Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:04,209
Isabella,
�te importar�a firmar esto?
2
00:00:04,442 --> 00:00:05,743
Claro.
3
00:00:05,810 --> 00:00:08,379
Ser� mejor que no encuentre
esto en eBay.
4
00:00:09,748 --> 00:00:11,449
�Te gust� eso?
5
00:00:11,516 --> 00:00:12,817
S�.
6
00:00:14,953 --> 00:00:16,888
Espera.
Te quedaste con mi pluma.
7
00:00:16,955 --> 00:00:18,590
Perd�n.
8
00:00:18,657 --> 00:00:20,225
�Oye!
9
00:00:20,292 --> 00:00:24,496
Ten�as mi pluma en tu mano
y no te molest�.
10
00:00:25,931 --> 00:00:29,401
No tienes idea de d�nde
ha estado esta pluma.
11
00:00:30,068 --> 00:00:33,939
Y se la devolviste como si nada.
12
00:00:34,505 --> 00:00:36,841
�Te sientes bien?
13
00:00:36,908 --> 00:00:40,512
Porque est�s actuando bien
y eso me preocupa.
14
00:00:40,579 --> 00:00:42,047
Estoy bien.
15
00:00:42,114 --> 00:00:44,149
He estado trabajando muy duro
en mi germofobia.
16
00:00:44,215 --> 00:00:46,251
Me dije a m� mismo
lo higi�nica que eres
17
00:00:46,318 --> 00:00:48,153
y con qu� frecuencia
te veo lavarte las manos.
18
00:00:48,219 --> 00:00:51,222
Guau, estoy impresionada.
�Guau!
19
00:00:51,289 --> 00:00:53,491
Esto demuestra que puedes
resolver cualquier problema
20
00:00:53,558 --> 00:00:55,627
una vez que te lo propones.
21
00:00:55,694 --> 00:00:57,062
Gracias.
22
00:00:57,128 --> 00:00:58,930
Eso significa mucho.
23
00:00:59,197 --> 00:01:01,433
Yo tambi�n estoy impresionada.
24
00:01:02,701 --> 00:01:03,969
Toma mi pluma.
25
00:01:04,035 --> 00:01:05,670
No es necesario.
26
00:01:11,376 --> 00:01:13,812
Sabes que me lavo las manos
todo el tiempo, �verdad?
27
00:01:13,878 --> 00:01:15,347
Ign�ralo.
28
00:01:15,413 --> 00:01:17,115
A Steve le gusta
torturar a la gente
29
00:01:17,182 --> 00:01:19,951
cuando se siente bien.
Es gracioso.
30
00:01:20,018 --> 00:01:21,219
Deber�a sentirse bien.
31
00:01:21,286 --> 00:01:24,322
Pero ambas, no solo t�,
32
00:01:24,389 --> 00:01:27,025
probablemente deber�amos tener
m�s cuidado al comentar
33
00:01:27,092 --> 00:01:28,526
el progreso de su salud mental.
34
00:01:28,593 --> 00:01:29,428
Tonter�as.
35
00:01:29,494 --> 00:01:31,830
Hacerle saber a alguien que
est� haciendo algo grandioso
36
00:01:31,897 --> 00:01:33,265
nunca lastim� a nadie.
37
00:01:33,331 --> 00:01:35,467
Bobbie, �lo dec�as en serio
38
00:01:35,533 --> 00:01:37,102
cuando dijiste
que pod�a resolver
39
00:01:37,168 --> 00:01:38,603
cualquier problema
que me propusiera?
40
00:01:38,670 --> 00:01:41,506
Al 100 %.
Creo en ti.
41
00:01:41,573 --> 00:01:46,444
Gracias. Necesitaba escuchar
eso porque ahora finalmente
42
00:01:46,511 --> 00:01:49,914
tengo el valor
de dejar la terapia.
43
00:02:13,004 --> 00:02:17,876
Me siento tan ligero,
como si me hubieran quitado
44
00:02:17,942 --> 00:02:19,978
un peso de encima.
45
00:02:20,044 --> 00:02:21,880
Pareces m�s ligero.
46
00:02:22,147 --> 00:02:25,250
Y ahora que tendr�
mucho tiempo libre,
47
00:02:25,316 --> 00:02:27,786
no s� qu� voy a hacer.
48
00:02:28,486 --> 00:02:31,189
�Necesitas ayuda?
49
00:02:31,256 --> 00:02:32,757
No, estoy bien, 'mano.
50
00:02:32,824 --> 00:02:36,561
Y esa es la verdadera alegr�a
de ser tu propio jefe:
51
00:02:36,628 --> 00:02:37,695
la libertad.
52
00:02:37,762 --> 00:02:38,963
�Qu� pasa, Emmett?
53
00:02:39,030 --> 00:02:41,232
Las llamadas en voz alta
de Gabby me molestan,
54
00:02:41,299 --> 00:02:44,936
as� que pens� en venir aqu�
a ver si eso cambiar�a algo.
55
00:02:45,902 --> 00:02:48,172
�No puedo!
56
00:02:50,108 --> 00:02:52,477
No.
57
00:02:52,544 --> 00:02:56,214
Emmett, �necesitas ayuda
en la cocina?
