All language subtitles for FAX-398 Ecstasy To Taste With The Hell Of The Affair That Begins With The Husbands Father ... And The Affair That Begins - Emiko Koike. - EPORNER
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,659 --> 00:01:45,904
Thank you.
2
00:03:27,980 --> 00:03:28,980
Good phone.
3
00:08:04,650 --> 00:08:06,030
I'm sorry. I went in quietly.
4
00:08:08,370 --> 00:08:09,370
What are you doing?
5
00:08:10,290 --> 00:08:11,590
You went in quietly into someone's room.
6
00:08:12,370 --> 00:08:14,490
The door was open, so I came in.
7
00:08:16,070 --> 00:08:18,130
Don't you call this an intrusion?
8
00:08:23,150 --> 00:08:24,150
Get out.
9
00:08:24,290 --> 00:08:25,290
I'll call the police.
10
00:08:26,450 --> 00:08:28,110
You made me look naked on purpose.
11
00:08:29,210 --> 00:08:30,210
That's not true.
12
00:08:31,970 --> 00:08:33,370
When and where did you make me look
naked?
13
00:08:34,280 --> 00:08:40,700
You were looking at me and trying to
seduce me, weren't you?
14
00:08:41,480 --> 00:08:43,059
Something's wrong with you, isn't it?
15
00:08:47,020 --> 00:08:48,740
We've met before.
16
00:08:49,300 --> 00:08:50,300
The two of us in the elevator.
17
00:08:51,680 --> 00:08:53,080
You looked at me.
18
00:08:54,140 --> 00:08:55,240
What's wrong with that?
19
00:08:55,700 --> 00:08:57,840
You have feelings for me, don't you?
Who? You.
20
00:09:01,640 --> 00:09:02,640
Tell me.
21
00:09:13,390 --> 00:09:14,790
Oh,
22
00:09:42,700 --> 00:09:44,020
Please, leave.
23
00:09:55,880 --> 00:09:59,780
I'm glad you're holding me.
24
00:10:01,120 --> 00:10:02,740
I'll make you happy.
25
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
Believe me.
26
00:10:04,860 --> 00:10:06,660
I don't feel that way.
27
00:10:12,460 --> 00:10:14,020
It's enough for me.
28
00:10:14,720 --> 00:10:16,220
Even for you.
29
00:10:20,600 --> 00:10:24,160
It hurts.
30
00:14:32,520 --> 00:14:33,540
I guess I'm not gonna enter.
31
00:14:36,000 --> 00:14:37,000
Malcom, I don't think I'd be.
32
00:16:05,230 --> 00:16:06,230
Sorry, I'm in a hurry.
33
00:16:53,610 --> 00:16:57,850
My husband used the company's money to
expose my husband to the police.
34
00:17:00,230 --> 00:17:01,730
The amount was 50 million yen.
35
00:18:26,670 --> 00:18:27,910
I'm really sorry.
36
00:18:31,370 --> 00:18:34,170
Even if you were to become a thief,
you'd still have to pay for it.
37
00:18:36,450 --> 00:18:38,610
Plus, Kumiko has nothing to do with it.
38
00:18:39,610 --> 00:18:41,230
It's only natural that you ask for it.
39
00:18:43,850 --> 00:18:46,190
Father, I'm really sorry.
40
00:18:48,110 --> 00:18:52,850
I, Fukuomon, will eat your rotten food
and beat you up.
41
00:18:56,670 --> 00:18:57,670
Most of you would have known that.
42
00:19:28,810 --> 00:19:30,690
I'll be able to see her soon.
43
00:19:31,410 --> 00:19:32,870
That's easy for you to say.
44
00:20:07,340 --> 00:20:10,800
I know it's a nuisance, but I hope you
understand.
45
00:20:12,860 --> 00:20:13,940
I'm the one who should apologize.
46
00:20:16,500 --> 00:20:18,000
I raised you like a son.
47
00:20:20,460 --> 00:20:22,600
I'll do as much as I can.
48
00:20:25,400 --> 00:20:26,960
I'm really sorry.
49
00:20:29,520 --> 00:20:30,520
It's okay.
50
00:20:30,760 --> 00:20:31,840
Look up.
51
00:20:58,920 --> 00:21:00,220
My husband's in -laws passed away,
52
00:21:01,740 --> 00:21:03,860
and I live alone in this house.
53
00:21:05,840 --> 00:21:07,120
I'm 56 years old.
54
00:21:08,760 --> 00:21:12,420
Three days later, my husband was finally
arrested by the police for bribery.
