Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,460 --> 00:00:42,168
I have the feeling that
I should be angry with this child,
2
00:00:42,585 --> 00:00:46,293
with this childish young thing,
or I shouldn't forgive her
3
00:00:46,710 --> 00:00:50,793
for not realizing the horrors,
the monster, before it was too late,
4
00:00:51,210 --> 00:00:54,876
for not realizing
what she was getting into.
5
00:00:55,293 --> 00:00:58,626
How could I have agreed to it
so impulsively?
6
00:00:59,043 --> 00:01:02,376
I was not an enthusiastic Nazi.
7
00:01:02,793 --> 00:01:06,335
When I came to Berlin,
I could have said "No,
8
00:01:06,751 --> 00:01:10,543
I won't take part. I don't want to be
sent to the Fuhrer's headquarters."
9
00:01:10,960 --> 00:01:14,501
But I didn't say no.
Curiosity got the better of me.
10
00:01:14,918 --> 00:01:18,085
And I simply never thought
11
00:01:18,501 --> 00:01:24,501
that fate would take me somewhere
I'd never really wanted to be.
12
00:01:24,918 --> 00:01:30,376
And yet, it's very hard
to forgive myself for doing it.
13
00:01:37,501 --> 00:01:39,085
The ladies are here.
14
00:01:40,918 --> 00:01:43,668
Military District Il has confirmed.
- You may pass.
15
00:02:13,501 --> 00:02:15,418
FUHRER'S HEADQUARTERS "WOLFSSCHANZE"
16
00:02:15,835 --> 00:02:19,335
RASTENBURG, EAST PRUSSIA, NOV. 1942
17
00:02:22,085 --> 00:02:24,710
Please take a seat, ladies.
18
00:02:26,126 --> 00:02:28,501
I must ask you to wait a few minutes.
19
00:02:28,918 --> 00:02:31,751
The Fuhrer is feeding his dog.
He will be with you shortly.
20
00:02:33,210 --> 00:02:38,126
Tell me ... How do we ...
How does one greet the Fuhrer?
21
00:02:38,876 --> 00:02:43,085
The Fuhrer will speak to you first,
and you just say, "Heil, my Fuhrer."
22
00:02:43,501 --> 00:02:45,085
What about the Nazi salute?
23
00:02:46,001 --> 00:02:50,001
That won't be necessary. The Fuhrer
isn't recruiting you as soldiers,
24
00:02:50,418 --> 00:02:52,960
he's looking for a secretary.
25
00:02:53,418 --> 00:02:54,626
Behave normally.
26
00:02:55,043 --> 00:02:59,043
Just be natural. I'll ask him
if he has time for you now.
27
00:03:03,335 --> 00:03:06,751
My Fuhrer,
the ladies from Berlin are here.
28
00:03:24,835 --> 00:03:30,751
I'd like to thank you for coming
in the middle of the night, ladies.
29
00:03:31,626 --> 00:03:36,501
But in war, we aren't always
masters of our own time.
30
00:03:38,501 --> 00:03:42,210
May I ask your name?
- Margarethe Lorenz. Heil, my Fuhrer.
31
00:03:42,626 --> 00:03:46,335
Where are you from?
- Fulda. Heil, my Fuhrer. - And you?
32
00:03:46,835 --> 00:03:47,876
Ursula Puttkammer.
33
00:03:48,293 --> 00:03:52,918
Heil, my Fuhrer. - Leave that out,
child. Tell me where you're from.
34
00:03:53,335 --> 00:03:55,626
Frankfurt on the Main, my Fuhr...
35
00:03:57,585 --> 00:04:00,043
I'm Hannah Potrovsky,
born and raised in Berlin.
36
00:04:00,460 --> 00:04:03,043
To be precise, I come from Pankow.
37
00:04:03,460 --> 00:04:07,126
Hedwig Brandt
from Crailsheim, Swabia.
38
00:04:08,251 --> 00:04:09,293
And you?
39
00:04:09,710 --> 00:04:12,335
Traudl Humps. I come from Munich.
40
00:04:14,543 --> 00:04:15,626
A Munich girl.
41
00:04:23,626 --> 00:04:25,085
So, Fraulein Humps ...
42
00:04:25,501 --> 00:04:27,960
shall we start?
43
00:04:38,251 --> 00:04:40,585
Blondi won't hurt you.
44
00:04:41,001 --> 00:04:43,251
She has a very sharp mind.
45
00:04:43,668 --> 00:04:46,585
In fact, she's more clever
than most people are.
46
00:04:50,460 --> 00:04:53,918
Just make yourself comfortable.
47
00:04:54,585 --> 00:04:58,751
Don't be nervous. I make
so many mistakes when I dictate ...
48
00:04:59,168 --> 00:05:02,043
You'll never make as many as I do.
49
00:05:11,418 --> 00:05:13,710
You're quite young.
50
00:05:14,126 --> 00:05:15,376
How old are you?
51
00:05:15,793 --> 00:05:17,585
22, my Fuhrer.
52
00:05:22,543 --> 00:05:24,460
My national comrades ...
53
00:05:25,876 --> 00:05:27,543
German men and women ...
54
00:05:27,960 --> 00:05:29,793
members of the Party ...
55
00:05:30,960 --> 00:05:33,626
It is, I believe, a rare thing
56
00:05:36,501 --> 00:05:40,543
that a man can stand before his old
supporters after 20 years in office,
57
00:05:43,418 --> 00:05:45,335
and that during those 20 years
58
00:05:45,751 --> 00:05:48,251
he did not have to modify
59
00:05:48,668 --> 00:05:51,543
his policies whatsoever.
60
00:06:05,626 --> 00:06:10,043
I suggest ...
that we try it again.
61
00:06:21,501 --> 00:06:23,335
I made it! He gave me a job!
62
00:06:40,210 --> 00:06:43,293
Berlin, 20 April, 1945
Adolf Hitler's 56th birthday
63
00:06:43,460 --> 00:06:45,710
2 1/2 years later
64
00:06:46,043 --> 00:06:47,168
Duck!
65
00:06:50,918 --> 00:06:54,085
Keep moving! Get off the street!
66
00:06:57,251 --> 00:06:58,293
Duck!
67
00:07:10,960 --> 00:07:11,876
That's artillery.
68
00:07:12,293 --> 00:07:15,793
Are you crazy?
How could they be firing artillery?
69
00:07:16,835 --> 00:07:20,168
Frau Junge, you're right!
Those aren't bombs, it's artillery!
70
00:07:20,585 --> 00:07:23,960
It's the Russians.
- What a fine birthday present!
71
00:07:29,501 --> 00:07:32,210
What's going on, Burgdorf?
Where's that gunfire coming from?
72
00:07:32,626 --> 00:07:35,001
Happy birthday, my Fuhrer.
73
00:07:35,418 --> 00:07:38,168
Central Berlin is being shelled,
74
00:07:38,585 --> 00:07:41,168
from the Brandenburg Gate
to the Reichstag,
75
00:07:41,585 --> 00:07:44,168
up to Friedrichstrasse Station.
- Where from?
76
00:07:44,585 --> 00:07:48,960
No reports yet. Koller's on the line.
- Give him to me.
77
00:07:49,751 --> 00:07:53,751
Koller, do you realize
Berlin is under artillery fire?
78
00:07:54,168 --> 00:07:55,710
No.
- Don't tell me
79
00:07:56,126 --> 00:07:57,543
you can't hear the gunfire!
80
00:07:57,960 --> 00:08:00,918
No, I'm at Werder Game Park.
- Berlin's in uproar!
81
00:08:01,335 --> 00:08:04,293
The Russians have taken
a rail bridge on the Oder.
82
00:08:04,710 --> 00:08:07,460
They've got no railway batteries
near the Oder.
83
00:08:09,001 --> 00:08:10,543
That's not long-range gunfire.
84
00:08:10,960 --> 00:08:13,251
The flak command post
in the Zoo-bunker
85
00:08:13,668 --> 00:08:15,918
claims the guns have a caliber
86
00:08:16,335 --> 00:08:18,043
of just 10 to 12 cm.
87
00:08:18,460 --> 00:08:20,585
The Russian battery
is now in Marzahn.
88
00:08:21,001 --> 00:08:23,418
That's only 12 kilometers
from the city center!
89
00:08:23,960 --> 00:08:25,876
Are the Russians that close?
90
00:08:26,293 --> 00:08:29,168
The entire air force command
should be hanged!
91
00:08:31,251 --> 00:08:32,376
Outrageous!
92
00:08:32,793 --> 00:08:33,793
Outrageous!
93
00:08:34,210 --> 00:08:37,085
The Russians are just 12 kilometers
from the city center,
94
00:08:37,501 --> 00:08:40,793
and nobody told me! I had to ask!
95
00:08:41,918 --> 00:08:43,251
My Fuhrer, perhaps
96
00:08:43,668 --> 00:08:46,293
it's long-range gunfire.
You mentioned a railway battery ...
97
00:08:46,710 --> 00:08:49,418
Nonsense!
98
00:08:54,335 --> 00:08:58,293
Himmler is such a pompous clown!
- Big shots!
99
00:08:58,710 --> 00:09:03,418
Big shots everywhere! It makes me
sick just looking at them!
100
00:09:05,501 --> 00:09:07,960
The Fuhrer is putting "Clausewitz"
into operation today.
101
00:09:08,376 --> 00:09:12,251
Berlin as a front-line city ...
He won't be able to hold the city.
102
00:09:12,876 --> 00:09:15,543
If the FUhrer stays, he'll take
the whole Reich down with him.
103
00:09:15,960 --> 00:09:20,210
We have to talk him out of it.
Speak to Hewel ...
104
00:09:20,918 --> 00:09:25,126
He's the only diplomat
who can still influence him.
105
00:09:25,543 --> 00:09:27,251
Believe me, it's no use.
106
00:09:28,043 --> 00:09:30,251
Then talk to your sister-in-law.
107
00:09:31,251 --> 00:09:34,460
Why not? You're married
to Eva Braun's sister,
108
00:09:34,876 --> 00:09:38,001
so you're "related" to the Fuhrer.
We have to try everything.
109
00:09:38,418 --> 00:09:40,793
Berlin is practically
surrounded by the Russians.
110
00:09:41,210 --> 00:09:43,626
You're young.
You'll be a father soon.
111
00:09:44,043 --> 00:09:47,126
Do you want to die in Berlin?
- Certainly not.
112
00:09:52,251 --> 00:09:54,626
Gentlemen, the Fuhrer!
113
00:10:04,918 --> 00:10:10,376
Everything out, and quick!
We're leaving in two hours.
114
00:10:17,335 --> 00:10:18,918
What's going on?
- We're packing!
115
00:10:19,335 --> 00:10:23,918
Leaving ... Haven't you heard?
"Clausewitz" is in effect.
116
00:10:24,335 --> 00:10:27,835
All government departments and
Wehrmacht offices are leaving Berlin.
117
00:10:28,251 --> 00:10:31,501
Who's going to feed
the civilians and soldiers?
118
00:10:31,918 --> 00:10:34,293
Don't ask me, Professor.
119
00:10:34,710 --> 00:10:36,710
This is insane!
120
00:10:54,085 --> 00:10:55,876
Ah, Professor!
121
00:10:56,710 --> 00:11:00,793
I won't allow my staff
to be evacuated! - Is that so?
122
00:11:01,210 --> 00:11:03,835
The food supply to Berlin
will collapse!
123
00:11:04,251 --> 00:11:07,293
A good soldier always finds
something to eat! - Sure!
124
00:11:07,710 --> 00:11:12,085
And when fighting begins, who
will he take food from? Civilians!
125
00:11:12,501 --> 00:11:15,585
I cannot permit it!
- The Fuhrer's orders!
126
00:11:17,626 --> 00:11:20,585
As the department head,
I answer to the SS and to Himmler!
127
00:11:21,001 --> 00:11:25,293
But as a doctor I belong to the
Wehrmacht, and we are still here!
128
00:11:25,710 --> 00:11:27,418
Please bear that in mind!
129
00:11:33,251 --> 00:11:37,460
The professor can stay in Berlin!
Give him an authorized permit!
130
00:11:40,710 --> 00:11:42,210
Move out!
131
00:11:55,501 --> 00:11:58,710
Everything for Germany. Heil, my Fuhrer!
132
00:11:59,876 --> 00:12:03,126
My Fuhrer, I ... Heil, my Fuhrer!
133
00:12:03,501 --> 00:12:06,418
They can hardly wait to get away.
134
00:12:06,835 --> 00:12:09,043
I hate those two-faced sods who say
135
00:12:09,460 --> 00:12:13,501
"Sieg Heil", but behind their
backs say, "Kiss my a ... aunt."
136
00:12:17,001 --> 00:12:18,085
My Fuhrer ...
137
00:12:18,668 --> 00:12:22,293
I beg you to leave Berlin.
It's not too late.
138
00:12:22,710 --> 00:12:24,001
Too late?
139
00:12:25,710 --> 00:12:26,876
Come here, Hewel.
140
00:12:29,043 --> 00:12:32,210
Hewel, you also feel we should
get in touch with the Allies ...
141
00:12:33,418 --> 00:12:34,418
and use politics.
142
00:12:35,835 --> 00:12:39,085
Yes, indeed. We should use politics.
143
00:12:39,501 --> 00:12:43,501
Politics? No more politics!
144
00:12:43,918 --> 00:12:46,418
I'm sick of politics!
145
00:12:47,710 --> 00:12:49,751
When I'm dead, you'll have
146
00:12:50,168 --> 00:12:52,168
enough politics to deal with!
- My Fuhrer ...
147
00:12:52,585 --> 00:12:55,793
It's okay, my dear Himmler.
148
00:12:56,626 --> 00:12:59,251
My loyal Heinrich.
149
00:13:00,168 --> 00:13:03,626
It's okay ... Go now.
150
00:13:23,710 --> 00:13:25,918
Between us, I'd say he's had it.
- Yeah?
151
00:13:26,335 --> 00:13:29,918
What do you expect from a teetotal,
non-smoking vegetarian?
152
00:13:30,335 --> 00:13:31,126
Be serious.
153
00:13:31,543 --> 00:13:34,418
I'll have to
to take it into my own hands.
154
00:13:34,835 --> 00:13:37,418
Berlin will fall
in the next few days.
155
00:13:37,835 --> 00:13:41,918
Once the Fuhrer is dead,
who will the Allies negotiate with?
156
00:13:43,085 --> 00:13:45,626
What makes you so sure
they'll negotiate?