58
00:02:57,148 --> 00:02:59,684
No, y al�jate de mi cocina.
59
00:03:01,186 --> 00:03:03,388
A�n me siento m�s ligero.
60
00:03:04,823 --> 00:03:05,824
�Hola!
61
00:03:05,890 --> 00:03:07,525
Eso fue raro.
62
00:03:08,693 --> 00:03:11,496
Gracias por cubrirme, Takoda.
63
00:03:11,663 --> 00:03:15,266
Tuve que tomar una llamada
muy importante.
64
00:03:17,702 --> 00:03:18,970
Aj�.
65
00:03:20,372 --> 00:03:25,410
Una llamada de negocios
muy importante.
66
00:03:28,146 --> 00:03:30,849
�Puede alguien preguntarme
de qu� se trataba?
67
00:03:30,916 --> 00:03:32,050
�De qu� se trataba?
68
00:03:32,117 --> 00:03:33,118
Gracias.
69
00:03:33,184 --> 00:03:34,852
Tengo un nuevo trabajito.
70
00:03:34,919 --> 00:03:36,554
Necesito ganar dinero extra
71
00:03:36,621 --> 00:03:38,189
para poder hacer algo
muy especial.
72
00:03:38,256 --> 00:03:39,858
Yo tambi�n.
73
00:03:39,925 --> 00:03:41,726
He trabajado de manitas
74
00:03:41,793 --> 00:03:43,995
para poder ahorrar y enviar
a mis hijos al campamento.
75
00:03:44,062 --> 00:03:45,096
�Cu�l es tu objetivo?
76
00:03:45,163 --> 00:03:46,864
Comprar una m�quina
de caf� expreso.
77
00:03:47,731 --> 00:03:49,901
�Se imaginan despertar
por la ma�ana
78
00:03:49,968 --> 00:03:51,736
y no tener que
ponerse pantalones
79
00:03:51,803 --> 00:03:52,904
para tomar un latte?
80
00:03:52,971 --> 00:03:53,938
Digo...
�Mm!
81
00:03:54,005 --> 00:03:55,541
Me encanta.
82
00:03:56,107 --> 00:03:57,676
Cre� que renunciaste al caf�.
83
00:03:57,742 --> 00:04:00,845
Dijiste que tu cuerpo
era un templo,
84
00:04:00,912 --> 00:04:03,748
o un molino de viento
o algo as�.
85
00:04:04,816 --> 00:04:07,185
Emmett, dej� la cafe�na,
86
00:04:07,252 --> 00:04:08,853
no la cultura del caf�.
87
00:04:08,920 --> 00:04:11,222
La leche espumosa, los h�psters,
88
00:04:11,289 --> 00:04:12,357
la actitud superior...
89
00:04:12,424 --> 00:04:13,926
�Me encanta!
90
00:04:14,792 --> 00:04:17,095
�Y cu�l es ese trabajito?
91
00:04:17,161 --> 00:04:21,166
Recluto embajadores para
vender pulseras Serenity.
92
00:04:21,232 --> 00:04:22,767
Eso no es un trabajo.
93
00:04:22,834 --> 00:04:25,904
- �La miner�a de carb�n s� es un trabajo!
- �La miner�a de carb�n s� es un trabajo!
94
00:04:26,471 --> 00:04:29,307
- �Tienes ah� una?
- S�. �Esta?
95
00:04:29,374 --> 00:04:33,411
S�, el equipo de Serenity
me la regal�.
96
00:04:33,478 --> 00:04:37,115
Contiene cobalto y cobre;
cobalto para energ�a
97
00:04:37,182 --> 00:04:38,650
y cobre para conexi�n.
98
00:04:38,717 --> 00:04:39,651
M�renme.
99
00:04:39,718 --> 00:04:41,419
Tengo mucha energ�a
y al mismo tiempo,
100
00:04:41,486 --> 00:04:43,888
tengo los pies en la tierra.
101
00:04:45,490 --> 00:04:47,459
�Has estado arruinando
mi paz y tranquilidad
102
00:04:47,525 --> 00:04:49,427
para vender esas
pulseras rid�culas?
103
00:04:49,494 --> 00:04:52,464
No las vendo, �s�?
104
00:04:52,530 --> 00:04:56,234
Recluto embajadores
para la familia Serenity
105
00:04:56,301 --> 00:04:59,371
y luego ellos las venden.
106
00:05:00,873 --> 00:05:02,807
Hazme un favor, busca otro lugar
107
00:05:02,874 --> 00:05:05,710
para hacer tus llamadas, �s�?
108
00:05:07,545 --> 00:05:11,516
�As� que te pagan
por hacer que la gente
109
00:05:11,583 --> 00:05:14,619
convenza a otra gente
para que compre cosas?
110
00:05:15,287 --> 00:05:17,689
El dinero es una locura.
111
00:05:23,595 --> 00:05:25,597
�Hola?
112
00:05:27,866 --> 00:05:29,234
�Hola?
113
00:05:39,177 --> 00:05:40,712
Ya voy.
114
00:05:40,779 --> 00:05:43,215
- Estoy aqu�.
- �Ah!
115
00:05:44,581 --> 00:05:46,484
�Qu� est�s haciendo?
116
00:05:46,551 --> 00:05:49,054
Ese grito me despert�.
