Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,297 --> 00:01:58,439
Traduzione di Maleva
2
00:06:29,124 --> 00:06:30,324
Ancora niente?
3
00:06:31,749 --> 00:06:32,749
Niente.
4
00:06:35,208 --> 00:06:36,908
Abbi pazienza, tesoro.
5
00:07:05,151 --> 00:07:07,193
Avvicinati, sei troppo lontana.
6
00:07:07,223 --> 00:07:09,120
Perch� vuoi che mi avvicini?
7
00:07:09,150 --> 00:07:11,300
Per farmi fare un tiro di quella.
8
00:07:12,598 --> 00:07:13,598
Tutta tua.
9
00:07:14,277 --> 00:07:15,477
Molto gentile.
10
00:07:18,910 --> 00:07:20,560
Abbassa la videocamera.
11
00:07:21,428 --> 00:07:22,428
Cos�?
12
00:07:24,106 --> 00:07:25,106
Cos�?
13
00:07:27,836 --> 00:07:28,836
Ancora?
14
00:07:28,889 --> 00:07:29,889
S�.
15
00:07:33,273 --> 00:07:34,273
Cazzo.
16
00:07:35,523 --> 00:07:36,523
Merda.
17
00:07:46,044 --> 00:07:47,044
Cazzo!
18
00:07:53,678 --> 00:07:56,053
� ANDATA VIA LA LUCE
19
00:07:58,285 --> 00:08:00,088
COME MAI?
20
00:08:01,463 --> 00:08:02,981
NON NE HO IDEA
21
00:08:14,079 --> 00:08:15,979
Farai meglio a pensare a me.
22
00:08:33,839 --> 00:08:37,929
MI MANCHI TANTISSIMO
23
00:08:43,589 --> 00:08:49,732
IO TI AMO COS� TANTO DA STARE MALE
24
00:08:51,528 --> 00:08:55,564
BUONGIORNO AMORE MIO
25
00:08:55,886 --> 00:08:58,957
BUONA NOTTE AMORE MIO
26
00:09:25,640 --> 00:09:28,345
Dunque abbiamo che
la grandezza di due forze
27
00:09:28,375 --> 00:09:32,333
o diverse forze elettriche
a contatto con due cariche
28
00:09:32,747 --> 00:09:35,136
� inversamente proporzionale
DORMI ANCORA? MI ANNOIO
29
00:09:35,166 --> 00:09:38,266
al prodotto delle grandezze
di entrambe le cariche
30
00:09:38,333 --> 00:09:40,094
e inversamente proporzionale...
31
00:09:40,124 --> 00:09:42,701
Andrea, attenta alla lavagna, cazzo.
32
00:09:44,273 --> 00:09:46,000
La forza � di attrazione
33
00:09:46,166 --> 00:09:49,750
se entrambe le cariche
hanno la stessa carica,
34
00:09:50,255 --> 00:09:53,755
e di attrazione se ci sono
due cariche con poli opposti...
35
00:09:55,213 --> 00:09:57,213
Mi scusi, non succeder� pi�.
36
00:09:57,622 --> 00:09:59,672
Esercita la stessa forza che...
37
00:10:01,908 --> 00:10:04,891
Sar� perdonata
alla fottuta festa di stasera.
38
00:10:05,291 --> 00:10:08,833
Q1 e Q2 potrebbero duplicare un atomo
39
00:10:09,375 --> 00:10:13,291
se una delle loro cariche
duplicasse il suo valore...
40
00:10:14,047 --> 00:10:15,747
Ho appuntamento con Pau.
41
00:10:17,934 --> 00:10:19,755
Ehi, non ti vediamo pi�.
42
00:10:20,041 --> 00:10:23,458
... il concetto di forza
come concetto vettoriale...
43
00:10:25,244 --> 00:10:28,035
Sei una stronzaaaaaa...
44
00:11:33,434 --> 00:11:34,434
Ciao.
45
00:11:48,818 --> 00:11:49,818
Ciao.
46
00:12:24,354 --> 00:12:26,925
DOVE SEI?
47
00:12:46,205 --> 00:12:47,205
Amore,
48
00:12:47,980 --> 00:12:50,230
siamo ancora a Sydney a divertirci.
49
00:12:52,129 --> 00:12:55,652
PARLIAMO DOMANI MATTINA?
50
00:13:04,394 --> 00:13:08,282
Guarda, sei cos� figo che tutto quello
che fai mi sta bene. Divertiti,
51
00:13:08,312 --> 00:13:11,304
ma senza scopare.
Sempre tua. Andrea.
52
00:13:27,213 --> 00:13:31,785
CHI C'� L� CON TE?
53
00:13:35,088 --> 00:13:38,535
NESSUNO...
54
00:13:40,373 --> 00:13:42,712
C'� QUALCUNO
55
00:13:46,265 --> 00:13:50,421
NON C'� NESSUNO
56
00:13:51,082 --> 00:13:54,100
GUARDA IL VIDEO
57
00:13:58,675 --> 00:14:02,417
Guarda, sei cos� figo che tutto quello
che fai mi sta bene. Divertiti,
58
00:14:02,447 --> 00:14:04,597
ma senza scopare.
Sempre tua...
59
00:14:06,014 --> 00:14:09,461
TI DICO CHE NON C'� NESSUNO
60
00:14:19,359 --> 00:14:21,395
ALLA FINE
61
00:14:21,645 --> 00:14:22,841
Che pesante!
62
00:14:23,931 --> 00:14:26,763
Guarda, sei cos� figo che tutto quello
che fai mi sta bene.
63
00:14:26,793 --> 00:14:30,768
Divertiti, ma senza scopare.
Sempre tua, Andrea.
64
00:15:04,838 --> 00:15:08,633
� MIO PADRE
65
00:15:10,383 --> 00:15:13,873
QUELLO NON � TUO PADRE
66
00:15:49,208 --> 00:15:51,625
La ragazza non � tranquilla.
67
00:15:53,041 --> 00:15:54,791
Non deve cambiare niente.
68
00:15:55,672 --> 00:15:57,803
Sei venuto in camera mia poco fa?
69
00:15:57,833 --> 00:15:59,783
Mi sono affacciato un attimo.
70
00:16:01,640 --> 00:16:03,033
� arrivata questa.
71
00:16:28,100 --> 00:16:30,050
Mia madre mi ha dato il nome?
72
00:16:30,207 --> 00:16:32,157
E abbiamo voluto rispettarlo.
73
00:16:34,981 --> 00:16:37,281
Mi avete detto che era Buenos Aires.
74
00:16:37,553 --> 00:16:40,416
Siamo andati l� a prenderti.
Cosa c'� scritto?
75
00:16:41,053 --> 00:16:42,803
Che sono nata a La Plata.
76
00:16:45,818 --> 00:16:48,166
Noi siamo andati a Buenos Aires.
77
00:16:48,196 --> 00:16:50,746
Ci stavano aspettando in un ospedale e...
78
00:16:51,025 --> 00:16:53,674
e ci hanno consegnato subito
una bambina,
79
00:16:53,704 --> 00:16:54,754
che eri tu.
80
00:16:54,847 --> 00:16:55,947
Chi � stato?
81
00:16:56,408 --> 00:16:58,158
Una donna, un'infermiera.
82
00:16:58,456 --> 00:16:59,956
E mia madre dov'era?
83
00:17:00,282 --> 00:17:02,682
� come ti abbiamo detto, Andrea.
84
00:17:02,748 --> 00:17:05,798
L'infermiera ci disse
che non voleva incontrarci.
85
00:17:06,790 --> 00:17:08,617
Lo aveva chiesto espressamente.
86
00:17:08,647 --> 00:17:12,747
Quello e che ti adottassero in un altro paese,
lontano dall'Argentina.
87
00:17:14,356 --> 00:17:17,177
Andrea, non � facile dire una cosa
del genere a una bambina.
88
00:17:17,207 --> 00:17:18,557
Cosa aspettavate?