157
00:13:46,043 --> 00:13:49,543
They need the Nazi state and my SS
to keep order after the war.
158
00:13:49,960 --> 00:13:53,918
Give me an hour with Eisenhower, and
he'll agree. We're already in touch.
159
00:13:54,335 --> 00:14:00,626
Be careful, that's treason.
- Fegelein, I have other worries.
160
00:14:01,043 --> 00:14:06,376
Should I give Eisenhower
the Nazi salute or shake his hand?
161
00:14:12,543 --> 00:14:14,001
Well, well ...
162
00:14:17,168 --> 00:14:18,835
The later it gets,
the nicer the guests.
163
00:14:19,251 --> 00:14:22,251
Gentlemen, are you leaving already?
164
00:14:22,668 --> 00:14:24,335
I wanted to talk to you.
165
00:14:25,210 --> 00:14:30,251
The Fuhrer's orders to destroy all
public ... - I really must go.
166
00:14:30,668 --> 00:14:33,460
Drop in to visit me
at Hohenlychen sometime.
167
00:14:35,710 --> 00:14:41,418
My staff and I are heading north
to support the battle for Berlin.
168
00:14:50,876 --> 00:14:52,043
So, Speer ...
169
00:14:52,460 --> 00:14:55,835
the bombing raids on our cities
have a positive side too.
170
00:14:56,418 --> 00:15:01,376
It's much easier to remove the debris
than to tear everything down.
171
00:15:02,918 --> 00:15:06,876
Once we win the war, reconstruction
will be completed very quickly.
172
00:15:08,126 --> 00:15:13,876
How many thousands of hours have we
spent on these magnificent models?
173
00:15:15,501 --> 00:15:17,751
You're a true genius, Speer.
174
00:15:19,876 --> 00:15:20,751
Yes, you are.
175
00:15:21,168 --> 00:15:25,251
Only you and I realize
that a Third Reich isn't possible
176
00:15:26,126 --> 00:15:28,543
if it only consists of
department stores and factories,
177
00:15:28,960 --> 00:15:32,835
skyscrapers and hotels.
This Third Reich
178
00:15:33,251 --> 00:15:35,876
will be a treasure house
of art and culture
179
00:15:36,293 --> 00:15:40,835
that will survive the millennia ...
We see before us
180
00:15:41,251 --> 00:15:44,710
the ancient cities, the acropolis,
181
00:15:45,126 --> 00:15:48,626
we see medieval cities
with their cathedrals, and we know
182
00:15:49,043 --> 00:15:52,335
that people need something
like this, a center.
183
00:15:55,335 --> 00:15:57,710
Yes, Speer ...
184
00:16:00,210 --> 00:16:02,335
That was my vision ...
185
00:16:04,418 --> 00:16:06,460
And it still is.
186
00:16:08,835 --> 00:16:09,918
My Fuhrer ...
187
00:16:10,335 --> 00:16:13,585
If you want to realize these plans,
you should leave Berlin.
188
00:16:20,043 --> 00:16:24,543
Say something, Eva.
- He's the Fuhrer.
189
00:16:25,126 --> 00:16:26,418
He knows what's right.
190
00:16:26,835 --> 00:16:29,001
Please leave Berlin.
191
00:16:29,585 --> 00:16:31,335
The Russians have nearly cut us off.
192
00:16:31,960 --> 00:16:33,668
I can't do that, child.
193
00:16:34,085 --> 00:16:36,960
I'd feel like a lama
194
00:16:37,376 --> 00:16:40,126
spinning an empty prayer-wheel.
195
00:16:40,543 --> 00:16:44,835
I must force an outcome in Berlin,
or face my downfall.
196
00:16:47,501 --> 00:16:49,001
Speer ...
197
00:16:51,418 --> 00:16:53,168
What do you say?
198
00:16:54,501 --> 00:16:56,460
You must be on stage
when the curtain falls.
199
00:17:15,460 --> 00:17:16,501
Reload!
200
00:17:26,918 --> 00:17:28,043
Leave me alone!
201
00:17:29,501 --> 00:17:35,335
How old are you? 127 And you? 14?
And you? Do you want to play war?
202
00:17:35,751 --> 00:17:38,501
Go home, play another game!
- Who are you?
203
00:17:38,918 --> 00:17:41,126
What do you want?
- My son ... alive.
204
00:17:41,751 --> 00:17:43,835
You should be proud of him.
205
00:17:44,251 --> 00:17:47,793
He destroyed two tanks. Today.
The Fuhrer is giving him a medal.
206
00:17:49,126 --> 00:17:52,210
You're young.
On which front did you fight?
207
00:17:53,001 --> 00:17:54,793
I haven't had the honor yet.
208
00:17:55,210 --> 00:17:59,960
You're lucky you haven't seen
a battle yet. Send the children home.
209
00:18:00,793 --> 00:18:03,293
We will fight to the very last man.
210
00:18:03,710 --> 00:18:05,085
What are you defending?
211
00:18:05,501 --> 00:18:07,168
This is nothing but a trap.
212
00:18:07,585 --> 00:18:11,293
The Russians will attack from
both sides, so there's no escape.
213
00:18:11,710 --> 00:18:13,126
We'll shoot back at them!
214
00:18:13,543 --> 00:18:16,210
With what?
- We're using flak as artillery.
215
00:18:16,918 --> 00:18:19,585
The Russians are coming,
several armies with tanks
216
00:18:20,001 --> 00:18:22,210
and heavy artillery.
Do you really believe
217
00:18:22,626 --> 00:18:25,585
you can hold off their assault
for even five minutes?
218
00:18:26,001 --> 00:18:27,668
We made our pledge to the Fuhrer.
219
00:18:28,918 --> 00:18:32,210
Don't you understand?
We've lost the war! It's over!
220
00:18:32,668 --> 00:18:33,960
Coward!
221
00:18:38,251 --> 00:18:41,085
Get outta here! Now!
222
00:18:41,876 --> 00:18:46,585
When the Russians come and
you're still here, you'll all die!
223
00:18:49,835 --> 00:18:52,835
I may be repeating myself,
but the 9th Army must retreat.
224
00:18:53,251 --> 00:18:55,501
Otherwise, it will be wiped out.
225
00:18:55,918 --> 00:19:01,626
The 9th Army will not retreat!
Tell Busse to fight where he stands.
226
00:19:02,043 --> 00:19:04,251
In that case, the 9th Army is lost.
227
00:19:04,668 --> 00:19:10,710
We will drive back the Soviet units
in the north and east
228
00:19:11,126 --> 00:19:15,293
with a relentless
and almighty assault.
229
00:19:15,710 --> 00:19:16,876
With which units?
230
00:19:17,710 --> 00:19:22,710
Steiner's division will attack from
the north and unite with the 9th.
231
00:19:24,460 --> 00:19:26,710
The 9th Army is unable to move north.
232
00:19:28,418 --> 00:19:30,043
The enemy outnumbers us 10 to 1.
233
00:19:30,460 --> 00:19:33,835
Have Wenck support them
with the 12th Army.
234
00:19:34,293 --> 00:19:36,710
But the 12th Army
is marching west, to the Elbe.
235
00:19:37,126 --> 00:19:39,251
Then tell them to turn around!
236
00:19:39,668 --> 00:19:43,668
That would expose the Western front.
- Are you questioning my orders?
237
00:19:44,085 --> 00:19:49,168
I believe I've made myself
perfectly clear!
238
00:19:49,835 --> 00:19:53,918
The western Allies will realize that
only we can hold off the Bolsheviks.
239
00:19:54,335 --> 00:19:56,918
We're the last bulwark
against the Asian hordes.
240
00:19:57,335 --> 00:20:01,335
If we hold Berlin for a few more days
we'll make a deal with the Americans.
241
00:20:20,293 --> 00:20:21,960
Ah, Mohnke ...
242
00:20:22,376 --> 00:20:25,251
you're here.
- My Fuhrer.
243
00:20:26,293 --> 00:20:30,960
I put "Clausewitz" into effect today.
Berlin is now a front-line city.
244
00:20:31,376 --> 00:20:36,043
You're in charge of defending
the government district.
245
00:20:36,751 --> 00:20:40,876
If there's a battle in Berlin,
we'll fight to the last man.
246
00:20:41,293 --> 00:20:43,168
But there are over
3 million civilians.
247
00:20:43,585 --> 00:20:45,251
They have to be evacuated.
248
00:20:47,001 --> 00:20:49,543
I appreciate your concern, Mohnke.
249
00:20:51,043 --> 00:20:53,543
But we have to be cold-blooded.
250
00:20:53,960 --> 00:20:57,668
We can't worry about
these so-called civilians now!
251
00:20:58,835 --> 00:21:02,835
With all due respect, what will
become of the women and children,
252
00:21:03,251 --> 00:21:05,585
the thousands of wounded,
and the elderly?
253
00:21:07,126 --> 00:21:10,668
In a war like this
there are no civilians.
254
00:21:11,085 --> 00:21:14,126
The Fuhrer has lost
all sense of reality.
255
00:21:14,543 --> 00:21:17,251
He moves divisions
that only exist on his map.
256
00:21:17,668 --> 00:21:20,335
Steiner's scattered unit
can hardly defend itself,
257
00:21:20,751 --> 00:21:23,793
and now he wants Steiner to attack.
It's insane! - Tell him yourself.
258
00:21:24,210 --> 00:21:28,126
He wouldn't listen. You know that.
- Something has to be done.
259
00:21:28,543 --> 00:21:31,918
Are you crazy? He'd kick us out like
Rundstedt and Guderian. - So what?
260
00:21:34,460 --> 00:21:38,001
We're soldiers! We pledged
our allegiance to the Fuhrer!
261
00:21:38,793 --> 00:21:40,543
Should that prevent us from thinking?
262
00:21:40,960 --> 00:21:44,710
Look who's talking! An opportunist!
A ruthless careerist!
263
00:21:45,126 --> 00:21:45,751
Pardon?
264
00:22:11,293 --> 00:22:14,001
Where were you?
- None of your damned business!
265
00:22:23,001 --> 00:22:26,960
My Fuhrer, Berlin Hitler Youth's
most successful tank hunters.
266
00:22:35,918 --> 00:22:37,668
I'm proud of you all.
267
00:22:40,585 --> 00:22:42,460
My Fuhrer, this boy alone
268
00:22:42,876 --> 00:22:44,960
destroyed two tanks with a bazooka.
269
00:22:45,376 --> 00:22:47,085
His name is Peter Kranz.
270
00:22:47,626 --> 00:22:49,376
So your name is Peter.
271
00:22:51,585 --> 00:22:55,210
I wish my generals had your courage.
272
00:23:04,960 --> 00:23:06,251
Fine, fine.
273
00:23:13,001 --> 00:23:15,376
History will take note of you.
274
00:23:16,418 --> 00:23:21,126
And when Germania rises up
from these ruins,
275
00:23:21,543 --> 00:23:23,085
you'll be the heroes.
276
00:23:25,251 --> 00:23:27,043
Heil to you!
277
00:23:56,710 --> 00:23:57,960
I don't know about you,
278
00:23:58,376 --> 00:24:00,918
but this gives me the creeps.
I prefer bombing raids.
279
00:24:01,418 --> 00:24:03,085
What will happen to us?
280
00:24:03,501 --> 00:24:06,168
Yesterday, he told me it was alright
if I left.
281
00:24:07,168 --> 00:24:11,543
Everyone's deserting him.
We can't just get up and leave.
282
00:24:11,960 --> 00:24:14,210
I can't either.
283
00:24:19,543 --> 00:24:22,001
I've no idea where I should go.
284
00:24:23,043 --> 00:24:28,293
My parents and friends back home
warned me. They told me
285
00:24:28,710 --> 00:24:30,251
not to get involved with the Nazis.
286
00:24:31,001 --> 00:24:34,501
Should I go back and say,
"I'm home. I made a mistake.
287
00:24:34,918 --> 00:24:37,293
When things got bad
I realized my mistake."
288
00:24:38,585 --> 00:24:40,668
Life will go on, somehow.
289
00:24:49,876 --> 00:24:51,376
What do you think, Colonel?
290
00:24:52,293 --> 00:24:53,626
We should go.
291
00:24:55,876 --> 00:24:56,751
Where to?
292
00:24:57,710 --> 00:25:01,293
I don't know.
Some place where we're needed.
293
00:25:13,126 --> 00:25:16,501
Come upstairs, everyone!
We're going to have a party!
294
00:25:16,918 --> 00:25:18,501
Come on!
295
00:25:21,168 --> 00:25:22,918
Come on, kids!
296
00:25:30,126 --> 00:25:32,460
I want us to have some fun today.
297
00:25:38,418 --> 00:25:40,751
No matter where the enemy goes
298
00:25:41,168 --> 00:25:43,251
he has to find nothing but wasteland.
299
00:25:44,460 --> 00:25:47,501
That's the death sentence
for the German people.
300
00:25:48,918 --> 00:25:50,751
No electricity, no gas,
no clean water,
301
00:25:51,168 --> 00:25:52,626
no coal, no transportation.
302
00:25:53,043 --> 00:25:57,710
By destroying all our railways,
canals, docks, ships and locomotives,
303
00:25:58,126 --> 00:26:00,335
we would hurl Germany
back to the Middle Ages.
304
00:26:00,751 --> 00:26:04,043
You'd be robbing our people
of every chance to survive.
305
00:26:04,460 --> 00:26:08,126
If the war is lost, it's immaterial
if the people perish too.
306
00:26:09,626 --> 00:26:11,210
It is not necessary
307
00:26:11,626 --> 00:26:15,918
to consider the German people's
primitive survival needs.
308
00:26:16,335 --> 00:26:19,168
On the contrary, it is better
to destroy those things ourselves.
309
00:26:19,585 --> 00:26:23,418
They have proved themselves
too weak and it is a law of nature
310
00:26:23,835 --> 00:26:26,251
that they will be exterminated.
311
00:26:26,793 --> 00:26:29,710
They are your people.
You are the Fuhrer.
312
00:26:30,210 --> 00:26:33,418
The only ones who
will survive the battle
313
00:26:33,835 --> 00:26:37,793
are the inferior ones.
Our best people have fallen already.
314
00:26:43,376 --> 00:26:46,710
Here you go.
Oh, come on, you're supposed to dance.
315
00:26:51,085 --> 00:26:53,168
With pleasure.
316
00:27:17,835 --> 00:27:20,626
Excuse me.
- Yes, of course.
317
00:27:21,251 --> 00:27:23,543
What's the matter?