117
00:05:49,121 --> 00:05:51,890
Si a�n no hay sangre, la habr�.
118
00:05:52,057 --> 00:05:54,259
Steve apareci� de la nada
en nuestra sala de estar
119
00:05:54,326 --> 00:05:56,761
y me asust� much�simo.
120
00:05:56,828 --> 00:06:00,165
Como ya no tengo terapia,
decid� venir a verte, Bobbie.
121
00:06:00,231 --> 00:06:03,401
No hice nada para asustarla.
122
00:06:04,169 --> 00:06:07,205
C�lmense ambos.
�Podemos sentarnos?
123
00:06:07,272 --> 00:06:10,809
Lo siento, pero les dije a mis
mantas que volver�a enseguida
124
00:06:10,875 --> 00:06:13,144
y est�n muy necesitadas.
125
00:06:14,279 --> 00:06:15,647
Steve, �qu� pasa?
126
00:06:15,714 --> 00:06:18,283
Nunca antes hab�as venido
a verme antes.
127
00:06:18,450 --> 00:06:20,852
No, pero ahora que tengo
todo este tiempo libre, pens�:
128
00:06:20,919 --> 00:06:24,122
"�Con qui�n no he hablado
recientemente?".
129
00:06:24,189 --> 00:06:26,591
�Con Jes�s?
130
00:06:26,658 --> 00:06:28,893
S� que no soy yo,
porque te hablo todos los d�as.
131
00:06:28,960 --> 00:06:30,328
Eso es en el trabajo.
132
00:06:30,395 --> 00:06:32,664
Quiero que nos conozcamos mejor
a nivel personal.
133
00:06:32,731 --> 00:06:36,334
Nunca tenemos la oportunidad
de solo parar y hablar.
134
00:06:36,401 --> 00:06:38,036
Dios m�o, qu� coincidencia.
135
00:06:38,103 --> 00:06:40,205
Yo estaba pensando que
nunca tengo la oportunidad
136
00:06:40,272 --> 00:06:42,607
de solo parar y dormir.
137
00:06:43,474 --> 00:06:44,743
As�.
138
00:06:44,809 --> 00:06:47,178
No sab�a que eras graciosa,
Bobbie.
139
00:06:49,045 --> 00:06:50,949
Bueno, es temprano y no tengo
140
00:06:51,016 --> 00:06:52,384
ganas de hablar, as� que...
141
00:06:52,450 --> 00:06:53,452
Est� bien.
142
00:06:53,519 --> 00:06:55,720
Puedo hablar de m� mismo
y puedes escucharme.
143
00:06:55,787 --> 00:06:58,456
�Por d�nde empezar?
144
00:06:59,057 --> 00:07:02,394
Para conocerme, primero
debes entender a mi padre.
145
00:07:02,460 --> 00:07:04,095
Toma asiento.
146
00:07:04,162 --> 00:07:06,698
Es Colombia,
en la d�cada de los 50.
147
00:07:06,765 --> 00:07:08,500
La dictadura...
148
00:07:11,072 --> 00:07:14,206
Hailey, te est�s haciendo
la pregunta equivocada.
149
00:07:14,241 --> 00:07:16,610
La pregunta no es:
"�Quiero ser embajadora
150
00:07:16,676 --> 00:07:18,078
para las pulseras Serenity?".
151
00:07:18,145 --> 00:07:22,315
Es: "�Qui�n podr�a ser
si no tuviera tanto miedo?".
152
00:07:23,850 --> 00:07:26,219
Est� bien.
Ve y preg�ntale a tu mam�.
153
00:07:30,557 --> 00:07:33,126
�Bienvenida al equipo, Hailey!
154
00:07:33,193 --> 00:07:34,628
�Bum!
155
00:07:34,694 --> 00:07:37,931
Son 12 embajadores en tres d�as.
156
00:07:37,998 --> 00:07:39,733
�D�nde est�s encontrando
a estas personas?
157
00:07:39,800 --> 00:07:41,435
No las estoy encontrando,
Emmett.
158
00:07:41,501 --> 00:07:45,271
El universo est� haciendo
que nuestros caminos se crucen.
159
00:07:46,606 --> 00:07:48,942
Principalmente
en el parque para perros.
160
00:07:50,444 --> 00:07:55,182
�Uh! �Cu�nto dinero estoy
ganando con mi nuevo trabajito?
161
00:07:55,248 --> 00:07:56,583
Mucho.
162
00:07:56,650 --> 00:07:59,186
- �Entiendes?
- S�.
163
00:07:59,252 --> 00:08:01,521
Mucho.
164
00:08:01,588 --> 00:08:03,657
Despu�s de escuchar
todas esas llamadas
165
00:08:03,723 --> 00:08:04,991
estos �ltimos d�as,
166
00:08:05,058 --> 00:08:07,527
quiz� deber�a ser uno
de tus embajadores.
167
00:08:07,594 --> 00:08:11,031
S�, eso me encanta.
168
00:08:11,097 --> 00:08:13,633
�Sabes algo de
estas pulseras, Takoda?
169
00:08:13,700 --> 00:08:15,001
No.
