All language subtitles for Hitchcock s02e02 A Nice Touch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,520 --> 00:00:18,680 Good evening. 2 00:00:21,380 --> 00:00:24,040 Welcome to our improvisational theatre. 3 00:00:24,480 --> 00:00:29,480 This is, of course, completely unrehearsed, unwritten and 4 00:00:30,180 --> 00:00:31,440 Nothing is planned. 5 00:00:31,780 --> 00:00:36,740 We just ask our audience to call out what you would like us to do. 6 00:00:37,020 --> 00:00:42,360 Simply give us a last line, a title, some characters, a theme, a setting. 7 00:00:42,840 --> 00:00:49,280 A point of view, a plot, a first line, and some lines in between, and we make 8 00:00:49,280 --> 00:00:50,280 the rest. 9 00:00:50,520 --> 00:00:51,880 Improvising as we go along. 10 00:00:52,140 --> 00:00:57,420 To be perfectly honest, we have never done this since to date. No audience has 11 00:00:57,420 --> 00:01:02,460 managed to come up with a last line, a title, characters, a theme, setting, 12 00:01:02,600 --> 00:01:03,720 etc., etc., etc. 13 00:01:03,920 --> 00:01:05,540 They keep getting hung up. 14 00:01:06,020 --> 00:01:10,320 Apparently people can think on their feet, but have difficulty when they are 15 00:01:10,320 --> 00:01:11,320 sitting down. 16 00:01:12,010 --> 00:01:17,330 Tonight's play tells of an actor in Hollywood and his response to a call for 17 00:01:17,330 --> 00:01:22,830 help from a desperate girl in New York. This next minute is completely 18 00:01:22,830 --> 00:01:25,590 rehearsed, planned, and calculated. 19 00:01:25,990 --> 00:01:32,090 Your reaction to it, however, may be improvised. You are on your own. 20 00:02:03,390 --> 00:02:04,390 Ed, 21 00:02:08,270 --> 00:02:10,910 he loves me. I love him. Where is he? 22 00:02:11,150 --> 00:02:14,050 Where is he? Tell me where he is. 23 00:02:33,640 --> 00:02:35,000 I'll find him, I'll expose him. 24 00:02:35,500 --> 00:02:36,500 I'll get him. 25 00:02:36,880 --> 00:02:38,820 If he takes the rest of my life. 26 00:02:45,400 --> 00:02:46,420 Ah, John. 27 00:02:46,780 --> 00:02:47,780 Ed. 28 00:03:25,360 --> 00:03:27,520 I'd like to make a person -to -person call to Hollywood, California. 29 00:03:35,600 --> 00:03:36,600 Hello? 30 00:03:36,800 --> 00:03:40,040 New York calling. I have a person -to -person call for Mr. Larry Duke. 31 00:03:40,500 --> 00:03:42,340 Speaking. You're Mr. Larry Duke? 32 00:03:42,600 --> 00:03:44,020 Yes, who is it? Put it through, please. 33 00:03:44,300 --> 00:03:46,280 Go ahead, New York. Your party's on the line. 34 00:03:46,940 --> 00:03:48,640 Larry, is that you? 35 00:03:48,980 --> 00:03:49,980 Janice? 36 00:03:50,460 --> 00:03:51,460 Larry, Larry. 37 00:03:52,020 --> 00:03:53,340 Janice, darling, take it easy. 38 00:03:53,640 --> 00:03:54,640 Take it easy. 39 00:03:54,990 --> 00:03:58,910 Sorry if I woke you, but I just had to talk to you. I'm half out of my mind. 40 00:03:59,170 --> 00:04:00,630 What happened? Are you in some kind of trouble? 41 00:04:01,090 --> 00:04:02,110 Larry, it was horrible. 42 00:04:02,330 --> 00:04:03,330 It was Ed. 43 00:04:03,850 --> 00:04:04,850 Who? 44 00:04:05,110 --> 00:04:06,170 Ed, my husband. 45 00:04:06,670 --> 00:04:07,950 He found out where I was living. 46 00:04:08,270 --> 00:04:09,850 He burst in here half an hour ago. 47 00:04:10,310 --> 00:04:12,330 He was drunk. He started hitting me. 48 00:04:14,790 --> 00:04:15,950 Did he hurt you, Janice? 49 00:04:16,850 --> 00:04:17,850 Janice, are you all right? 50 00:04:18,130 --> 00:04:19,390 Yes, yes, I'll be all right. 51 00:04:20,450 --> 00:04:21,730 How did he find out where you were living? 52 00:04:22,210 --> 00:04:25,060 I... Don't know. He must have gotten my number from the office. 53 00:04:26,220 --> 00:04:27,840 Larry, I've never seen him so violent. 54 00:04:28,560 --> 00:04:31,980 He started beating me and swearing. He never gave me a divorce. 55 00:04:32,480 --> 00:04:34,560 Larry, Larry, he's out of his mind. 56 00:04:35,120 --> 00:04:36,540 He wanted to know where you were living. 57 00:04:37,080 --> 00:04:39,780 He threatened to kill you, ruin your career, do anything. 58 00:04:40,240 --> 00:04:41,920 Anything to pay you back for what's happened. 59 00:04:42,920 --> 00:04:44,260 What happened after that? 60 00:04:44,980 --> 00:04:49,340 He passed out. He just keeled over and went to the floor. I've never seen him 61 00:04:49,340 --> 00:04:50,340 like this before. 62 00:04:55,020 --> 00:04:56,860 I mean, suppose he wakes up. What am I going to do? 63 00:04:58,880 --> 00:05:00,160 What a lousy prank. 64 00:05:00,560 --> 00:05:02,100 I'm 3 ,000 miles away. 65 00:05:02,500 --> 00:05:03,920 Darling, I'm sure he means it. 66 00:05:04,680 --> 00:05:07,200 He won't give me a divorce and he'll come after you. 67 00:05:11,640 --> 00:05:12,640 Don't worry about it. 68 00:05:14,300 --> 00:05:15,880 I'm more concerned about you at the moment. 69 00:05:17,600 --> 00:05:19,040 When will you be able to come home? 70 00:05:20,300 --> 00:05:22,800 Once this picture's over, they won't be able to hold me here with chains. 71 00:05:24,289 --> 00:05:26,130 I figure another month it'll be all over. 72 00:05:26,630 --> 00:05:28,430 Oh, but that's so long. 73 00:05:28,930 --> 00:05:31,150 Couldn't I come out to you, please? I could leave tomorrow. 74 00:05:31,670 --> 00:05:32,670 Darling, you're wonderful. 75 00:05:32,950 --> 00:05:34,930 You really are. Nothing would make me happier. 76 00:05:35,610 --> 00:05:36,870 Let's suppose he follows you. 77 00:05:37,350 --> 00:05:40,090 I mean, the last thing I need now is any kind of scandal, you know that. 78 00:05:41,690 --> 00:05:43,210 No, sweetheart, there's too much at stake. 79 00:05:43,630 --> 00:05:45,510 I mean, I wouldn't be here if it weren't for you. 80 00:05:46,450 --> 00:05:48,210 Darling, I want to make you so proud of me. 81 00:05:48,650 --> 00:05:49,890 I'm proud of you now. 82 00:05:50,590 --> 00:05:51,830 Larry, Larry, look. 83 00:05:52,250 --> 00:05:55,570 All those ridiculous things I said in that last letter. You know I didn't mean 84 00:05:55,570 --> 00:05:59,230 word of it. I mean, you must know that. I'd be the last person in the world to 85 00:05:59,230 --> 00:06:00,230 want to spoil your chances. 