89
00:17:18,942 --> 00:17:21,360
Se non fosse sfuggito allo zio a Natale,
non me l'avreste detto.
90
00:17:21,390 --> 00:17:24,166
- Non so, quando saresti stata pi� grande...
- Quando avrei compiuto 40 anni?
91
00:17:24,196 --> 00:17:26,296
Abbiamo fatto del nostro meglio.
92
00:17:33,942 --> 00:17:37,942
CERTIFICATO DI MORTE
93
00:17:41,606 --> 00:17:42,956
Andrea, cosa c'�?
94
00:17:46,142 --> 00:17:48,192
Qui dice che mia madre � morta.
95
00:17:53,036 --> 00:17:54,336
Da un mese.
96
00:17:55,321 --> 00:17:56,488
Mi dispiace, Andrea.
97
00:17:56,518 --> 00:17:58,768
- Posso vederlo, per favore?
- No.
98
00:18:00,883 --> 00:18:02,883
Se me lo aveste detto prima...
99
00:18:23,058 --> 00:18:26,862
MARIE MONTAND LA PLATA DECEDUTA 12 DICEMBRE
100
00:18:31,104 --> 00:18:36,765
TROVATO IL CADAVERE DI UNA DONNA
IN UN EDIFICIO RESIDENZIALE DI LA PLATA
101
00:18:40,513 --> 00:18:47,478
IN LIBERT� DOPO AVER SCONTATO
UNA CONDANNA PER OMICIDIO
102
00:19:11,099 --> 00:19:14,956
RAGAZZA FRANCESE UCCIDE
UNA STUDENTESSA A LA PLATA
103
00:19:42,788 --> 00:19:45,502
CHIAMAMI
104
00:20:22,651 --> 00:20:24,051
Si chiamava Marie.
105
00:20:24,116 --> 00:20:25,266
Era francese.
106
00:20:26,489 --> 00:20:28,089
Mi ha avuto a 26 anni.
107
00:20:28,882 --> 00:20:32,582
Anche la sua famiglia sar� dovuta
andare in Argentina per lavoro.
108
00:20:33,279 --> 00:20:34,279
Pu� darsi.
109
00:20:35,351 --> 00:20:37,051
Che altro c'era scritto?
110
00:20:39,786 --> 00:20:41,736
Ehi, che altro c'era scritto?
111
00:20:44,589 --> 00:20:46,306
- Pau.
- Cosa c'�?
112
00:20:49,002 --> 00:20:50,602
Ha ucciso una ragazza,
113
00:20:51,234 --> 00:20:52,434
della mia et�.
114
00:20:53,057 --> 00:20:54,257
- Cosa?
- S�.
115
00:20:54,986 --> 00:20:59,885
E dopo 20 anni esce di prigione e la trovano
morta nella stessa casa dove l'avevano arrestata.
116
00:20:59,915 --> 00:21:01,065
Cazzo, amore.
117
00:21:04,250 --> 00:21:05,750
E i tuoi genitori?
118
00:21:06,362 --> 00:21:07,333
Cosa dicono?
119
00:21:08,661 --> 00:21:11,411
Niente, non lo so.
Non parlo quasi con loro.
120
00:21:12,377 --> 00:21:14,627
Mi dispiace tanto non essere l�.
121
00:21:14,899 --> 00:21:16,352
Almeno mi hai chiamata.
122
00:21:16,382 --> 00:21:17,732
Vieni qui con me.
123
00:21:18,027 --> 00:21:20,977
- Non manca molto al tuo ritorno.
- Non importa.
124
00:21:22,153 --> 00:21:23,403
Vado a lezione.
125
00:21:24,171 --> 00:21:26,421
Ok, per� dopo chiamami, per favore.
126
00:21:28,046 --> 00:21:31,046
- Buonanotte, amore mio.
- Buongiorno, amore mio.
127
00:23:09,690 --> 00:23:11,240
... ma senza scopare.
128
00:24:27,628 --> 00:24:30,699
DEVI VENIRE A SIDNEY
129
00:24:32,342 --> 00:24:35,413
STO FACENDO UN'ESERCITAZIONE
TI RICHIAMO
130
00:24:41,791 --> 00:24:44,184
MAMMA - CHIAMATA IN ARRIVO
131
00:24:53,600 --> 00:24:55,500
VADO A COMPRARE IL BIGLIETTO
132
00:25:04,508 --> 00:25:07,740
NE PARLIAMO PI� TARDI
133
00:25:18,277 --> 00:25:20,446
TE LO STO COMPRANDO
134
00:25:48,369 --> 00:25:52,089
Non c'era, Pau. N� nel negozio,
n� per strada, n� da nessuna parte.
135
00:25:52,119 --> 00:25:55,250
Non pu� essere. � impossibile, Andrea.
Pensaci, per favore.
136
00:25:55,280 --> 00:25:57,280
S�. No, non pu� essere. Lo so.
137
00:26:00,987 --> 00:26:03,385
Non capisco cosa stia succedendo.
138
00:26:03,415 --> 00:26:07,169
- Ok, dammi il numero del tuo passaporto.
- No, Pau, ti ho detto di no.
139
00:26:07,199 --> 00:26:08,803
Ho gli esami fra un mese.
140
00:26:08,833 --> 00:26:11,678
Ma che razza di stronzata �? Gli esami?
141
00:26:11,999 --> 00:26:15,380
Non capisci quanto sia seria questa cosa?
Non lo capisci?
142
00:26:15,410 --> 00:26:19,210
Altrimenti non importa, vengo io a Madrid.
Fanculo, non importa.
143
00:26:20,526 --> 00:26:23,776
Amore mio, mi manchi tanto.
Cazzo, ti amo tantissimo.
144
00:26:24,771 --> 00:26:25,771
Ti amo.
145
00:26:26,825 --> 00:26:27,825
Anch'io.
146
00:26:32,229 --> 00:26:35,458
Saresti qui gi� sabato, dopodomani.
147
00:26:36,800 --> 00:26:37,800
Andrea...
148
00:26:39,541 --> 00:26:42,541
Vengo. Vengo, ok.
Ti do il numero del passaporto.
149
00:26:42,648 --> 00:26:44,298
Cazzo, ce ne hai messo.
150
00:26:44,982 --> 00:26:46,782
Che tipa difficile, cazzo.
151
00:26:47,232 --> 00:26:48,482
Ok, un momento.
152
00:26:48,645 --> 00:26:49,695
Un momento.
153
00:26:54,821 --> 00:26:57,136
- Quello � Tom?
- No, � uscito un attimo.
154
00:26:57,166 --> 00:26:59,716
- Dimmi il numero di passaporto.
- � l�.
155
00:27:00,785 --> 00:27:03,685
- Ma non c'� nessuno, amore mio.
- S�, ti dico.
156
00:27:03,955 --> 00:27:06,889
Guarda nel tuo riquadro.
L�, nell'angolo. Lo sto vedendo.
157
00:27:06,919 --> 00:27:07,919
Cazzo!
158
00:27:09,920 --> 00:27:10,920
Pau!
159
00:27:11,634 --> 00:27:14,458
Pau, Pau, Pau! Vattene!
� l�! Pau, no, no, no!
160
00:27:14,625 --> 00:27:19,000
Vattene da l�! No, no!
Per favore, no! Pau! No, no!
161
00:27:19,848 --> 00:27:23,928
Pau! Pau! No! Dove sei?
Amore mio, dove sei, per favore!
162
00:27:23,958 --> 00:27:27,308
Ti prego! Ti prego! Dove sei?
Ti prego, dimmi qualcosa!
163
00:27:27,375 --> 00:27:28,825
Ti prego! Dove sei?
164
00:27:29,065 --> 00:27:31,347
Ti prego! Ti prego, per favore!
165
00:27:31,544 --> 00:27:35,811
Per favore! Per favore, aiutatemi!