318
00:27:27,668 --> 00:27:30,960
Convince him that
we have to leave Berlin, Eval
319
00:27:35,085 --> 00:27:36,210
Or come with me.
320
00:27:45,501 --> 00:27:47,668
You're going to die.
321
00:28:07,918 --> 00:28:09,293
Put on the music!
322
00:28:09,710 --> 00:28:11,335
I want to dance!
323
00:28:11,751 --> 00:28:13,335
Dance!
324
00:28:17,001 --> 00:28:20,085
Anything in particular?
- Swing.
325
00:28:48,168 --> 00:28:49,168
Traudl ...
326
00:28:54,960 --> 00:28:56,585
It's all so unreal ...
327
00:28:58,460 --> 00:28:59,626
... like a dream
328
00:29:00,043 --> 00:29:03,876
where you want to wake up,
but you can't.
329
00:29:04,293 --> 00:29:07,376
It keeps going on and on ...
330
00:29:10,043 --> 00:29:13,460
Gerda, I feel sick ...
331
00:29:48,876 --> 00:29:52,126
Come on! Come on!
332
00:30:10,376 --> 00:30:12,376
I haven't moved my command ...
333
00:30:14,335 --> 00:30:17,460
I haven't moved my command post!
334
00:30:19,001 --> 00:30:20,960
... to the west ...?
335
00:30:21,376 --> 00:30:24,543
I'm 1000 meters from the enemy!
- General!
336
00:30:37,668 --> 00:30:40,501
Hello? Hello!
337
00:30:44,793 --> 00:30:46,043
The report, General?
338
00:30:46,918 --> 00:30:50,418
I'm to be shot.
- What? What for?
339
00:30:50,835 --> 00:30:53,376
They claim that I moved
my command post
340
00:30:53,793 --> 00:30:57,085
to the west, away from the enemy.
- Not a bad idea.
341
00:30:58,751 --> 00:30:59,668
Come with me.
342
00:31:16,585 --> 00:31:17,710
Schenck.
- Mohnke.
343
00:31:18,126 --> 00:31:23,168
I'm at the chancellery bunker
defending the government district.
344
00:31:23,585 --> 00:31:27,751
I need your help. - That's difficult,
everyone's been evacuated.
345
00:31:28,168 --> 00:31:30,710
Everyone's gone
except me and my adjutant.
346
00:31:31,126 --> 00:31:33,126
You're a doctor?
- Yes. Internist.
347
00:31:33,543 --> 00:31:35,585
Find a vehicle and bring us
348
00:31:36,001 --> 00:31:38,126
all the morphine, penicillin
349
00:31:38,543 --> 00:31:40,751
and first-aid supplies you can find!
350
00:31:41,751 --> 00:31:45,210
I'll see what I can do.
- Thank you, and hurry.
351
00:32:34,960 --> 00:32:36,501
I have to see the Fuhrer.
352
00:32:38,460 --> 00:32:39,543
What for?
353
00:32:39,960 --> 00:32:41,293
I'm to be shot.
354
00:32:45,293 --> 00:32:46,376
Wait here.
355
00:32:47,876 --> 00:32:49,668
Your guns, please.
356
00:32:56,251 --> 00:32:57,001
Not here.
357
00:33:01,460 --> 00:33:02,960
Guard post 2.
358
00:33:03,793 --> 00:33:05,293
Roger.
359
00:33:06,876 --> 00:33:07,668
General ...
360
00:33:10,835 --> 00:33:11,460
Not you.
361
00:33:32,626 --> 00:33:35,251
Heil Hitler.
- Heil Hitler.
362
00:33:35,668 --> 00:33:38,210
What's going on?
Why am I to be shot?
363
00:33:38,876 --> 00:33:43,335
You know the Fuhrer has forbidden
any westward retreat.
364
00:33:43,751 --> 00:33:48,501
Officers who disobey are to be
arrested and shot on the spot.
365
00:33:48,918 --> 00:33:52,418
What do you mean? My units
have been in fierce battle for days!
366
00:33:52,835 --> 00:33:55,793
My command post is just one kilometer
from the front line.
367
00:33:57,876 --> 00:33:58,668
Go on.
368
00:34:00,460 --> 00:34:04,710
You see this, don't you?
Don't use that tone with me!
369
00:34:05,793 --> 00:34:07,460
Now do what you have to do!
370
00:34:09,710 --> 00:34:13,835
I think you should explain it
to the Fuhrer yourself. Come along.
371
00:34:28,835 --> 00:34:32,585
I can't let you through. - I'm here
on orders from Commander Mohnke.
372
00:34:33,001 --> 00:34:36,210
We need first-aid material
from the military hospital.
373
00:34:36,626 --> 00:34:38,793
It's empty. They all left.
374
00:34:39,668 --> 00:34:42,251
And the wounded?
- How should I know?
375
00:34:42,668 --> 00:34:44,918
I'll have a look.
- Colonel! - Stay here!
376
00:34:45,335 --> 00:34:49,501
Careful you don't get killed.
There are Russians everywhere.
377
00:34:50,126 --> 00:34:53,085
See that?
It's the end of the Reich.
378
00:34:53,501 --> 00:34:55,168
That's Russki territory!
379
00:35:06,793 --> 00:35:08,585
May 1?
380
00:35:14,960 --> 00:35:16,626
He's so damn stubborn.
381
00:35:17,043 --> 00:35:19,835
Why didn't he let me do it?
382
00:36:20,418 --> 00:36:23,668
I should be with my troops.
Are you sure the Fuhrer needs me?
383
00:36:24,460 --> 00:36:27,751
Drink up! The Fuhrer's orders!
384
00:36:28,168 --> 00:36:33,501
You really impressed the Fuhrer.
- You don't think Steiner'll attack?
385
00:36:34,126 --> 00:36:37,460
I doubt that Steiner's units
are able to attack,
386
00:36:37,876 --> 00:36:40,710
but why am I telling you this?
You know better than I do.
387
00:36:41,126 --> 00:36:44,668
If Steiner doesn't attack,
Berlin will be lost.
388
00:36:53,793 --> 00:36:56,335
Congratulations, your report
really impressed the Fuhrer.
389
00:36:57,001 --> 00:36:59,585
He has appointed you
commander of Berlin's defense.
390
00:37:01,585 --> 00:37:06,501
I'd rather have been shot
than have this honor ...
391
00:37:31,001 --> 00:37:33,251
Tank alarm!
392
00:37:34,043 --> 00:37:38,043
Stay calm.
They're too far away to do anything.
393
00:38:20,668 --> 00:38:22,960
Out of the way please, ladies.
394
00:38:27,460 --> 00:38:30,835
Is that German artillery out there?
- I'm afraid not.
395
00:38:31,251 --> 00:38:33,960
But Steiner's attack
should be underway by now!
396
00:38:37,085 --> 00:38:39,501
You have to leave.
There isn't much time.
397
00:38:39,918 --> 00:38:42,668
But the Fuhrer believes
Steiner's attack
398
00:38:43,293 --> 00:38:44,918
will make good of the situation.
399
00:38:45,335 --> 00:38:46,626
I heard him say
400
00:38:47,043 --> 00:38:49,043
that Steiner's assault
will turn things around.
401
00:38:49,460 --> 00:38:53,293
All the Fuhrer's advisors
know that's absurd!
402
00:38:53,710 --> 00:38:58,793
I'd not be surprised if he thinks
so too. - Why would he deceive us?
403
00:38:59,210 --> 00:39:01,168
What does he have to lose?
404
00:39:02,585 --> 00:39:04,168
I don't believe a word of it!
405
00:39:04,585 --> 00:39:07,626
The enemy has broken through
along a wide front.
406
00:39:08,043 --> 00:39:11,501
They've taken Zossen to the south
and are advancing to Stahnsdorf.
407
00:39:11,918 --> 00:39:15,543
They're on the northern outskirts
between Frohnau and Pankow.
408
00:39:15,960 --> 00:39:19,168
They've reached Lichtenberg,
Mahlsdorf and Karlshorst to the east.
409
00:39:21,543 --> 00:39:25,376
Steiner's assault will
bring it under control.
410
00:39:28,626 --> 00:39:30,168
My Fuhrer ...
411
00:39:31,876 --> 00:39:33,168
Steiner ...
412
00:39:35,335 --> 00:39:37,710
Steiner couldn't mobilize
enough men.
413
00:39:38,126 --> 00:39:40,793
He wasn't able
to carry out his assault.
414
00:39:56,876 --> 00:40:02,793
These men will stay here:
Keitel, Jodl, Krebs and Burgdorf.
415
00:40:16,918 --> 00:40:18,793
That was an order!
416
00:40:19,210 --> 00:40:23,543
Steiner's assault was an order!
Who do you think you are
417
00:40:23,960 --> 00:40:27,918
to dare disobey an order that I give?
418
00:40:29,668 --> 00:40:32,501
So this is what it has come to!
419
00:40:33,335 --> 00:40:35,168
The military has been lying to me.
420
00:40:35,585 --> 00:40:38,460
Everybody has been lying to me.
Even the SS!
421
00:40:38,876 --> 00:40:44,126
Our generals are just a bunch
of contemptible, disloyal cowards.
422
00:40:44,543 --> 00:40:46,710
I can't permit you
to insult the soldiers ...
423
00:40:47,126 --> 00:40:50,085
They are cowards,
traitors and failures!
424
00:40:50,501 --> 00:40:52,418
My Fuhrer, this is outrageous!
425
00:40:52,835 --> 00:40:56,043
Our generals are the scum
of the German people!
426
00:40:56,751 --> 00:40:59,126
Not a shred of honor!
427
00:40:59,835 --> 00:41:04,335
They call themselves generals!
Years at military academy
428
00:41:04,751 --> 00:41:07,876
just to learn how to hold
a knife and fork!
429
00:41:08,293 --> 00:41:10,001
For years, the military
430
00:41:10,418 --> 00:41:12,418
has hindered my plans!
431
00:41:12,835 --> 00:41:14,751
They've put every kind of obstacle
432
00:41:15,376 --> 00:41:17,585
in my way!
433
00:41:18,001 --> 00:41:21,085
What I should have done
434
00:41:21,501 --> 00:41:26,668
is liquidate all the high-ranking
officers, as Stalin did!
435
00:41:31,085 --> 00:41:33,710
I never attended an academy,
436
00:41:34,418 --> 00:41:41,085
and yet I have conquered Europe
all by myself!
437
00:41:45,126 --> 00:41:46,460
Traitors!
438
00:41:46,876 --> 00:41:51,710
I've been betrayed and deceived
from the very beginning!
439
00:41:52,585 --> 00:41:55,335
What a monstrous betrayal
440
00:41:55,751 --> 00:42:00,168
of the German people.
But all those traitors will pay.
441
00:42:00,585 --> 00:42:03,585
They'll pay with their own blood.
442
00:42:04,001 --> 00:42:06,876
They shall drown in their own blood!
443
00:42:08,751 --> 00:42:11,668
Gerda, please calm yourself.
444
00:42:18,543 --> 00:42:21,210
My orders have fallen on deaf ears.
445
00:42:23,085 --> 00:42:27,751
Under these circumstances,
I am no longer able to lead ...
446
00:42:29,460 --> 00:42:30,418
It's over.
447
00:42:35,460 --> 00:42:38,001
The war is lost.
448
00:42:44,543 --> 00:42:47,876
But, gentlemen, if you believe
I am going to leave Berlin,
449
00:42:48,293 --> 00:42:53,043
you are seriously mistaken.
I'd rather blow my brains out.
450
00:42:57,710 --> 00:42:59,918
Do whatever you like.
451
00:43:20,793 --> 00:43:24,293
The Fuhrer didn't really mean
he'd shoot himself ...
452
00:43:24,710 --> 00:43:28,335
Frau Junge
and Frau Christian ...
453
00:43:30,626 --> 00:43:34,626
Get changed. A plane is leaving
in an hour. It will take you south.
454
00:43:36,918 --> 00:43:38,460
Everything is lost ...
455
00:43:39,918 --> 00:43:42,001
Hopelessly lost.
456
00:43:45,251 --> 00:43:49,168
You know I'll stay with you.
I won't let you send me away.
457
00:44:01,501 --> 00:44:02,501
I'm staying too!
458
00:44:27,751 --> 00:44:29,210
What now?
459
00:44:29,960 --> 00:44:31,710
It's time to end this spectacle.
460
00:44:32,126 --> 00:44:36,043
What? You want to give up?
That's unthinkable.
461
00:44:37,335 --> 00:44:38,835
The Fuhrer said we won't surrender.
462
00:44:39,251 --> 00:44:41,960
We won't repeat November 1918.
Never!
463
00:44:42,376 --> 00:44:44,543
You heard him. He'll no longer lead us.
464
00:44:44,960 --> 00:44:49,918
He said, "Do whatever you want."
- The Furhrer is the Fuhrer!
465
00:44:50,876 --> 00:44:52,710
He'll pull himself together.
466
00:44:53,543 --> 00:44:54,876
Great.
467
00:44:55,293 --> 00:44:57,460
And what happens then?
468
00:44:59,501 --> 00:45:02,501
We can never surrender.
The Fuhrer would never approve.
469
00:45:02,918 --> 00:45:05,960
We swore to obey his will.
- Nothing but empty phrases!
470
00:45:06,376 --> 00:45:09,376
We have to do something
before it's too late.
471
00:45:09,793 --> 00:45:11,960
You want to save your own skin.
- Stop it!
472
00:45:21,668 --> 00:45:22,876
Damn it!
473
00:45:27,710 --> 00:45:33,376
We'll never get out alive.
It's all over. - Just wait.
474
00:45:33,793 --> 00:45:37,626
But the Fuhrer is uncertain.
What if he kills himself?
475
00:45:38,335 --> 00:45:41,960
Gunsche said there's a tunnel
under the Russian lines to the Yanks.
476
00:45:43,126 --> 00:45:45,960
Why did you say you'd stay with him?
477
00:45:46,376 --> 00:45:49,335
I don't know ... honestly.
478
00:45:52,668 --> 00:45:55,501
They've stopped. Come on.
Let's go for a walk.
479
00:46:36,876 --> 00:46:38,168
Traudl ...
480
00:46:38,835 --> 00:46:40,585
Look ...
481
00:47:02,501 --> 00:47:05,376
Hey girls, I need a cigarette.
482
00:47:23,543 --> 00:47:25,710
Let's go back down again.
483
00:47:56,085 --> 00:47:58,543
Where did they come from?
- New Volkssturm recruits!
484
00:47:58,960 --> 00:48:00,335
Assigned this afternoon!