86 00:06:00,590 --> 00:06:01,810 Then let's go ahead as we plan. 87 00:06:03,210 --> 00:06:05,710 Sweetheart, when this picture is over and I can write my own ticket, we're 88 00:06:05,710 --> 00:06:06,870 to be sitting on top of the world. 89 00:06:08,550 --> 00:06:13,510 Janice? Yes, I'm sorry, Larry. He moaned. I thought he was coming, too. 90 00:06:13,510 --> 00:06:14,510 still dead to the world. 91 00:06:14,930 --> 00:06:16,630 What am I going to do if he wakes up? 92 00:06:18,070 --> 00:06:19,450 Dolly, I'm taking the next plane east. 93 00:06:21,550 --> 00:06:23,830 Just talk to me. 94 00:06:24,250 --> 00:06:28,490 Just talk to me. The sound of your voice, so reassuring, so good. 95 00:06:30,710 --> 00:06:33,830 I don't know how I ever lived one day without you. 96 00:06:35,170 --> 00:06:36,690 The same goes for me, baby. 97 00:06:37,510 --> 00:06:38,990 Before you, it's all a blur. 98 00:06:40,030 --> 00:06:41,030 Two months. 99 00:06:42,850 --> 00:06:44,170 Only two months ago. 100 00:06:44,630 --> 00:06:45,990 So much has happened. 101 00:06:47,070 --> 00:06:48,250 So very much. 102 00:06:49,250 --> 00:06:50,410 Of course, Harold. 103 00:06:51,080 --> 00:06:52,080 All right, gentlemen. 104 00:06:52,100 --> 00:06:54,200 Sorry to have kept you waiting. Last minute script problem. 105 00:06:55,200 --> 00:06:57,320 Would you all stand up so I can have a look at you? 106 00:06:58,560 --> 00:07:02,400 Now, you've read the scene. The part calls for someone suave, debonair, 107 00:07:02,400 --> 00:07:03,400 bon vivant type. 108 00:07:03,700 --> 00:07:06,400 Mr. Roberts and Mr. Drake are inside waiting to hear you read now. 109 00:07:07,380 --> 00:07:11,360 Unfortunately, they have to fly to Boston within an hour, so to save time, 110 00:07:11,360 --> 00:07:14,400 going to select only those of you I feel are closest to what we're looking for. 111 00:07:14,540 --> 00:07:16,080 Yes, one moment. Mrs. Brandt, telephone. 112 00:07:17,790 --> 00:07:20,450 Who is it, Mimi? It's your husband. Shall I tell him to call back? 113 00:07:21,150 --> 00:07:22,290 No, no, I'll take it to you. 114 00:07:25,050 --> 00:07:26,029 Hello, darling. 115 00:07:26,030 --> 00:07:27,430 Hello, Janice. How'd the meeting go? 116 00:07:27,670 --> 00:07:29,550 Great. They're sending me to Chicago today. 117 00:07:29,830 --> 00:07:30,830 Oh, wonderful. 118 00:07:30,970 --> 00:07:31,970 Fabulous. 119 00:07:32,210 --> 00:07:34,330 Isn't that rushing things a bit? 120 00:07:36,770 --> 00:07:38,390 Oh, of course, I'm excited for you. 121 00:07:38,890 --> 00:07:41,070 I mean, flying to Chicago at such short notice. 122 00:07:42,790 --> 00:07:44,110 Will you be all right, Janice? 123 00:07:44,690 --> 00:07:46,210 Oh, don't worry about me. 124 00:07:46,620 --> 00:07:47,660 Thousands of scripts to read. 125 00:07:50,380 --> 00:07:51,380 See you tomorrow. 126 00:07:53,560 --> 00:07:54,560 You. 127 00:07:55,440 --> 00:07:56,440 You. 128 00:07:57,660 --> 00:07:58,660 And you. 129 00:07:58,800 --> 00:08:01,300 Will the three of you come with me and just go right on into my office? 130 00:08:02,040 --> 00:08:03,900 Thank you very much, gentlemen. 131 00:08:04,820 --> 00:08:08,380 Try us again next week. Just a second, Miss Hyde. Just a second here. 132 00:08:08,920 --> 00:08:11,520 I've been waiting three hours to do a reading for you. I was the first one 133 00:08:12,080 --> 00:08:15,500 I'm sorry, you're not the type. I'm an actor. I can be any type you want. What 134 00:08:15,500 --> 00:08:16,760 right have you to judge me without a reading? 135 00:08:17,320 --> 00:08:19,580 Just call it intuition. I'd rather call it stupidity. 136 00:08:20,820 --> 00:08:21,960 What's your name? Larry Duke. 137 00:08:22,540 --> 00:08:23,540 Larry Duke. 138 00:08:23,980 --> 00:08:26,460 Remember, it's going to be on a lot of marquees before I'm finished. 139 00:08:27,080 --> 00:08:28,920 As far as I'm concerned, you're finished right now. 140 00:08:29,620 --> 00:08:31,540 Thank you, gentlemen, and better luck next time. 141 00:08:33,080 --> 00:08:34,400 Harold, they're ready when you are. 142 00:08:34,620 --> 00:08:36,299 We're ready. Send them in one at a time. Right. 143 00:08:38,520 --> 00:08:39,580 Who wants to be first? 144 00:08:39,840 --> 00:08:40,840 Me. 145 00:08:41,299 --> 00:08:44,340 Maybe you haven't noticed, but I made my selection. Listen, lady, I'm going to 146 00:08:44,340 --> 00:08:47,140 be a star someday. Be the first in your neighborhood to discover me. 147 00:08:48,340 --> 00:08:51,260 Would you go in, please? Start reading from the top of page 22. Good luck. 148 00:08:54,900 --> 00:08:56,080 What's he got that I haven't got? 149 00:08:56,960 --> 00:08:57,960 Good manners. 150 00:08:59,720 --> 00:09:02,380 Look, for your edification, this is not a way to win friends and influence 151 00:09:02,380 --> 00:09:03,380 casting agents. 152 00:09:03,420 --> 00:09:04,620 All I want is a chance. 153 00:09:04,840 --> 00:09:07,420 I'm a good actor. Right now I need a job. It's as simple as that. 154 00:09:08,200 --> 00:09:09,200 I'll make it simpler. 155 00:09:09,370 --> 00:09:10,750 Go home. You're not right for the part. 156 00:09:11,210 --> 00:09:12,029 Why not? 157 00:09:12,030 --> 00:09:14,990 You read the description. It calls for nobility breeding, a kind of English 158 00:09:14,990 --> 00:09:15,990 aristocracy. 159 00:09:18,350 --> 00:09:20,130 So? Your Greenwich village. 160 00:09:20,390 --> 00:09:21,390 The drifter type. 161 00:09:21,530 --> 00:09:22,770 Shows all over you. So? 162 00:09:23,350 --> 00:09:25,310 I'll fall on my face. So what? It's my face. 163 00:09:26,550 --> 00:09:28,490 Mr. Duke, this is a very busy office. 164 00:09:29,790 --> 00:09:31,790 I'll bet you've never even looked at my face. 165 00:09:31,990 --> 00:09:32,990 I see it. 166 00:09:36,490 --> 00:09:39,170 I bet you think there's nothing behind her, don't you? A lady, you're wrong. 167 00:09:39,250 --> 00:09:41,150 There's dreams and feelings behind her the size of mountains. 168 00:09:41,350 --> 00:09:44,310 Mrs. Brandt, Mr. Roberts says, would you send in the next actor, please? 169 00:09:44,730 --> 00:09:47,070 Come on, Mrs. Brandt. When was the last time you were desperate for something? 