Vi sto chiedendo aiuto!
166
00:28:12,166 --> 00:28:13,216
Col cavolo,
167
00:28:13,687 --> 00:28:15,568
ci registrano le chiamate sul fisso.
168
00:28:15,598 --> 00:28:17,360
Ragazze, la polizia dice di no.
169
00:28:17,390 --> 00:28:18,790
Perch� ci mentono?
170
00:28:19,394 --> 00:28:20,672
Che ingenua che sei.
171
00:28:20,702 --> 00:28:23,402
- Ok, basta.
- � stato quello che mi segue.
172
00:28:26,922 --> 00:28:29,222
Ma come faceva a sapere dov'era Pau?
173
00:28:29,824 --> 00:28:30,824
� lui.
174
00:28:34,109 --> 00:28:35,659
Sembra un... vecchio.
175
00:28:42,848 --> 00:28:44,248
Pau non lo vedeva,
176
00:28:46,348 --> 00:28:47,348
ma io s�.
177
00:28:50,174 --> 00:28:51,624
Solo sullo schermo.
178
00:28:54,496 --> 00:28:58,496
La polizia dice che sono ancora
sotto shock, ma vi giuro che � vero.
179
00:29:03,324 --> 00:29:04,624
Ho sempre paura.
180
00:29:09,309 --> 00:29:11,666
Ho paura che sia qui, adesso,
181
00:29:14,193 --> 00:29:15,747
seduto con noi.
182
00:29:27,279 --> 00:29:28,279
Cosa fai?
183
00:29:32,815 --> 00:29:34,065
Vediamo se c'�.
184
00:29:34,637 --> 00:29:36,337
Tesoro, non c'� nessuno.
185
00:29:36,553 --> 00:29:37,803
Non lo vediamo.
186
00:29:38,601 --> 00:29:39,601
Ma c'�.
187
00:29:41,809 --> 00:29:42,809
Ok,
188
00:29:43,202 --> 00:29:44,952
non ci capisco un cazzo,
189
00:29:45,717 --> 00:29:47,167
ma stai tranquilla,
190
00:29:47,788 --> 00:29:49,188
sistemeremo tutto.
191
00:30:56,595 --> 00:30:58,395
Hai dormito almeno un po'?
192
00:30:59,380 --> 00:31:00,380
No.
193
00:31:02,425 --> 00:31:03,725
Sento che � qui.
194
00:31:06,479 --> 00:31:08,179
Andrea, non c'� nessuno.
195
00:31:10,760 --> 00:31:12,360
Mi stai facendo paura.
196
00:31:14,528 --> 00:31:15,978
E cosa ti fa paura,
197
00:31:16,742 --> 00:31:18,042
se non mi credi?
198
00:33:56,906 --> 00:34:00,388
HO SOGNATO CHE DORMIVAMO INSIEME
199
00:34:00,618 --> 00:34:04,945
MI MANCHI TANTO
200
00:34:04,975 --> 00:34:10,938
HO SOGNATO DI NUOVO CHE DORMIVI CON ME
201
00:34:42,708 --> 00:34:43,708
Andrea?
202
00:34:53,342 --> 00:34:55,292
Andrea, tesoro, devi alzarti.
203
00:35:04,312 --> 00:35:05,312
Tesoro.
204
00:35:06,758 --> 00:35:08,858
Vieni, andiamo a fare la doccia.
205
00:35:12,673 --> 00:35:13,823
Dai, andiamo.
206
00:35:16,672 --> 00:35:17,672
S�,
207
00:35:18,244 --> 00:35:20,017
- vieni...
- No, non posso.
208
00:35:20,047 --> 00:35:23,247
S� che puoi.
Forza, andiamo a fare la doccia, tesoro.
209
00:35:23,552 --> 00:35:25,352
Sono passati gi� due mesi.
210
00:35:28,109 --> 00:35:29,345
No, il telefono no.
211
00:35:29,375 --> 00:35:31,261
- Dammelo.
- Qui non c'� nessuno.
212
00:35:31,291 --> 00:35:32,595
- Vado col telefono.
- No, no, no.
213
00:35:32,625 --> 00:35:36,125
- Per favore, ti prego.
- Ascoltami un momento, per favore.
214
00:35:38,497 --> 00:35:39,497
Vieni.
215
00:35:40,693 --> 00:35:41,793
Non capisci.
216
00:35:47,640 --> 00:35:51,190
Non riesco nemmeno a immaginare
cosa stai passando, tesoro.
217
00:35:51,799 --> 00:35:53,399
Perdere qualcuno cos�,
218
00:35:53,714 --> 00:35:55,064
in questo modo...
219
00:35:59,922 --> 00:36:01,868
Ma hai tutta la vita davanti,
220
00:36:02,565 --> 00:36:04,761
una vita piena di progetti e di amici.
221
00:36:08,362 --> 00:36:10,712
Devi riprenderti la tua vita, tesoro,
222
00:36:11,059 --> 00:36:12,359
guardare avanti.
223
00:36:17,499 --> 00:36:20,053
Ho un'amica che conosce qualcuno
all'ambasciata francese
224
00:36:20,083 --> 00:36:23,360
e mi ha detto che hanno
contattato la famiglia di tua madre,
225
00:36:23,390 --> 00:36:24,390
di Marie.
226
00:36:25,028 --> 00:36:27,728
Sembra che avesse
una sorella a Bruxelles.
227
00:36:31,374 --> 00:36:32,374
Andrea...
228
00:36:41,097 --> 00:36:45,647
Mi avete detto tutto di quello che
� successo quando siete andati in Argentina?
229
00:36:49,020 --> 00:36:51,370
Vi hanno detto qualcosa su mia madre.
230
00:36:55,895 --> 00:36:59,195
La persona che incontrammo
ci disse che Marie aveva...
231
00:37:00,645 --> 00:37:02,833
una sorta di disturbo.
232
00:37:04,270 --> 00:37:05,320
Cosa aveva?
233
00:37:07,816 --> 00:37:08,816
Mamma!
234
00:37:12,084 --> 00:37:13,983
Sembra che non stesse bene...
235
00:37:14,013 --> 00:37:15,113
mentalmente.
236
00:37:16,084 --> 00:37:17,984
Non so nient'altro, davvero.
237
00:37:18,316 --> 00:37:19,416
Mi dispiace.
238
00:37:22,637 --> 00:37:25,787
Vuoi che proviamo
a contattare tua zia a Bruxelles?
239
00:37:31,948 --> 00:37:33,752
Finalmente si muove.
240
00:39:12,403 --> 00:39:14,041
Andrea, stai bene?
241
00:39:15,809 --> 00:39:17,452
Cos'� successo, tesoro?
242
00:39:18,988 --> 00:39:20,088
Vuoi andare?
243
00:39:21,559 --> 00:39:23,159
Mi sto perdendo tutto.
244
00:39:24,987 --> 00:39:26,987
Non voglio andare avanti cos�.
245
00:39:29,125 --> 00:39:30,375
Vieni qui, dai.
246
00:39:35,982 --> 00:39:37,232
Ci sei mancata.
247
00:39:38,922 --> 00:39:40,522
Dovete darmi una mano.
248
00:39:40,851 --> 00:39:42,451
Certo, qualsiasi cosa.
249
00:39:44,863 --> 00:39:47,513
Beh, possiamo iniziare con un po' di vodka.
250
00:39:48,550 --> 00:39:49,550
Cos� sia.
251
00:40:04,633 --> 00:40:05,683
Che idiota.
252
00:40:11,429 --> 00:40:12,679
Che cazzo �?
253
00:40:17,372 --> 00:40:18,422
Che strano.
254
00:40:19,033 --> 00:40:20,183
Ma che cos'�?
255
00:40:32,023 --> 00:40:33,023
Ha smesso.
256
00:40:37,817 --> 00:40:39,117
Andrea, cosa c'�?
257
00:40:40,156 --> 00:40:41,156
Niente.