55
00:21:14,420 --> 00:21:16,680
I don't have time to rest my mind
because I'm a lawyer and I'm preparing
56
00:21:16,680 --> 00:21:17,680
trial.
57
00:21:20,320 --> 00:21:23,460
A month passed by so quickly that my
husband was not arrested,
58
00:21:24,280 --> 00:21:26,060
and I became sure of my decision.
59
00:21:28,430 --> 00:21:32,710
One day, I was invited to my room to
talk about something.
60
00:21:37,910 --> 00:21:41,530
Kumito -san, I have something to tell
you.
61
00:21:42,190 --> 00:21:43,190
What is it, father?
62
00:21:44,350 --> 00:21:49,730
I heard that you became a woman.
63
00:21:50,570 --> 00:21:52,970
Yes. That means you're going to get a
divorce.
64
00:21:54,470 --> 00:21:55,470
That's right.
65
00:21:56,200 --> 00:22:02,300
Usually, it's the same as the base,
but... According to the lawyer,
66
00:22:03,380 --> 00:22:05,740
he'll be arrested as soon as possible.
67
00:22:08,680 --> 00:22:14,680
Is that so?
68
00:22:15,580 --> 00:22:22,040
No matter what it is, I'm really sorry
69
00:22:22,040 --> 00:22:23,040
for leaving my father.
70
00:22:23,420 --> 00:22:24,500
No...
71
00:22:25,290 --> 00:22:29,110
As a father, I think that you, as a
wife, are a sinner.
72
00:22:31,510 --> 00:22:32,630
I'm the one who has to lower my head.
73
00:22:34,810 --> 00:22:37,990
No, I also have a responsibility.
74
00:22:42,850 --> 00:22:43,930
Hey, Kurema -san.
75
00:22:44,990 --> 00:22:46,390
I have a request for you.
76
00:22:47,610 --> 00:22:48,610
What is it?
77
00:22:49,230 --> 00:22:51,790
If there's something I can do, I'll do
anything.
78
00:22:53,450 --> 00:22:54,450
Yes.
79
00:23:04,400 --> 00:23:05,520
It's been three years since my wife left
me.
80
00:23:08,080 --> 00:23:10,080
It's very lonely to be left alone.
81
00:23:16,600 --> 00:23:17,160
It's
82
00:23:17,160 --> 00:23:28,160
hard
83
00:23:28,160 --> 00:23:29,340
to say, Kumiko -san.
84
00:23:31,470 --> 00:23:33,070
What's wrong with me saying I want to
hug you?
85
00:23:34,670 --> 00:23:37,890
I don't really understand what you're
trying to say.
86
00:23:41,070 --> 00:23:42,870
I want to take my son with me.
87
00:23:44,990 --> 00:23:51,890
I'm taking care of you as if I were a
sinner, but if you feel sorry for me,
88
00:24:01,290 --> 00:24:02,290
Do you want to throw it away?
89
00:24:10,170 --> 00:24:14,570
To be honest, I fell in love with you.
90
00:24:16,410 --> 00:24:18,630
I've been thinking about you all the
time.
91
00:24:21,450 --> 00:24:24,750
I'm your father's eldest son's wife.
92
00:24:26,430 --> 00:24:27,750
I can't do that no matter how much I
try.
93
00:24:32,360 --> 00:24:35,020
I want you to help me.
94
00:24:38,020 --> 00:24:39,020
Kumiko -san.
95
00:24:41,120 --> 00:24:42,120
Kumiko -san.
96
00:24:47,600 --> 00:24:50,340
If I attack you now, will you resist?
97
00:24:51,680 --> 00:24:53,080
I will resist, father.
98
00:26:11,660 --> 00:26:12,800
I'm begging you, Kumiko -san.
99
00:26:14,220 --> 00:26:15,220
Please do something about this blowout.
100
00:26:19,520 --> 00:26:20,520
What are you going to do?
101
00:26:22,080 --> 00:26:23,080
I'm begging you.
102
00:26:23,280 --> 00:26:24,280
Please let me hug you.
103
00:26:26,100 --> 00:26:27,660
There's no way I can do that.
104
00:26:31,660 --> 00:26:32,660
Can I do it by force?
105
00:26:34,320 --> 00:26:36,180
Father, please let me hug you.
106
00:26:38,180 --> 00:26:39,180
I can't do it like this.
107
00:26:40,170 --> 00:26:46,470
I hate it, but I can't do it.
108
00:26:52,650 --> 00:26:57,770
If that's the case, I'll have to force
you.
109
00:26:58,870 --> 00:27:01,170
Father, I can't do it.
110
00:27:11,500 --> 00:27:12,500
Love the Father.