170 00:09:47,530 --> 00:09:50,810 Believe me, you're not what they're looking for. Then let them tell me, 171 00:09:51,890 --> 00:09:55,170 Janice, what's holding you up? Cal has a plane to catch. I know, Hal. I'm sorry. 172 00:09:56,010 --> 00:10:01,190 Wait, wait a second. Here, I... He doesn't have a chance. 173 00:10:01,650 --> 00:10:05,070 All right, young man, now you've gone over the... Larry Duke. Yes, Larry Duke. 174 00:10:05,449 --> 00:10:07,550 Uh, this is the part of the Englishman. 175 00:10:07,810 --> 00:10:09,030 Right. You want this in dialect? 176 00:10:09,630 --> 00:10:11,190 Well, just, just read it, Mr. Duke. 177 00:10:12,050 --> 00:10:15,150 Well, Mr. Roberts, England is a big place. This could be anywhere in 178 00:10:15,150 --> 00:10:17,330 mean, it could be... Just read it, Mr. Duke. 179 00:10:22,950 --> 00:10:23,950 Oh, listen. 180 00:10:24,010 --> 00:10:25,750 I knew I'd find you here in the garden. 181 00:10:26,050 --> 00:10:27,950 Be done with the letters. I don't... Mr. 182 00:10:28,170 --> 00:10:31,750 Duke, we don't have time for method rehearsals. Would you kindly read the 183 00:10:31,750 --> 00:10:34,350 script? We've already started the scene, sir. You have? Yes. 184 00:10:34,680 --> 00:10:35,680 Well, I can't hear you. 185 00:10:37,460 --> 00:10:40,380 I'll bet the whiskers on your butler's chin it's because of your father's goot. 186 00:10:40,400 --> 00:10:42,840 A faithful honor will show you up. Gout. Shall I make a funny face? 187 00:10:43,280 --> 00:10:44,119 Gout, Mr. 188 00:10:44,120 --> 00:10:45,120 Duke. Gout. 189 00:10:46,640 --> 00:10:47,640 Right. 190 00:10:48,420 --> 00:10:49,420 Gout. 191 00:10:50,020 --> 00:10:51,820 It's because of your father's gout. 192 00:10:52,600 --> 00:10:55,540 A faithful honor will show you up. Shall I make a funny face? 193 00:10:57,200 --> 00:10:59,500 Or do you want to hear a dandy new bird call, I do? 194 00:10:59,820 --> 00:11:01,160 Listen, it's the beckon fillet. 195 00:11:01,560 --> 00:11:04,480 It's the freckled -bellied wagtail. Could I please start this again, please? 196 00:11:04,540 --> 00:11:06,480 no, just continue on to where you left off. Thank you. 197 00:11:10,480 --> 00:11:12,920 Yeah, well, they want the bird call here. It's the whistle. 198 00:11:13,140 --> 00:11:14,900 Well, I presume that you have a whistle. 199 00:11:15,560 --> 00:11:17,540 Thank you very much, Mr. Duke. It was splendid. 200 00:11:18,060 --> 00:11:21,600 Thank you very much, Mr. Duke. Mr. Roberts, if I could start again from the 201 00:11:21,640 --> 00:11:24,160 I could get under this thing. Thank you very much, Mr. 202 00:11:24,380 --> 00:11:25,380 Duke. 203 00:11:36,420 --> 00:11:37,420 Very well, indeed. 204 00:11:38,160 --> 00:11:40,860 Look, I'd like to apologize for my bad behavior up there. 205 00:11:41,600 --> 00:11:43,100 I guess I'm something of a nut. 206 00:11:44,260 --> 00:11:45,420 Please, forget it, Tom. 207 00:11:45,920 --> 00:11:48,160 No, I really have to... Look, really, I'm sorry. 208 00:11:49,560 --> 00:11:50,720 I'd like to make it up to you. 209 00:11:52,480 --> 00:11:54,780 Okay. How about something warm for a cold shoulder? 210 00:11:56,500 --> 00:11:58,620 No, thank you, Mr. Duke. Do you remember my name? 211 00:11:59,540 --> 00:12:00,540 Score one for me. 212 00:12:00,760 --> 00:12:03,940 You sure you won't join me? I'm sorry, I can't. You were right. 213 00:12:04,300 --> 00:12:05,580 They clobbered me in that meeting. 214 00:12:07,000 --> 00:12:08,520 But I really do apologize. 215 00:12:10,440 --> 00:12:13,740 Accept it. Now, if you'll excuse me, I'm trying to get a cab. Why the rush? 216 00:12:14,760 --> 00:12:17,220 First, I make it a rule never to think of budding actors. 217 00:12:17,920 --> 00:12:20,280 And secondly, my husband's waiting. 218 00:12:20,740 --> 00:12:21,740 In Chicago? 219 00:12:22,360 --> 00:12:24,000 Remember, I was there when he called. 220 00:12:25,140 --> 00:12:26,880 Look, I don't mean to embarrass you. 221 00:12:28,300 --> 00:12:31,160 It's just that you're the first casting agent I've been able to talk to for more 222 00:12:31,160 --> 00:12:32,600 than five minutes since I got to New York. 223 00:12:35,590 --> 00:12:37,230 Please, won't you join me for a drink? 224 00:12:38,650 --> 00:12:40,170 I'm sorry. I'd like to help. 225 00:12:40,890 --> 00:12:41,749 There's a cab. 226 00:12:41,750 --> 00:12:42,750 Taxi! 227 00:12:47,270 --> 00:12:48,270 You all right? 228 00:12:48,290 --> 00:12:50,630 I'm fine. I can manage. Please, if you'd just hold that cab. 229 00:12:50,850 --> 00:12:52,710 Even I'm a better actor than that, Mrs. Taylor. 230 00:12:53,270 --> 00:12:54,270 What are you doing? 231 00:12:54,350 --> 00:12:57,730 I'm being swabbed. How else am I supposed to live? 232 00:13:07,180 --> 00:13:11,320 Remember, darling, you literally swept me off my feet. 233 00:13:12,440 --> 00:13:14,560 And even then I had no resistance. 234 00:13:16,400 --> 00:13:17,400 Larry. 235 00:13:19,060 --> 00:13:20,060 Larry? 236 00:13:21,620 --> 00:13:22,760 I'm thinking, darling. 237 00:13:39,850 --> 00:13:42,730 Janice, every moment we've had together has had a shadow looking over it, 238 00:13:42,770 --> 00:13:43,629 spoiling it. 239 00:13:43,630 --> 00:13:45,790 Making our love something dirty and cheap. 240 00:13:46,550 --> 00:13:47,830 What are you talking about? 241 00:13:54,270 --> 00:13:55,270 Janice, do you love me? 242 00:13:55,510 --> 00:13:56,510 Oh, darling. 243 00:13:57,150 --> 00:14:00,950 How can you ask such a question? You know there's nothing in the world I 244 00:14:00,950 --> 00:14:01,950 wouldn't do for you. 245 00:14:02,850 --> 00:14:04,570 Then I'm going to ask you to make a decision. 246 00:14:07,330 --> 00:14:08,330 What decision? 247 00:14:08,620 --> 00:14:09,620 I don't understand. 248 00:14:10,560 --> 00:14:12,180 Janice, don't you see? 249 00:14:13,100 --> 00:14:14,880 If we let him, he can destroy everything. 250 00:14:15,480 --> 00:14:17,480 You, me, the whole works. 251 00:14:20,680 --> 00:14:22,240 But tonight we can stop him. 252 00:14:22,820 --> 00:14:24,600 Free ourselves once and for all. 253 00:14:26,120 --> 00:14:27,540 That decision is yours. 254 00:14:29,520 --> 00:14:31,600 What decision are you talking about? 