All language subtitles for Happys Place S01E18 720p SYNCOPY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,552 --> 00:00:01,919 Qu�tate... 2 00:00:02,020 --> 00:00:04,723 Bobbie, Gabby me sigue tocando. 3 00:00:04,756 --> 00:00:06,391 S�, no se queda en su lado del bar 4 00:00:06,424 --> 00:00:08,259 y necesito el espacio para mis adornos. 5 00:00:08,293 --> 00:00:09,194 Oh, por favor. 6 00:00:09,227 --> 00:00:11,229 Lo decidiste despu�s de que puse mis papeles ah�. 7 00:00:11,263 --> 00:00:13,564 - Oh, �porque para eso la gente viene al bar? - S�. 8 00:00:15,200 --> 00:00:18,737 Ustedes tienen que resolverlo, o ninguno usar� ese lugar. 9 00:00:18,770 --> 00:00:21,306 Parece un desperdicio. 10 00:00:21,840 --> 00:00:23,275 Te dije que no le iba a gustar. 11 00:00:23,308 --> 00:00:25,844 "Te dije que no le iba a gustar". 12 00:00:25,877 --> 00:00:27,045 No me toques falsamente. 13 00:00:27,078 --> 00:00:28,246 Oh, �quieres que te toque de verdad? 14 00:00:28,280 --> 00:00:29,648 �Por qu� tienes los dedos tan largos? 15 00:00:29,681 --> 00:00:31,750 Son normales para mi estatura. 16 00:00:32,284 --> 00:00:35,320 Mis trompas se ligaron solas. 17 00:00:37,956 --> 00:00:40,725 Isabella, este es el n�mero de mi sobrino. 18 00:00:40,759 --> 00:00:43,962 Gunner dijo que... te dar�a una buena oferta. 19 00:00:43,995 --> 00:00:45,497 �Ah, gracias, Emmett! 20 00:00:45,530 --> 00:00:46,664 �De qu� habl�bamos? 21 00:00:46,698 --> 00:00:49,801 Bien. Espera. �Qu� pasa? 22 00:00:49,834 --> 00:00:51,135 Nada. Emmett me est� arreglando 23 00:00:51,169 --> 00:00:52,270 una cita con su sobrino. 24 00:00:52,303 --> 00:00:54,873 Muy lindo. Adi�s, Emmett. 25 00:00:54,906 --> 00:00:57,709 Ah, s�, conozco a Gunner. 26 00:00:57,742 --> 00:00:59,144 No tiene nada de lindo 27 00:00:59,177 --> 00:01:01,613 desde que se hizo un tatuaje en la cara. 28 00:01:01,646 --> 00:01:02,948 �Qu� pasa? 29 00:01:02,981 --> 00:01:04,482 Instala sistemas de seguridad. 30 00:01:04,516 --> 00:01:07,118 Isabella dijo que escucharon a un intruso anoche. 31 00:01:07,152 --> 00:01:09,254 Escuch� a un mapache. 32 00:01:09,287 --> 00:01:11,022 Claro que estaba escuchando con los o�dos, 33 00:01:11,056 --> 00:01:12,857 no con mi imaginaci�n. 34 00:01:12,891 --> 00:01:14,592 Tal vez tienes raz�n y no era nada. 35 00:01:14,626 --> 00:01:17,162 Supuse que no estar�a de m�s chequear alarmas. 36 00:01:17,195 --> 00:01:18,430 No es mala idea. 37 00:01:18,463 --> 00:01:21,866 Mi sobrino piensa que la tasa de crimen ha subido mucho. 38 00:01:21,900 --> 00:01:23,168 Oh, �en serio? 39 00:01:23,201 --> 00:01:24,936 El chico que vende seguridad 40 00:01:24,970 --> 00:01:27,372 piensa que la gente necesita m�s seguridad. 41 00:01:28,773 --> 00:01:30,508 Qu� sorpresa. 42 00:01:30,542 --> 00:01:33,245 Solo quiero hablar con �l. �Cu�l es el problema? 43 00:01:33,278 --> 00:01:35,180 El problema es que tratan de asustarte 44 00:01:35,213 --> 00:01:36,681 para que compres su producto. 45 00:01:36,715 --> 00:01:41,253 Y una vez te asustas, se mete en el resto de tu vida. 46 00:01:43,288 --> 00:01:45,390 Tengo que decir, estoy de acuerdo con Isabella. 47 00:01:45,423 --> 00:01:47,058 Lo bueno es que no votas. 48 00:01:47,092 --> 00:01:48,827 Ahora regresa a la cocina enseguida 49 00:01:48,860 --> 00:01:51,329 antes de que se roben tu delantal. 50 00:01:55,867 --> 00:01:57,235 Gabby y Steve me siguen tocando. 51 00:01:57,268 --> 00:01:58,203 S�, porque... 52 00:01:58,236 --> 00:01:59,771 Gabby usa su dedo largo 53 00:01:59,804 --> 00:02:01,039 y Steve regresa... 54 00:02:01,072 --> 00:02:02,941 �Son normales para mi estatura! 