258
00:40:42,351 --> 00:40:45,029
IN VENDITA
259
00:40:45,565 --> 00:40:46,711
Torno subito.
260
00:40:59,246 --> 00:41:00,246
Andrea.
261
00:41:01,056 --> 00:41:02,706
Che cazzo stai facendo?
262
00:41:02,977 --> 00:41:04,927
Non volevi che ti aiutassimo?
263
00:41:06,151 --> 00:41:07,801
Voglio vedere una cosa.
264
00:41:07,866 --> 00:41:08,866
Che cosa?
265
00:41:08,896 --> 00:41:09,896
Non lo so.
266
00:41:10,926 --> 00:41:11,926
Piantala.
267
00:41:15,987 --> 00:41:17,737
Faccio un salto di sopra.
268
00:41:20,437 --> 00:41:21,987
Cazzo, a fare che?
269
00:41:23,379 --> 00:41:26,694
Credo di aver gi� visto
questo edificio, e non ha senso.
270
00:41:27,217 --> 00:41:29,067
Dove pensi di averlo visto?
271
00:41:29,949 --> 00:41:31,099
In Argentina.
272
00:41:41,674 --> 00:41:42,674
Cosa fai?
273
00:41:42,853 --> 00:41:44,403
Andrea, chi vive qui?
274
00:41:46,188 --> 00:41:47,188
Nessuno.
275
00:42:54,246 --> 00:42:56,996
Ma non hai detto
che non ci viveva nessuno?
276
00:42:58,246 --> 00:42:59,446
Non si sa mai.
277
00:43:01,461 --> 00:43:02,561
Andiamocene.
278
00:43:25,612 --> 00:43:26,912
Aspettatemi qui.
279
00:43:40,798 --> 00:43:41,798
Ti odio.
280
00:43:48,730 --> 00:43:50,030
Non c'� luce.
281
00:44:03,550 --> 00:44:04,550
Dove vai?
282
00:44:10,799 --> 00:44:12,199
Andrea, vieni qui.
283
00:44:15,961 --> 00:44:17,411
Non ti allontanare.
284
00:44:18,854 --> 00:44:20,154
C'� qualcuno l�.
285
00:44:21,247 --> 00:44:22,247
Dove?
286
00:44:22,972 --> 00:44:24,922
- L�.
- Andiamo, per favore.
287
00:44:25,043 --> 00:44:26,343
Non vedo niente.
288
00:44:27,330 --> 00:44:29,480
� lui! Correte, correte! Andiamo!
289
00:44:31,044 --> 00:44:32,000
Correte!
290
00:44:33,699 --> 00:44:36,875
- Andrea, Andrea, Andrea!
- Andrea, Andrea!
291
00:44:38,187 --> 00:44:40,678
Ehi! Aprite! Aiuto!
292
00:44:41,065 --> 00:44:42,708
Per favore! Aiuto!
293
00:44:43,559 --> 00:44:45,029
Per favore!
294
00:44:45,059 --> 00:44:46,209
C'� qualcuno?
295
00:44:47,768 --> 00:44:48,595
Andrea!
296
00:44:48,625 --> 00:44:51,916
- Andrea, per favore!
- Per favore, Andrea, apri!
297
00:44:52,041 --> 00:44:55,250
- Andrea!
- Apri la porta! Apri!
298
00:44:56,327 --> 00:44:57,477
Andrea, apri!
299
00:44:58,213 --> 00:44:59,213
Apri!
300
00:45:00,630 --> 00:45:01,541
Andrea!
301
00:45:09,923 --> 00:45:11,723
Cos'� successo nella casa?
302
00:45:12,434 --> 00:45:13,434
Quando?
303
00:45:13,773 --> 00:45:16,073
La sera della festa. Cos'� successo?
304
00:45:16,621 --> 00:45:18,221
Non � successo niente.
305
00:45:19,331 --> 00:45:21,181
Sei diversa da quel giorno.
306
00:45:21,688 --> 00:45:22,688
Sei pazzo.
307
00:45:23,369 --> 00:45:24,369
Pu� darsi.
308
00:45:24,762 --> 00:45:26,977
- E hai la memoria corta.
- Perch�?
309
00:45:27,007 --> 00:45:28,549
Di cosa dovrei ricordarmi?
310
00:45:28,579 --> 00:45:29,729
Delle regole,
311
00:45:29,989 --> 00:45:31,489
dovresti ricordarti.
312
00:45:32,265 --> 00:45:34,086
Si fottano le regole.
313
00:45:34,658 --> 00:45:36,258
Allora c'� solo caos.
314
00:45:50,231 --> 00:45:51,231
Bene.
315
00:45:57,606 --> 00:45:58,956
Chi si fa avanti?
316
00:46:02,253 --> 00:46:04,003
Non mi � sembrato male.
317
00:46:04,450 --> 00:46:06,853
In realt�, penso che un po' mi sia piaciuto.
318
00:46:06,883 --> 00:46:10,262
"In realt�, penso che un po' mi sia
piaciuto.". Cosa ti � piaciuto?
319
00:46:10,292 --> 00:46:11,292
La storia.
320
00:46:11,512 --> 00:46:12,348
S�?
321
00:46:12,378 --> 00:46:15,916
La storia non � male,
e ha qualche inquadratura...
322
00:46:16,746 --> 00:46:17,850
interessante.
323
00:46:19,532 --> 00:46:20,532
E scorre...
324
00:46:21,049 --> 00:46:22,449
pi� o meno veloce.
325
00:46:23,956 --> 00:46:25,134
� cos�?
326
00:46:26,902 --> 00:46:30,415
Per essere due persone a letto che parlano,
327
00:46:30,987 --> 00:46:32,767
come ritmo � buono.
328
00:46:35,571 --> 00:46:36,771
Qualcun altro?
329
00:46:37,504 --> 00:46:39,737
S�, bello, e poi c'� il tema della...
330
00:46:39,767 --> 00:46:40,917
femme fatale.
331
00:46:41,183 --> 00:46:43,129
Vediamo, in che senso?
332
00:46:43,484 --> 00:46:47,500
Beh, credo sia chiaro che Cami
voglia dirci qualcosa di pi�, no?
333
00:46:48,848 --> 00:46:50,798
Cosa ci vuole dire? Sentiamo.
334
00:46:52,533 --> 00:46:55,983
Non lo so, lei � molto
pi� intelligente di me.
335
00:46:57,526 --> 00:47:00,576
Dovrei vederlo di nuovo,
ma mi � piaciuto.
336
00:47:02,033 --> 00:47:05,083
Vuoi aggiungere qualcosa, Camila?
337
00:47:05,205 --> 00:47:06,465
No, niente.
338
00:47:15,000 --> 00:47:16,000
Cami.
339
00:47:17,161 --> 00:47:18,161
Camila.
340
00:47:19,125 --> 00:47:20,275
Com'� andata?
341
00:47:23,015 --> 00:47:24,541
Non lo so... bene.
342
00:47:26,859 --> 00:47:29,309
Beh, il corto non va bene, lo sai.
343
00:47:29,520 --> 00:47:32,071
Non andava bene sulla carta
e le riprese non hanno aiutato.
344
00:47:32,101 --> 00:47:35,951
Non si sa nemmeno dove si svolge
la storia. Dov'�? Massachussets?
345
00:47:37,261 --> 00:47:38,511
Non � La Plata.
346
00:47:40,399 --> 00:47:43,099
Hai pensato qualcosa per il prossimo lavoro?
347
00:47:44,435 --> 00:47:47,244
Ci sto pensando, ma non ho
ancora niente di concreto.
348
00:47:47,274 --> 00:47:50,029
Beh, non pensarci troppo.
Vai in magazzino, prendi una videocamera
349
00:47:50,059 --> 00:47:53,659
ed esci a filmare qualcosa di vero.
Riprendi il mondo reale.
350
00:47:56,627 --> 00:48:00,798
Ho un po' di tempo prima della prossima lezione.