111
00:27:58,510 --> 00:28:00,050
Oh, my
112
00:28:00,050 --> 00:28:16,910
God.
113
00:28:27,740 --> 00:28:32,540
Oh, my God.
114
00:29:35,169 --> 00:29:36,169
Mm -mm.
115
00:30:29,060 --> 00:30:31,620
I'm sorry.
116
00:30:38,920 --> 00:30:40,620
I can't hold it in.
117
00:43:28,860 --> 00:43:29,860
Zohar Smith.
118
00:44:16,910 --> 00:44:19,970
Let me put it in.
119
00:48:45,480 --> 00:48:48,160
I was captured four days after that.
120
00:48:50,360 --> 00:48:54,280
Until the night before I was captured,
my father called me every night.
121
00:48:55,920 --> 00:48:57,700
I was hugged by my father.
122
00:49:00,680 --> 00:49:02,020
I felt like I was going to die.
123
00:49:03,020 --> 00:49:04,640
I was clinging to my father's arm.
124
00:49:05,820 --> 00:49:08,380
I was saved many, many times.
125
00:50:03,630 --> 00:50:07,870
They do you They
126
00:50:07,870 --> 00:50:24,930
do
127
00:50:24,930 --> 00:50:25,930
this
128
00:56:55,490 --> 00:57:00,610
Thank you very much.
129
00:57:22,380 --> 00:57:23,640
I don't feel like I'm saying anything.
130
00:57:25,800 --> 00:57:28,060
I wonder if there's something I want to
ask you.
131
00:57:29,000 --> 00:57:30,760
Oh, is that how it looks?
132
00:57:31,360 --> 00:57:32,660
Does it look like you're saying
something?
133
00:57:34,060 --> 00:57:35,580
Yes, I can see it.
134
00:57:36,480 --> 00:57:39,180
You took it when you went to get the
mail, didn't you?
135
00:57:40,560 --> 00:57:43,420
You looked at it and said something,
didn't you?
136
00:57:50,920 --> 00:57:51,920
You're a strange person.
137
00:57:53,760 --> 00:57:54,760
Don't think too much about it.
138
00:57:55,800 --> 00:57:56,800
I didn't say that.
139
00:58:01,740 --> 00:58:05,660
You're always so lovely and sexy,
Okinawa.
140
00:58:06,960 --> 00:58:10,260
I'm sorry.
141
00:58:11,020 --> 00:58:12,180
Can you come home with me?
142
00:58:36,160 --> 00:58:41,500
What is it?
143
00:58:43,240 --> 00:58:44,700
I'd like to talk to you about something.
144
00:59:01,520 --> 00:59:02,740
I don't even have permission to go to
other people's houses.
145
00:59:03,980 --> 00:59:05,360
You're a very nice person.
146
00:59:15,840 --> 00:59:16,840
Do you hate me?
147
00:59:18,700 --> 00:59:19,700
It's disgusting.
148
00:59:26,180 --> 00:59:30,880
If you forcefully try to control your
wife, what will you do?
149
00:59:34,250 --> 00:59:36,410
What are you going to do?
150
00:59:37,130 --> 00:59:38,870
Of course, sex.
151
00:59:40,630 --> 00:59:41,930
Then, what about rape?
152
00:59:43,150 --> 00:59:44,150
I don't know.
153
00:59:44,610 --> 00:59:45,610
Are you going to rape me?
154
00:59:46,430 --> 00:59:47,430
Of course not.
155
00:59:48,490 --> 00:59:49,630
It's a woman's instinct.
156
00:59:51,190 --> 00:59:52,250
Do you want to try?
157
00:59:53,470 --> 00:59:54,470
I'll try.
158
01:00:22,800 --> 01:00:23,800
What are you going to do?
159
01:00:23,980 --> 01:00:24,980
Are you going to do it yourself?
160
01:00:27,820 --> 01:00:28,820
I'm sorry.
161
01:00:29,980 --> 01:00:30,980
Call the police.
162
01:00:52,780 --> 01:00:53,780
What are you going to do?
163
01:00:54,820 --> 01:00:55,820
I don't want to.
164
01:01:02,360 --> 01:01:03,360
I'm sorry.
165
01:04:38,360 --> 01:04:39,360
Anthony, would you?
166
01:05:57,930 --> 01:05:58,930
It's good, isn't it, wife?
167
01:05:59,750 --> 01:06:01,890
I'll put this big one in again.
168
01:10:08,080 --> 01:10:14,160
After my husband went to work like this,
he kept doing crazy things to me for
169
01:10:14,160 --> 01:10:15,160
four days.