485
00:48:00,751 --> 00:48:04,210
Tell them to get out
of the line of fire!
486
00:48:07,376 --> 00:48:11,751
These recruits
are under Dr. Goebbels' command!
487
00:48:14,710 --> 00:48:18,710
I want them outta there,
right away!
488
00:48:19,126 --> 00:48:20,960
I'll answer for it.
489
00:48:31,793 --> 00:48:33,668
I'm not sure it's the right way.
490
00:48:34,085 --> 00:48:36,001
Oh, splendid.
491
00:48:37,043 --> 00:48:38,251
Stop! Lights out!
492
00:48:39,585 --> 00:48:41,543
Stop. Don't move.
493
00:48:42,376 --> 00:48:45,293
Don't move.
- Lucky! Germans.
494
00:48:49,710 --> 00:48:52,418
Help! They want to kill us!
495
00:48:52,918 --> 00:48:55,460
What's going on here?
- They're MPs.
496
00:48:55,876 --> 00:48:57,710
I don't believe it
497
00:49:07,710 --> 00:49:10,543
Stop it! Let those men go!
498
00:49:11,543 --> 00:49:14,168
What's going on here?
- It's none of your business!
499
00:49:14,876 --> 00:49:17,585
We found these deserters
in their homes.
500
00:49:18,001 --> 00:49:19,876
They'll be shot, like every traitor.
501
00:49:20,293 --> 00:49:24,043
They're old men, civilians.
You can't do that!
502
00:49:24,460 --> 00:49:25,626
No?
503
00:49:28,626 --> 00:49:30,668
Who's going to stop me? You?
504
00:49:33,376 --> 00:49:34,460
That's enough.
505
00:49:49,585 --> 00:49:50,918
Move out!
506
00:51:34,918 --> 00:51:36,001
Here's a doctor.
507
00:51:44,043 --> 00:51:45,293
Can you operate?
508
00:51:46,168 --> 00:51:47,418
Not really.
509
00:51:49,876 --> 00:51:52,793
Tell lise that the children
can't take too many toys.
510
00:51:53,210 --> 00:51:54,293
One toy per child.
511
00:51:54,710 --> 00:51:59,460
And no unnecessary nightclothes.
- Minister Goebbels ...
512
00:51:59,876 --> 00:52:04,001
My wife and children are coming.
Please take care of them.
513
00:52:04,793 --> 00:52:08,418
Thank you.
Brigadefuhrer, what can I do for you?
514
00:52:08,835 --> 00:52:11,751
The Russians are mowing down
your Volkssturm recruits.
515
00:52:12,293 --> 00:52:14,876
They lack experience
and suitable weapons.
516
00:52:15,293 --> 00:52:20,876
That is compensated for by their
fervent belief in the final victory.
517
00:52:21,293 --> 00:52:23,210
If you can't arm these men,
518
00:52:23,626 --> 00:52:26,418
they can't fight.
They are dying in vain.
519
00:52:28,168 --> 00:52:29,751
I feel no sympathy.
520
00:52:32,376 --> 00:52:35,335
I repeat, I feel no sympathy!
521
00:52:35,751 --> 00:52:37,835
The German people chose their fate.
522
00:52:38,460 --> 00:52:41,793
That may surprise some people.
Don't fool yourself.
523
00:52:42,210 --> 00:52:44,543
We didn't force the German people.
524
00:52:44,960 --> 00:52:49,668
They gave us the mandate. And now
their little throats are being cut.
525
00:53:02,751 --> 00:53:03,668
Yes?
526
00:53:07,585 --> 00:53:09,085
Eva, you have to leave the Fuhrer.
527
00:53:09,501 --> 00:53:10,876
Hermann!
- Don't be stupid.
528
00:53:11,293 --> 00:53:12,793
It's a matter of life and death.
529
00:53:13,210 --> 00:53:15,710
How can you say such a thing?
Where are you?
530
00:53:16,126 --> 00:53:18,876
I've decided not to die in Berlin.
531
00:53:19,376 --> 00:53:21,918
Hermann, does my sister know
where you are?
532
00:53:22,335 --> 00:53:24,751
I have to call you back.
533
00:53:26,043 --> 00:53:29,251
Hi there, kids.
Your room's on the right.
534
00:53:31,085 --> 00:53:33,418
Wait for me.
535
00:53:33,835 --> 00:53:37,501
Hello, Frau Goebbels.
- Nice to see you, Frau Junge.
536
00:53:49,501 --> 00:53:52,085
Come on now, get in line!
537
00:53:52,501 --> 00:53:54,876
Come here, Helga. Get in line.
538
00:53:55,876 --> 00:53:57,335
We'll put on our best clothes,
539
00:53:58,501 --> 00:54:00,335
and then you can say hello
to Uncle Hitler.
540
00:54:00,751 --> 00:54:03,418
Yes! Yes! Yes!
541
00:54:04,293 --> 00:54:05,585
Remember your song?
542
00:54:06,001 --> 00:54:07,710
Yes.
543
00:54:08,126 --> 00:54:12,210
No land is more beautiful ...
544
00:54:12,626 --> 00:54:18,293
... far and wide
than the land we call our own ...
545
00:54:45,876 --> 00:54:50,210
If you want to be certain,
shoot the gun into your mouth ...
546
00:54:50,793 --> 00:54:53,043
Your skull will explode.
547
00:54:54,543 --> 00:54:57,960
You don't notice a thing.
You die immediately.
548
00:54:58,376 --> 00:55:01,418
I want to look nice when I'm dead.
I'll take poison.
549
00:55:01,835 --> 00:55:04,918
If I'm going to die heroically
I don't want to feel any pain.
550
00:55:05,335 --> 00:55:07,085
That's a sure-fire way.
551
00:55:07,501 --> 00:55:12,335
It paralyzes the nerves
and the respiratory system.
552
00:55:12,751 --> 00:55:14,876
You die within seconds.
553
00:55:16,376 --> 00:55:17,793
Could I have one, too?
554
00:55:18,210 --> 00:55:19,376
Me, too.
555
00:55:25,001 --> 00:55:29,418
Thank goodness
Himmler left me well supplied.
556
00:55:47,501 --> 00:55:48,960
Thank you.
557
00:55:50,293 --> 00:55:55,001
I'm so sorry I can't give you
a better present.
558
00:56:03,376 --> 00:56:05,501
Berlin, 23 April,
559
00:56:06,168 --> 00:56:07,835
1945.
560
00:56:10,960 --> 00:56:16,168
My dearest sister, I'm so sorry
I have to write you this.
561
00:56:16,585 --> 00:56:21,418
But there's nothing we can do.
At any minute, it could all be over.
562
00:56:21,835 --> 00:56:22,876
You should know
563
00:56:23,293 --> 00:56:26,751
that Hermann isn't here.
But I truly believe
564
00:56:27,168 --> 00:56:29,168
you'll see him again.
565
00:56:29,710 --> 00:56:33,168
I'm sure he'll continue
the fight in Bavaria
566
00:56:33,585 --> 00:56:35,668
for a certain time. The Fuhrer
567
00:56:36,085 --> 00:56:39,543
has lost all belief
in a favorable outcome.
568
00:56:40,751 --> 00:56:44,501
My beloved son, I don't know
if this letter will reach you.
569
00:56:44,918 --> 00:56:46,793
Perhaps there is some human soul
570
00:56:47,210 --> 00:56:50,043
who will pass on
my final words to you.
571
00:56:50,460 --> 00:56:51,918
I've stayed with Papa
572
00:56:52,335 --> 00:56:57,210
against his will. Last Sunday,
the Fuhrer wanted to help me leave.
573
00:56:58,210 --> 00:57:00,876
You know your mother well.
We have the same blood.
574
00:57:01,293 --> 00:57:05,168
I had no second thoughts.
Our magnificent idea has died ...
575
00:57:05,585 --> 00:57:09,251
along with every beautiful,
admirable, noble, good thing
576
00:57:09,668 --> 00:57:12,501
I've ever known.
The world after the Fuhrer's death
577
00:57:12,918 --> 00:57:16,126
and after National Socialism
is no longer worth living in.
578
00:57:16,543 --> 00:57:18,251
That's why the children are here.
579
00:57:19,335 --> 00:57:21,501
They are too good for what will come.
580
00:57:21,918 --> 00:57:27,418
A merciful God will understand me
for giving them redemption.
581
00:57:34,501 --> 00:57:38,918
I'll wear the golden bracelet with
the green stone until the very end.
582
00:57:39,585 --> 00:57:42,293
Then it may be taken from me,
and you shall wear it
583
00:57:42,710 --> 00:57:44,918
just as I have always worn it.
584
00:57:46,085 --> 00:57:49,835
I'm afraid I sent my diamond watch
to the jewelers.
585
00:57:50,251 --> 00:57:52,085
I wrote the address at the bottom.
586
00:57:52,626 --> 00:57:55,251
If you're lucky, you can get it back.
587
00:57:55,668 --> 00:57:57,835
I want you to have it.
588
00:57:59,001 --> 00:58:01,335
You'll also get the diamond bracelet
589
00:58:01,751 --> 00:58:06,085
and the topaz pendant which
the Fuhrer gave me for my birthday.
590
00:58:07,501 --> 00:58:10,543
The bill I'm including for
Heise & Co. hasn't been paid yet.
591
00:58:10,960 --> 00:58:14,585
You might receive some other bills,
too, but not for more
592
00:58:15,001 --> 00:58:16,793
than 1,500 Reichsmarks.
593
00:58:18,668 --> 00:58:25,668
Please burn all private and business
letters to the Fuhrer at once.
594
00:58:26,585 --> 00:58:29,793
I'm also sending you
food and cigarettes.
595
00:58:30,210 --> 00:58:33,418
Please give Lindners and Kathl
some of the coffee.
596
00:58:33,835 --> 00:58:37,376
The cigarettes are for Mandi.
The tobacco is for Papa.
597
00:58:37,793 --> 00:58:39,418
The chocolate is for Mom.
598
00:58:39,835 --> 00:58:42,960
That's all I can tell you.
It's enough for now.
599
00:58:45,585 --> 00:58:49,376
I wish you the best of luck,
my dearest sister.
600
00:58:49,793 --> 00:58:51,293
And remember,
601
00:58:51,710 --> 00:58:54,585
I'm sure you'll see Hermann again.
Best regards
602
00:58:55,001 --> 00:58:57,335
and kisses. I remain ...
603
00:58:58,210 --> 00:59:00,751
your sister ...
604
00:59:51,126 --> 00:59:52,626
Inge!
605
01:00:43,085 --> 01:00:47,543
Listen Keitel,
I want you to leave tonight.
606
01:00:47,960 --> 01:00:51,876
Make your way to Donitz.
Help him organize everything.
607
01:00:52,793 --> 01:00:56,168
We have to get things moving again.
608
01:00:57,126 --> 01:00:58,793
I don't understand.
609
01:00:59,876 --> 01:01:03,376
It's a disaster.
We have no more oilfields.
610
01:01:04,001 --> 01:01:08,751
It's impossible to carry out
far-ranging operations.
611
01:01:09,751 --> 01:01:14,668
Once I've managed this situation,
we must recover the oilfields.
612
01:01:21,335 --> 01:01:22,668
Any more questions?
613
01:01:23,626 --> 01:01:24,501
No, my Fuhrer.
614
01:01:25,168 --> 01:01:28,085
Fine. Have a nice trip.
615
01:02:54,210 --> 01:02:58,043
"My Fuhrer, Following your decision
to stay in Berlin,
616
01:02:58,460 --> 01:03:01,210
do I have your approval
as Vice Chancellor
617
01:03:01,626 --> 01:03:03,960
to immediately take charge
of the entire Reich ...
618
01:03:04,918 --> 01:03:07,793
with the necessary power
and authority?
619
01:03:08,210 --> 01:03:11,376
If I receive no answer
by 10 p.m., I will assume
620
01:03:11,793 --> 01:03:14,001
that you have been incapacitated.
621
01:03:14,418 --> 01:03:17,376
I will serve the well-being
of our people and fatherland."
622
01:03:18,918 --> 01:03:20,126
He's betraying Germany ...
623
01:03:20,918 --> 01:03:21,835
and you!
624
01:03:22,251 --> 01:03:25,085
Goring's concern isn't unjustified.
625
01:03:25,501 --> 01:03:27,793
If our communication system
breaks down,
626
01:03:28,251 --> 01:03:30,043
which could happen any time,
627
01:03:30,460 --> 01:03:32,251
we'd be cut off from the world.
628
01:03:32,668 --> 01:03:34,710
We could no longer pass on orders.
629
01:03:35,126 --> 01:03:38,168
I see it differently.
Goring wants to seize power.
630
01:03:38,585 --> 01:03:43,085
I never trusted that mob he gathered
at Obersalzberg. It stinks of a coup.
631
01:03:44,460 --> 01:03:48,751
That failure! That bloodsucker!
632
01:03:49,168 --> 01:03:51,960
A parvenu! A lazybones!
633
01:03:52,418 --> 01:03:56,460
How dare he declare me
unable to act!
634
01:03:56,876 --> 01:03:59,668
Tomorrow he might declare me dead!
- Hello, Frau Junge.
635
01:04:00,085 --> 01:04:01,543
How did you reach Berlin?
636
01:04:01,960 --> 01:04:04,626
It wasn't easy.
I have to see the Fuhrer.
637
01:04:05,043 --> 01:04:06,918
I'd wait if I were you.
638
01:04:07,335 --> 01:04:08,960
The air force ...
639
01:04:09,376 --> 01:04:11,335
What did he do with it?
640
01:04:11,751 --> 01:04:14,918
That's reason enough
to execute him!
641
01:04:15,335 --> 01:04:21,626
That morphine addict
helped to corrupt this country.
642
01:04:22,501 --> 01:04:24,001
And now this!
643
01:04:24,793 --> 01:04:27,918
He has betrayed me.
644
01:04:28,960 --> 01:04:31,793
Me!
645
01:04:38,460 --> 01:04:42,710
I want Géring to be deprived of power
and removed from office.
646
01:04:43,793 --> 01:04:45,918
If I don't survive this war ...
647
01:04:47,001 --> 01:04:50,376
that man is to be executed at once.
648
01:04:52,043 --> 01:04:53,501
What about us?
649
01:04:54,918 --> 01:04:56,043
Is there any hope?
650
01:04:59,085 --> 01:05:01,460
Leave before it's too late.
651
01:05:02,585 --> 01:05:07,210
The Fuhrer wants to stay here.
We can't leave him alone.