255 00:14:31,880 --> 00:14:33,380 The one we've been avoiding too long. 256 00:14:34,120 --> 00:14:35,280 Concerning your dear husband. 257 00:14:35,800 --> 00:14:36,840 What about him? 258 00:14:37,870 --> 00:14:39,330 He's dead to the world, you said, right? 259 00:14:39,770 --> 00:14:43,450 Well, sweetheart, I think it's time we made him deader. 260 00:14:47,990 --> 00:14:51,570 I think it's time we made him deader. 261 00:14:55,250 --> 00:14:56,250 Janice? 262 00:14:57,650 --> 00:14:58,850 Janice, did you hear what I said? 263 00:15:01,210 --> 00:15:04,590 I... I'm not sure. 264 00:15:04,990 --> 00:15:06,350 Janice, he's a curse on us. 265 00:15:06,910 --> 00:15:09,830 You gave me a word there'd be no trouble once you asked for a divorce, but he's 266 00:15:09,830 --> 00:15:10,870 still hanging on like a leech. 267 00:15:12,470 --> 00:15:16,390 Janice, he's capable of smashing my life, my career, everything if we give 268 00:15:16,390 --> 00:15:17,390 half a chance. 269 00:15:18,490 --> 00:15:21,130 Well, he's not going to smash me, Janice. Not now. 270 00:15:21,530 --> 00:15:22,530 No one is. 271 00:15:22,730 --> 00:15:23,810 I swear it. 272 00:15:24,810 --> 00:15:27,510 Larry, you sound so strange. 273 00:15:29,790 --> 00:15:31,850 Remember once I told you I only played one way? 274 00:15:32,250 --> 00:15:33,410 The only way I knew how? 275 00:15:36,080 --> 00:15:37,660 It was that same day I brought you home. 276 00:15:41,040 --> 00:15:44,300 This has gone far enough. Put me down now. 277 00:15:44,620 --> 00:15:45,620 Wow. 278 00:15:45,720 --> 00:15:47,620 I said you could put me down now. 279 00:15:48,420 --> 00:15:50,000 Service with a smile. That's me. 280 00:15:51,280 --> 00:15:52,280 How's your ankle? 281 00:15:52,580 --> 00:15:53,940 I'll manage. Thank you. 282 00:15:54,640 --> 00:15:55,640 Goodbye. 283 00:15:55,840 --> 00:15:56,840 Goodbye. 284 00:15:57,340 --> 00:15:58,340 Goodbye, she says. 285 00:15:59,200 --> 00:16:01,340 Here I am soaked to the skin. She says goodbye. 286 00:16:02,180 --> 00:16:05,760 Most people wouldn't put garbage out on a day like this, let alone a Sagala ad 287 00:16:05,760 --> 00:16:06,760 like me. 288 00:16:08,400 --> 00:16:11,780 The least you could do is let me dry off a minute. 289 00:16:14,420 --> 00:16:15,880 I have been rather rude, haven't I? 290 00:16:16,720 --> 00:16:18,100 All right, you can stay a few minutes. 291 00:16:18,560 --> 00:16:19,560 I'll make some coffee. 292 00:16:20,040 --> 00:16:22,000 Oh, coffee, yeah. Oh, yeah, coffee. 293 00:16:22,400 --> 00:16:23,620 Thank you. That'll hit the spot. 294 00:16:23,900 --> 00:16:26,620 Just make yourself comfortable. It won't be a moment. 295 00:16:28,360 --> 00:16:29,360 Hey, listen. 296 00:16:29,460 --> 00:16:31,120 Are you all right? I'm fine. 297 00:16:34,380 --> 00:16:36,080 Look at individuals to the end, aren't you? 298 00:16:36,920 --> 00:16:39,840 Look, Mr. Duke, I invited you in for coffee, not instant analysis. 299 00:16:40,700 --> 00:16:42,500 If you want to start the coffee, it's in the kitchen. 300 00:16:43,340 --> 00:16:48,500 No, thank you. I'll, uh... I'll, uh... I'll wait for you. 301 00:17:14,760 --> 00:17:15,880 about yourself, Mr. Duke? 302 00:17:16,700 --> 00:17:17,700 Not much to tell. 303 00:17:18,099 --> 00:17:20,099 I wanted to be an actor ever since I was a kid. 304 00:17:20,540 --> 00:17:22,339 I'm not a kid anymore. I still got the hunger. 305 00:17:23,839 --> 00:17:24,980 What about your parents? 306 00:17:26,119 --> 00:17:27,119 No parents. 307 00:17:28,520 --> 00:17:29,960 They were killed when I was five. 308 00:17:31,140 --> 00:17:32,140 Autocrat. 309 00:17:36,160 --> 00:17:38,440 After that, it was one forced to home after another. 310 00:17:40,580 --> 00:17:43,380 You'd be surprised what a kid can pick up about life playing that circuit. 311 00:17:45,160 --> 00:17:47,460 This will be like a revolving stage after a while. 312 00:17:48,560 --> 00:17:50,320 That thing seems real for very long. 313 00:17:54,680 --> 00:17:55,700 Not even people. 314 00:17:58,600 --> 00:18:04,160 Anyway, after I graduated that off -Broadway scene, I bummed around in the 315 00:18:04,160 --> 00:18:05,160 for a couple of years. 316 00:18:06,760 --> 00:18:07,760 And here I am. 317 00:18:15,000 --> 00:18:16,000 No. 318 00:18:16,900 --> 00:18:17,900 Now it's my turn. 319 00:18:21,220 --> 00:18:22,300 How long you been married? 320 00:18:23,300 --> 00:18:24,300 Four years. 321 00:18:24,960 --> 00:18:25,960 Happy? 322 00:18:26,820 --> 00:18:27,820 Yes, very. 323 00:18:28,240 --> 00:18:29,740 He's a lot older than you, isn't he? 324 00:18:31,940 --> 00:18:33,380 Fifteen years or so, wouldn't you say? 325 00:18:34,180 --> 00:18:35,740 I'm sorry, I can't hear you. 326 00:18:36,300 --> 00:18:37,300 Skip it. 327 00:18:39,580 --> 00:18:41,100 Your husband drinks, doesn't he? 328 00:18:50,570 --> 00:18:54,410 I'm sorry, but there's always something around the eyes gives him away. 329 00:18:55,630 --> 00:18:57,730 Are you always so positive about things? 330 00:19:01,570 --> 00:19:03,650 Only when it comes to weaknesses of the flesh. 331 00:19:04,970 --> 00:19:09,150 Not that it's any of your business, but my husband is a very successful 332 00:19:09,150 --> 00:19:10,190 copywriter. 333 00:19:11,590 --> 00:19:14,850 Maybe he did drink a little bit before we were married, but I assure you that's 334 00:19:14,850 --> 00:19:16,310 all over now. Believe for him. 335 00:19:16,890 --> 00:19:19,590 But let one little obstacle come along you can't handle. I bet you'll be back 336 00:19:19,590 --> 00:19:21,410 boozing it up before you can say gin on the rocks. 337 00:19:23,270 --> 00:19:25,410 You don't have very much faith in people, do you? 338 00:19:25,810 --> 00:19:27,290 People are masks to each other. 339 00:19:28,030 --> 00:19:29,030 Especially in a marriage. 340 00:19:30,070 --> 00:19:33,230 Most couples live out their whole lives without ever once exposing their true 341 00:19:33,230 --> 00:19:34,230 natures. 342 00:19:35,090 --> 00:19:37,750 I suppose you think my marriage falls into that category. 343 00:19:38,570 --> 00:19:39,970 How wrong you are. Am I? 344 00:19:40,590 --> 00:19:42,970 Then why are you twisting your wedding ring like it's burning a hole in your 345 00:19:42,970 --> 00:19:43,970 finger? 