55 00:02:22,894 --> 00:02:25,130 Bien, tal vez no fue una persona. 56 00:02:25,163 --> 00:02:27,365 Creo que estoy nerviosa porque solo he vivido 57 00:02:27,399 --> 00:02:29,401 en residencias estudiantiles o edificios de apartamento, 58 00:02:29,434 --> 00:02:32,337 no en una casa rodeada de �rboles. 59 00:02:32,370 --> 00:02:36,341 �Entonces la gente no comete cr�menes, son los �rboles? 60 00:02:36,374 --> 00:02:37,275 Ja-ja. 61 00:02:37,309 --> 00:02:39,244 En la ciudad, el ruido es normal. 62 00:02:39,277 --> 00:02:43,114 Pero aqu�, donde es tranquilo, el ruido es una amenaza. 63 00:02:45,116 --> 00:02:46,618 Demonios. 64 00:02:46,651 --> 00:02:48,019 No fue un mapache. 65 00:02:48,053 --> 00:02:49,554 �Los mapaches no dicen malas palabras! 66 00:02:49,587 --> 00:02:51,056 �No hablan! 67 00:02:51,089 --> 00:02:52,991 Dame tu linterna. 68 00:02:53,024 --> 00:02:54,993 Bien. Muy bien. 69 00:02:55,026 --> 00:02:56,061 �Qu� haces? 70 00:02:56,094 --> 00:02:57,896 Soy tu apoyo. 71 00:02:57,929 --> 00:02:59,764 Hazte atr�s. 72 00:03:01,533 --> 00:03:04,903 Uno, dos... 73 00:03:07,305 --> 00:03:09,674 �Qu� te pasa que nos gritas as�? 74 00:03:09,708 --> 00:03:13,345 Se me cayeron las llaves y me agach� para recogerlas. 75 00:03:13,378 --> 00:03:16,581 Hago ruido cuando me agacho. 76 00:03:16,615 --> 00:03:19,150 Haces ruido cuando haces cualquier cosa. 77 00:03:19,184 --> 00:03:21,186 La buena noticia es que todos estamos bien. 78 00:03:21,219 --> 00:03:23,255 No te esper�bamos, es todo. 79 00:03:23,288 --> 00:03:27,192 S�, tal vez deb� llamar primero. 80 00:03:29,393 --> 00:03:31,930 �Por qu� viniste? 81 00:03:31,963 --> 00:03:35,467 Oh, solo andaba por el vecindario. 82 00:03:35,500 --> 00:03:39,271 �Pasando por el vecindario? No vives cerca de aqu�. 83 00:03:40,272 --> 00:03:43,241 �Sabes qu�? Tienes raz�n, pero... 84 00:03:44,009 --> 00:03:47,779 Pens� en venir a saludar. 85 00:03:47,812 --> 00:03:49,948 �Qu� tal? 86 00:03:49,981 --> 00:03:51,716 �Qu� tal? 87 00:03:51,750 --> 00:03:55,020 Tengo la presi�n alta. 88 00:03:55,053 --> 00:03:57,422 - Uh. - �Qu�? 89 00:03:57,455 --> 00:03:59,858 �Uh? 90 00:03:59,891 --> 00:04:01,359 Nada. 91 00:04:01,393 --> 00:04:04,829 Creo que Emmett vino por si hab�a un intruso, 92 00:04:04,863 --> 00:04:07,899 quer�a protegerte. 93 00:04:07,933 --> 00:04:10,802 Quiere ser protector. 94 00:04:10,835 --> 00:04:12,270 �Por eso est�s aqu�? 95 00:04:12,304 --> 00:04:13,905 �Porque necesitamos que un hombre viejo, 96 00:04:13,939 --> 00:04:15,373 grande y fuerte nos proteja? 97 00:04:15,406 --> 00:04:17,509 Ahora no estoy seguro. 98 00:04:17,542 --> 00:04:20,145 S�, as� es. D�jame decirte algo. 99 00:04:20,178 --> 00:04:23,582 Puedo cuidarme sola. 100 00:04:29,821 --> 00:04:32,123 Vete antes de que te eche. 101 00:04:36,161 --> 00:04:37,962 No quise insultarla. 102 00:04:37,996 --> 00:04:39,664 Oh, lo s�. 103 00:04:42,500 --> 00:04:45,770 �Por qu� tienes esa sonrisa? 104 00:04:45,804 --> 00:04:48,039 Sabes por qu�. 105 00:04:48,073 --> 00:04:51,276 Y ahora sabes que s� por qu�. 106 00:04:51,309 --> 00:04:53,845 No, no lo s�. Por eso pregunto. 107 00:04:53,878 --> 00:04:55,614 Entiendo. 108 00:04:55,647 --> 00:04:57,949 Suficiente. 109 00:04:57,983 --> 00:05:00,118 Ni siquiera hemos... 110 00:05:00,151 --> 00:05:02,721 �Sabes qu�? Me voy. 111 00:05:06,725 --> 00:05:10,729 Diablos. Ya asustas cuando espero verte. 112 00:05:12,898 --> 00:05:14,266 �Qu� haces aqu�? 113 00:05:14,299 --> 00:05:17,869 La vecina anciana Estelle report� gritos. 114 00:05:17,903 --> 00:05:19,037 �A la polic�a? 115 00:05:19,070 --> 00:05:20,639 No, a m�. 