652
01:05:07,835 --> 01:05:10,293
For that which awaits the Fuhrer,
he won't need anyone.
653
01:05:10,710 --> 01:05:12,751
Least of all you.
654
01:05:13,626 --> 01:05:17,168
But Herr Goebbels and his wife
are staying. The children too.
655
01:05:26,876 --> 01:05:28,835
But the children ...
656
01:05:32,793 --> 01:05:35,543
I'd always thought that ...
657
01:05:36,501 --> 01:05:39,085
I thought there was some way out ...
658
01:05:46,335 --> 01:05:47,210
Come in.
659
01:05:50,210 --> 01:05:52,460
Albert ... hello.
660
01:06:04,168 --> 01:06:05,335
Fever?
661
01:06:06,585 --> 01:06:09,918
Albert, my heart can't take it.
662
01:06:12,043 --> 01:06:14,543
Why don't you take the children
and get out of here?
663
01:06:14,960 --> 01:06:17,085
But where to?
664
01:06:18,418 --> 01:06:22,751
I once told you, I can send a barge
to Schwanenwerder.
665
01:06:23,793 --> 01:06:26,710
It can be fixed up as a hideout
until it's all over ...
666
01:06:27,876 --> 01:06:29,543
which won't be long.
667
01:06:29,960 --> 01:06:32,710
I've thought it through carefully.
668
01:06:33,751 --> 01:06:38,460
I won't let the children grow up in
a world with no National Socialism.
669
01:06:42,251 --> 01:06:44,460
Think it over again, Magda.
670
01:06:45,501 --> 01:06:47,001
The children deserve a future.
671
01:06:51,210 --> 01:06:56,168
If the idea of National Socialism
dies, there is no future.
672
01:07:12,543 --> 01:07:14,293
I can't believe you really want this.
673
01:07:17,043 --> 01:07:18,293
Go ...
674
01:07:50,626 --> 01:07:52,293
Come in.
675
01:07:56,585 --> 01:08:02,251
I knew you'd come. You're not one
of those who'd abandon the Fuhrer.
676
01:08:05,293 --> 01:08:09,335
I ... I've just come
to say goodbye to the Fuhrer.
677
01:08:10,085 --> 01:08:13,460
I have to return to Hamburg tonight.
- Of course.
678
01:08:13,876 --> 01:08:15,335
Take a seat.
679
01:08:17,710 --> 01:08:21,251
Look, I brought some of the furniture
you designed for me.
680
01:08:21,668 --> 01:08:23,751
I just couldn't part with it.
681
01:08:24,168 --> 01:08:28,335
Come on, help yourself. I bet
you haven't eaten all day.
682
01:08:29,668 --> 01:08:31,668
You happen to be right.
683
01:08:32,960 --> 01:08:33,876
Thanks.
684
01:08:35,210 --> 01:08:37,626
It's so important that you came.
685
01:08:38,043 --> 01:08:40,085
It shows him you're on his side.
686
01:08:41,418 --> 01:08:42,835
Did he have his doubts?
687
01:08:44,626 --> 01:08:48,501
He's been wondering
if you were possibly against him.
688
01:08:48,918 --> 01:08:52,335
But I kept telling him you'd come.
And now you're here.
689
01:08:57,585 --> 01:09:00,418
It pleased him that you
advised him to stay in Berlin.
690
01:09:01,710 --> 01:09:03,501
I think it's the right choice, too.
691
01:09:06,710 --> 01:09:08,668
You know what?
692
01:09:09,585 --> 01:09:10,876
It may be crazy, but ...
693
01:09:13,626 --> 01:09:16,210
I'm really happy to be able to stay.
694
01:09:17,376 --> 01:09:19,335
And I'm not afraid.
695
01:09:28,460 --> 01:09:29,710
Yes?
696
01:09:44,835 --> 01:09:47,751
So ... you've come.
697
01:09:48,293 --> 01:09:50,543
My Fuhrer ...
698
01:09:50,960 --> 01:09:55,460
It's okay ... Let's sit down.
699
01:10:13,751 --> 01:10:18,668
I had such big plans
for the Germans and for the world.
700
01:10:20,543 --> 01:10:25,918
No one understood me,
not even my oldest comrades.
701
01:10:30,043 --> 01:10:35,918
What huge opportunities we had.
The world was within reach ...
702
01:10:39,126 --> 01:10:40,460
Too late.
703
01:10:47,043 --> 01:10:51,960
What I am proud of is that
I openly confronted the Jews ...
704
01:10:53,876 --> 01:10:58,293
and I cleansed the German lands
of Jewish poison.
705
01:11:02,793 --> 01:11:07,043
It isn't hard for me to go.
Just that one moment ...
706
01:11:13,585 --> 01:11:16,293
... and then eternal peace.
707
01:11:21,251 --> 01:11:23,418
Spare the German people, my Fuhrer.
708
01:11:26,168 --> 01:11:30,043
If my own people fail this test,
709
01:11:30,460 --> 01:11:32,960
I will shed not one tear for them.
710
01:11:33,918 --> 01:11:36,001
They deserve nothing else.
711
01:11:36,418 --> 01:11:41,210
It's their own destiny.
They themselves are to blame.
712
01:11:47,335 --> 01:11:48,710
For months ...
713
01:11:50,668 --> 01:11:53,043
I must tell you this, my Fuhrer ...
714
01:11:54,418 --> 01:11:57,168
For months I have not carried out
your orders of destruction.
715
01:12:00,251 --> 01:12:03,460
Documents exist which prove
that I not only ignored,
716
01:12:03,876 --> 01:12:06,585
but even acted
contrary to your orders.
717
01:12:12,001 --> 01:12:13,960
I had to tell you.
718
01:12:22,835 --> 01:12:26,418
My personal loyalty to you
never wavered throughout.
719
01:12:40,460 --> 01:12:42,710
So, you're leaving ...
720
01:12:44,626 --> 01:12:48,501
Fine. Goodbye.
721
01:12:59,293 --> 01:13:02,126
I wish you all the best.
722
01:13:23,835 --> 01:13:26,960
So gentlemen, eat your fill.
723
01:14:23,293 --> 01:14:24,543
Peter!
724
01:14:33,293 --> 01:14:36,918
Everything's okay, my boy.
725
01:14:52,751 --> 01:14:53,876
Fever.
726
01:14:56,543 --> 01:14:58,293
Yes, but he's alive.
727
01:15:22,835 --> 01:15:24,960
Courage and loyalty still exist.
728
01:15:27,293 --> 01:15:31,710
Lord von Greim and Frau Reitsch,
I am pleased that ...
729
01:15:33,460 --> 01:15:35,668
you both arrived uninjured,
730
01:15:36,085 --> 01:15:37,668
more or less.
731
01:15:38,085 --> 01:15:39,626
Be seated.
732
01:15:41,668 --> 01:15:44,751
We were under heavy fire
but were able to land in Gatow.
733
01:15:45,210 --> 01:15:48,543
The roads were impassable,
SO ...
734
01:15:48,960 --> 01:15:53,126
we got a plane, a Fieseler Storch,
and flew over the Russian lines,
735
01:15:53,543 --> 01:15:56,835
landing on the East-West axis,
a few hundred meters from here.
736
01:15:57,251 --> 01:16:00,126
Just before landing,
we got hit by Russian artillery.
737
01:16:01,376 --> 01:16:06,710
General von Greim, I appoint you
Commander in Chief of the Air Force
738
01:16:07,126 --> 01:16:09,876
and General Field Marshal.
739
01:16:10,293 --> 01:16:12,210
A great responsibility
740
01:16:12,626 --> 01:16:17,043
rests on your shoulders. You must
shake up the entire air force.
741
01:16:17,460 --> 01:16:20,835
Many mistakes have been made.
Be ruthless.
742
01:16:22,085 --> 01:16:25,460
Life never forgives weakness.
743
01:16:27,168 --> 01:16:30,501
This so-called humanity ...
744
01:16:30,918 --> 01:16:32,710
is just priests' drivel.
745
01:16:34,543 --> 01:16:39,210
Compassion is a primal sin.
Compassion for the weak ...
746
01:16:39,751 --> 01:16:41,751
is a betrayal of nature.
747
01:16:42,168 --> 01:16:43,501
The strongest
748
01:16:43,918 --> 01:16:47,835
can only be victorious
by eradicating the weak.
749
01:16:48,251 --> 01:16:50,918
I have always obeyed
this law of nature
750
01:16:51,335 --> 01:16:54,751
by never permitting myself
to feel compassion.
751
01:16:56,460 --> 01:17:00,043
I have ruthlessly suppressed
domestic opposition and
752
01:17:00,460 --> 01:17:03,960
brutally crushed the resistance
of alien races.
753
01:17:04,376 --> 01:17:05,918
It's the only way to deal with it.
754
01:17:07,335 --> 01:17:08,460
Apes, for example,
755
01:17:10,543 --> 01:17:14,543
trample every outsider to death.
756
01:17:15,585 --> 01:17:20,335
What goes for apes
goes even more for human beings.
757
01:17:27,543 --> 01:17:30,168
In Labeck, Himmler has made an offer
758
01:17:31,626 --> 01:17:35,293
to surrender to the western powers
759
01:17:36,001 --> 01:17:38,418
through Count Bernadotte ...
760
01:17:39,460 --> 01:17:42,501
... according to a report
by English radio.
761
01:17:46,668 --> 01:17:48,043
Himmler ...
762
01:17:48,460 --> 01:17:52,710
Of all people, Himmler!
763
01:17:53,126 --> 01:17:55,876
The truest of the true!
764
01:17:56,460 --> 01:17:59,293
This is the worst betrayal of all!
765
01:18:04,251 --> 01:18:06,085
Goring, of course ...
766
01:18:06,501 --> 01:18:07,918
He was always corrupt.
767
01:18:08,335 --> 01:18:11,626
Speer, an idealistic,
unpredictable artist!
768
01:18:12,043 --> 01:18:14,001
All the others! Yes! Yes! Yes!
769
01:18:15,293 --> 01:18:16,751
But not Himmler.
770
01:18:18,626 --> 01:18:21,043
Has he gone crazy?
771
01:18:21,918 --> 01:18:25,543
He claimed authority
by saying that I was sick,
772
01:18:26,751 --> 01:18:28,626
perhaps already dead.
773
01:18:34,918 --> 01:18:39,251
Please leave me alone with
Lord von Greim and Frau Reitsch.
774
01:18:40,876 --> 01:18:43,085
And bring me Fegelein.
775
01:18:43,668 --> 01:18:45,751
My Fuhrer, we don't know where he is.
776
01:18:46,460 --> 01:18:49,793
But he's Himmler's adjutant,
he must be here!
777
01:18:50,210 --> 01:18:51,585
We haven't seen him for days.
778
01:18:52,001 --> 01:18:53,876
I want his report at once!
779
01:18:57,501 --> 01:18:59,210
Please stay, Doctor.
780
01:19:04,793 --> 01:19:07,585
You and Greim are to leave at once.
781
01:19:08,001 --> 01:19:11,501
Fly to Donitz. Tell him
to do everything necessary
782
01:19:11,918 --> 01:19:14,710
to ensure Himmler receives
just punishment.
783
01:19:15,126 --> 01:19:18,960
My Fuhrer, Lord von Greim and I
have decided to die with you here.
784
01:19:22,001 --> 01:19:24,168
Thank you for this sign of loyalty.
785
01:19:26,460 --> 01:19:27,793
But Himmler must die.
786
01:19:28,210 --> 01:19:29,626
He committed treason!
787
01:19:30,585 --> 01:19:34,710
It was the right decision
not to inform him of my plans.
788
01:19:35,126 --> 01:19:36,126
My Fuhrer?
789
01:19:37,043 --> 01:19:40,793
Do you think I'd stand by and watch
those Jewish pigs do me in?
790
01:19:41,210 --> 01:19:44,460
This is all part
of a gigantic ploy.
791
01:19:44,876 --> 01:19:46,293
I allowed the enemy
792
01:19:46,710 --> 01:19:51,543
to invade the Reich. They believe
they've won, but you'll see, Greim.
793
01:19:51,960 --> 01:19:54,751
It'll be a rude awakening for them.
794
01:19:55,168 --> 01:19:58,918
Donitz is mobilizing troops in
the north, Kesselring in the south.
795
01:19:59,335 --> 01:20:03,751
We will crush the enemy
in a massive pincer movement.
796
01:20:04,168 --> 01:20:09,376
And I have 3 armies near Prague
which will attack from behind.
797
01:20:10,168 --> 01:20:14,835
I had no idea that we still have
sO many troops available.
798
01:20:15,918 --> 01:20:19,418
I have made arrangements
that within a short time
799
01:20:19,835 --> 01:20:23,835
you will have thousands
of jet fighter aircraft,
800
01:20:24,251 --> 01:20:28,501
so you can make the air force
as powerful as it once was!
801
01:20:28,918 --> 01:20:33,835
I kneel down to your genius and
before the altar of our fatherland.
802
01:20:48,460 --> 01:20:50,001
Heil, my Fuhrer.
803
01:20:53,543 --> 01:20:56,751
You have requested to leave Berlin?
804
01:20:58,210 --> 01:21:02,918
As you know,
all the medical units and staff
805
01:21:03,335 --> 01:21:06,376
under Himmler's authority
have left Berlin.
806
01:21:06,793 --> 01:21:11,001
Himmler is a traitor. He will receive
the punishment he deserves.
807
01:21:11,626 --> 01:21:16,543
As an SS physician,
I have no more duties here.
808
01:21:16,960 --> 01:21:21,126
Your application to leave Berlin
is completely unacceptable.
809
01:21:22,543 --> 01:21:25,210
My ... family ...
810
01:21:26,168 --> 01:21:29,501
If the Russians find me here ...
I have to leave!
811
01:21:29,918 --> 01:21:33,001
You did nothing wrong.
Future generations
812
01:21:33,418 --> 01:21:38,085
will be thankful
for the medical research you did.
813
01:21:38,501 --> 01:21:40,960
I'll take responsibility for it all.
814
01:21:46,501 --> 01:21:48,835
Let's discuss this another time.
815
01:22:03,543 --> 01:22:05,668
We can't find
Gruppenfahrer Fegelein.
816
01:22:06,335 --> 01:22:11,001
He is not in the bunker.
- What do you mean, "can't find him"?
817
01:22:11,418 --> 01:22:13,126
Then look for him!
818
01:22:13,543 --> 01:22:16,293
I want to see Fegelein at once!
819
01:22:16,710 --> 01:22:21,251
If he's gone AWOL,
it's desertion! Treason!