346 00:19:44,940 --> 00:19:46,840 I think that's enough. I don't think it's half enough. 347 00:19:47,060 --> 00:19:48,960 I don't think it's been enough for the last four years. 348 00:19:50,800 --> 00:19:51,840 Get out of my house. 349 00:19:54,180 --> 00:19:56,940 You're not as invincible as you pretend, are you? I said get out of my house. 350 00:19:58,280 --> 00:20:03,500 All my life I watched women like you hurrying down Fifth Avenue, driving by 351 00:20:03,500 --> 00:20:05,680 big limousines, treating me like I didn't exist. 352 00:20:06,320 --> 00:20:07,320 Well, I do. 353 00:20:08,020 --> 00:20:09,880 And for once, one of you is going to know it. 354 00:20:17,680 --> 00:20:18,680 My name is Larry Duke. 355 00:20:18,980 --> 00:20:19,959 I'm alive. 356 00:20:19,960 --> 00:20:20,899 I'm human. 357 00:20:20,900 --> 00:20:21,900 Recognize me. 358 00:20:22,000 --> 00:20:24,280 I want to belong somewhere to someone. 359 00:20:26,040 --> 00:20:27,240 This is not happening. 360 00:20:27,720 --> 00:20:28,720 Let it be you. 361 00:20:45,640 --> 00:20:46,920 I'm stopping now. 362 00:20:49,710 --> 00:20:51,530 If I kiss you once more, it stops being for fun. 363 00:20:52,790 --> 00:20:53,790 For kicks. 364 00:20:55,110 --> 00:20:56,170 Becomes the real thing. 365 00:20:56,930 --> 00:20:57,930 For keeps. 366 00:21:00,110 --> 00:21:01,690 I don't know any other way to play. 367 00:21:04,930 --> 00:21:05,930 Neither do I. 368 00:21:08,570 --> 00:21:09,570 Look away. 369 00:21:11,670 --> 00:21:13,670 One more kiss means we're two of a kind. 370 00:21:15,770 --> 00:21:17,150 And there's no turning back. 371 00:21:26,730 --> 00:21:27,730 No turning back. 372 00:21:29,990 --> 00:21:30,990 No turning back. 373 00:21:31,950 --> 00:21:34,910 Those words sealed us forever, Janice, and anyone that stands between us are 374 00:21:34,910 --> 00:21:35,910 enemy. Don't you see that? 375 00:21:37,110 --> 00:21:39,970 Yes, but what can I do about it? 376 00:21:40,210 --> 00:21:43,130 You can make certain that we have the rest of our lives together without this 377 00:21:43,130 --> 00:21:45,210 barrier between us. 378 00:21:45,950 --> 00:21:46,950 Larry, don't. 379 00:21:47,450 --> 00:21:49,410 He has to be taken care of, Janice. 380 00:21:49,890 --> 00:21:52,150 While he's around, we don't have a chance of making it together. 381 00:21:53,070 --> 00:21:54,070 Don't say that. 382 00:21:54,230 --> 00:21:55,270 It's true, Janice. 383 00:21:56,459 --> 00:21:58,080 All of a sudden, it's crystal clear. 384 00:21:58,920 --> 00:22:00,180 With him around, we're dead. 385 00:22:01,320 --> 00:22:04,680 But with him dead, we're free and clear all the way. 386 00:22:04,960 --> 00:22:07,840 Look, I'd do anything in the world for you. 387 00:22:08,120 --> 00:22:09,920 But please, not that. 388 00:22:11,280 --> 00:22:13,640 Darling, I wish there was some other way. I really do. 389 00:22:14,920 --> 00:22:16,120 Don't you see what it can mean? 390 00:22:18,080 --> 00:22:19,340 But how can we? 391 00:22:19,720 --> 00:22:21,300 I mean, what could I do? 392 00:22:21,740 --> 00:22:22,740 All right, all right. 393 00:22:23,040 --> 00:22:24,360 Let me think about it a while. 394 00:22:27,440 --> 00:22:28,440 I'll figure out something. 395 00:22:28,640 --> 00:22:30,140 Can you call me back in 15 minutes? 396 00:22:31,680 --> 00:22:34,380 I didn't say I'd... I didn't say I'd do it. I didn't say that. 397 00:22:34,660 --> 00:22:35,660 Okay. 398 00:22:36,120 --> 00:22:38,240 Okay, maybe your loyalty to him is too strong. 399 00:22:38,640 --> 00:22:40,080 We just forget the whole thing. 400 00:22:41,420 --> 00:22:43,940 And maybe while we're at it, we'll forget we ever met each other. 401 00:22:44,220 --> 00:22:45,560 Goodbye, Janice. Larry! 402 00:22:46,080 --> 00:22:47,080 Don't hang up! 403 00:22:48,520 --> 00:22:49,520 I'm so desperate. 404 00:22:50,820 --> 00:22:53,420 I swear I'll kill myself if you do. I'll kill myself. 405 00:22:54,420 --> 00:22:56,060 I can't live without you. 406 00:23:00,620 --> 00:23:04,140 I don't know how I ever lived one day without you. Your call to Mr. Lockwood 407 00:23:04,140 --> 00:23:05,140 be put through now. 408 00:23:05,280 --> 00:23:06,960 Yes. Yes, Mr. Lockwood. 409 00:23:07,440 --> 00:23:08,440 Janice, is that you? 410 00:23:09,280 --> 00:23:10,280 Hello, Jack. 411 00:23:10,980 --> 00:23:13,160 I bet you're surprised to hear from me again. I wasn't surprised. 412 00:23:13,660 --> 00:23:15,200 Look, I've got wonderful news for you. 413 00:23:15,500 --> 00:23:19,100 I think I found the perfect actor for Judd in Wild Rebel. But what about 414 00:23:19,480 --> 00:23:20,299 I know. 415 00:23:20,300 --> 00:23:22,980 I know you're about to sign Craig Hamilton, and he's with the agency, too. 416 00:23:23,380 --> 00:23:26,980 But both Harold and myself feel you'd be making a great mistake if you don't 417 00:23:26,980 --> 00:23:28,860 test Larry Duke before signing anyone else. 418 00:23:30,140 --> 00:23:31,400 That's right. That's his name. 419 00:23:31,620 --> 00:23:32,620 Larry Duke. 420 00:23:33,580 --> 00:23:34,860 Take my word for it, Jack. 421 00:23:35,420 --> 00:23:37,660 He's got more appeal than a dozen Craig Hamiltons. 422 00:23:38,040 --> 00:23:39,240 I tell you, he's sensational. 423 00:23:39,640 --> 00:23:40,700 He cannot miss. 424 00:23:41,780 --> 00:23:44,560 I mean, have you ever heard me go overboard for anyone like this? Well, if 425 00:23:44,560 --> 00:23:45,800 you're sure... Believe me. 426 00:23:46,160 --> 00:23:48,040 Jack, Jack, he's something special. 427 00:23:49,620 --> 00:23:50,620 Janice, hello? 428 00:23:50,680 --> 00:23:51,800 Yes. Are we still connected? 429 00:23:52,080 --> 00:23:53,080 I'm still here. 430 00:23:53,640 --> 00:23:56,260 What was that, Jack? Do you want us to hold up Craig's contract? 431 00:23:56,800 --> 00:24:00,360 That's right. His contract. That's right. We want you to hold up Greg 432 00:24:00,360 --> 00:24:03,380 contract until you've tested Larry Duke. Well, you haven't been wrong yet. 433 00:24:05,120 --> 00:24:10,980 Wonderful. Wonderful, Jack. You won't be sorry. I hope not. I tell you, he's the 434 00:24:10,980 --> 00:24:13,960 type of man who can charm a woman into doing anything. 