116 00:05:20,672 --> 00:05:22,574 Tenemos un acuerdo en el que las vigila 117 00:05:22,607 --> 00:05:26,211 y dejo que piense que soy su hija. 118 00:05:29,047 --> 00:05:30,482 No lo entiendo. 119 00:05:30,515 --> 00:05:32,684 Emmett las va a revisar y est� bien. 120 00:05:32,717 --> 00:05:34,920 Hago que su vecina las esp�e y no est� bien. 121 00:05:34,953 --> 00:05:37,556 Expl�came eso. 122 00:05:37,589 --> 00:05:39,357 Creo que no entiendes la cuesti�n. 123 00:05:39,391 --> 00:05:42,761 Emmett no fue a revisar. 124 00:05:42,794 --> 00:05:46,431 Oh, �entonces a qu� fue, a entregar pizza? 125 00:05:46,464 --> 00:05:49,968 Porque seg�n Estelle, pocas veces piden pizza. 126 00:05:50,502 --> 00:05:54,172 Fue porque le gusta Bobbie. 127 00:06:04,749 --> 00:06:06,418 - �C�mo? - �C�mo? 128 00:06:08,019 --> 00:06:09,721 En serio. 129 00:06:09,754 --> 00:06:11,690 Le gusta mucho. 130 00:06:11,723 --> 00:06:14,659 Oh, bien. S�, tal vez tiene raz�n, Steve. 131 00:06:14,693 --> 00:06:16,528 Porque la semana pasada escuch� que le dijo: 132 00:06:16,561 --> 00:06:19,464 "Necesito que ordenes m�s mostaza". 133 00:06:19,898 --> 00:06:21,132 �Escuchaste eso? 134 00:06:21,166 --> 00:06:23,569 "Te necesito". 135 00:06:24,302 --> 00:06:25,970 Y ayer le dijo: 136 00:06:26,004 --> 00:06:27,605 "Te estacionas demasiado cerca a mi camioneta". 137 00:06:27,639 --> 00:06:30,441 Traducci�n: "C�sate conmigo". 138 00:06:32,110 --> 00:06:33,545 Oye, Takoda. 139 00:06:33,578 --> 00:06:37,582 Isabella cree que siente tensi�n rom�ntica. 140 00:06:37,616 --> 00:06:40,885 No, a estos dos solo les gusta discutir. 141 00:06:44,322 --> 00:06:46,491 Dios m�o. 142 00:06:46,524 --> 00:06:48,927 Oh, eso fue desafortunado. 143 00:06:48,960 --> 00:06:52,931 Y tan probable como que haya algo entre Bobbie y Emmett. 144 00:06:52,964 --> 00:06:56,701 Es porque solo los ven cuando est�n aqu� en la taberna, 145 00:06:56,735 --> 00:06:59,271 donde se comportan profesionalmente, �s�? 146 00:06:59,304 --> 00:07:02,407 Anoche, Emmett era diferente. 147 00:07:02,440 --> 00:07:04,776 Bien, aqu� en la taberna 148 00:07:04,809 --> 00:07:06,611 es donde pasan la mayor parte de su tiempo, 149 00:07:06,645 --> 00:07:08,713 as� que no me har�a de ilusiones pensando 150 00:07:08,747 --> 00:07:11,917 que Emmett se comportar� de otra manera pronto. 151 00:07:11,950 --> 00:07:13,384 Gabby, eres una genio. 152 00:07:13,418 --> 00:07:14,486 Pues... 153 00:07:14,519 --> 00:07:16,888 No escucha "genio" a menudo. 154 00:07:19,124 --> 00:07:20,692 Tiene raz�n. 155 00:07:20,725 --> 00:07:22,928 El problema es que siempre est�n aqu�. 156 00:07:22,961 --> 00:07:26,965 La respuesta es hacer que est�n solos en otro lugar. 157 00:07:31,670 --> 00:07:33,605 �Crees que sabe que mentimos sobre Bobbie y Emmett? 158 00:07:33,638 --> 00:07:36,107 Claro que no. Somos mentirosos excepcionales. 159 00:07:36,141 --> 00:07:37,642 S�. 160 00:07:39,878 --> 00:07:41,079 S�. 161 00:07:41,112 --> 00:07:43,949 Oh, vaya, m�rense. 162 00:07:43,982 --> 00:07:47,452 Preguntar�a de qu� hablan, pero tal vez me sonrojar�a. 163 00:07:47,485 --> 00:07:50,121 Es trabajo. Trabajamos juntos. 164 00:07:50,155 --> 00:07:51,723 Ves, ese es el problema. 165 00:07:51,756 --> 00:07:53,892 No hay equilibrio entre la vida personal y el trabajo. 166 00:07:53,925 --> 00:07:57,829 No hay que lidiar con las cosas del trabajo en este momento. 167 00:07:57,862 --> 00:08:01,233 Tal vez podemos terminar la conversaci�n de anoche, Emmett. 168 00:08:01,266 --> 00:08:03,468 Ah, la terminamos. 169 00:08:03,501 --> 00:08:07,472 Bobbie no quiere sistema de seguridad ni mi ayuda. 