820
01:22:21,668 --> 01:22:24,501
Bring me Fegelein!
821
01:22:24,960 --> 01:22:27,001
Fegelein! Fegelein!
822
01:22:37,793 --> 01:22:40,085
Dad, why are you wearing
your Sunday uniform?
823
01:22:44,085 --> 01:22:46,793
Ernst ... is something wrong?
824
01:22:47,210 --> 01:22:49,085
No ... Thank you.
825
01:22:51,168 --> 01:22:53,251
Gitte is hungry, too.
826
01:22:55,418 --> 01:22:59,210
Well, lise,
now you have to eat something, too.
827
01:23:00,835 --> 01:23:02,501
Thank you.
- You're welcome.
828
01:23:07,710 --> 01:23:09,001
Thank you.
829
01:24:03,043 --> 01:24:04,210
What's going on?
830
01:24:04,626 --> 01:24:06,001
You're under arrest.
831
01:24:07,626 --> 01:24:09,376
What?
- For desertion.
832
01:24:09,793 --> 01:24:11,918
Get dressed. You must come with us.
833
01:24:12,668 --> 01:24:14,585
Kiss my ass!
834
01:24:19,293 --> 01:24:22,251
Let go, you bastard!
You got no right!
835
01:24:24,585 --> 01:24:27,460
Please don't let them kill Hermann.
836
01:24:28,376 --> 01:24:30,793
He wanted to flee,
it's beyond doubt.
837
01:24:31,835 --> 01:24:35,626
So what?
It's all over anyway.
838
01:24:36,043 --> 01:24:39,001
Think of my poor sister.
She's pregnant!
839
01:24:39,418 --> 01:24:42,793
He collaborated with Himmler.
He's a traitor.
840
01:24:45,585 --> 01:24:48,043
There is no compassion for traitors.
841
01:24:48,460 --> 01:24:50,376
There is no mercy for traitors.
842
01:24:52,668 --> 01:24:54,835
He'll be court martialed and shot.
843
01:24:57,126 --> 01:24:59,043
What good is that now?
844
01:25:00,960 --> 01:25:02,710
It is my will!
845
01:25:16,293 --> 01:25:17,918
You're the Fuhrer.
846
01:25:21,085 --> 01:25:22,376
Go ahead.
847
01:25:22,876 --> 01:25:25,168
The Russians are breaking through
everywhere.
848
01:25:25,585 --> 01:25:28,418
There are no reserves left,
and air support has stopped.
849
01:25:29,251 --> 01:25:31,835
There's no way
to bring in more ammunition.
850
01:25:36,585 --> 01:25:38,585
The Russians have reached
Weidendammer Bridge,
851
01:25:39,001 --> 01:25:41,960
Lustgarten to the east,
Potsdamer Platz to the south
852
01:25:43,001 --> 01:25:44,543
and Tiergarten to the west,
853
01:25:44,960 --> 01:25:47,168
300-400 meters from the Chancellery.
854
01:25:47,585 --> 01:25:49,293
How long can you hold out?
855
01:25:49,710 --> 01:25:51,210
One or two days at most.
856
01:25:51,626 --> 01:25:53,126
The government district too?
857
01:25:53,543 --> 01:25:54,793
Yes, my Fuhrer.
858
01:25:55,543 --> 01:25:58,376
My Fuhrer,
as a soldier I suggest
859
01:25:58,793 --> 01:26:01,001
we try to break through
the encirclement.
860
01:26:01,418 --> 01:26:03,835
During the fight for Berlin
861
01:26:04,251 --> 01:26:07,043
we've already lost
15-20,000 of the younger officers.
862
01:26:08,126 --> 01:26:10,293
But that's what young men are for.
863
01:26:12,001 --> 01:26:14,501
Your suggestion is absurd! Insane!
864
01:26:14,918 --> 01:26:16,460
Think of the thousands
865
01:26:16,876 --> 01:26:18,793
of wounded. We can't help them now.
866
01:26:19,210 --> 01:26:20,335
My Fuhrer ...
867
01:26:20,751 --> 01:26:24,001
the orders are ready.
I give you my word ...
868
01:26:24,418 --> 01:26:27,418
The Fuhrer can't just disappear
from history
869
01:26:27,835 --> 01:26:30,710
like some inglorious fugitive!
- Even if we got out
870
01:26:31,126 --> 01:26:37,710
successfully, I'd only be escaping
one trap to fall into another.
871
01:26:38,126 --> 01:26:40,918
I'd have to sleep in the open air
or in a farmhouse
872
01:26:41,335 --> 01:26:43,001
or something similar
873
01:26:43,418 --> 01:26:46,001
and wait for the end to come.
874
01:26:46,835 --> 01:26:49,085
Wenck is approaching
with the 12th army.
875
01:26:49,501 --> 01:26:51,960
He can unite
with Busse's 9th Army
876
01:26:52,376 --> 01:26:56,835
and inflict a crushing blow
on the Russians to save us all.
877
01:26:57,460 --> 01:27:00,626
Wenck is a man of excellence.
878
01:27:01,043 --> 01:27:02,335
Telegraph Keitel.
879
01:27:05,043 --> 01:27:06,626
Report to me
880
01:27:07,043 --> 01:27:12,668
immediately: First, where are
Wenck's front lines? Second,
881
01:27:13,085 --> 01:27:15,168
when are they attacking? Third,
882
01:27:15,585 --> 01:27:17,460
where is the 9th Army?
883
01:27:17,876 --> 01:27:21,751
Fourth, where will the 9th Army
break through?
884
01:27:23,460 --> 01:27:27,668
You'll see, gentlemen.
I'll be proved right.
885
01:27:28,585 --> 01:27:31,418
Wenck will come.
886
01:27:37,585 --> 01:27:40,168
Wenck will come.
887
01:27:53,001 --> 01:27:57,043
I want to know if it's possible
for Wenck to attack or not.
888
01:27:57,751 --> 01:28:02,168
It's unlikely that Wenck's small
force can attack the Red Army ...
889
01:28:02,585 --> 01:28:04,501
How dare you say it's unlikely?
890
01:28:04,918 --> 01:28:07,626
Wenck has nothing
to confront the Red Army!
891
01:28:08,043 --> 01:28:10,001
Why don't you tell the Fuhrer?
892
01:28:10,626 --> 01:28:14,043
Have you all gone crazy?
- The Fuhrer knows it himself!
893
01:28:14,460 --> 01:28:16,876
But he will never surrender!
And we won't either!
894
01:28:17,293 --> 01:28:19,793
I went through that before!
And once is enough!
895
01:28:20,210 --> 01:28:22,626
Come on. I have to get out of here.
896
01:28:32,626 --> 01:28:33,668
Stopp!
897
01:28:46,001 --> 01:28:47,793
Heil Hitler!
898
01:29:36,918 --> 01:29:39,001
Sorry, I fell asleep.
899
01:29:39,751 --> 01:29:42,751
So you rested up a bit, dear?
900
01:29:45,585 --> 01:29:48,210
Take it in shorthand.
901
01:29:53,585 --> 01:29:55,460
My political testament.
902
01:29:58,751 --> 01:30:00,043
Since 1914,
903
01:30:00,460 --> 01:30:03,168
when I invested my modest strength
904
01:30:03,585 --> 01:30:08,126
in the First World War,
which was forced upon the Reich,
905
01:30:08,668 --> 01:30:11,335
over 30 years have passed.
906
01:30:13,126 --> 01:30:17,835
In those 3 decades, all my thoughts,
actions and my life
907
01:30:18,251 --> 01:30:22,876
were dictated by my love for
and loyalty to the German people.
908
01:30:25,501 --> 01:30:27,085
Sorry, but the heavy gunfire ...
909
01:30:27,501 --> 01:30:29,293
You sit there.
910
01:30:33,126 --> 01:30:36,126
Centuries will pass,
911
01:30:36,626 --> 01:30:40,210
but from the ruins of our cities
and cultural monuments
912
01:30:41,335 --> 01:30:46,251
our hatred will be renewed
for those who are responsible,
913
01:30:47,126 --> 01:30:49,710
the people to whom we owe all this:
914
01:30:50,126 --> 01:30:54,168
The international Jewry
and its supporters.
915
01:31:04,751 --> 01:31:06,460
What's wrong, Herr Minister?
916
01:31:10,376 --> 01:31:13,001
Imagine!
The Fuhrer wants me to leave Berlin.
917
01:31:14,376 --> 01:31:16,751
He ordered me to leave.
918
01:31:18,710 --> 01:31:21,626
I've never disobeyed
one of the Fuhrer's orders. Never!
919
01:31:30,626 --> 01:31:33,876
But I will not obey this order.
920
01:31:34,793 --> 01:31:37,668
I will stand by the Fuhrer.
921
01:31:40,001 --> 01:31:44,335
I'm sorry, Frau Junge, but ...
922
01:31:44,751 --> 01:31:47,960
I have to dictate
my personal testament to you.
923
01:31:49,751 --> 01:31:51,918
I'm typing the Fuhrer's testament.
924
01:31:54,085 --> 01:31:55,376
Fine.
925
01:31:57,001 --> 01:31:58,668
I understand. I'll get back to you.
926
01:32:06,626 --> 01:32:10,835
My Fuhrer, I ...
The Race Laws require me
927
01:32:11,251 --> 01:32:15,460
to ask you this: My Fuhrer,
are you of pure Aryan descent?
928
01:32:18,418 --> 01:32:22,835
Yes.
- May I see your ID?
929
01:32:23,751 --> 01:32:26,543
You're talking to the Fuhrer.
- Yes, sir.
930
01:32:27,626 --> 01:32:30,460
And are you, Frau Braun,
of pure Aryan descent?
931
01:32:30,876 --> 01:32:34,710
Yes. - Then the matters ...
There are no obstacles ...
932
01:32:35,418 --> 01:32:39,043
I ask you:
Do you, my Fuhrer Adolf Hitler,
933
01:32:39,460 --> 01:32:45,376
take Eva Braun to be your
lawful wedded wife? - I do.
934
01:32:46,918 --> 01:32:48,585
Do you, Eva Braun, take
935
01:32:49,001 --> 01:32:55,293
the Fuhrer Adolf Hitler to be your
lawful wedded husband? - I do.
936
01:32:56,001 --> 01:32:59,460
I hereby declare you
man and wife.
937
01:33:38,543 --> 01:33:40,251
I need two men!
938
01:33:42,418 --> 01:33:44,501
You'll be okay.
939
01:33:45,960 --> 01:33:49,293
The Fuhrer wants to see you at once.
- At this hour?
940
01:34:08,376 --> 01:34:10,085
How long can you hold out?
941
01:34:10,626 --> 01:34:13,126
Perhaps 20 hours. No longer.
942
01:34:14,251 --> 01:34:17,001
The Russians are just
a few hundred meters away.
943
01:34:17,501 --> 01:34:19,918
For the moment we've stopped them.
944
01:34:20,335 --> 01:34:25,085
Know what, Mohnke?
The Western democracies are decadent.
945
01:34:26,335 --> 01:34:30,376
They will be defeated by
those disciplined people of the East.
946
01:34:34,418 --> 01:34:37,126
All the best. Thank you.
947
01:34:37,918 --> 01:34:40,626
It wasn't only for Germany.
948
01:35:01,210 --> 01:35:02,376
Keitel's report.
949
01:35:06,335 --> 01:35:09,793
First, Wenck is stuck
south of Lake Schwielow.
950
01:35:10,210 --> 01:35:14,085
Second, the 12th Army cannot
continue its assault on Berlin.
951
01:35:14,668 --> 01:35:18,585
Third, the bulk of the 9th Army
is encircled.
952
01:35:38,543 --> 01:35:40,835
My Fuhrer, we need instructions
953
01:35:41,251 --> 01:35:43,960
in case we run out of ammunition.
954
01:35:45,126 --> 01:35:48,126
I will never surrender. Never.
955
01:35:50,043 --> 01:35:56,043
I forbid you to surrender. That goes
for every other commander as well.
956
01:36:06,668 --> 01:36:12,751
Listen, Glinsche. Frau Braun ...
my wife and I will commit suicide.
957
01:36:13,168 --> 01:36:17,668
But I don't want the Russians
to exhibit my body in some museum.
958
01:36:18,085 --> 01:36:20,626
Don't let me fall
into their hands, dead or alive!
959
01:36:21,460 --> 01:36:25,376
I want my body to be burned,
so it can never be found.
960
01:36:29,710 --> 01:36:30,585
Gilnsche ...
961
01:36:31,001 --> 01:36:35,168
Promise you will make
all necessary arrangements
962
01:36:35,585 --> 01:36:38,418
for the disposal
of my mortal remains.
963
01:36:38,918 --> 01:36:40,085
My Fuhrer ...
964
01:36:41,793 --> 01:36:44,085
This is a terrible order,
but I will carry it out.
965
01:37:12,418 --> 01:37:15,543
Kempka. - Erich,
I need 200 liters of gasoline.
966
01:37:16,126 --> 01:37:18,918
Are you crazy?
Where do I get that much gasoline?
967
01:37:19,335 --> 01:37:21,918
From the parked vehicles.
No one needs them now.
968
01:37:22,335 --> 01:37:23,876
Why do you need so much gas?
969
01:37:24,293 --> 01:37:25,835
I can't tell you on the phone.
970
01:37:42,251 --> 01:37:44,043
Come with me, please.
971
01:37:44,460 --> 01:37:45,793
The Fuhrer wants to see us.
972
01:37:54,501 --> 01:37:56,418
Should I tell him you can't come?
973
01:37:58,126 --> 01:38:02,501
It's my pneumothorax.
974
01:38:03,168 --> 01:38:05,751
I won't last much longer anyway.
975
01:38:50,835 --> 01:38:53,085
Excuse me, Madam.
976
01:39:04,876 --> 01:39:07,460
This way, Professor.
977
01:39:16,460 --> 01:39:17,710
Please wait here.
978
01:39:27,876 --> 01:39:29,418
Excuse me ...
979
01:40:03,085 --> 01:40:06,585
I'm sorry to interrupt
your important work.
980
01:40:07,001 --> 01:40:11,501
My Fuhrer, preserve our belief
in the final victory!
981
01:40:12,335 --> 01:40:15,835
Lead us, and we will follow you!
982
01:40:21,418 --> 01:40:22,460
Come on.
983
01:40:29,293 --> 01:40:32,210
Come in and join us!
984
01:40:34,043 --> 01:40:36,126
Here, have a drink.
985
01:40:37,876 --> 01:40:40,960
Drinking's all we have left.
- Have a seat.