435 00:24:14,560 --> 00:24:16,840 Anything at all. You make him sound terrific. Yes. 436 00:24:17,360 --> 00:24:18,400 Yes, I'll be waiting to hear. 437 00:24:33,370 --> 00:24:34,850 You. You. 438 00:24:36,630 --> 00:24:37,630 Only you. 439 00:24:38,090 --> 00:24:39,890 Then call me back in 15 minutes. 440 00:24:40,230 --> 00:24:42,650 Dial me direct this time. Don't use the operator. 441 00:24:43,450 --> 00:24:44,950 I'll be waiting with all the details. 442 00:24:46,090 --> 00:24:50,730 Harry, I don't think I can. I don't think... Janice, I'm depending on you. 443 00:24:53,350 --> 00:24:55,410 Now just answer this. 444 00:24:56,830 --> 00:24:58,630 Did anybody see him come into your apartment? 445 00:25:08,140 --> 00:25:08,819 At his car. 446 00:25:08,820 --> 00:25:09,820 Did he come by car? 447 00:25:10,120 --> 00:25:11,780 I don't know. He's parked directly in front. 448 00:25:12,340 --> 00:25:13,540 I'm frightened, Larry. 449 00:25:13,800 --> 00:25:14,820 I'm so frightened. 450 00:25:15,500 --> 00:25:17,260 You and me, Janice. 451 00:25:17,940 --> 00:25:20,800 The rest of our lives together. Remember that. 452 00:25:21,680 --> 00:25:24,520 In 15 minutes, it can all be ours. 453 00:25:54,920 --> 00:25:55,980 Ed, wake up. 454 00:25:56,980 --> 00:25:58,840 Ed, wake up and go home. 455 00:26:00,220 --> 00:26:02,240 Why did you have to come here tonight? 456 00:26:04,660 --> 00:26:07,640 Why couldn't you give me a divorce when I asked for it? 457 00:26:09,160 --> 00:26:10,460 Now look what's happened. 458 00:26:12,760 --> 00:26:16,640 What are we doing here like this? 459 00:26:28,939 --> 00:26:29,939 Janice, what is it? 460 00:26:30,820 --> 00:26:34,200 Lately I... Well, I can't seem to reach you anymore. 461 00:26:36,000 --> 00:26:37,740 Can't we discuss it some other time? No. 462 00:26:39,280 --> 00:26:42,360 We've always been truthful with each other. Now, what's going on? 463 00:26:45,040 --> 00:26:47,300 Maybe we've just grown too used to each other. 464 00:26:48,100 --> 00:26:50,120 Too... unexciting. 465 00:26:51,280 --> 00:26:52,320 That happens, you know. 466 00:26:54,240 --> 00:26:55,700 What about our plans? 467 00:26:55,940 --> 00:26:56,940 I mean... 468 00:26:58,410 --> 00:27:01,390 I mean, I'll plan to leave New York if my promotion goes through. 469 00:27:02,410 --> 00:27:05,270 I couldn't possibly leave New York now. Not now. 470 00:27:06,250 --> 00:27:07,410 It's out of the question. 471 00:27:09,870 --> 00:27:11,750 I don't understand. You're like a stranger. 472 00:27:12,510 --> 00:27:13,590 Something's come between us. 473 00:27:16,450 --> 00:27:19,350 Maybe just the truth of what a poor marriage you really are. 474 00:27:21,310 --> 00:27:25,190 Janice, I... Excuse me. 475 00:27:26,530 --> 00:27:27,530 Yes? 476 00:27:28,080 --> 00:27:29,080 At Lockwood Studios? 477 00:27:29,260 --> 00:27:30,260 Yes, put it through. 478 00:27:30,920 --> 00:27:33,040 It's Hollywood, Jack Lockwood. The call I've been expecting. 479 00:27:34,040 --> 00:27:36,240 Maybe you better go on to your club meeting. 480 00:27:36,700 --> 00:27:38,640 I have your party. Go ahead, please. 481 00:27:39,440 --> 00:27:40,760 Hello. Hello, Jack. 482 00:27:41,040 --> 00:27:42,840 Janice. Yes, it's Janice again. 483 00:27:43,100 --> 00:27:45,600 Say, you're an angel for calling me back so promptly. 484 00:27:45,920 --> 00:27:47,460 It's my pleasure. I wish you were here. 485 00:27:47,680 --> 00:27:48,680 What? 486 00:27:48,900 --> 00:27:49,900 Yes. 487 00:27:50,120 --> 00:27:53,000 There are some fine points I'd like to clear up with you on the Larry Duke 488 00:27:54,580 --> 00:27:55,880 Will you wait till you see him? 489 00:27:56,120 --> 00:27:57,220 He's irresistible. 490 00:27:57,680 --> 00:28:00,080 The kind of man that can make a woman do anything. 491 00:28:01,240 --> 00:28:02,240 Anything. 492 00:28:04,060 --> 00:28:05,280 Anything at all. 493 00:28:16,000 --> 00:28:17,000 Larry. 494 00:28:18,600 --> 00:28:20,060 Sweetheart, thanks for calling back. 495 00:28:25,800 --> 00:28:27,340 Larry, don't make me do this thing. 496 00:28:27,760 --> 00:28:31,380 Baby, it'll be over before you know it. I thought of something so simple it'll 497 00:28:31,380 --> 00:28:32,600 be like snuffing out a candle. 498 00:28:34,240 --> 00:28:35,240 Janice, are you listening? 499 00:28:36,960 --> 00:28:37,960 Yes. 500 00:28:38,140 --> 00:28:39,140 Where are you? 501 00:28:39,280 --> 00:28:41,140 I mean, whereabouts in the apartment are you? 502 00:28:42,720 --> 00:28:44,120 I'm sitting on my bed. 503 00:28:44,900 --> 00:28:46,840 Good. You must have a pillow there. 504 00:28:48,100 --> 00:28:50,080 Oh, yes. 505 00:28:51,460 --> 00:28:54,420 I have the pillow you sent me from Hollywood, remember? 506 00:28:55,550 --> 00:28:56,830 Get the pillow, Janice. 507 00:28:58,410 --> 00:29:04,250 I want you to go to him and press the pillow against his face for five 508 00:29:04,970 --> 00:29:05,970 Larry, no. 509 00:29:06,550 --> 00:29:09,710 Janice, when you call back, you seal this bargain. I mean it. It's now or 510 00:29:10,330 --> 00:29:13,610 I swear to you, Janice, if I hang up now, it's for the last time. I'm 511 00:29:14,890 --> 00:29:15,890 No, Larry. 512 00:29:16,170 --> 00:29:17,170 No. 513 00:29:17,310 --> 00:29:18,310 I'll do it. 514 00:29:18,850 --> 00:29:19,850 I'll do it. 515 00:29:20,870 --> 00:29:22,630 Only just don't hang up on me. 516 00:29:28,270 --> 00:29:29,270 Have you got the pillow? 517 00:29:32,290 --> 00:29:33,290 Yes. 518 00:29:34,250 --> 00:29:35,430 Get it done with. 519 00:29:36,330 --> 00:29:37,330 Do it now. 520 00:29:39,850 --> 00:29:40,850 Larry. 521 00:29:41,130 --> 00:29:42,850 Put down the phone, baby. 522 00:29:43,810 --> 00:29:45,290 Don't think about what you're doing. 523 00:29:46,390 --> 00:29:49,370 I'll be right here waiting all the time. 524 00:30:11,600 --> 00:30:12,600 Wait for me. 525 00:30:21,580 --> 00:30:23,920 Oh, darling, it's absolutely mad. 526 00:30:26,020 --> 00:30:28,600 I love it and I adore you for thinking of me. 527 00:30:28,920 --> 00:30:31,140 As soon as I saw it, I knew I had to send it to you for laughs. 528 00:30:32,500 --> 00:30:35,300 Look, I'm dying to hear about the screen test. 529 00:30:36,860 --> 00:30:39,420 Janice, they've already signed me to a contract. They want me to start on the 530 00:30:39,420 --> 00:30:40,420 picture immediately. 