170 00:08:07,505 --> 00:08:09,241 Peque�a correcci�n. 171 00:08:09,274 --> 00:08:11,476 No los necesito. 172 00:08:11,509 --> 00:08:14,179 Tampoco los quiero. 173 00:08:14,212 --> 00:08:15,513 Claro que no. 174 00:08:15,547 --> 00:08:17,716 Porque una mujer de 1.68 m puede manejar 175 00:08:17,749 --> 00:08:19,984 cualquier cosa que un hombre de 1.93 m pueda. 176 00:08:20,018 --> 00:08:22,721 Parece una conversaci�n interesante 177 00:08:22,754 --> 00:08:26,224 que deben tener durante una cena. 178 00:08:26,258 --> 00:08:27,792 Para tu informaci�n, 179 00:08:27,826 --> 00:08:30,228 mi pap� se asegur� de que estuviera al d�a 180 00:08:30,262 --> 00:08:31,829 en mis derechos de la Segunda Enmienda, 181 00:08:31,863 --> 00:08:33,131 as� que estar� bien. 182 00:08:33,164 --> 00:08:34,633 No puedes contar con eso. 183 00:08:34,666 --> 00:08:37,035 Apuntar bien es lo primero que pierdes cuando est�s estresada. 184 00:08:37,068 --> 00:08:39,404 �Ey-oh! 185 00:08:39,437 --> 00:08:42,140 Guarden algo de qu� hablar durante el postre. 186 00:08:44,542 --> 00:08:47,411 Si crees que puedes disparar mejor que yo... 187 00:08:47,745 --> 00:08:50,081 me encantar�a probar que te equivocas. 188 00:08:50,115 --> 00:08:52,083 Aj�. �Es un reto? 189 00:08:52,117 --> 00:08:53,518 Por supuesto que lo es. 190 00:08:53,552 --> 00:08:55,987 A menos que solo seas bueno en ser alto. 191 00:08:56,922 --> 00:08:59,291 De acuerdo. �Quieres hacerlo interesante? 192 00:08:59,324 --> 00:09:00,392 �Qu� est�s pensando? 193 00:09:00,425 --> 00:09:02,828 El ganador lleva al perdedor a cenar. 194 00:09:03,261 --> 00:09:06,531 Trabajamos en un restaurante. 195 00:09:07,432 --> 00:09:09,434 Te propongo algo, si gano, 196 00:09:09,467 --> 00:09:11,369 instalas el sistema de seguridad. 197 00:09:11,403 --> 00:09:14,639 Bien. Y si yo gano, lo cual har�, 198 00:09:14,673 --> 00:09:16,708 tienes que usar una camiseta que diga: 199 00:09:16,741 --> 00:09:20,613 "Me venci� una mujer que mide 1.68 m". 200 00:09:21,346 --> 00:09:23,882 - Trato. - Trato. 201 00:09:26,585 --> 00:09:29,321 �Por qu� tienes esa sonrisa? 202 00:09:29,354 --> 00:09:30,889 Por ninguna raz�n. 203 00:09:30,923 --> 00:09:33,525 Hay algo del tiroteo que me alegra. 204 00:09:38,291 --> 00:09:40,492 Debe ser una broma. 205 00:09:40,816 --> 00:09:42,137 �NO LO VAMOS A LOGRAR! 206 00:09:42,161 --> 00:09:45,031 Pens� que �bamos a competir en un verdadero campo de tiro. 207 00:09:45,064 --> 00:09:47,367 Las municiones de verdad son caras 208 00:09:47,400 --> 00:09:50,737 y quiero ganarte de la manera m�s barata posible. 209 00:09:50,970 --> 00:09:53,640 Adem�s, ahora no tienes que usar las orejeras naranja, 210 00:09:53,673 --> 00:09:56,409 que no combinar�an con la cabeza de Bobbie. 211 00:09:58,611 --> 00:09:59,912 Permiso. 212 00:10:02,815 --> 00:10:04,217 �Qu� hacen aqu�? 213 00:10:04,250 --> 00:10:06,252 Tratar de evitar que cometas un gran error. 214 00:10:06,286 --> 00:10:08,855 Te dijimos que no hay nada entre ellos. 215 00:10:08,888 --> 00:10:11,090 S�, solo los avergonzar�s 216 00:10:11,124 --> 00:10:13,593 si los obligas a tener algo rom�ntico. 217 00:10:13,626 --> 00:10:15,595 Vine porque me encantan las salas de juego. 218 00:10:15,628 --> 00:10:20,333 Sin mis hijos, la bestia finalmente puede ir de caza. 219 00:10:20,366 --> 00:10:22,769 Por favor, basta. Todo est� bien. 220 00:10:22,802 --> 00:10:25,104 �Podr�an irse antes de arruinar la atm�sfera? 221 00:10:25,138 --> 00:10:26,606 Oh, no seas tonta. 222 00:10:26,639 --> 00:10:29,309 Para eso estamos aqu�, para arruinar la atm�sfera. 