170
01:10:17,340 --> 01:10:19,280
I can't stand that rough sex that he
forcefully does to me.
171
01:10:25,160 --> 01:10:28,540
I'm not talking about love or being in
love or anything like that.
172
01:10:31,720 --> 01:10:34,700
I'm talking about a strange man and a
strange woman.
173
01:10:38,599 --> 01:10:41,600
A perverted self -defeating woman who is
beaten and remembers ecstasy... That's
174
01:10:41,600 --> 01:10:42,600
exactly who I am.
175
01:11:26,110 --> 01:11:27,710
It's not 2 o 'clock when I came home
last night.
176
01:11:28,030 --> 01:11:29,130
That's why it's like this.
177
01:11:35,830 --> 01:11:39,310
Kyohei, I'm going out.
178
01:11:40,370 --> 01:11:42,350
If you go back to the countryside,
please take care of me.
179
01:11:43,590 --> 01:11:44,309
That's fast.
180
01:11:44,310 --> 01:11:45,310
Are you going to go again?
181
01:11:45,450 --> 01:11:46,450
It's the life of a salaried man.
182
01:11:48,630 --> 01:11:49,630
I'm going out before noon.
183
01:11:50,530 --> 01:11:51,530
Thank you for your help.
184
01:11:53,350 --> 01:11:54,350
I'll see you again in the afternoon.
185
01:11:55,430 --> 01:11:56,349
Take care.
186
01:11:56,350 --> 01:11:57,350
Be careful.
187
01:12:09,050 --> 01:12:10,050
I'll be back.
188
01:12:10,770 --> 01:12:12,630
Are you sure you're okay?
189
01:12:15,530 --> 01:12:16,530
I'm counting on you.
190
01:12:17,370 --> 01:12:18,570
Go to bed by noon.
191
01:12:47,080 --> 01:12:49,760
My husband's brother came to Tokyo for
his friend's wedding,
192
01:12:50,600 --> 01:12:56,020
and he stayed at his brother's house
last night.
193
01:12:58,000 --> 01:13:00,780
My brother is a great doctor who is
doing internal medicine in the
194
01:13:03,640 --> 01:13:06,540
He is 48 years old and is quite a man.
195
01:14:12,240 --> 01:14:13,240
Did you wake up?
196
01:14:14,460 --> 01:14:15,460
Were you able to sleep?
197
01:14:17,640 --> 01:14:18,900
Yes, I was alone with my wife.
198
01:14:45,390 --> 01:14:46,390
I love you.
199
01:14:47,170 --> 01:14:48,170
Thank you.
200
01:15:14,160 --> 01:15:15,380
No, I'm just kidding.
201
01:15:16,380 --> 01:15:17,380
Let's drink, Neko -san.
202
01:15:20,020 --> 01:15:21,020
It's okay.
203
01:15:21,920 --> 01:15:22,920
It's just a candy.
204
01:15:23,180 --> 01:15:24,180
Here you go, Neko -san.
205
01:15:26,240 --> 01:15:27,740
It's not a sedative, is it?
206
01:15:28,820 --> 01:15:29,820
I'm just kidding.
207
01:15:30,480 --> 01:15:31,680
It's delicious, so here you go.
208
01:15:45,160 --> 01:15:46,860
It tastes like chicken. It's delicious.
209
01:15:48,200 --> 01:15:49,220
Please don't chew it.
210
01:15:53,780 --> 01:15:54,460
I'll
211
01:15:54,460 --> 01:16:07,500
clean
212
01:16:07,500 --> 01:16:08,500
the second floor.
213
01:16:09,540 --> 01:16:10,540
Take your time.
214
01:16:11,280 --> 01:16:12,280
Thank you.
215
01:29:27,300 --> 01:29:28,300
That's what I made out of it.
216
01:32:28,640 --> 01:32:29,640
I'm sorry.
217
01:33:56,620 --> 01:33:57,620
It's ridiculous.
218
01:33:57,800 --> 01:33:59,360
He said it was the second time.
219
01:34:00,300 --> 01:34:04,780
But it's also true that I thought
secretly that I wanted to be hugged by
220
01:34:04,780 --> 01:34:05,780
day.
221
01:34:06,640 --> 01:34:10,260
I wonder if he'll be arrested if I tell
the police about this.
222
01:34:13,120 --> 01:34:15,140
But I can't tell anyone.
223
01:36:47,840 --> 01:36:49,240
Amen.
224
01:37:50,160 --> 01:37:51,520
Thank you.
225
01:38:37,230 --> 01:38:38,230
you
14236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.