531 00:30:41,390 --> 00:30:42,390 anything so fantastic. 532 00:30:42,850 --> 00:30:47,670 Oh, darling, I'm so happy for you. I knew it would happen. 533 00:30:48,450 --> 00:30:50,410 But you have to start to work so soon. 534 00:30:52,190 --> 00:30:55,610 Won't they let you come back to New York? 535 00:30:57,710 --> 00:31:01,810 Can you hear me, Larry? 536 00:31:02,530 --> 00:31:03,530 Hi again. 537 00:31:04,230 --> 00:31:05,230 Hi. 538 00:31:05,750 --> 00:31:06,750 Hi. 539 00:31:07,690 --> 00:31:09,790 Darling, am I interrupting something? 540 00:31:10,200 --> 00:31:13,380 No, it's just some publicity people taking pictures. They're all gone now. 541 00:31:13,960 --> 00:31:14,960 What was I saying? 542 00:31:15,400 --> 00:31:16,480 The screen test. 543 00:31:16,980 --> 00:31:18,660 Oh, yeah, yeah, the screen test. 544 00:31:20,040 --> 00:31:21,580 Sweetheart, I wish you could have been there. 545 00:31:21,800 --> 00:31:22,960 I gave you all the credit. 546 00:31:23,560 --> 00:31:26,080 Oh, oh, how sweet of you, darling. 547 00:31:27,020 --> 00:31:29,000 Darling, I'm so excited for you. 548 00:31:29,620 --> 00:31:32,120 I just can't wait to see you. 549 00:31:32,980 --> 00:31:33,980 Janice. 550 00:31:34,940 --> 00:31:36,220 Mr. Roberts, he's back. 551 00:31:36,980 --> 00:31:37,980 Thank you, Mimi. 552 00:31:38,840 --> 00:31:41,210 Darling. Darling, I have to hang up. 553 00:31:41,730 --> 00:31:42,990 Business, you know, as usual. 554 00:31:44,650 --> 00:31:46,670 Will you call me tonight? The new number. 555 00:31:46,890 --> 00:31:47,950 You bet I will, baby. 556 00:31:48,430 --> 00:31:49,430 I miss you. 557 00:31:49,970 --> 00:31:52,350 Oh, I miss you so much. 558 00:31:53,310 --> 00:31:55,410 You do a good job and come home to me. 559 00:31:58,170 --> 00:31:59,170 I love you. 560 00:32:16,180 --> 00:32:17,560 Didn't you even tell him what happened? 561 00:32:17,960 --> 00:32:20,740 Oh, I don't want to worry him. He's got more important things on his mind. 562 00:32:22,620 --> 00:32:25,280 Mrs. Brandt, you've been a good friend to me. 563 00:32:25,780 --> 00:32:26,780 I'd like to help. 564 00:32:28,000 --> 00:32:29,300 Would you like to talk about it? 565 00:32:30,060 --> 00:32:31,400 Sometimes talking it out helps. 566 00:32:31,860 --> 00:32:33,340 If you want, I can meet you downstairs. 567 00:32:33,560 --> 00:32:35,320 Thank you, Megan. There's nothing to talk about. 568 00:32:36,200 --> 00:32:37,240 What made you do it? 569 00:32:38,120 --> 00:32:41,800 You knew that Mr. Roberts had his heart set on Craig Hamilton playing the part. 570 00:32:42,420 --> 00:32:44,220 The contracts were already drawn up. 571 00:32:45,070 --> 00:32:46,350 I knew all about it. 572 00:32:47,850 --> 00:32:48,850 Wow. 573 00:32:49,230 --> 00:32:50,670 No wonder he fired you. 574 00:32:51,130 --> 00:32:52,830 What made you do such a thing? 575 00:32:53,210 --> 00:32:55,670 It's what Larry needed. He needed that part very badly. 576 00:32:58,030 --> 00:32:59,150 What are you going to do now? 577 00:32:59,850 --> 00:33:02,870 I mean, losing your job and your reputation, your husband. 578 00:33:04,110 --> 00:33:05,670 Is any man worth all that? 579 00:33:06,790 --> 00:33:07,790 There he is. 580 00:33:08,490 --> 00:33:10,190 He's worth that and more. 581 00:33:12,790 --> 00:33:13,830 You made it up to me. 582 00:33:14,350 --> 00:33:15,049 You'll see. 583 00:33:15,050 --> 00:33:16,210 Sure you will. Sure. 584 00:33:16,850 --> 00:33:17,850 Everything will turn out fine. 585 00:33:18,830 --> 00:33:19,830 It has to. 586 00:33:20,950 --> 00:33:21,950 Thanks, Mimi. 587 00:33:22,590 --> 00:33:24,210 Oh, wait. 588 00:33:24,810 --> 00:33:25,810 Your gift. 589 00:33:26,330 --> 00:33:27,410 You're forgetting your pillow. 590 00:33:28,250 --> 00:33:29,990 And don't worry about the rest of your thing. 591 00:33:30,310 --> 00:33:32,150 I'll send them on to you when you're settled somewhere. 592 00:33:32,650 --> 00:33:33,650 Okay. 593 00:33:33,890 --> 00:33:34,889 Goodbye, Mimi. 594 00:33:34,890 --> 00:33:35,890 Goodbye. 595 00:33:39,130 --> 00:33:40,130 That's it. 596 00:33:55,950 --> 00:33:57,110 Forgive me, Ed. 597 00:33:57,370 --> 00:33:58,890 Forgive me, Ed. 598 00:33:59,130 --> 00:34:00,250 Forgive me, Ed. 599 00:34:54,120 --> 00:34:55,120 I killed him. 600 00:34:57,200 --> 00:34:58,200 He's dead. 601 00:34:58,780 --> 00:35:00,760 It was like putting him to sleep. 602 00:35:02,120 --> 00:35:03,120 You're positive? 603 00:35:04,480 --> 00:35:05,480 He's dead. 604 00:35:06,020 --> 00:35:09,000 He looks so small and quiet. 605 00:35:14,320 --> 00:35:15,360 Talk to me. 606 00:35:16,280 --> 00:35:17,280 Talk to me. 607 00:35:17,860 --> 00:35:19,440 Say anything, please. 608 00:35:20,080 --> 00:35:21,520 It's all right, baby. 609 00:35:21,880 --> 00:35:23,500 It's all right. It's over. 610 00:35:24,030 --> 00:35:25,130 The worst is over. 611 00:35:25,950 --> 00:35:27,410 When are you coming home? 612 00:35:30,170 --> 00:35:31,190 Before you know it. 613 00:35:37,430 --> 00:35:39,170 And you'll never leave me again. 614 00:35:39,850 --> 00:35:41,370 Darling, I told you I wouldn't. 615 00:35:43,290 --> 00:35:44,910 Janice, you've got to listen to me. 616 00:35:45,430 --> 00:35:46,530 There's not much time. 617 00:35:48,370 --> 00:35:52,530 I want you to take a blanket off your bed and cover him with it. You hear me? 618 00:35:56,140 --> 00:35:58,800 Make sure the street is clear and no one sees you. 619 00:35:59,060 --> 00:36:02,940 Leave the car door open and drag him into it as quickly as possible. 620 00:36:05,060 --> 00:36:11,980 I don't think I can. What if he's too... I'm depending on you, Janice. You've 621 00:36:11,980 --> 00:36:13,280 got to get him into that car. 622 00:36:15,840 --> 00:36:20,320 And then afterwards you come home and we'll get married and you'll be a great 623 00:36:20,320 --> 00:36:22,760 actor. And I'll have dinner waiting every night. 624 00:36:23,210 --> 00:36:27,210 And we'll drink wine and kiss each other all the time. Tell me, please, tell me 625 00:36:27,210 --> 00:36:28,310 it's going to be like that. 626 00:36:29,330 --> 00:36:32,790 Yes, of course, darling, it's going to be just like that. Right down to the 627 00:36:32,790 --> 00:36:34,910 detail. Haven't I told you that a thousand times? 