170
00:08:15,068 --> 00:08:17,370
Pero conozco a Gabby
y si puedo ayudarla con lo suyo
171
00:08:17,437 --> 00:08:18,872
y ganar dinero extra
172
00:08:18,939 --> 00:08:20,674
para enviar a mis hijos
al campamento de verano,
173
00:08:20,740 --> 00:08:22,209
es una victoria para todos.
174
00:08:22,275 --> 00:08:24,111
13.
175
00:08:29,049 --> 00:08:31,151
�Le vas a hacer esto a Takoda?
176
00:08:31,218 --> 00:08:32,752
�Hacer qu�?
177
00:08:32,819 --> 00:08:35,055
�Darle las llaves
de una mina de oro?
178
00:08:35,121 --> 00:08:37,557
�Darle un mapa a la vida f�cil?
179
00:08:37,624 --> 00:08:40,160
No, involucrarlo
en tu estafa de pulseras
180
00:08:40,227 --> 00:08:43,396
para que puedas tomar caf�
sin tus pantalones.
181
00:08:44,364 --> 00:08:46,266
No sabes si son una estafa.
182
00:08:46,333 --> 00:08:48,201
�T� sabes que no lo son?
183
00:08:48,268 --> 00:08:50,737
No es mi trabajo saberlo,
�verdad?
184
00:08:50,804 --> 00:08:53,840
No soy "60 Minutes".
185
00:08:53,907 --> 00:08:57,344
Solo recluto a gente
para vender un producto.
186
00:08:57,410 --> 00:08:59,346
No los reclutas, los convences
187
00:08:59,413 --> 00:09:00,547
y puedes hacerlo
188
00:09:00,614 --> 00:09:02,449
porque eres alguien
en quien la gente conf�a,
189
00:09:02,516 --> 00:09:04,551
gente como Takoda.
190
00:09:05,185 --> 00:09:08,522
Emmett, nunca usar�a
191
00:09:08,588 --> 00:09:11,725
mi magn�fica habilidad
otorgada por Dios
192
00:09:11,792 --> 00:09:15,729
para convencer a gente
para que se aproveche de otros.
193
00:09:15,996 --> 00:09:18,365
Oh, �sabes algo?
Me olvid�.
194
00:09:18,432 --> 00:09:19,366
Es cierto.
195
00:09:19,433 --> 00:09:21,034
Tienes una de esas
pulseras m�gicas
196
00:09:21,101 --> 00:09:24,237
que mantiene tus pies
en la tierra.
197
00:09:24,304 --> 00:09:26,106
�Y con energ�a!
198
00:09:29,676 --> 00:09:31,912
Buenos d�as.
�Est�s preparando caf�?
199
00:09:31,979 --> 00:09:35,015
S�, porque Steve viene por
tercera ma�ana consecutiva
200
00:09:35,082 --> 00:09:36,650
y, no, no me parece extra�o,
201
00:09:36,717 --> 00:09:39,352
as� que no intentes hacerme
sentir culpable por ello.
202
00:09:41,955 --> 00:09:44,691
Lo buscar� yo misma.
203
00:09:44,758 --> 00:09:47,360
Siento haberte gritado.
204
00:09:47,427 --> 00:09:48,528
Adem�s, ment�.
205
00:09:48,595 --> 00:09:50,163
Las visitas de Steve
todas las ma�anas
206
00:09:50,230 --> 00:09:52,299
empiezan a molestarme.
207
00:09:52,365 --> 00:09:53,567
Pues dile que deje de venir.
208
00:09:53,633 --> 00:09:54,968
No puedo hacer eso.
209
00:09:55,035 --> 00:09:56,469
Lo �nico que quiere hacer
es hablar.
210
00:09:56,536 --> 00:09:58,972
�C�mo puedes ser amiga
de alguien si no hablan?
211
00:09:59,039 --> 00:10:02,175
Emmett encuentra
el modo de hacerlo.
212
00:10:02,242 --> 00:10:03,710
Adem�s, siento
que se lo debo a Steve.
213
00:10:03,777 --> 00:10:05,845
Fui yo quien lo anim�.
214
00:10:06,746 --> 00:10:08,715
�Es �l el �nico que habla?
215
00:10:08,782 --> 00:10:10,383
�Tambi�n le hablas de tu vida?
216
00:10:10,450 --> 00:10:11,785
No, a�n no.
217
00:10:11,852 --> 00:10:14,054
Pero casi ha llegado a sus a�os
de escuela intermedia,
218
00:10:14,121 --> 00:10:16,756
as� que estoy segura
de que me tocar� pronto.
219
00:10:17,257 --> 00:10:18,458
Eso pens�.
220
00:10:18,525 --> 00:10:21,227
Es un claro caso
de transferencia de trauma.
221
00:10:23,630 --> 00:10:26,566
Tem�a que fuera eso.
222
00:10:26,633 --> 00:10:28,635
Claro que s�.
223
00:10:28,702 --> 00:10:32,239
Porque como sabes,
eso es cuando alguien
224
00:10:32,305 --> 00:10:33,940
descarga todos
sus problemas sobre ti
225
00:10:34,007 --> 00:10:35,675
y nunca pregunta por tu vida.
226
00:10:35,742 --> 00:10:37,844
Transfieren su trauma.
