,200
He's dead.
601
00:34:58,780 --> 00:35:00,760
It was like putting him to sleep.
602
00:35:02,120 --> 00:35:03,120
You're positive?
603
00:35:04,480 --> 00:35:05,480
He's dead.
604
00:35:06,020 --> 00:35:09,000
He looks so small and quiet.
605
00:35:14,320 --> 00:35:15,360
Talk to me.
606
00:35:16,280 --> 00:35:17,280
Talk to me.
607
00:35:17,860 --> 00:35:19,440
Say anything, please.
608
00:35:20,080 --> 00:35:21,520
It's all right, baby.
609
00:35:21,880 --> 00:35:23,500
It's all right. It's over.
610
00:35:24,030 --> 00:35:25,130
The worst is over.
611
00:35:25,950 --> 00:35:27,410
When are you coming home?
612
00:35:30,170 --> 00:35:31,190
Before you know it.
613
00:35:37,430 --> 00:35:39,170
And you'll never leave me again.
614
00:35:39,850 --> 00:35:41,370
Darling, I told you I wouldn't.
615
00:35:43,290 --> 00:35:44,910
Janice, you've got to listen to me.
616
00:35:45,430 --> 00:35:46,530
There's not much time.
617
00:35:48,370 --> 00:35:52,530
I want you to take a blanket off your
bed and cover him with it. You hear me?
618
00:35:56,140 --> 00:35:58,800
Make sure the street is clear and no one
sees you.
619
00:35:59,060 --> 00:36:02,940
Leave the car door open and drag him
into it as quickly as possible.
620
00:36:05,060 --> 00:36:11,980
I don't think I can. What if he's too...
I'm depending on you, Janice. You've
621
00:36:11,980 --> 00:36:13,280
got to get him into that car.
622
00:36:15,840 --> 00:36:20,320
And then afterwards you come home and
we'll get married and you'll be a great
623
00:36:20,320 --> 00:36:22,760
actor. And I'll have dinner waiting
every night.
624
00:36:23,210 --> 00:36:27,210
And we'll drink wine and kiss each other
all the time. Tell me, please, tell me
625
00:36:27,210 --> 00:36:28,310
it's going to be like that.
626
00:36:29,330 --> 00:36:32,790
Yes, of course, darling, it's going to
be just like that. Right down to the
627
00:36:32,790 --> 00:36:34,910
detail. Haven't I told you that a
thousand times?
628
00:36:35,630 --> 00:36:37,330
I'll come through for you, baby.
629
00:36:38,570 --> 00:36:42,190
Only right now you've got to come
through for me and finish what we've
630
00:36:43,990 --> 00:36:46,510
After you get him into the car, drive
down to the East River.
631
00:36:47,330 --> 00:36:48,950
See that the blanket's covering you.
632
00:36:49,770 --> 00:36:51,890
Park on the dock near 22nd Street.
633
00:36:52,680 --> 00:36:56,040
Make sure it's deserted and dump the
body into the river.
634
00:36:57,380 --> 00:37:01,620
After that, take the car and leave it a
few blocks from the house.
635
00:37:02,340 --> 00:37:03,340
Wear gloves.
636
00:37:04,020 --> 00:37:05,440
Walk back to the apartment.
637
00:37:05,680 --> 00:37:06,740
Wait for my call.
638
00:37:08,920 --> 00:37:10,380
Have you got all that, Janice?
639
00:37:12,080 --> 00:37:13,080
Janice?
640
00:37:14,140 --> 00:37:15,940
I did it for you, Larry.
641
00:37:17,020 --> 00:37:18,420
I did it for you.
642
00:37:25,520 --> 00:37:26,520
Can you call me, darling?
643
00:37:26,680 --> 00:37:29,280
In an hour. You should have it all
finished by then.
644
00:37:29,660 --> 00:37:31,820
You hate me for what I did.
645
00:37:32,740 --> 00:37:37,080
Oh, my darling, my sweet baby. How can
you even think such a thing?
646
00:37:37,360 --> 00:37:38,440
You're my girl.
647
00:37:39,000 --> 00:37:40,480
I'm with you all the way.
648
00:37:42,700 --> 00:37:43,720
All the way.
649
00:37:44,660 --> 00:37:45,660
All the way.
650
00:37:46,560 --> 00:37:47,900
You call me, darling.
651
00:37:58,750 --> 00:38:00,190
I want to be with you.
652
00:38:00,610 --> 00:38:02,410
I want to take the first plane out.
653
00:38:02,870 --> 00:38:03,990
I can't be alone.
654
00:38:04,230 --> 00:38:05,230
Not now.
655
00:38:06,230 --> 00:38:07,230
Not now.
656
00:38:07,610 --> 00:38:10,910
I'll take the first plane out. I won't
take no for an answer.
657
00:38:11,170 --> 00:38:14,350
I won't. I must. I must have to be with
you.
658
00:38:28,520 --> 00:38:29,520
be with me tonight.