Vuoi venire in ufficio?
351
00:48:01,127 --> 00:48:03,677
Mi dici cosa hai pensato? Ti do una mano?
352
00:48:07,553 --> 00:48:09,053
Non posso, mi scusi.
353
00:48:13,320 --> 00:48:14,320
Ok.
354
00:50:20,080 --> 00:50:21,330
Scusi, mi apre?
355
00:50:23,095 --> 00:50:24,595
Mi apre, per favore?
356
00:52:55,737 --> 00:52:57,633
Cami, ceni con noi?
357
00:52:57,663 --> 00:52:59,413
No, devo fare delle cose.
358
00:54:38,026 --> 00:54:39,026
Vieni via!
359
00:54:39,294 --> 00:54:40,294
Vieni via!
360
00:55:30,131 --> 00:55:32,131
Chiudi quella porta del cazzo!
361
00:56:26,811 --> 00:56:27,811
Pronto?
362
00:56:29,597 --> 00:56:30,597
Pronto?
363
00:56:33,716 --> 00:56:34,716
Chi �?
364
00:57:05,694 --> 00:57:08,111
REGIA DI
CAMILA SEOANE
365
00:57:08,141 --> 00:57:09,291
Apri, Javier.
366
00:57:12,270 --> 00:57:13,270
Ok,
367
00:57:14,127 --> 00:57:15,609
chi si fa avanti?
368
00:57:20,858 --> 00:57:22,408
Nessuno si fa avanti?
369
00:57:26,358 --> 00:57:29,458
Cami, questa ragazza
sapeva che la stavi filmando?
370
00:57:30,920 --> 00:57:31,920
Certo.
371
00:57:34,053 --> 00:57:36,678
Ok. Allora quello che abbiamo visto, cos'�?
372
00:57:36,708 --> 00:57:39,208
� una finzione, non un documentario. S�?
373
00:57:40,047 --> 00:57:42,015
� un'opera... strana.
374
00:57:42,961 --> 00:57:44,479
� triste, ma...
375
00:57:44,729 --> 00:57:45,979
fa anche paura.
376
00:57:48,093 --> 00:57:49,093
Mi piace.
377
00:57:50,783 --> 00:57:53,133
Non si vedono spesso cose del genere.
378
00:57:54,230 --> 00:57:56,230
Di nuovo la guardia del corpo.
379
00:57:57,662 --> 00:57:58,862
Qualcun altro?
380
00:58:02,626 --> 00:58:04,953
- Bene, chi � il prossimo?
- Io, Cuevas.
381
00:58:04,983 --> 00:58:05,983
Dai.
382
00:58:06,423 --> 00:58:10,123
- Il lavoro di oggi, che...
- Scusi, non mi dice cosa ne pensa?
383
00:58:11,275 --> 00:58:13,175
Non c'� molto da dire, Cami.
384
00:58:13,272 --> 00:58:15,568
Se vuoi parlare, passa in ufficio e parliamo.
385
00:58:15,598 --> 00:58:17,592
No, non voglio venire nel suo ufficio.
386
00:58:17,622 --> 00:58:21,622
Voglio che mi dica cosa ne pensa.
Non ci credo che non le � piaciuto.
387
00:58:25,306 --> 00:58:27,786
Mi sembra il corto pi� amatoriale che hai fatto.
388
00:58:27,816 --> 00:58:29,560
Hai saltato tutte le regole,
389
00:58:29,810 --> 00:58:32,650
non so se per sembrare moderna
o cosa, ma non funziona.
390
00:58:32,680 --> 00:58:34,880
Non funzionano le riprese sfocate,
391
00:58:35,077 --> 00:58:39,566
non funziona la presunta tensione,
e ovviamente non funziona il montaggio.
392
00:58:39,780 --> 00:58:42,358
Non ho capito niente
perch� non mi dice niente.
393
00:58:42,388 --> 00:58:44,807
Mi sembra esibizionista e superficiale.
394
00:58:44,837 --> 00:58:45,937
Vado avanti?
395
00:58:50,595 --> 00:58:52,045
Non ce n'� bisogno.
396
00:58:52,310 --> 00:58:53,310
Dai, Fede.
397
00:58:53,852 --> 00:58:57,763
Il mio esercizio era la ricerca
del cinema dall'odio...
398
00:59:04,212 --> 00:59:05,212
Eh, Cami.
399
00:59:06,623 --> 00:59:08,673
� successo qualcosa con Cuevas?
400
00:59:08,703 --> 00:59:09,753
No, niente.
401
00:59:10,280 --> 00:59:12,380
Quell'attrice, dove l'hai presa?
402
00:59:13,012 --> 00:59:14,062
� un'amica.
403
00:59:14,694 --> 00:59:16,908
Mi piacerebbe lavorare con lei, � incredibile.
404
00:59:16,938 --> 00:59:19,569
Non le piace lavorare
con gente che non conosce.
405
00:59:19,599 --> 00:59:20,999
Beh, presentamela.
406
00:59:21,438 --> 00:59:23,388
Adesso � in Francia, � di l�.
407
00:59:23,633 --> 00:59:25,133
Magari quando torna.
408
00:59:26,649 --> 00:59:28,667
Non te la prendere, � un fascista.
409
00:59:28,697 --> 00:59:30,897
Andiamo a bere qualcosa? Offro io.
410
00:59:30,927 --> 00:59:31,927
Non mi va.
411
00:59:33,858 --> 00:59:37,508
Meglio stare da sola a piangere,
guardando film polacchi, no?
412
00:59:38,581 --> 00:59:39,581
Aspetta.
413
00:59:42,121 --> 00:59:44,171
Ti � piaciuto davvero il corto?
414
00:59:46,534 --> 00:59:47,534
No.
415
01:00:00,438 --> 01:00:01,438
Dove sei?
416
01:00:38,072 --> 01:00:41,090
Dai, amore, non stai filmando niente!
417
01:00:44,400 --> 01:00:46,400
Perch� non mi riprendi questo?
418
01:02:31,414 --> 01:02:32,414
Alberto?
419
01:02:32,789 --> 01:02:33,789
Cosa?
420
01:02:35,467 --> 01:02:37,517
Non capisco. Cosa stai dicendo?
421
01:02:40,316 --> 01:02:42,988
No. Cosa sei? Pazza? Di cosa parli?
422
01:02:45,009 --> 01:02:48,229
Di chi stai parlando?
Sei matta, ragazza. Di cosa parli?
423
01:02:48,259 --> 01:02:49,759
Parlami in spagnolo.
424
01:05:48,508 --> 01:05:53,710
Sono nei paraggi anche perch� ho
un amico... un amico attore che vuole recitare.
425
01:05:53,740 --> 01:05:55,876
Non so se mi piace molto come recita e...
426
01:05:55,906 --> 01:06:00,106
Avevo pi� voglia di fare qualcosa...
in coppia, o qualcos'altro, non so.
427
01:06:00,566 --> 01:06:02,669
Sai la mia amica, l'attrice del corto?
428
01:06:02,699 --> 01:06:05,449
- S�.
- � tornata. Se vuoi, ti do il numero.
429
01:06:05,628 --> 01:06:07,528
Sai che l'ho gi� incontrata?
430
01:06:08,733 --> 01:06:09,733
No.
431
01:06:10,447 --> 01:06:12,700
S�, al Blast.
432
01:06:13,863 --> 01:06:14,863
Cos'�?
433
01:06:15,417 --> 01:06:16,967
Il Blast, il bowling.
434
01:06:17,652 --> 01:06:19,965
Cami, devi uscire di pi�.
Non puoi essere una buona regista
435
01:06:19,995 --> 01:06:23,024
se l'unica cosa che fai �
stare chiusa nella tua stanza.
436
01:06:23,054 --> 01:06:24,254
Cos'�, un bar?
437
01:06:24,284 --> 01:06:26,829
Certo, un bowling.