227
00:10:37,911 --> 00:10:41,381
Lo est�s simplificando,
pero as� es.
228
00:10:42,549 --> 00:10:44,251
No est� acudiendo a ti
como amigo.
229
00:10:44,317 --> 00:10:46,953
Te est� usando como sustituta
de su terapia.
230
00:10:47,020 --> 00:10:48,455
�Eso crees?
231
00:10:49,690 --> 00:10:51,358
S�, y creo que debes parar esto,
232
00:10:51,424 --> 00:10:53,159
porque los dos se est�n enga�ando.
233
00:10:53,226 --> 00:10:54,227
Est� bien.
234
00:10:54,294 --> 00:10:56,830
Ah, y gracias por no decir
"te lo dije".
235
00:10:56,897 --> 00:11:01,268
Bueno, ahora ya no puedo
hacerlo, as� que... de nada.
236
00:11:03,804 --> 00:11:05,839
Hola, Steve, pasa.
237
00:11:05,906 --> 00:11:07,674
Pareces muy seria.
238
00:11:07,741 --> 00:11:09,342
�Qu� sucede?
239
00:11:09,509 --> 00:11:10,911
Bueno, es que...
240
00:11:10,977 --> 00:11:13,680
no creo que debas
seguir viniendo aqu�.
241
00:11:13,747 --> 00:11:15,081
�Por qu� no?
242
00:11:15,648 --> 00:11:18,652
Bueno, cuando hablamos,
es un poco unilateral.
243
00:11:18,718 --> 00:11:20,587
No estamos hablando
como si fu�ramos amigos.
244
00:11:20,654 --> 00:11:22,188
Entonces, �c�mo?
245
00:11:24,357 --> 00:11:26,426
Abstinencia de drama.
246
00:11:29,796 --> 00:11:31,064
�Perd�n?
247
00:11:31,131 --> 00:11:32,399
S�.
248
00:11:32,466 --> 00:11:34,868
Me est�s tratando como
si fuera tu nueva terapeuta
249
00:11:34,935 --> 00:11:37,104
y eso no est� bien.
250
00:11:37,170 --> 00:11:38,472
Dios m�o.
251
00:11:38,538 --> 00:11:39,773
Tienes raz�n.
252
00:11:39,840 --> 00:11:41,307
Es lo que he estado haciendo.
253
00:11:41,374 --> 00:11:42,809
S�, est� bien.
254
00:11:42,876 --> 00:11:45,545
Tambi�n tard� en reconocerlo.
255
00:11:47,747 --> 00:11:49,749
Esto es vergonzoso.
256
00:11:49,816 --> 00:11:51,251
No te preocupes.
257
00:11:51,318 --> 00:11:52,953
No vendr� m�s.
258
00:11:53,019 --> 00:11:54,588
Por favor, no te enojes.
259
00:11:54,654 --> 00:11:56,556
No estoy enojado.
260
00:11:56,623 --> 00:11:58,258
No entiendes.
261
00:11:58,325 --> 00:12:00,960
Me siento incre�ble.
262
00:12:01,027 --> 00:12:02,062
�C�mo?
263
00:12:02,129 --> 00:12:05,165
S�, me rechazaste
y no me molesta en absoluto.
264
00:12:05,232 --> 00:12:07,901
Es como si hablar contigo
fuera algo
265
00:12:07,968 --> 00:12:10,003
que puedo hacer o dejar.
266
00:12:10,070 --> 00:12:13,707
Eso podr�a estar bien para ti,
pero me duele un poco a m�.
267
00:12:13,774 --> 00:12:16,309
No lo est�s.
Esto es algo bueno.
268
00:12:16,376 --> 00:12:18,612
Si esto no dice
que no necesito terapia,
269
00:12:18,678 --> 00:12:20,447
entonces, no s� qu� es.
270
00:12:20,514 --> 00:12:21,815
Gracias, Bobbie.
271
00:12:21,882 --> 00:12:23,316
Oh.
272
00:12:23,383 --> 00:12:25,352
No, a�n no llegu� a eso.
273
00:12:28,190 --> 00:12:30,658
No s� si es porque dorm� ocho horas
274
00:12:30,725 --> 00:12:32,294
o porque fui sincera con Steve,
275
00:12:32,360 --> 00:12:35,196
pero me siento
tan fresca como una margarita.
276
00:12:35,263 --> 00:12:37,265
Es porque dormiste.
277
00:12:37,332 --> 00:12:38,867
Hice lo correcto, �verdad?
278
00:12:38,934 --> 00:12:40,535
Steve estar� bien, �verdad?
279
00:12:40,602 --> 00:12:43,038
Nunca puedes estar muy segura
con estas cosas,
280
00:12:43,104 --> 00:12:46,675
pero mi instinto me dice
que estar� bien.
281
00:12:46,741 --> 00:12:49,044
�No entren!
�No estoy listo!
282
00:12:51,413 --> 00:12:53,381
�Paren! �No est� listo!
283
00:12:53,448 --> 00:12:55,283
Arruinar�n la sorpresa.
284
00:12:55,850 --> 00:12:58,286
�Guau!
285
00:12:59,287 --> 00:13:01,189
Has estado ocupado.
286
00:13:01,256 --> 00:13:04,593
Bobbie, tu rechazo fue
el empuj�n que necesitaba.