986
01:40:41,751 --> 01:40:42,918
That's better.
987
01:40:43,710 --> 01:40:46,001
Yes sir, our situation is hopeless.
988
01:40:46,418 --> 01:40:49,251
It's what you call shitty!
989
01:40:52,543 --> 01:40:54,043
Be seated.
990
01:40:54,460 --> 01:40:57,751
We are honored, Fraulein ...
Frau ...
991
01:40:58,168 --> 01:41:00,168
You may call me Frau Hitler.
992
01:41:03,001 --> 01:41:04,710
Don't worry, it's all right.
993
01:41:07,293 --> 01:41:10,460
Pity we can't go outside anymore.
994
01:41:10,876 --> 01:41:13,210
Only if you want a hero's death.
995
01:41:13,710 --> 01:41:16,085
Fritz, pull yourself together!
996
01:41:16,543 --> 01:41:19,626
Yes, sir! Pull myself together!
997
01:41:21,585 --> 01:41:22,626
Duck!
998
01:41:32,585 --> 01:41:34,168
That was a close call.
999
01:41:41,710 --> 01:41:43,793
Heil Hitler!
1000
01:41:44,460 --> 01:41:47,751
Obersturmbannfuhrer, what's up?
- I must report to the Fuhrer.
1001
01:41:48,501 --> 01:41:49,793
Not now. Have a seat.
1002
01:41:50,501 --> 01:41:52,626
Sit down, drink up.
1003
01:41:57,001 --> 01:41:58,835
May I introduce you to Frau Hitler?
1004
01:42:00,085 --> 01:42:03,418
So young and so many medals!
You must be proud of yourself.
1005
01:42:06,835 --> 01:42:09,585
I must go.
I'm not used to drinking anymore.
1006
01:42:10,001 --> 01:42:13,168
You can use our toilet. Go ahead.
1007
01:42:20,543 --> 01:42:23,460
If your hand shakes, the bullet
1008
01:42:23,876 --> 01:42:28,210
might only destroy the optic nerve.
That's why it's advisable
1009
01:42:28,626 --> 01:42:30,126
to take poison too.
1010
01:42:32,418 --> 01:42:36,543
Pull the trigger
the moment you bite the capsule.
1011
01:42:36,960 --> 01:42:39,210
Will I have enough time to do it?
1012
01:42:39,626 --> 01:42:43,251
The poison takes effect
after 1 or 2 seconds.
1013
01:43:00,210 --> 01:43:02,960
Tornow, you too.
1014
01:43:12,001 --> 01:43:13,543
Come on, Blondi.
1015
01:43:44,710 --> 01:43:47,668
Frau Junge, I've known him ...
1016
01:43:48,293 --> 01:43:51,168
my husband ... for over 15 years.
1017
01:43:51,585 --> 01:43:55,543
But when I think about it,
I don't know anything about him.
1018
01:43:57,001 --> 01:43:58,960
Although he likes to talk.
1019
01:44:01,793 --> 01:44:06,626
I was looking forward to Berlin.
But he's changed so much.
1020
01:44:07,501 --> 01:44:10,876
He only talks about dogs
and vegetarian meals.
1021
01:44:11,501 --> 01:44:14,210
I really hate Blond.
1022
01:44:15,876 --> 01:44:21,043
Sometimes I kick her secretly, then
Adolf wonders about her behavior.
1023
01:44:31,585 --> 01:44:33,960
It seems he doesn't want
anyone to see inside him.
1024
01:44:35,085 --> 01:44:37,085
I mean deep inside.
1025
01:44:37,501 --> 01:44:41,751
In private, he can be
such a caring person.
1026
01:44:44,001 --> 01:44:48,751
But then he says ...
such brutal things.
1027
01:44:49,293 --> 01:44:50,835
When he's the Fuhrer?
1028
01:44:53,251 --> 01:44:55,835
Come on, let's have a smoke.
1029
01:45:17,918 --> 01:45:19,501
I'm sorry.
1030
01:45:21,626 --> 01:45:24,876
You've sO many worries,
and I sit here whining.
1031
01:45:27,126 --> 01:45:30,626
Frau Junge, let me give you
this coat as a going-away present.
1032
01:45:31,043 --> 01:45:36,210
I love well-dressed women. I want
you to have it and to enjoy it.
1033
01:45:37,626 --> 01:45:40,543
What a surprise. Thank you.
1034
01:45:41,126 --> 01:45:44,210
I have no idea
where and when I could wear it.
1035
01:45:46,710 --> 01:45:52,376
Please ... try to get out of here.
Promise me.
1036
01:47:22,085 --> 01:47:27,376
Thank you, that was very good,
Fraulein Manziarly.
1037
01:47:48,168 --> 01:47:50,626
The time has come.
1038
01:47:51,043 --> 01:47:52,960
It's over now.
1039
01:48:30,668 --> 01:48:32,585
The Fuhrer wants to say farewell.
1040
01:49:05,168 --> 01:49:07,668
You're the bravest mother
in the whole Reich.
1041
01:49:08,335 --> 01:49:12,376
My Fuhrer, you've made me
the happiest woman in Germany.
1042
01:49:37,126 --> 01:49:38,501
Give my regards to Bavaria.
1043
01:50:02,876 --> 01:50:07,876
Why are you here? - We want to see
Aunt Eva and Uncle Hitler.
1044
01:50:08,626 --> 01:50:12,210
Have you had anything to eat?
- Just breakfast.
1045
01:50:13,251 --> 01:50:16,168
I'll get you something to eat
and be right back, okay?
1046
01:50:16,585 --> 01:50:17,960
Okay.
1047
01:50:26,501 --> 01:50:31,585
Comrades, have you heard
the latest news from outside?
1048
01:50:32,001 --> 01:50:36,501
Berlin's a city of warehouses.
Where's my house? Where's my house?
1049
01:50:42,251 --> 01:50:45,668
Herr Gansche,
I have to see the Fuhrer.
1050
01:50:46,293 --> 01:50:51,085
Please! - The Fuhrer does not want
to be disturbed by anyone.
1051
01:50:51,501 --> 01:50:53,793
Please, Ginsche. Just one moment.
1052
01:50:55,126 --> 01:50:56,001
Please!
1053
01:51:03,876 --> 01:51:05,960
My Fuhrer, Frau Goebbels is here.
1054
01:51:12,543 --> 01:51:13,668
What now?
1055
01:51:14,710 --> 01:51:18,626
My Fuhrer, I beg you
to leave Berlin!
1056
01:51:19,460 --> 01:51:21,460
My Fuhrer, please ...
1057
01:51:21,876 --> 01:51:26,251
Don't leave us!
What will become of us?
1058
01:51:29,293 --> 01:51:32,585
Tomorrow millions of people
will curse me,
1059
01:51:33,001 --> 01:51:35,293
but fate has taken its course.
1060
01:51:39,251 --> 01:51:41,876
Get up ... Come on.
1061
01:51:44,126 --> 01:51:45,501
Come on ...
1062
01:51:53,960 --> 01:51:57,376
Aunt Traudl,
I really like those loud booms!
1063
01:51:58,543 --> 01:52:00,710
Why?
- Nothing can happen to us here,
1064
01:52:01,168 --> 01:52:02,085
can it?
1065
01:52:02,710 --> 01:52:04,168
You're right.
1066
01:52:13,418 --> 01:52:14,876
Bull's eye!
1067
01:52:37,960 --> 01:52:41,251
Herr Reichsleiter,
it has happened.
1068
01:53:00,460 --> 01:53:02,085
The Fuhrer is dead.
1069
01:53:18,626 --> 01:53:19,793
There's Papa.
1070
01:53:32,210 --> 01:53:33,501
Are you crazy?
1071
01:53:33,918 --> 01:53:38,251
That gasoline has caused ...
- Be quiet, Erich.
1072
01:53:49,043 --> 01:53:50,501
Step back!
1073
01:54:03,751 --> 01:54:05,626
Come on!
1074
01:54:06,043 --> 01:54:07,626
Come on!
1075
01:55:33,960 --> 01:55:36,293
No! Don't!
1076
01:55:42,501 --> 01:55:44,960
Let go of Grandma!
1077
01:55:49,543 --> 01:55:51,418
Order ... Order ...
1078
01:55:55,168 --> 01:55:57,668
Order must be restored!
1079
01:56:02,418 --> 01:56:03,960
Run, Grandpa, run!
1080
01:56:06,001 --> 01:56:07,710
Go after those two!
1081
01:56:11,626 --> 01:56:14,543
Here, this way!
We know our way through the ruins!
1082
01:56:14,960 --> 01:56:16,626
Trust us! Hurry!
1083
01:56:24,210 --> 01:56:28,168
I WAS ON THE SIDE
OF THE RED BEASTS
1084
01:56:30,751 --> 01:56:32,835
I SUPPORTED THE BOLSHEVIKS.
1085
01:56:40,210 --> 01:56:42,376
I hope the Russians got our message.
1086
01:56:42,793 --> 01:56:46,460
We'll know in a minute.
- Or maybe not.
1087
01:56:50,751 --> 01:56:53,835
What news do you bring us,
General?
1088
01:56:54,001 --> 01:57:01,960
Hitler and his wife committed suicide
in the Fuhrer's bunker.
1089
01:57:02,126 --> 01:57:09,001
The new government has empowered me
to begin peace negotiations.
1090
01:57:12,668 --> 01:57:18,960
Between our two countries which have
suffered the highest casualties.
1091
01:57:19,126 --> 01:57:24,668
General, would you want peace
in my position?
1092
01:57:24,835 --> 01:57:30,376
My government will not accept
an unconditional surrender.
1093
01:57:30,751 --> 01:57:37,001
Under the circumstances,
there's no other alternative.
1094
01:57:39,085 --> 01:57:41,460
We'll never surrender! Outrageous!
1095
01:57:42,335 --> 01:57:45,793
I conquered Berlin against the Reds
years ago! And I will defend it
1096
01:57:46,210 --> 01:57:50,001
against the Reds to my dying breath!
1097
01:57:50,418 --> 01:57:53,001
I won't use my final hours
1098
01:57:53,418 --> 01:57:56,001
as Reich Chancellor to sign a
1099
01:57:56,418 --> 01:57:57,876
statement of surrender!
1100
01:57:58,293 --> 01:58:01,793
We must protect civilians!
- The Fuhrer's order is final!
1101
01:58:02,210 --> 01:58:04,168
Have you gone mad?
1102
01:58:04,585 --> 01:58:05,793
We have to negotiate.
1103
01:58:06,210 --> 01:58:08,460
I repeat, gentlemen,
1104
01:58:08,876 --> 01:58:11,751
I will never agree to surrender!
- Telegraph Marshal Schukov.
1105
01:58:12,168 --> 01:58:14,918
Marshal Schukov? - What's going on?
- This is crazy!
1106
01:58:15,335 --> 01:58:17,585
We must surrender to the Russians!
- I'll shoot you!
1107
01:58:18,001 --> 01:58:20,626
The Fuhrer forbade
any kind of surrender!
1108
01:58:39,835 --> 01:58:43,501
How long does it last?
- About 4 hours.
1109
01:59:20,543 --> 01:59:22,085
Alright, children.
1110
01:59:22,501 --> 01:59:23,668
Dr. Stumpfegger
1111
01:59:24,085 --> 01:59:26,543
has brought the medicine
I told you about. - It's bitter,
1112
01:59:26,960 --> 01:59:28,626
but it's good for you.
1113
01:59:29,960 --> 01:59:31,376
Everyone gets a sip.
1114
01:59:33,085 --> 01:59:35,085
Who's first?
1115
01:59:37,918 --> 01:59:40,085
Heide, you're always so brave.
1116
01:59:47,210 --> 01:59:48,793
One more sip.
1117
01:59:52,043 --> 01:59:53,126
It wasn't that bad.
1118
01:59:59,335 --> 02:00:01,918
Good ... Helmut?
1119
02:00:04,418 --> 02:00:05,460
Good.
1120
02:00:05,876 --> 02:00:08,876
It will keep you from getting sick
in this damp bunker.
1121
02:00:09,293 --> 02:00:11,751
But it isn't damp here.
1122
02:00:16,543 --> 02:00:18,126
Good, good.
1123
02:00:27,626 --> 02:00:28,876
Helga ...
1124
02:00:31,835 --> 02:00:33,168
I don't want any.
1125
02:00:33,585 --> 02:00:38,668
Do you want to get sick?
- Please, Mama. I don't want to.
1126
02:00:43,335 --> 02:00:46,293
Don't cry.
It won't help if you cry.
1127
02:00:46,793 --> 02:00:49,585
You have to drink it.
1128
02:00:52,793 --> 02:00:53,585
Helga!
1129
02:00:57,918 --> 02:01:02,585
Come on! Open your mouth!
1130
02:01:03,418 --> 02:01:04,460
Papal
1131
02:01:05,376 --> 02:01:06,418
Now!
1132
02:01:07,918 --> 02:01:09,210
Drink. Drink!
1133
02:01:23,501 --> 02:01:25,501
Sleep tight, children.
1134
02:01:35,793 --> 02:01:39,001
One day the lies will vanish,
1135
02:01:39,418 --> 02:01:42,168
and light will brighten the darkness.
1136
02:01:42,668 --> 02:01:45,418
Would you read it to me, please?
1137
02:01:46,001 --> 02:01:47,918
"One day the lies will vanish,
1138
02:01:48,335 --> 02:01:50,668
and light
will brighten the darkness."
1139
02:01:51,751 --> 02:01:52,710
Let's do it again.
1140
02:01:53,210 --> 02:01:56,626
One day the lies will vanish,
and above them ...
1141
02:01:57,626 --> 02:02:00,293
truth will triumph once again.
1142
02:02:00,835 --> 02:02:04,335
It will be the moment
when we stand above everything,
1143
02:02:04,918 --> 02:02:06,585
pure and ...
1144
02:02:10,501 --> 02:02:12,085
unblemished.
1145
02:06:18,793 --> 02:06:22,376
We don't stand a chance.
- I don't care. I want out.
1146
02:06:22,793 --> 02:06:24,418
How do we cross the Russian lines?
1147
02:06:24,835 --> 02:06:26,918
I won't stay a minute longer.
1148
02:06:27,335 --> 02:06:31,001
We're gonna die!
- Stop it! It won't be so bad.
1149
02:06:31,418 --> 02:06:33,251
The Russians will get us if we stay.
1150
02:06:36,960 --> 02:06:40,168
Good luck.
- Okay, let's go.