� come un bar, grande,
438
01:06:26,859 --> 01:06:28,919
e si balla, si beve...
439
01:06:29,593 --> 01:06:32,474
S�, credo di aver visto qualcosa
del genere in un film. Pu� essere?
440
01:06:32,504 --> 01:06:34,353
S�, beh, di persona � meglio.
441
01:06:34,383 --> 01:06:35,483
Non mi dire.
442
01:06:35,921 --> 01:06:37,971
Possiamo andarci dopo, se vuoi.
443
01:06:38,564 --> 01:06:40,064
CI sar� anche Marie?
444
01:06:40,582 --> 01:06:41,832
Che ti succede,
445
01:06:41,984 --> 01:06:43,034
sei gelosa?
446
01:06:44,563 --> 01:06:45,613
Pu� essere.
447
01:06:48,759 --> 01:06:49,809
Comunque...
448
01:06:50,326 --> 01:06:53,176
avresti potuto dirmelo
che � matta da legare.
449
01:06:54,754 --> 01:06:56,454
Siete finiti a casa sua?
450
01:07:00,517 --> 01:07:02,667
Quindi hai conosciuto il vecchio?
451
01:07:04,000 --> 01:07:05,150
Eravamo soli.
452
01:07:07,358 --> 01:07:08,408
Sei sicuro?
453
01:07:09,941 --> 01:07:11,541
Quello che mi ha detto
454
01:07:11,956 --> 01:07:14,884
� che non le interessa fare l'attrice.
455
01:07:15,884 --> 01:07:17,938
Le ho chiesto del tuo corto.
456
01:07:18,991 --> 01:07:20,491
Non se lo ricordava.
457
01:07:21,206 --> 01:07:22,256
Che strano.
458
01:07:25,245 --> 01:07:27,911
Comunque non preoccuparti,
non le ho detto niente.
459
01:07:27,941 --> 01:07:28,941
Di cosa?
460
01:07:29,483 --> 01:07:31,661
Che l'hai filmata senza che lo sapesse.
461
01:07:31,691 --> 01:07:32,741
Che ne sai?
462
01:07:34,902 --> 01:07:35,902
Beh,
463
01:07:36,045 --> 01:07:39,275
probabilmente era molto ubriaca
e per questo non si ricorda.
464
01:07:39,733 --> 01:07:43,774
- Le piace molto la birra.
- E la vodka, la roba, le pillole...
465
01:07:43,804 --> 01:07:44,815
Hai fatto la lista?
466
01:07:44,845 --> 01:07:46,645
- I ragazzi.
- I ragazzi?
467
01:07:47,739 --> 01:07:50,289
Sembra che si sia fatta met� de La Plata.
468
01:07:53,188 --> 01:07:54,992
E tu l'altra met�, giusto?
469
01:07:56,450 --> 01:07:57,450
Grazie.
470
01:07:59,897 --> 01:08:01,647
Ma basta con la francese.
471
01:08:02,441 --> 01:08:04,137
Tu, come stai?
472
01:08:05,245 --> 01:08:06,545
Come sempre. Tu?
473
01:08:07,887 --> 01:08:08,987
Come sempre.
474
01:08:10,444 --> 01:08:12,094
- No.
- Che ti prende?
475
01:08:12,124 --> 01:08:13,624
A te, che ti prende?
476
01:08:13,676 --> 01:08:15,776
Perch� cazzo mi hai portato qui?
477
01:08:15,978 --> 01:08:18,228
Com'�, ti piaccio o non ti piaccio?
478
01:08:20,095 --> 01:08:21,095
No.
479
01:09:03,233 --> 01:09:04,233
Ciao.
480
01:09:06,179 --> 01:09:07,179
Come va?
481
01:09:34,923 --> 01:09:35,973
Ti conosco?
482
01:09:37,870 --> 01:09:39,070
No, non credo.
483
01:09:47,218 --> 01:09:48,518
MI sembra di s�.
484
01:10:46,749 --> 01:10:49,195
Oh, no, merda!
485
01:10:51,070 --> 01:10:52,970
Cosa fai nella vita, Camila?
486
01:10:53,731 --> 01:10:54,931
Studio cinema.
487
01:10:56,620 --> 01:10:58,018
Per diventare attrice?
488
01:10:58,048 --> 01:10:59,694
No, regista.
489
01:11:02,650 --> 01:11:03,650
Sei brava?
490
01:11:05,152 --> 01:11:07,831
Posso diventarlo, ma mi manca molto.
491
01:11:10,025 --> 01:11:12,675
Ho conosciuto un ragazzo che studia cinema.
492
01:11:13,287 --> 01:11:14,929
� alto, bello...
493
01:11:15,626 --> 01:11:17,176
coi capelli rasati...
494
01:11:17,763 --> 01:11:18,813
Lo conosci?
495
01:11:19,692 --> 01:11:20,653
No.
496
01:11:21,082 --> 01:11:22,182
Meglio cos�,
497
01:11:22,350 --> 01:11:24,083
� un po'... idiota.
498
01:11:26,404 --> 01:11:28,154
E tu cosa fai nella vita?
499
01:11:29,116 --> 01:11:31,009
No, io non faccio niente.
500
01:11:45,150 --> 01:11:47,596
Ti interessa trasferirti nel quartiere?
501
01:11:47,626 --> 01:11:48,626
No.
502
01:11:49,519 --> 01:11:52,233
Guardi tanto quell'edificio.
503
01:11:53,983 --> 01:11:55,183
S�. Non lo so,
504
01:11:55,376 --> 01:11:57,226
emette un'energia negativa.
505
01:11:58,412 --> 01:12:03,715
Non hai mai pensato di intrufolarti
in una casa vuota e che nessuno ti trover�?
506
01:12:27,224 --> 01:12:28,474
Hai il ragazzo?
507
01:12:29,884 --> 01:12:31,277
No, grazie.
508
01:12:32,652 --> 01:12:34,552
Beh, di sicuro hai qualcuno.
509
01:12:35,723 --> 01:12:36,723
E tu?
510
01:12:37,919 --> 01:12:38,919
No.
511
01:12:40,312 --> 01:12:41,562
Ma te lo direi,
512
01:12:42,330 --> 01:12:44,580
soprattutto se non mi facesse bene.
513
01:12:46,066 --> 01:12:47,566
Vuoi dirmi qualcosa?
514
01:12:48,852 --> 01:12:50,084
No...
515
01:12:54,066 --> 01:12:55,616
Cosa facciamo domani?
516
01:12:57,295 --> 01:13:00,116
Portami in un bowling nuovo che non conosco.
517
01:13:01,794 --> 01:13:03,594
Possiamo andare al cinema.
518
01:13:07,850 --> 01:13:08,850
Ok.
519
01:13:13,525 --> 01:13:15,475
E i tuoi genitori, dove sono?
520
01:13:19,548 --> 01:13:20,548
Cina,
521
01:13:20,896 --> 01:13:22,302
Cile, Cipro...
522
01:13:24,358 --> 01:13:25,358
Mio...
523
01:13:26,551 --> 01:13:29,051
mio padre � un coglione,
524
01:13:29,816 --> 01:13:31,116
� uno stupido...
525
01:13:32,912 --> 01:13:34,812
non mi importa di mio padre.
526
01:13:57,304 --> 01:13:58,304
No.
527
01:14:00,429 --> 01:14:02,229
Non andartene, per favore.
528
01:14:03,063 --> 01:14:04,813
C'� una maglietta laggi�.
529
01:14:39,612 --> 01:14:40,612
Camila?
530
01:14:42,733 --> 01:14:43,733
Che c'�?
531
01:14:46,066 --> 01:14:48,324
Credo di stare impazzendo.
532
01:14:52,183 --> 01:14:53,583
No, non dire cos�.
533
01:14:55,468 --> 01:14:56,568
� la verit�.
534
01:14:58,804 --> 01:15:00,104
Siamo maledette.