223 00:10:29,342 --> 00:10:31,744 S�. As� es. Como dijo Gabby, 224 00:10:31,778 --> 00:10:34,447 si alguien puede arruinar la atm�sfera, es ella. 225 00:10:34,480 --> 00:10:36,683 Preg�ntale a mi novio. Oh, es verdad. 226 00:10:36,716 --> 00:10:38,484 No tengo novio. 227 00:10:41,354 --> 00:10:42,589 Vaya. 228 00:10:42,622 --> 00:10:44,324 Hola, chicos. 229 00:10:44,357 --> 00:10:48,228 - No sab�a que estar�an aqu�. - �Qu� haces aqu�? 230 00:10:48,261 --> 00:10:51,798 Si mis hijos preguntan, no estoy aqu�. 231 00:10:51,831 --> 00:10:53,199 Oh, vaya. 232 00:10:53,233 --> 00:10:56,069 Disparando a zombis, �eh? Es genial. 233 00:10:56,102 --> 00:10:57,637 En verdad no. 234 00:10:57,670 --> 00:11:00,673 Es hora de que se vayan para que ellos se puedan concentrar. 235 00:11:00,707 --> 00:11:01,708 No seas tonta. 236 00:11:01,741 --> 00:11:04,343 No me di un ba�o con antis�pticos por diversi�n. 237 00:11:04,377 --> 00:11:08,247 Necesito saber qui�n me salvar� cuando venga el apocalipsis. 238 00:11:08,281 --> 00:11:10,617 Bien, se comportan muy extra�o. 239 00:11:10,650 --> 00:11:12,285 S�. S�. 240 00:11:12,318 --> 00:11:15,788 Y si quieres irte a casa ahora, no te culpar�a. 241 00:11:15,822 --> 00:11:16,789 Bup, bup. 242 00:11:16,823 --> 00:11:19,025 No. No. 243 00:11:19,058 --> 00:11:22,362 Porque dijimos que pasar�amos todo el d�a aqu�, �recuerdas? 244 00:11:22,395 --> 00:11:26,166 Fue cuando pens� que usar�amos pistolas de verdad. 245 00:11:26,699 --> 00:11:29,469 Oye, Gabby, mira. Es una m�quina de baile. 246 00:11:29,502 --> 00:11:32,171 Bien. Muy bien. Buen intento. Muy bien. 247 00:11:32,205 --> 00:11:33,706 No me doy por vencida tan f�cilmente. 248 00:11:33,740 --> 00:11:36,342 �Es una m�quina de baile Step Maniacs? 249 00:11:36,376 --> 00:11:39,579 Ah, creo que lo es. S�. 250 00:11:39,612 --> 00:11:42,949 �Y Steve no dijo que es mejor bailar�n que t�? 251 00:11:42,982 --> 00:11:44,651 No dije eso. 252 00:11:44,684 --> 00:11:46,986 Lo soy, 253 00:11:47,020 --> 00:11:49,923 pero no dije eso. 254 00:11:49,956 --> 00:11:51,024 �Vamos? 255 00:11:51,057 --> 00:11:52,392 �Sabes qu�? 256 00:11:52,425 --> 00:11:56,629 Voy a arrancarte esa mirada de presumido. 257 00:11:56,763 --> 00:11:58,097 Solo espera. 258 00:11:58,131 --> 00:11:59,532 Emmett, para quedar claro, 259 00:11:59,566 --> 00:12:01,367 no te divertir�s aqu�, �verdad? 260 00:12:01,401 --> 00:12:03,102 - No. - Bien. 261 00:12:03,136 --> 00:12:06,205 Vamos, Elaine de "Seinfeld". 262 00:12:10,143 --> 00:12:13,179 Parece que solo quedamos t� y yo. 263 00:12:13,213 --> 00:12:14,380 �Quieres cazar? 264 00:12:14,414 --> 00:12:16,983 Me parece bien. �Quieres jugar Skee-Ball? 265 00:12:17,016 --> 00:12:18,084 S�. 266 00:12:18,117 --> 00:12:21,287 �Acabar� contigo, Takoda! 267 00:12:21,321 --> 00:12:23,423 �Qu� es Skee-Ball? 268 00:12:25,158 --> 00:12:26,226 Muy bien, Emmett. 269 00:12:26,259 --> 00:12:27,994 Prep�rate para avergonzarte. 270 00:12:28,027 --> 00:12:30,329 Oh, ya estoy avergonzado. 271 00:12:30,363 --> 00:12:31,631 Aqu� vamos. 272 00:12:53,920 --> 00:12:57,423 �Eres Dios? 273 00:12:57,457 --> 00:12:59,525 �Oh, no es justo! 274 00:12:59,559 --> 00:13:02,195 Le pegu� a ese chico cinco veces y sigue vivo. 275 00:13:02,228 --> 00:13:04,964 Es un zombi. Es lo que hacen. 276 00:13:04,998 --> 00:13:07,467 Cinco segundos. �Sigue disparando, Bobbie! 277 00:13:07,500 --> 00:13:11,938 - Oh, s�. - �Cuatro, tres, dos, uno! 278 00:13:12,172 --> 00:13:14,774 - �Lo lograste! - �Gan�! 279 00:13:14,807 --> 00:13:17,343 Annie Oakley estar�a muy orgullosa. 280 00:13:18,878 --> 00:13:20,280 Felicidades. 281 00:13:20,313 --> 00:13:22,849 Me ganaste. Apenas. 