1151
02:08:09,001 --> 02:08:15,960
On 30 April 1945,
the Fuhrer committed suicide.
1152
02:08:16,501 --> 02:08:21,668
Thus he abandoned all those
who had pledged allegiance to him.
1153
02:08:22,085 --> 02:08:27,126
German soldiers, you obeyed
the Fuhrer's orders and were prepared
1154
02:08:27,876 --> 02:08:31,543
to continue the battle for Berlin,
although
1155
02:08:31,960 --> 02:08:33,835
you were running out of ammunition
1156
02:08:34,251 --> 02:08:38,168
and further resistance was futile.
1157
02:08:39,793 --> 02:08:43,710
I order an immediate ceasefire.
1158
02:08:45,043 --> 02:08:49,210
Every further hour of battle
will only prolong
1159
02:08:49,626 --> 02:08:51,793
the civilians' terrible suffering
1160
02:08:52,210 --> 02:08:54,710
and the suffering of our wounded.
1161
02:08:55,126 --> 02:08:58,418
In agreement with the
Soviet Army Supreme Command,
1162
02:08:59,460 --> 02:09:01,376
I order you
1163
02:09:01,793 --> 02:09:05,085
to cease fighting at once!
1164
02:09:05,501 --> 02:09:09,376
Weidling, former Commanding Officer
1165
02:09:09,793 --> 02:09:13,043
of the Berlin Defense Force.
1166
02:09:14,751 --> 02:09:16,626
A glass of water, please.
1167
02:10:22,501 --> 02:10:23,918
I need you no longer.
1168
02:10:28,210 --> 02:10:29,543
The dice is cast.
1169
02:11:38,168 --> 02:11:41,501
It's time, Doctor.
- You see how busy we are.
1170
02:11:41,918 --> 02:11:43,543
I insist that you accompany us.
1171
02:11:46,001 --> 02:11:47,710
So that's it.
1172
02:11:55,043 --> 02:11:59,501
Go on. You've done a great deal.
Thank you.
1173
02:12:07,418 --> 02:12:08,960
Schéadle, come with me.
1174
02:12:09,543 --> 02:12:12,960
Sorry, I'm not going anywhere.
1175
02:12:14,960 --> 02:12:16,585
Let's go!
1176
02:13:35,043 --> 02:13:41,043
Sturmmann Krager gets the Iron Cross,
2nd class, for defending Wolf Bridge.
1177
02:13:41,460 --> 02:13:43,543
Sturmmann Wagner
took out 2 machine gun posts
1178
02:13:43,960 --> 02:13:46,293
and defended Puttkammer Strasse.
1179
02:13:46,710 --> 02:13:49,626
He gets the Iron Cross,
2nd class.
1180
02:13:50,460 --> 02:13:52,585
Sturmmann Rauch gets the Iron Cross,
2nd class,
1181
02:13:53,001 --> 02:13:57,001
for helping messengers
get through enemy lines.
1182
02:14:28,335 --> 02:14:29,335
The others!
1183
02:14:34,585 --> 02:14:36,043
Oh God!
1184
02:14:37,460 --> 02:14:38,501
Duck, Miller!
1185
02:14:39,168 --> 02:14:40,668
Get outta here! Hurry!
1186
02:14:45,210 --> 02:14:47,001
Help!
1187
02:14:58,418 --> 02:14:59,460
Who goes there?
1188
02:15:07,668 --> 02:15:09,085
A German.
1189
02:15:14,918 --> 02:15:16,751
Herr Hewel?
1190
02:15:18,251 --> 02:15:21,293
Hewel,
thank God you're alive.
1191
02:15:24,293 --> 02:15:26,585
Where are the others?
1192
02:15:28,918 --> 02:15:32,751
I don't know, Frau Junge.
Somewhere ... perhaps.
1193
02:15:33,168 --> 02:15:35,793
I'm sure most of the people
in my group are dead.
1194
02:15:37,085 --> 02:15:39,418
I never should have left the bunker.
1195
02:15:40,501 --> 02:15:42,585
I should have shot myself.
1196
02:15:44,168 --> 02:15:45,376
But I couldn't.
1197
02:15:46,751 --> 02:15:50,043
Eat something.
There's time enough to die.
1198
02:16:39,918 --> 02:16:40,960
Attention!
1199
02:16:47,626 --> 02:16:49,960
Stay with the women.
1200
02:16:50,835 --> 02:16:52,251
Come here.
1201
02:17:04,751 --> 02:17:06,335
The Russians have surrounded us.
1202
02:17:06,918 --> 02:17:08,126
What will we do?
1203
02:17:09,168 --> 02:17:11,585
You can try to get through.
1204
02:17:12,460 --> 02:17:14,126
I'm not taking another step.
1205
02:17:15,251 --> 02:17:19,335
Think it over.
The Russians are only after us.
1206
02:17:20,210 --> 02:17:22,043
As women, you have a chance.
1207
02:17:23,460 --> 02:17:24,960
Give it a try.
1208
02:17:26,418 --> 02:17:27,876
Good luck.
1209
02:17:30,876 --> 02:17:34,293
When you go past the Russians,
don't look anybody in the eye.
1210
02:17:35,501 --> 02:17:36,876
Don't forget.
1211
02:17:37,668 --> 02:17:39,085
Good luck.
1212
02:17:47,835 --> 02:17:49,460
The Russians!
1213
02:18:01,751 --> 02:18:02,793
Let's go.
1214
02:18:03,210 --> 02:18:06,168
Go ahead ... I can't go on.
1215
02:18:06,585 --> 02:18:07,376
Please.
1216
02:18:10,418 --> 02:18:12,085
I have to try.
1217
02:18:13,126 --> 02:18:15,585
Don't be angry with me.
1218
02:18:18,793 --> 02:18:20,085
I'll manage.
1219
02:18:33,585 --> 02:18:35,001
Doctor!
1220
02:18:35,418 --> 02:18:40,501
My comrades want to surrender
to the Russians. May I join you?
1221
02:18:40,918 --> 02:18:44,501
The Fuhrer is dead.
You want to fight the war alone?
1222
02:18:44,918 --> 02:18:46,460
I feel committed to my oath.
1223
02:18:47,251 --> 02:18:50,335
Then talk to the Brigadefuhrer.
1224
02:19:20,210 --> 02:19:23,335
The Russians are clearing the area.
- Yes? - No resistance.
1225
02:19:23,751 --> 02:19:26,793
No shots have been fired.
- They'll be here in an hour.
1226
02:19:28,710 --> 02:19:33,418
What should we do? - Our honor
won't allow us to surrender!
1227
02:19:33,835 --> 02:19:35,626
What does that mean?
1228
02:19:36,043 --> 02:19:39,293
When the Russians come,
we fire until we're out of bullets.
1229
02:19:39,710 --> 02:19:41,585
Then we blow our brains out.
1230
02:19:42,001 --> 02:19:45,626
Rubbish! Is this murderous,
suicidal killing for the sake
1231
02:19:46,043 --> 02:19:48,751
of prestige the only way out?
1232
02:19:49,168 --> 02:19:52,501
We're SS officers.
We can't outlive the Fuhrer's death!
1233
02:19:53,626 --> 02:19:54,918
Who else feels that way?
1234
02:21:43,335 --> 02:21:46,960
Want to sit with me a moment?
- I'd love to.
1235
02:21:52,418 --> 02:21:54,001
Why do you want to go on living?
1236
02:21:54,751 --> 02:21:57,960
And why do you want to die?
1237
02:21:59,543 --> 02:22:00,501
See this?
1238
02:22:02,085 --> 02:22:04,876
The Fuhrer himself gave it to me.
1239
02:22:05,668 --> 02:22:07,168
A final decoration?
1240
02:22:08,210 --> 02:22:11,585
Perhaps. Hitler gave it to me
at his farewell.
1241
02:22:12,793 --> 02:22:14,293
He made me swear a vow.
1242
02:22:14,710 --> 02:22:19,835
That I would kill myself
the moment the Russians captured me.
1243
02:22:21,585 --> 02:22:23,876
Hitler made you promise
to kill yourself?
1244
02:22:25,168 --> 02:22:26,251
But why?
1245
02:22:26,668 --> 02:22:31,918
He probably didn't want me to be
forced to speak negatively of him.
1246
02:22:32,335 --> 02:22:36,460
But as a diplomat, you are protected
by international law.
1247
02:22:37,293 --> 02:22:40,293
Who will benefit
if you keep your promise?
1248
02:22:41,251 --> 02:22:42,376
They're here!
1249
02:22:56,043 --> 02:22:57,751
Don't shoot, comrades!
1250
02:23:01,543 --> 02:23:02,876
We have surrendered.
1251
02:23:04,335 --> 02:23:05,918
The war is over.
1252
02:23:07,460 --> 02:23:08,460
It's over.
1253
02:24:43,418 --> 02:24:46,793
Germany officially surrendered
on May 7, 1945.
1254
02:24:48,751 --> 02:24:52,043
It was agreed that all hostilities end
at midnight, May 8.
1255
02:24:53,793 --> 02:24:57,460
By then,
the war had cost over 50 million lives.
1256
02:24:59,126 --> 02:25:03,668
6 million Jews had been murdered
in German concentration camps.
1257
02:25:05,668 --> 02:25:09,835
GERDA CHRISTIAN was able to escape
and avoided imprisonment.
1258
02:25:10,001 --> 02:25:13,460
She died in Dusseldorf on April 14, 1997.
1259
02:25:14,543 --> 02:25:18,668
PROF. DR. ERNST-GUNTHER SCHENK was
released from Soviet captivity in 1953.
1260
02:25:18,835 --> 02:25:22,335
He died in Aachen on December 21, 1998.
1261
02:25:23,501 --> 02:25:27,668
GENERAL WILHELM MOHNKE was released
from Soviet captivity in 1955.
1262
02:25:27,835 --> 02:25:30,626
He died in Damp, near Eckernférde,
on August 6, 2001.
1263
02:25:31,960 --> 02:25:37,710
GENERAL HELMUTH WEIDLING
died in Soviet captivity in 1955.
1264
02:25:38,793 --> 02:25:42,960
PROFESSOR WERNER HAASE
was arrested by the Red Army
1265
02:25:43,126 --> 02:25:47,043
in the military hospital bunker.
He died in Soviet captivity in 1945.
1266
02:25:48,251 --> 02:25:52,418
OTTO GUNSCHE was captured by the Soviets
and was released from Bautzen prison
1267
02:25:52,585 --> 02:25:55,835
in East Germany in May 1956.
He died in Lohmar, near Bonn, in 2003.
1268
02:25:56,710 --> 02:26:00,376
HANNA REITSCH
survived the war and went on
1269
02:26:00,543 --> 02:26:03,918
to set many world flying records.
She died on August 28, 1979.
1270
02:26:05,043 --> 02:26:07,126
LORD ROBERT VON GREIM
1271
02:26:07,293 --> 02:26:09,626
committed suicide in Salzburg
on May 24, 1945.
1272
02:26:10,501 --> 02:26:13,626
HEINZ LINGE and JOHANNES HENTSCHEL
were captured by the Soviets.
1273
02:26:13,793 --> 02:26:16,793
Linge was released in 1955.
He died in Bremen in 1980.
1274
02:26:16,960 --> 02:26:19,543
Hentschel was released in 1949.
He died in Achern on April 27, 1982.
1275
02:26:20,501 --> 02:26:22,835
CONSTANZE MANZIARLY
1276
02:26:23,001 --> 02:26:26,543
vanished without a trace in Berlin,
during her escape.
1277
02:26:27,418 --> 02:26:30,293
ALBERT SPEER
was arrested in Flensburg in 1945.
1278
02:26:30,460 --> 02:26:33,585
He was sentenced 20 years at the Nuremberg
Trial and was released in 1966.
1279
02:26:33,751 --> 02:26:36,376
He died in London in 1981.
1280
02:26:37,376 --> 02:26:39,876
GENERALS KEITEL and JODL
1281
02:26:40,043 --> 02:26:43,793
were sentenced to death
at the Nuremberg Trial and executed.
1282
02:26:44,501 --> 02:26:46,918
HERMANN GORING
was sentenced to death
1283
02:26:47,085 --> 02:26:50,751
but committed suicide in prison
before the execution was carried out.
1284
02:26:51,668 --> 02:26:55,210
HEINRICH HIMMLER
tried to escape under a false identity
1285
02:26:55,418 --> 02:26:59,501
with other fleeing refugees. After being
exposed and captured, he committed suicide.
1286
02:27:00,751 --> 02:27:04,043
MARTIN BORMANN and DR. LUDWIG
STUMPFEGGER committed suicide
1287
02:27:04,251 --> 02:27:08,876
close to Lehrter train station
on the morning of May 2, 1945.
1288
02:27:09,835 --> 02:27:11,835
ROCHUS MISCH
1289
02:27:12,001 --> 02:27:16,210
was released from Soviet captivity
in 1955. He now lives in Berlin.
1290
02:27:17,335 --> 02:27:19,668
TRAUDL JUNGE was classified by
the Western Allies as a "young follower".
1291
02:27:19,835 --> 02:27:21,876
She continued to work as a secretary
for various companies and lived in Munich
1292
02:27:22,043 --> 02:27:23,376
until her death in 2002.
1293
02:27:23,543 --> 02:27:28,751
Of course, the terrible things
I heard from the Nuremberg Trials
1294
02:27:29,168 --> 02:27:35,460
about the 6 million Jews
and the people of other races
1295
02:27:35,876 --> 02:27:42,168
who were killed were facts
that shocked me deeply.
1296
02:27:43,126 --> 02:27:47,835
But I wasn't able to see
the connection with my own past.
1297
02:27:48,251 --> 02:27:52,751
I was satisfied
that I wasn't personally to blame
1298
02:27:53,168 --> 02:27:56,168
and that I hadn't known
about those things.
1299
02:27:56,585 --> 02:27:59,001
I wasn't aware of the extent.
1300
02:27:59,418 --> 02:28:05,460
But one day I went past
the memorial plaque
1301
02:28:06,335 --> 02:28:10,210
which had been put up for
Sophie Scholl in Franz Josef Strasse,
1302
02:28:10,626 --> 02:28:13,835
and I saw that she was born
the same year as me,
1303
02:28:14,251 --> 02:28:19,335
and she was executed the same year
I started working for Hitler.
1304
02:28:20,543 --> 02:28:25,085
And at that moment
I actually sensed
1305
02:28:25,501 --> 02:28:29,418
that it was no excuse to be young,
1306
02:28:29,835 --> 02:28:35,043
and that it would have been possible
to find things out.99949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.