659
00:39:26,860 --> 00:39:28,040
Los Angeles Police, please.
660
00:39:31,520 --> 00:39:32,560
Sergeant Beck speaking.
661
00:39:33,160 --> 00:39:34,880
Hello, Sergeant. My name is Larry Duke.
662
00:39:36,260 --> 00:39:39,440
I'm calling because ten minutes ago I
received a long -distance call from New
663
00:39:39,440 --> 00:39:41,380
York, the wife of a very dear friend of
mine.
664
00:39:42,100 --> 00:39:46,380
She was hysterical, rather incoherent,
so I don't know if she was telling the
665
00:39:46,380 --> 00:39:47,380
truth.
666
00:39:47,520 --> 00:39:50,920
But she said she just killed her
husband.
667
00:39:51,260 --> 00:39:53,320
She said she couldn't take his beatings
anymore.
668
00:39:54,300 --> 00:39:55,360
At any rate...
669
00:39:56,170 --> 00:39:59,410
She was going to take his body and carry
it to their car and dump it into the
670
00:39:59,410 --> 00:40:00,410
East River.
671
00:40:01,430 --> 00:40:04,690
She sounded half crazy. I think the New
York police should be notified, aren't
672
00:40:04,690 --> 00:40:06,210
you? What's her name and address?
673
00:40:06,730 --> 00:40:07,730
Yes, Mrs.
674
00:40:07,790 --> 00:40:10,710
Janice Brandt. B -R -A -N -D -T.
675
00:40:12,470 --> 00:40:13,870
877 East 4th Street.
676
00:40:14,850 --> 00:40:15,870
I think you better hurry.
677
00:40:16,410 --> 00:40:20,710
I mean, you know, she sounded insane, so
who knows what she'd do or say at this
678
00:40:20,710 --> 00:40:22,130
point. We'll call immediately.
679
00:40:22,590 --> 00:40:23,670
Right, I'd appreciate that.
680
00:40:24,050 --> 00:40:25,370
Could you call me as soon as you hear?
681
00:40:29,799 --> 00:40:33,080
714699. 714699. I'm terribly worried.
All right, Mr. Duke. We'll call her
682
00:40:33,080 --> 00:40:34,760
immediately. Right, Sergeant. Thank you.
683
00:41:24,970 --> 00:41:26,950
Who was on the phone, Mr. Duke?
684
00:41:28,970 --> 00:41:31,210
Just a friend, Mrs. Duke.
685
00:41:34,170 --> 00:41:35,990
You were gone an awfully long time.
686
00:41:37,270 --> 00:41:39,270
Well, I had some business to take care
of.
687
00:41:40,310 --> 00:41:41,990
Some free honeymoon business.
688
00:41:42,850 --> 00:41:43,950
Did you get it done?
689
00:41:45,130 --> 00:41:46,210
You know it.
690
00:41:48,350 --> 00:41:49,910
That's what I like about you, darling.
691
00:41:50,910 --> 00:41:52,790
You're always so sure of yourself.
692
00:41:53,740 --> 00:41:56,020
You know exactly what you want, don't
you?
693
00:41:57,040 --> 00:42:00,000
Like I told you, baby, we're two of a
kind.
694
00:42:01,660 --> 00:42:06,120
Brains, beauty, and ambition the size of
the Pacific.
695
00:42:09,420 --> 00:42:15,740
When we're headed for the top, ain't
nobody gonna stop us.
696
00:42:16,160 --> 00:42:17,500
You have a nice start.
697
00:42:30,890 --> 00:42:33,230
There is a postscript to tonight's
story.
698
00:42:33,710 --> 00:42:39,550
At first, all seemed blissful for Larry,
when suddenly there appeared on the
699
00:42:39,550 --> 00:42:43,530
horizon a cloud no bigger than a man's
hand.
700
00:42:44,330 --> 00:42:46,310
Actually, it wasn't a cloud at all.
701
00:42:46,650 --> 00:42:52,590
It was a man's hand, and it was on the
end of what is known as the long arm of
702
00:42:52,590 --> 00:42:53,590
the law.
703
00:42:53,930 --> 00:42:56,250
Darlene, a truly ambitious girl...
704
00:42:56,540 --> 00:43:00,960
couldn't resist the publicity inherent
in breaking down in court and turning
705
00:43:00,960 --> 00:43:01,960
state's evidence.
706
00:43:02,060 --> 00:43:06,340
You see, she'd been listening to Larry's
conversation with Janice.
707
00:43:06,560 --> 00:43:11,180
Next week we return with another story,
scenes of which you shall see in a few
708
00:43:11,180 --> 00:43:12,180
moments.
709
00:43:18,370 --> 00:43:22,170
TV Land's going to keep you in suspense
all weekend long with Alfred Hitchcock
710
00:43:22,170 --> 00:43:26,230
morning, noon, and night. Stay tuned for
more gripping tales, twist endings, and
711
00:43:26,230 --> 00:43:28,470
dead certain TV satisfaction.
50757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.