535
01:15:04,287 --> 01:15:05,287
Noi?
536
01:15:15,650 --> 01:15:17,300
Mi prender� cura di te.
537
01:17:04,883 --> 01:17:05,883
Salve.
538
01:17:06,723 --> 01:17:07,723
Salve.
539
01:17:13,105 --> 01:17:14,705
Sono Camila, un'amica.
540
01:17:17,941 --> 01:17:19,191
Sa dov'� Marie?
541
01:17:20,566 --> 01:17:23,016
Mi ha detto che sarebbe tornata subito.
542
01:17:23,834 --> 01:17:24,834
Lisbeth,
543
01:17:25,141 --> 01:17:26,941
vai a giocare in giardino.
544
01:17:34,793 --> 01:17:35,793
Si vesta.
545
01:17:36,990 --> 01:17:37,990
S�, scusi.
546
01:17:47,566 --> 01:17:49,266
Le ha detto dove andava?
547
01:17:49,822 --> 01:17:50,822
No.
548
01:17:54,358 --> 01:17:57,366
Oggi dovrebbe prendersi
cura di sua sorella, ma...
549
01:17:57,581 --> 01:17:59,831
viene di nuovo meno ai suoi doveri.
550
01:18:02,988 --> 01:18:05,560
Marie vuole molto bene a Lisbeth.
551
01:18:08,988 --> 01:18:10,138
Come la vede?
552
01:18:12,078 --> 01:18:13,078
Meglio.
553
01:18:16,066 --> 01:18:17,866
Marie ha bisogno di aiuto.
554
01:18:19,363 --> 01:18:20,863
Io la posso aiutare.
555
01:18:21,845 --> 01:18:23,345
Aiuto professionale.
556
01:18:26,137 --> 01:18:27,687
Cosa pensa che abbia?
557
01:18:30,566 --> 01:18:33,916
Comincio a pensare che sia
la stessa cosa di sua madre.
558
01:18:36,012 --> 01:18:37,662
E che cos'ha sua madre?
559
01:18:43,441 --> 01:18:45,191
Evita sempre di parlarne.
560
01:18:47,753 --> 01:18:49,203
� una cosa privata,
561
01:18:49,610 --> 01:18:50,710
di famiglia.
562
01:18:54,191 --> 01:18:55,691
Beh, quando la vede,
563
01:18:55,842 --> 01:18:58,597
le dica che mi sono occupato io di Lisbeth.
564
01:18:59,722 --> 01:19:01,472
Anzi, non le dica niente.
565
01:19:02,775 --> 01:19:04,425
Conosce l'uscita, vero?
566
01:20:33,179 --> 01:20:34,479
- Ciao.
- Ciao.
567
01:20:34,840 --> 01:20:36,970
- Fai qualcosa adesso?
- Cosa ti � successo?
568
01:20:37,000 --> 01:20:38,000
Niente.
569
01:20:38,108 --> 01:20:41,258
- Ti va di andare al cinema?
- Come sarebbe "niente"?
570
01:20:41,288 --> 01:20:44,588
- Dai, andiamo al cinema...
- Quello chi te l'ha fatto?
571
01:20:46,150 --> 01:20:47,150
Non lo so.
572
01:20:47,214 --> 01:20:48,364
S� che lo sai.
573
01:20:48,414 --> 01:20:50,564
Perch� esci con quel tipo? Chi �?
574
01:20:50,815 --> 01:20:51,865
Quale tipo?
575
01:20:52,196 --> 01:20:53,400
No. No, no, no.
576
01:20:53,430 --> 01:20:55,330
Camila, per favore, aspetta.
577
01:20:55,852 --> 01:20:57,152
Camila, fermati.
578
01:21:00,914 --> 01:21:02,314
� Adolfo il padre?
579
01:21:02,736 --> 01:21:03,986
O � il vecchio?
580
01:21:04,646 --> 01:21:06,196
Come sai queste cose?
581
01:21:07,957 --> 01:21:09,743
Spero che non sia il vecchio.
582
01:21:09,773 --> 01:21:11,523
Cosa dici? Quale vecchio?
583
01:21:12,725 --> 01:21:14,675
Quello che sta sempre con te.
584
01:21:15,562 --> 01:21:16,762
Di cosa parli?
585
01:21:19,858 --> 01:21:20,858
Vieni.
586
01:21:25,631 --> 01:21:26,631
Di qua.
587
01:21:27,935 --> 01:21:28,935
Cami.
588
01:21:29,310 --> 01:21:30,660
Stiamo in camera.
589
01:22:08,683 --> 01:22:09,833
Cos'� questo?
590
01:22:20,527 --> 01:22:23,098
Brutta troia! Cos'� questa roba?
591
01:22:23,128 --> 01:22:25,328
- Aspetta un secondo.
- No, mi fai schifo.
592
01:22:25,358 --> 01:22:27,477
- Spegnilo! Spegnilo!
- Ti chiedo un secondo.
593
01:22:27,507 --> 01:22:28,757
Guarda. Guarda.
594
01:22:45,028 --> 01:22:46,028
� lui, no?
595
01:22:48,045 --> 01:22:49,545
Ti ha picchiata lui?
596
01:22:52,426 --> 01:22:53,426
Non lo so.
597
01:22:55,084 --> 01:22:56,634
Andiamo alla polizia.
598
01:22:57,790 --> 01:22:58,790
Andiamo.
599
01:23:03,251 --> 01:23:04,340
Ero sola.
600
01:23:09,650 --> 01:23:10,650
Ero sola.
601
01:24:24,199 --> 01:24:25,199
Ciao.
602
01:24:25,592 --> 01:24:26,992
� l'amica di Cami.
603
01:24:28,130 --> 01:24:29,130
Stai bene?
604
01:24:31,270 --> 01:24:33,620
Fammi vedere. Cosa ti � successo qui?
605
01:24:36,153 --> 01:24:37,403
Cos'� successo?
606
01:24:40,170 --> 01:24:41,520
Cosa c'�, tesoro?
607
01:24:44,087 --> 01:24:45,287
Mi dispiace...
608
01:24:45,855 --> 01:24:46,955
Mi dispiace.
609
01:24:47,197 --> 01:24:48,947
Mi dispiace, mi dispiace.
610
01:24:49,025 --> 01:24:51,025
Cos'hai fatto? Cos'� successo?
611
01:25:08,525 --> 01:25:12,225
Ehi, ehi! Cos'� successo?
Vieni qui, vieni qui! Cos'� successo?
612
01:26:16,670 --> 01:26:17,670
� qui?
613
01:26:19,837 --> 01:26:22,123
No, pi� avanti.
614
01:26:22,658 --> 01:26:23,658
L�.
615
01:27:22,323 --> 01:27:23,873
- Pronto?
- Lisbeth?
616
01:27:24,787 --> 01:27:25,787
Sono io.
617
01:27:26,430 --> 01:27:29,430
- Cosa ti � successo?
- Non mi � successo niente.
618
01:27:29,730 --> 01:27:31,230
Devo dirti una cosa.
619
01:27:31,784 --> 01:27:33,384
Mi devi ascoltare, ok?
620
01:27:34,075 --> 01:27:35,075
Ok.
621
01:27:35,325 --> 01:27:36,725
Da questo momento,
622
01:27:37,361 --> 01:27:39,211
devi fare molta attenzione.
623
01:27:40,777 --> 01:27:43,737
- Ok? Ti...
- Dammi il telefono. Vai in camera tua.
624
01:27:43,767 --> 01:27:45,154
Marie, dove sei?
625
01:27:45,184 --> 01:27:46,184
Pap�.
626
01:27:46,658 --> 01:27:48,058
Tesoro, ascolta...
627
01:27:48,104 --> 01:27:49,588
Pap�, devo dirti una cosa.
628
01:27:49,618 --> 01:27:52,731
Tesoro, per favore torna subito a casa.