287
00:13:04,659 --> 00:13:06,595
Me di cuenta de que pod�a usar
mi tiempo
288
00:13:06,661 --> 00:13:08,630
para arreglar las cosas
que me molestan por aqu�
289
00:13:08,697 --> 00:13:10,332
y al mismo tiempo,
ayudar a mis amigos.
290
00:13:10,398 --> 00:13:14,302
Pero, Steve,
Emmett te dijo espec�ficamente
291
00:13:14,369 --> 00:13:16,004
que te alejaras de su cocina.
292
00:13:16,071 --> 00:13:19,274
Claro, con un gui�o del ojo.
293
00:13:19,674 --> 00:13:22,410
Emmett ten�a sus especias
organizadas como �l quer�a.
294
00:13:22,477 --> 00:13:24,679
As� es mejor.
No es solo alfab�tico,
295
00:13:24,746 --> 00:13:26,414
sino que est� dentro
de cada bloque de letras,
296
00:13:26,481 --> 00:13:28,750
A, B y C,
est� organizado por altura,
297
00:13:28,817 --> 00:13:30,919
luego por estilo de tapa
y luego por color.
298
00:13:30,986 --> 00:13:32,821
Cardamomo, cayena, comino.
299
00:13:32,888 --> 00:13:34,189
Alto, alto delgado, bajo.
300
00:13:34,256 --> 00:13:35,724
Marr�n claro,
marr�n oscuro, rojo.
301
00:13:35,790 --> 00:13:37,125
Pimienta negra,
pimienta negra...
302
00:13:37,192 --> 00:13:38,827
�Steve! Steve.
303
00:13:40,128 --> 00:13:42,464
M�s lento.
304
00:13:42,531 --> 00:13:45,066
Creo que podr�as
estar sublimando.
305
00:13:45,133 --> 00:13:48,570
Bien, voy a dejar de fingir
que entiendo lo que dices.
306
00:13:48,637 --> 00:13:50,372
Es cuando una persona redirige
307
00:13:50,438 --> 00:13:51,573
el comportamiento negativo
308
00:13:51,640 --> 00:13:55,110
hacia actividades �tiles
y productivas.
309
00:13:55,177 --> 00:13:57,145
�Eso es malo?
310
00:13:57,212 --> 00:13:58,346
No es bueno,
311
00:13:58,413 --> 00:14:00,549
porque en lugar de abordar
el problema real,
312
00:14:00,615 --> 00:14:02,417
lo est� dirigiendo a otro lugar.
313
00:14:02,484 --> 00:14:03,785
No te metas en esto, Isabella.
314
00:14:03,852 --> 00:14:05,353
Si quisiera hablar
con un terapeuta
315
00:14:05,420 --> 00:14:06,588
sin licencia ni capacitaci�n,
316
00:14:06,655 --> 00:14:08,690
volver�a a pasar tiempo
con Bobbie.
317
00:14:08,757 --> 00:14:10,392
Pero Isabella
solo intenta ayudarte.
318
00:14:10,458 --> 00:14:12,394
No necesito ayuda.
319
00:14:12,460 --> 00:14:13,962
Estoy bien.
320
00:14:14,029 --> 00:14:16,665
Y estuviste de acuerdo
en que estoy bien.
321
00:14:16,731 --> 00:14:18,767
Es lo �nico que necesito saber.
322
00:14:21,803 --> 00:14:23,872
�Recuerdas la vez que me
dijiste que nunca estaba de m�s
323
00:14:23,939 --> 00:14:25,740
decirle a alguien que
le estaba yendo muy bien?
324
00:14:25,807 --> 00:14:28,343
Eso no envejeci� bien.
325
00:14:32,147 --> 00:14:33,949
Estoy deseando empezar a vender
326
00:14:34,015 --> 00:14:35,817
estas pulseras Serenity.
327
00:14:35,884 --> 00:14:39,955
Este campamento para mis hijos
es m�s caro cada a�o.
328
00:14:40,021 --> 00:14:42,424
Solo aseg�rate de saber
en qu� te est�s metiendo.
329
00:14:42,490 --> 00:14:43,892
No quieres cometer un error.
330
00:14:43,959 --> 00:14:45,360
Conf�o en Gabby.
331
00:14:45,427 --> 00:14:47,195
Como ese.
332
00:14:49,564 --> 00:14:51,166
�Qu� tal, buena gente?
333
00:14:51,233 --> 00:14:52,901
Y Emmett.
334
00:14:54,102 --> 00:14:56,137
�Tienes todo preparado?
335
00:14:56,204 --> 00:14:57,906
Tengo un cheque
para las pulseras.
336
00:14:59,908 --> 00:15:04,312
No.
Hubo un...
337
00:15:04,379 --> 00:15:05,914
un peque�o problema.
338
00:15:05,980 --> 00:15:07,115
�Qu� ocurri�?
339
00:15:07,182 --> 00:15:09,718
Le dije a la compa��a
que se fuera al infierno.
340
00:15:10,452 --> 00:15:11,686
Guau.
341
00:15:11,753 --> 00:15:14,856
Tu perspectiva sobre esto
cambi� mucho.
342
00:15:15,857 --> 00:15:17,659
La m�a tambi�n.