628 00:36:35,630 --> 00:36:37,330 I'll come through for you, baby. 629 00:36:38,570 --> 00:36:42,190 Only right now you've got to come through for me and finish what we've 630 00:36:43,990 --> 00:36:46,510 After you get him into the car, drive down to the East River. 631 00:36:47,330 --> 00:36:48,950 See that the blanket's covering you. 632 00:36:49,770 --> 00:36:51,890 Park on the dock near 22nd Street. 633 00:36:52,680 --> 00:36:56,040 Make sure it's deserted and dump the body into the river. 634 00:36:57,380 --> 00:37:01,620 After that, take the car and leave it a few blocks from the house. 635 00:37:02,340 --> 00:37:03,340 Wear gloves. 636 00:37:04,020 --> 00:37:05,440 Walk back to the apartment. 637 00:37:05,680 --> 00:37:06,740 Wait for my call. 638 00:37:08,920 --> 00:37:10,380 Have you got all that, Janice? 639 00:37:12,080 --> 00:37:13,080 Janice? 640 00:37:14,140 --> 00:37:15,940 I did it for you, Larry. 641 00:37:17,020 --> 00:37:18,420 I did it for you. 642 00:37:25,520 --> 00:37:26,520 Can you call me, darling? 643 00:37:26,680 --> 00:37:29,280 In an hour. You should have it all finished by then. 644 00:37:29,660 --> 00:37:31,820 You hate me for what I did. 645 00:37:32,740 --> 00:37:37,080 Oh, my darling, my sweet baby. How can you even think such a thing? 646 00:37:37,360 --> 00:37:38,440 You're my girl. 647 00:37:39,000 --> 00:37:40,480 I'm with you all the way. 648 00:37:42,700 --> 00:37:43,720 All the way. 649 00:37:44,660 --> 00:37:45,660 All the way. 650 00:37:46,560 --> 00:37:47,900 You call me, darling. 651 00:37:58,750 --> 00:38:00,190 I want to be with you. 652 00:38:00,610 --> 00:38:02,410 I want to take the first plane out. 653 00:38:02,870 --> 00:38:03,990 I can't be alone. 654 00:38:04,230 --> 00:38:05,230 Not now. 655 00:38:06,230 --> 00:38:07,230 Not now. 656 00:38:07,610 --> 00:38:10,910 I'll take the first plane out. I won't take no for an answer. 657 00:38:11,170 --> 00:38:14,350 I won't. I must. I must have to be with you. 658 00:38:28,520 --> 00:38:29,520 be with me tonight. 659 00:39:26,860 --> 00:39:28,040 Los Angeles Police, please. 660 00:39:31,520 --> 00:39:32,560 Sergeant Beck speaking. 661 00:39:33,160 --> 00:39:34,880 Hello, Sergeant. My name is Larry Duke. 662 00:39:36,260 --> 00:39:39,440 I'm calling because ten minutes ago I received a long -distance call from New 663 00:39:39,440 --> 00:39:41,380 York, the wife of a very dear friend of mine. 664 00:39:42,100 --> 00:39:46,380 She was hysterical, rather incoherent, so I don't know if she was telling the 665 00:39:46,380 --> 00:39:47,380 truth. 666 00:39:47,520 --> 00:39:50,920 But she said she just killed her husband. 667 00:39:51,260 --> 00:39:53,320 She said she couldn't take his beatings anymore. 668 00:39:54,300 --> 00:39:55,360 At any rate... 669 00:39:56,170 --> 00:39:59,410 She was going to take his body and carry it to their car and dump it into the 670 00:39:59,410 --> 00:40:00,410 East River. 671 00:40:01,430 --> 00:40:04,690 She sounded half crazy. I think the New York police should be notified, aren't 672 00:40:04,690 --> 00:40:06,210 you? What's her name and address? 673 00:40:06,730 --> 00:40:07,730 Yes, Mrs. 674 00:40:07,790 --> 00:40:10,710 Janice Brandt. B -R -A -N -D -T. 675 00:40:12,470 --> 00:40:13,870 877 East 4th Street. 676 00:40:14,850 --> 00:40:15,870 I think you better hurry. 677 00:40:16,410 --> 00:40:20,710 I mean, you know, she sounded insane, so who knows what she'd do or say at this 678 00:40:20,710 --> 00:40:22,130 point. We'll call immediately. 679 00:40:22,590 --> 00:40:23,670 Right, I'd appreciate that. 680 00:40:24,050 --> 00:40:25,370 Could you call me as soon as you hear? 681 00:40:29,799 --> 00:40:33,080 714699. 714699. I'm terribly worried. All right, Mr. Duke. We'll call her 682 00:40:33,080 --> 00:40:34,760 immediately. Right, Sergeant. Thank you. 683 00:41:24,970 --> 00:41:26,950 Who was on the phone, Mr. Duke? 684 00:41:28,970 --> 00:41:31,210 Just a friend, Mrs. Duke. 685 00:41:34,170 --> 00:41:35,990 You were gone an awfully long time. 686 00:41:37,270 --> 00:41:39,270 Well, I had some business to take care of. 687 00:41:40,310 --> 00:41:41,990 Some free honeymoon business. 688 00:41:42,850 --> 00:41:43,950 Did you get it done? 689 00:41:45,130 --> 00:41:46,210 You know it. 690 00:41:48,350 --> 00:41:49,910 That's what I like about you, darling. 691 00:41:50,910 --> 00:41:52,790 You're always so sure of yourself. 692 00:41:53,740 --> 00:41:56,020 You know exactly what you want, don't you? 693 00:41:57,040 --> 00:42:00,000 Like I told you, baby, we're two of a kind. 694 00:42:01,660 --> 00:42:06,120 Brains, beauty, and ambition the size of the Pacific. 695 00:42:09,420 --> 00:42:15,740 When we're headed for the top, ain't nobody gonna stop us. 696 00:42:16,160 --> 00:42:17,500 You have a nice start. 697 00:42:30,890 --> 00:42:33,230 There is a postscript to tonight's story. 698 00:42:33,710 --> 00:42:39,550 At first, all seemed blissful for Larry, when suddenly there appeared on the 699 00:42:39,550 --> 00:42:43,530 horizon a cloud no bigger than a man's hand. 700 00:42:44,330 --> 00:42:46,310 Actually, it wasn't a cloud at all. 701 00:42:46,650 --> 00:42:52,590 It was a man's hand, and it was on the end of what is known as the long arm of 702 00:42:52,590 --> 00:42:53,590 the law. 703 00:42:53,930 --> 00:42:56,250 Darlene, a truly ambitious girl... 704 00:42:56,540 --> 00:43:00,960 couldn't resist the publicity inherent in breaking down in court and turning 705 00:43:00,960 --> 00:43:01,960 state's evidence. 706 00:43:02,060 --> 00:43:06,340 You see, she'd been listening to Larry's conversation with Janice. 707 00:43:06,560 --> 00:43:11,180 Next week we return with another story, scenes of which you shall see in a few 708 00:43:11,180 --> 00:43:12,180 moments. 709 00:43:18,370 --> 00:43:22,170 TV Land's going to keep you in suspense all weekend long with Alfred Hitchcock 710 00:43:22,170 --> 00:43:26,230 morning, noon, and night. Stay tuned for more gripping tales, twist endings, and 711 00:43:26,230 --> 00:43:28,470 dead certain TV satisfaction. 50757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.