282 00:13:22,882 --> 00:13:26,419 Oh, solo apenas, porque hac�as trampa. 283 00:13:26,452 --> 00:13:28,187 �C�mo que hac�a trampa? 284 00:13:28,221 --> 00:13:29,756 Se supone que bajes tu arma 285 00:13:29,789 --> 00:13:31,291 cada vez que sale una nueva pantalla. 286 00:13:31,324 --> 00:13:32,559 �De qu� hablas? 287 00:13:32,592 --> 00:13:35,495 As�. Se supone que... 288 00:13:35,528 --> 00:13:38,097 No puedo hacerlo as�. 289 00:13:38,131 --> 00:13:39,999 - Ven aqu�. - Bien. 290 00:13:40,033 --> 00:13:41,601 Bien. 291 00:13:41,634 --> 00:13:44,604 Veamos. �Qu� se supone que hagamos ahora? 292 00:13:44,637 --> 00:13:46,472 Pues... 293 00:13:47,005 --> 00:13:49,609 se supone que la bajemos. 294 00:13:49,642 --> 00:13:51,010 Bien. 295 00:13:51,044 --> 00:13:52,278 Y la volvamos a subir. 296 00:13:52,311 --> 00:13:53,679 Bien. �As�? 297 00:13:53,713 --> 00:13:56,482 S�. �C�mo se siente? 298 00:13:56,516 --> 00:13:58,218 Se siente muy bien. 299 00:13:58,251 --> 00:14:00,453 Mm. Estoy de acuerdo. 300 00:14:08,561 --> 00:14:09,996 Tengo que irme. 301 00:14:10,029 --> 00:14:11,097 Yo tambi�n. 302 00:14:16,717 --> 00:14:18,919 Estar� en el almac�n si me necesitan. 303 00:14:19,120 --> 00:14:21,489 - Oh, perd�n. - Lo siento. 304 00:14:21,522 --> 00:14:24,024 Fue mi culpa. Casi me tropiezo contigo. 305 00:14:24,058 --> 00:14:25,626 No querr�a eso. 306 00:14:25,659 --> 00:14:27,161 No. 307 00:14:27,194 --> 00:14:28,362 �Atr�s! �Atr�s! 308 00:14:28,395 --> 00:14:29,997 �El dolor! 309 00:14:38,572 --> 00:14:40,407 Siento que hayas tenido que ver eso. 310 00:14:40,441 --> 00:14:42,209 Pens� que fue lindo. 311 00:14:42,243 --> 00:14:44,745 Le hablaba a mis ojos. 312 00:14:45,079 --> 00:14:46,413 Esto es un desastre. 313 00:14:46,447 --> 00:14:48,249 �Qui�n iba a decir que reaccionar�an tan mal? 314 00:14:48,282 --> 00:14:49,750 Nosotros, 315 00:14:49,784 --> 00:14:52,453 por eso los hemos mantenido separados por 10 a�os. 316 00:14:52,486 --> 00:14:54,221 �Entonces sab�an que se gustaban! 317 00:14:54,255 --> 00:14:56,690 �Por supuesto, es obvio! 318 00:14:59,160 --> 00:15:01,162 Ver a Emmett es como imagino 319 00:15:01,195 --> 00:15:03,397 que act�a un Yeti cuando se enamora. 320 00:15:04,298 --> 00:15:08,869 Dulce pero a la misma vez aterrador. 321 00:15:09,103 --> 00:15:12,106 Escucha, �cu�nto tiempo llevas aqu�, seis meses? 322 00:15:12,139 --> 00:15:14,442 Los conocemos hace 10 a�os. 323 00:15:14,475 --> 00:15:16,444 Y si nos hubieras preguntado, 324 00:15:16,477 --> 00:15:19,447 te habr�amos dicho que se gustan en secreto. 325 00:15:19,480 --> 00:15:22,182 Nos pregunt� y todos mentimos. 326 00:15:23,317 --> 00:15:24,919 �Por qu� mentir�an sobre eso? 327 00:15:24,952 --> 00:15:27,521 Son nuestros amigos. �No quieren que sean felices? 328 00:15:27,555 --> 00:15:28,756 Por supuesto. 329 00:15:28,789 --> 00:15:30,791 �Pero y si no dura la felicidad? 330 00:15:30,824 --> 00:15:34,395 �Pensaste en eso? Este lugar es como una familia. 331 00:15:34,428 --> 00:15:36,130 Y las familias pueden desintegrarse 332 00:15:36,164 --> 00:15:38,833 si mam� y pap� se divorcian. 333 00:15:39,266 --> 00:15:42,536 Bien. Gabby, obviamente el divorcio de tus padres fue traum�tico. 334 00:15:42,570 --> 00:15:45,239 Mis padres no est�n divorciados. 335 00:15:45,272 --> 00:15:46,307 �Qu�? 336 00:15:46,340 --> 00:15:47,975 Acaban de regresar de un viaje en autob�s 337 00:15:48,009 --> 00:15:50,878 en Nueva Inglaterra para celebrar su 50 aniversario. 