343
00:15:18,326 --> 00:15:22,163
Empec� a hacerle preguntas
a la gente de Serenity,
344
00:15:22,230 --> 00:15:24,866
como lo hacen en "60 Minutes".
345
00:15:24,933 --> 00:15:29,771
Como: "�Por qu� escriben
'cobre' con una 'K'?
346
00:15:29,838 --> 00:15:34,476
�Estas pulseras deber�an quemar
el vello de mis mu�ecas?".
347
00:15:34,543 --> 00:15:38,647
Y no les gust� eso.
348
00:15:38,713 --> 00:15:41,750
Entonces, les dijiste
que se fueran al infierno.
349
00:15:41,816 --> 00:15:44,920
- Bien hecho, Gabby.
- Gracias.
350
00:15:44,986 --> 00:15:48,690
De hecho, es posible que ellos
me lo hayan dicho a m�.
351
00:15:50,158 --> 00:15:52,627
Fue una llamada
bastante acalorada,
352
00:15:52,694 --> 00:15:54,329
muchos insultos.
353
00:15:54,396 --> 00:15:56,498
En fin, lo que digo es...
354
00:15:56,565 --> 00:16:00,402
que me retir� del negocio
de las pulseras falsas.
355
00:16:00,468 --> 00:16:04,673
De hecho...
adi�s.
356
00:16:04,739 --> 00:16:07,008
Probablemente volver� a crecer.
357
00:16:08,476 --> 00:16:10,045
Bueno, supongo que tendr�
que conseguir
358
00:16:10,111 --> 00:16:11,513
m�s trabajos de manitas,
359
00:16:11,580 --> 00:16:14,048
o encontrar un campamento
de verano m�s barato.
360
00:16:14,616 --> 00:16:18,620
No necesitas hacer eso porque...
361
00:16:18,687 --> 00:16:21,690
me di cuenta de
que ni siquiera quiero
362
00:16:21,756 --> 00:16:23,892
una est�pida m�quina
de caf� expreso.
363
00:16:23,959 --> 00:16:27,395
Y siempre me puedo poner
pantalones, �verdad?
364
00:16:27,462 --> 00:16:29,831
Exacto.
365
00:16:29,898 --> 00:16:33,668
Te dar� el dinero extra
que he ganado
366
00:16:33,735 --> 00:16:37,606
y lo usar�s para el campamento
de verano de tus hijos.
367
00:16:37,672 --> 00:16:39,941
No, Gabby, no puedes hacer eso.
368
00:16:40,008 --> 00:16:42,844
S�, puedo, Takoda,
369
00:16:42,911 --> 00:16:46,047
y deber�as dejarme hacerlo.
370
00:16:47,048 --> 00:16:49,251
Es dinero manchado con sangre.
371
00:16:50,018 --> 00:16:52,521
- Pero...
- No discutas con ella, Takoda.
372
00:16:52,587 --> 00:16:55,457
Tiene una magn�fica habilidad
otorgada por Dios
373
00:16:55,524 --> 00:16:57,626
para convencer a la gente.
374
00:16:59,294 --> 00:17:02,864
Mi hija me hizo esta pulsera
375
00:17:02,931 --> 00:17:04,666
el verano pasado
en el campamento de verano.
376
00:17:04,733 --> 00:17:06,334
Quiero que la tengas.
377
00:17:07,569 --> 00:17:10,005
Oh...
378
00:17:10,071 --> 00:17:13,041
Gracias, Gabby.
379
00:17:16,178 --> 00:17:18,813
Vaya, �qu� te parece?
380
00:17:18,880 --> 00:17:20,181
Finalmente tienes una pulsera
381
00:17:20,248 --> 00:17:23,084
que mantiene tus pies
en la tierra.
382
00:17:25,854 --> 00:17:29,090
- Es hermosa.
- S�.
383
00:17:29,157 --> 00:17:31,126
Rayos, probablemente
podr�amos venderla por...
384
00:17:31,193 --> 00:17:32,794
- No, no, no.
- No.
385
00:17:32,861 --> 00:17:34,129
�No!
386
00:17:36,700 --> 00:17:38,301
- �Quer�as verme, Bobbie?
- S�.
387
00:17:38,368 --> 00:17:39,869
Pasa. Toma asiento.
388
00:17:42,205 --> 00:17:44,408
He estado un poco preocupada
por ti �ltimamente.
389
00:17:44,474 --> 00:17:46,376
Es por lo que dijo Isabella.
390
00:17:46,443 --> 00:17:48,912
No, es por el modo
en que has estado actuando.
391
00:17:48,979 --> 00:17:51,081
Diste una gran actuaci�n.
392
00:17:51,148 --> 00:17:52,516
Estoy bien.
393
00:17:52,582 --> 00:17:53,784
Eso fue un tropiezo.
394
00:17:53,850 --> 00:17:55,152
Fuiste t� quien dijo
395
00:17:55,218 --> 00:17:56,787
que pod�a manejar las cosas
por mi cuenta.
396
00:17:56,853 --> 00:17:59,489
S�, pero no quise decir
que tuvieras que hacerlo.
397
00:17:59,556 --> 00:18:01,325
Est� bien.
Gracias por la charla.