629
01:27:52,761 --> 01:27:54,512
Pap�, devo dirti una cosa.
630
01:27:54,542 --> 01:27:56,566
� molto difficile. Per favore, ascoltami.
631
01:27:56,596 --> 01:27:57,813
Ascoltami davvero.
632
01:27:57,843 --> 01:28:00,295
Dicono che hai fatto
molto male a una tua amica.
633
01:28:00,325 --> 01:28:03,125
Non ci capisco niente.
Dimmi cos'� successo.
634
01:28:03,468 --> 01:28:04,868
Non sono stata io.
635
01:28:04,898 --> 01:28:09,298
La polizia dice che hanno trovato
la tua borsa a casa sua, nella sua stanza.
636
01:28:10,031 --> 01:28:13,681
- Non sono stata io, � stato lui.
- Aspetta, aspetta, lui chi?
637
01:28:13,721 --> 01:28:15,721
- Chi, Marie?
- Non so chi �.
638
01:28:15,751 --> 01:28:17,651
Tesoro, mi stai spaventando.
639
01:28:19,792 --> 01:28:21,113
Mi fai paura.
640
01:28:21,143 --> 01:28:24,185
Ti prego, dimmi dove sei.
Marie, dimmelo e vengo a prenderti.
641
01:28:24,215 --> 01:28:26,415
Te lo dico. Per� tu ascoltami, ok?
642
01:28:28,721 --> 01:28:30,364
Dai, ti ascolto.
643
01:28:34,266 --> 01:28:35,466
Ok. � un uomo,
644
01:28:35,998 --> 01:28:37,048
un vecchio.
645
01:28:37,163 --> 01:28:39,773
- Non si vede, ma pu� essere filmato.
- Cosa mi stai dicendo?
646
01:28:39,803 --> 01:28:42,915
Lo so, lo so. Ma � sempre con me
ed era con la mamma.
647
01:28:42,945 --> 01:28:44,745
Mamma � morta a causa sua.
648
01:28:44,775 --> 01:28:50,059
- Ha iniziato a seguirmi quando mamma � morta.
- Cosa stai dicendo? Marie, quale uomo?
649
01:28:50,089 --> 01:28:51,089
Non lo so.
650
01:28:52,557 --> 01:28:54,467
Ma � per questo che mamma � morta.
651
01:28:54,497 --> 01:28:55,547
No, tesoro.
652
01:28:56,145 --> 01:28:57,445
Sei sotto shock.
653
01:28:58,038 --> 01:29:00,588
Torna a casa e raccontami cos'� successo.
654
01:29:00,717 --> 01:29:04,817
- Mamma se n'� andata per proteggerci da lui.
- No, Marie, tua madre...
655
01:29:05,529 --> 01:29:06,779
si � suicidata.
656
01:29:07,077 --> 01:29:10,627
- No!
- Non stava bene, se n'� andata di casa e si � uccisa.
657
01:29:12,573 --> 01:29:15,123
- Non dire cos�.
- Non ce la faccio pi�.
658
01:29:16,412 --> 01:29:18,612
- Non ce la faccio pi�.
- Pap�...
659
01:29:23,682 --> 01:29:26,057
Pap�, pensa quello che vuoi di me,
660
01:29:26,087 --> 01:29:28,378
ma devi proteggere Lisbeth.
661
01:29:28,408 --> 01:29:30,308
- Non parlare di lei.
- Ok?
662
01:29:30,682 --> 01:29:34,255
- Ho paura che voglia prenderla.
- Tua sorella non sar� come te.
663
01:29:34,285 --> 01:29:35,285
No.
664
01:29:35,445 --> 01:29:36,445
No.
665
01:29:39,428 --> 01:29:40,428
Passamela.
666
01:29:41,783 --> 01:29:43,733
Non parlerai con tua sorella.
667
01:29:45,051 --> 01:29:47,587
Ti prego, voglio parlarle.
668
01:29:49,480 --> 01:29:52,880
Lascia in pace tua sorella,
� l'unica cosa che ti chiedo.
669
01:29:55,194 --> 01:29:56,963
TI richiamo, ok?
670
01:29:56,993 --> 01:29:58,743
E ti spiego meglio tutto.
671
01:29:59,928 --> 01:30:02,434
No, no, torna a casa, Marie.
672
01:30:02,464 --> 01:30:03,714
Ti serve aiuto.
673
01:30:03,812 --> 01:30:06,433
- Ti supplico, torna a casa.
- Pensa a Lisbeth, pap�.
674
01:30:06,463 --> 01:30:08,063
Marie, dimmi dove sei.
675
01:30:08,093 --> 01:30:09,856
- Abbi cura di te.
- Non riattaccare.
676
01:30:09,886 --> 01:30:12,636
- Ok?
- Tesoro, non riattaccare, per favore.
677
01:30:12,767 --> 01:30:14,150
- Marie, per favore!
- Addio.
678
01:30:14,180 --> 01:30:15,430
Marie, Marie...
679
01:35:26,729 --> 01:35:27,729
Mamma.
680
01:35:27,759 --> 01:35:28,759
Mamma!
681
01:35:29,247 --> 01:35:30,247
Mamma!
682
01:35:42,772 --> 01:35:45,108
No! No, no, no! No!
683
01:36:59,004 --> 01:37:00,004
Aprimi!
684
01:37:01,256 --> 01:37:02,656
Figlio di puttana!
685
01:37:03,685 --> 01:37:04,685
Apri!
686
01:37:05,024 --> 01:37:06,024
Apri!
687
01:37:06,054 --> 01:37:07,054
Mamma!
688
01:37:18,194 --> 01:37:21,112
- Eccola.
- Mamma, ti tiro fuori da l�!
689
01:37:23,870 --> 01:37:26,370
- Stai calma, stai calma.
- No, no, no.
690
01:37:29,012 --> 01:37:31,650
Tenetela! Tenetela! Andiamo.
691
01:37:31,855 --> 01:37:32,855
Mamma!
692
01:37:37,905 --> 01:37:39,191
Dentro, dentro.
693
01:37:39,965 --> 01:37:41,615
Dentro, dentro, dentro.
694
01:38:38,855 --> 01:38:40,055
Ciao, Lisbeth,
695
01:38:40,391 --> 01:38:41,591
sono Mercedes.
696
01:38:42,991 --> 01:38:45,491
Ti ho chiamato per dirti che, alla fine,
697
01:38:45,930 --> 01:38:47,280
viene anche Sara.
698
01:38:48,020 --> 01:38:49,570
� un'amica di Andrea.
699
01:38:51,456 --> 01:38:53,670
Era con lei quando � morta...
700
01:38:55,506 --> 01:38:57,456
e vuole parlare anche con te.
701
01:38:58,649 --> 01:39:01,774
Grazie ancora per aver
accettato di incontrarci.
702
01:39:03,108 --> 01:39:06,662
Penso davvero che questo
sia importante per capire
703
01:39:07,474 --> 01:39:10,562
cosa � successo a tua sorella e mia figlia,
704
01:39:11,116 --> 01:39:12,116
perch�...
705
01:39:12,669 --> 01:39:14,719
quando Andrea ce ne ha parlato,
706
01:39:15,852 --> 01:39:17,852
non siamo riusciti a crederle.
707
01:39:18,567 --> 01:39:20,117
O non abbiamo voluto.
708
01:39:21,112 --> 01:39:23,912
Ma ora ci siamo resi conto... che � la verit�.
709
01:39:25,219 --> 01:39:28,327
Spero che questo aiuter� tutte e tre.
710
01:39:53,583 --> 01:39:56,383
Credo sia quello che
sta accadendo a me ora.
711
01:39:59,173 --> 01:40:00,173
A te?
712
01:40:07,134 --> 01:40:08,584
Non ti preoccupare.
713
01:40:10,720 --> 01:40:11,720
Siamo qui.
714
01:40:38,304 --> 01:40:46,929
Traduzione di Maleva
48284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.