338 00:15:51,212 --> 00:15:53,514 Suena bien. 339 00:15:53,547 --> 00:15:55,049 Gabby tiene raz�n. 340 00:15:55,082 --> 00:15:56,550 La gente quiere creer la fantas�a 341 00:15:56,584 --> 00:15:58,085 de que el amor conquista todo. 342 00:15:58,119 --> 00:16:00,654 Pero las estad�sticas demuestran que es una fantas�a. 343 00:16:00,688 --> 00:16:02,256 �Entonces ustedes no lo intentar�an 344 00:16:02,289 --> 00:16:03,824 porque arruinar�a sus vidas? 345 00:16:03,858 --> 00:16:06,560 No, porque tal vez arruine la de Emmett. 346 00:16:06,594 --> 00:16:10,297 Si sale mal, �l va a sufrir porque Bobbie es su jefa. 347 00:16:10,331 --> 00:16:12,032 Takoda. 348 00:16:12,066 --> 00:16:13,634 Takoda. 349 00:16:13,667 --> 00:16:15,703 Crees que debemos animar a Bobbie y a Emmett 350 00:16:15,736 --> 00:16:17,738 a darle una oportunidad al amor, �verdad? 351 00:16:17,772 --> 00:16:20,574 El amor es algo poderoso, Isabella. 352 00:16:20,608 --> 00:16:24,278 Como todo lo que es poderoso, hay que respetarlo, 353 00:16:24,311 --> 00:16:25,813 o alguien puede salir herido. 354 00:16:25,846 --> 00:16:28,015 Takoda est� de acuerdo con nosotros. 355 00:16:28,048 --> 00:16:30,651 A la misma vez, el amor es bastante poderoso 356 00:16:30,684 --> 00:16:33,654 como para salvar el mundo, por no hablar de dos personas. 357 00:16:33,687 --> 00:16:37,525 �Entonces vas a parlotear y no tomar una postura? 358 00:16:38,225 --> 00:16:39,627 Solo hablo. 359 00:16:39,660 --> 00:16:42,663 Te toca a ti interpretar. 360 00:16:42,696 --> 00:16:44,365 No podemos quedarnos sin hacer nada. 361 00:16:44,398 --> 00:16:45,633 D�jalo tranquilo. 362 00:16:45,666 --> 00:16:47,601 Con el tiempo, superar�n la incomodidad 363 00:16:47,634 --> 00:16:49,303 y seguir�n con sus vidas. 364 00:16:49,336 --> 00:16:51,071 Eso no es suficiente bueno para m�. 365 00:16:51,105 --> 00:16:54,074 No vivo de esperanzas. 366 00:16:54,108 --> 00:16:56,744 Act�o. 367 00:16:59,413 --> 00:17:01,482 Y yo soy bailar�n. 368 00:17:01,515 --> 00:17:03,951 �Lo usar�s en mi contra para siempre? 369 00:17:03,984 --> 00:17:05,719 Tal vez. 370 00:17:05,753 --> 00:17:08,789 Oh, bien. Elaine regres�. 371 00:17:08,823 --> 00:17:10,825 Bien. S�. 372 00:17:13,394 --> 00:17:14,962 Oye, tengo una idea. 373 00:17:14,995 --> 00:17:17,898 La competencia de tiroteo estuvo muy re�ida. 374 00:17:17,932 --> 00:17:20,468 Creo que debes retar a Bobbie a una revancha. 375 00:17:20,501 --> 00:17:21,803 �En serio? 376 00:17:21,836 --> 00:17:23,537 �Y con qu� dispararemos esta vez? 377 00:17:23,571 --> 00:17:25,005 �Pistolas de agua? 378 00:17:25,039 --> 00:17:27,508 No tiene que ser una competencia de tiro. 379 00:17:27,541 --> 00:17:30,411 Pueden jugar a los dardos o billar 380 00:17:30,444 --> 00:17:33,681 o comer queso con vino. 381 00:17:33,714 --> 00:17:35,649 No le pedir� una revancha. 382 00:17:35,683 --> 00:17:37,952 Gan� sin hacer trampa. 383 00:17:37,985 --> 00:17:39,620 Se acab�. 384 00:17:39,653 --> 00:17:42,456 �No me dijiste que Yogi Bear dijo: 385 00:17:42,490 --> 00:17:45,593 "No se acaba hasta que se acaba"? 386 00:17:46,627 --> 00:17:49,530 Yogi Berra dijo eso. 387 00:17:49,563 --> 00:17:52,800 Yogi Bear dijo canasta de "pic-a-nic". 388 00:17:52,833 --> 00:17:55,870 Pueden ir a un "pic-a-nic". 389 00:17:55,903 --> 00:17:59,906 Solo creo que debes intentarlo otra vez. 390 00:18:01,341 --> 00:18:02,943 No. 391 00:18:06,447 --> 00:18:08,682 Isabella, 392 00:18:09,216 --> 00:18:12,519 algunas cosas no est�n destinadas a suceder. 393 00:18:21,223 --> 00:18:23,058 No me gusta que est�s c�moda. 394 00:18:23,092 --> 00:18:25,528 No vamos a cambiar sillas. 395 00:18:26,461 --> 00:18:28,931 No hablo de sillas. 