398
00:18:01,391 --> 00:18:02,526
Espera un momento.
399
00:18:02,592 --> 00:18:04,194
No entiendo.
400
00:18:04,995 --> 00:18:06,296
Te estaba yendo muy bien.
401
00:18:06,363 --> 00:18:07,664
�Por qu� lo dejaste?
402
00:18:07,731 --> 00:18:08,799
Porque quer�a hacerlo.
403
00:18:08,865 --> 00:18:10,901
Eso es mentira.
404
00:18:10,968 --> 00:18:13,804
Entonces porque es agotador.
405
00:18:13,870 --> 00:18:17,174
Cada minuto de cada d�a,
debo recordarme a m� mismo
406
00:18:17,240 --> 00:18:20,611
que debo hacer esto
o no hacer aquello.
407
00:18:20,677 --> 00:18:23,814
Cuando te sientas,
no debes pensarlo.
408
00:18:23,880 --> 00:18:24,915
Simplemente te sientas.
409
00:18:24,982 --> 00:18:28,285
Yo debo decirme a m� mismo
410
00:18:28,352 --> 00:18:32,155
que estar� bien si me siento
o si no me siento.
411
00:18:32,222 --> 00:18:36,093
Y debo pensar as�
cada segundo de cada d�a.
412
00:18:38,028 --> 00:18:40,397
Guau, eso es agotador.
413
00:18:40,998 --> 00:18:43,333
�Cu�ndo podr� dejar
de hacerlo, Bobbie?
414
00:18:43,400 --> 00:18:45,902
�Cu�ndo estar�
suficientemente arreglado?
415
00:18:47,938 --> 00:18:50,574
Steve, no est�s roto.
416
00:18:50,641 --> 00:18:52,342
D�jame mostrarte algo.
417
00:18:52,409 --> 00:18:54,311
�Recuerdas esto?
418
00:18:55,512 --> 00:18:59,217
Mi vieja botella de
desinfectante para las manos.
419
00:19:00,083 --> 00:19:03,320
No hab�a visto a Patricia
en a�os.
420
00:19:04,921 --> 00:19:06,823
La encontr� en el almac�n.
421
00:19:06,890 --> 00:19:10,527
Uno se pregunta si el
desinfectante se echa a perder.
422
00:19:11,628 --> 00:19:14,231
�Por qu� me lo muestras?
423
00:19:14,298 --> 00:19:18,969
Desde que te conozco,
has pasado de esto a eso.
424
00:19:19,036 --> 00:19:20,737
Pero necesitaba ayuda.
425
00:19:20,804 --> 00:19:22,739
Quiero poder manejar
las cosas por mi cuenta
426
00:19:22,806 --> 00:19:24,674
como cualquier otra persona.
427
00:19:25,241 --> 00:19:27,811
�De d�nde sacaste esa idea?
428
00:19:27,878 --> 00:19:29,646
Nosotros no manejamos
las cosas por nuestra cuenta.
429
00:19:29,713 --> 00:19:31,214
Nadie lo hace.
430
00:19:31,281 --> 00:19:35,052
Dependemos de Dios
y los unos de los otros.
431
00:19:35,118 --> 00:19:37,821
Piensa en tu terapeuta
como uno de nosotros,
432
00:19:37,888 --> 00:19:40,924
excepto que sabe
lo que est� haciendo.
433
00:19:42,693 --> 00:19:44,794
�Te cont� que una vez
me lastim� la espalda
434
00:19:44,861 --> 00:19:46,196
cargando esta botella?
435
00:19:46,263 --> 00:19:47,397
No.
436
00:19:47,464 --> 00:19:48,532
�Por eso sigue aqu�?
437
00:19:48,598 --> 00:19:50,734
Probablemente.
438
00:19:50,801 --> 00:19:53,837
Cuando la dej� aqu�,
fue un buen d�a.
439
00:19:54,738 --> 00:19:56,773
As� es.
440
00:19:56,840 --> 00:19:58,709
Me sent� muy orgulloso
de m� mismo.
441
00:19:58,775 --> 00:20:00,377
Deber�as estarlo.
442
00:20:01,578 --> 00:20:04,448
Ser�a una pena parar ahora
que estoy tan cerca.
443
00:20:06,350 --> 00:20:10,387
Steve, puedes hablarme
cuando quieras,
444
00:20:10,454 --> 00:20:13,423
pero no temprano en la ma�ana
ni en mi casa.
445
00:20:15,759 --> 00:20:17,294
Gracias, Bobbie.
446
00:20:17,861 --> 00:20:19,462
De nada.
447
00:20:27,838 --> 00:20:30,473
�Has estado jugando
con mis especias?
448
00:20:30,807 --> 00:20:33,877
Perd�n, solo lo hice
porque Bobbie me rechaz�.
449
00:20:38,515 --> 00:20:40,684
Entiendo lo que haces,
450
00:20:40,751 --> 00:20:46,123
pero en el futuro, me gustar�a
que respetaras mi espacio.
451
00:20:47,991 --> 00:20:49,659
Gracias.
452
00:20:53,830 --> 00:20:55,132
�Lo ves? Ah� tienes algo
453
00:20:55,198 --> 00:20:57,501
de lo que hablar con tu terapeuta.
32449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.