396 00:18:28,964 --> 00:18:32,234 Hablo de, �qu� pasa si llega el amor 397 00:18:32,267 --> 00:18:35,137 y est�s ocupada estando c�moda? 398 00:18:35,170 --> 00:18:38,007 �Qui�n dijo eso, Merle Haggard? 399 00:18:38,541 --> 00:18:40,309 No, t�. 400 00:18:40,342 --> 00:18:42,211 Fue lo que me dijiste cuando necesitaba 401 00:18:42,244 --> 00:18:44,680 un empuje para terminar con mi exnovio Jack. 402 00:18:44,713 --> 00:18:49,118 Lo tendr� en mente si quiero terminar con tu exnovio Jack. 403 00:18:50,152 --> 00:18:52,021 Bobbie, lo que trato de decir... 404 00:18:52,054 --> 00:18:53,322 S� lo que tratas de decir. 405 00:18:53,355 --> 00:18:55,324 Has tratado de decirlo por d�as. 406 00:18:55,357 --> 00:18:58,327 Sigo dici�ndolo porque s� lo que sientes por Emmett. 407 00:18:58,360 --> 00:19:00,162 Te lo dije porque somos hermanas. 408 00:19:00,195 --> 00:19:01,997 Eso significa algo para m�. 409 00:19:02,031 --> 00:19:03,432 Para m� tambi�n. 410 00:19:03,465 --> 00:19:05,367 Y tambi�n te dije que no estaba lista. 411 00:19:05,401 --> 00:19:07,570 �Entonces por qu� tratas de forzar que estemos juntos? 412 00:19:07,603 --> 00:19:09,271 Porque eres vieja. 413 00:19:15,210 --> 00:19:18,380 S�, lo dije. Eres vieja. 414 00:19:18,413 --> 00:19:20,850 No tienes que repetirlo. 415 00:19:22,484 --> 00:19:26,388 No soy tan vieja. Y no soy tan sorda. 416 00:19:26,422 --> 00:19:28,991 Mucha gente, mientras m�s envejecen, 417 00:19:29,024 --> 00:19:31,493 m�s c�modos se sienten con la manera en que est�n las cosas. 418 00:19:31,527 --> 00:19:34,697 Aceptan los cambios menos y menos. 419 00:19:34,730 --> 00:19:36,265 Esa no soy yo. 420 00:19:36,298 --> 00:19:39,201 Desde que llegaste, todo lo que ha habido son cambios. 421 00:19:39,235 --> 00:19:42,971 Aceptas cambio conmigo, pero no lo aceptas contigo. 422 00:19:43,005 --> 00:19:45,307 Y tampoco Emmett. 423 00:19:45,341 --> 00:19:47,977 Porque cuando se trata de darle una oportunidad al amor, 424 00:19:48,010 --> 00:19:50,980 es m�s f�cil estar c�modo. 425 00:19:51,013 --> 00:19:53,015 La comodidad es segura. 426 00:19:53,048 --> 00:19:56,452 S�, s�, es un sistema de seguridad. 427 00:19:57,853 --> 00:19:59,588 �Entonces qu� vas a hacer? 428 00:19:59,622 --> 00:20:01,157 No s�. 429 00:20:01,190 --> 00:20:04,626 Quiero decirle a Emmett lo que siento, pero soy cobarde. 430 00:20:05,861 --> 00:20:07,997 Tienes otra opci�n. 431 00:20:08,030 --> 00:20:10,466 No tienes que decirle lo que sientes. 432 00:20:10,499 --> 00:20:14,536 No te detengas cuando �l te muestre lo que siente. 433 00:20:17,640 --> 00:20:19,209 Oh. 434 00:20:20,242 --> 00:20:21,643 �Qu� tal? 435 00:20:23,479 --> 00:20:25,048 �Qu� tal? 436 00:20:25,581 --> 00:20:27,182 Como no instalar�s el sistema de seguridad, 437 00:20:27,216 --> 00:20:29,218 me preguntaba si est� bien 438 00:20:29,251 --> 00:20:33,255 que vaya de vez en cuando a revisar c�mo est�s. 439 00:20:34,623 --> 00:20:36,358 �Por qu�? 440 00:20:36,392 --> 00:20:39,061 No es porque no crea que no puedes cuidarte. 441 00:20:39,094 --> 00:20:41,096 Es solo... 442 00:20:41,130 --> 00:20:43,666 por mi propia tranquilidad. 443 00:20:44,800 --> 00:20:48,871 Si es por ti, claro. 444 00:20:51,907 --> 00:20:53,375 Bien. 445 00:20:56,345 --> 00:20:58,247 Lo est� haciendo otra vez. Me est� tocando. 446 00:20:58,280 --> 00:21:01,250 Toc�ndome falsamente. Con todo. 447 00:21:01,984 --> 00:21:03,586 Chicos. 448 00:21:05,020 --> 00:21:07,289 �Qu� pasa? 449 00:21:07,323 --> 00:21:10,326 - Estamos bien. - Estamos bien. 450 00:21:11,026 --> 00:21:13,162 Vamos. 451 00:21:13,195 --> 00:21:15,264 No querremos arruinar la atm�sfera. 32042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.