All language subtitles for Downfall.2004.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,460 --> 00:00:42,168 I have the feeling that I should be angry with this child, 2 00:00:42,585 --> 00:00:46,293 with this childish young thing, or I shouldn't forgive her 3 00:00:46,710 --> 00:00:50,793 for not realizing the horrors, the monster, before it was too late, 4 00:00:51,210 --> 00:00:54,876 for not realizing what she was getting into. 5 00:00:55,293 --> 00:00:58,626 How could I have agreed to it so impulsively? 6 00:00:59,043 --> 00:01:02,376 I was not an enthusiastic Nazi. 7 00:01:02,793 --> 00:01:06,335 When I came to Berlin, I could have said "No, 8 00:01:06,751 --> 00:01:10,543 I won't take part. I don't want to be sent to the Fuhrer's headquarters." 9 00:01:10,960 --> 00:01:14,501 But I didn't say no. Curiosity got the better of me. 10 00:01:14,918 --> 00:01:18,085 And I simply never thought 11 00:01:18,501 --> 00:01:24,501 that fate would take me somewhere I'd never really wanted to be. 12 00:01:24,918 --> 00:01:30,376 And yet, it's very hard to forgive myself for doing it. 13 00:01:37,501 --> 00:01:39,085 The ladies are here. 14 00:01:40,918 --> 00:01:43,668 Military District Il has confirmed. - You may pass. 15 00:02:13,501 --> 00:02:15,418 FUHRER'S HEADQUARTERS "WOLFSSCHANZE" 16 00:02:15,835 --> 00:02:19,335 RASTENBURG, EAST PRUSSIA, NOV. 1942 17 00:02:22,085 --> 00:02:24,710 Please take a seat, ladies. 18 00:02:26,126 --> 00:02:28,501 I must ask you to wait a few minutes. 19 00:02:28,918 --> 00:02:31,751 The Fuhrer is feeding his dog. He will be with you shortly. 20 00:02:33,210 --> 00:02:38,126 Tell me ... How do we ... How does one greet the Fuhrer? 21 00:02:38,876 --> 00:02:43,085 The Fuhrer will speak to you first, and you just say, "Heil, my Fuhrer." 22 00:02:43,501 --> 00:02:45,085 What about the Nazi salute? 23 00:02:46,001 --> 00:02:50,001 That won't be necessary. The Fuhrer isn't recruiting you as soldiers, 24 00:02:50,418 --> 00:02:52,960 he's looking for a secretary. 25 00:02:53,418 --> 00:02:54,626 Behave normally. 26 00:02:55,043 --> 00:02:59,043 Just be natural. I'll ask him if he has time for you now. 27 00:03:03,335 --> 00:03:06,751 My Fuhrer, the ladies from Berlin are here. 28 00:03:24,835 --> 00:03:30,751 I'd like to thank you for coming in the middle of the night, ladies. 29 00:03:31,626 --> 00:03:36,501 But in war, we aren't always masters of our own time. 30 00:03:38,501 --> 00:03:42,210 May I ask your name? - Margarethe Lorenz. Heil, my Fuhrer. 31 00:03:42,626 --> 00:03:46,335 Where are you from? - Fulda. Heil, my Fuhrer. - And you? 32 00:03:46,835 --> 00:03:47,876 Ursula Puttkammer. 33 00:03:48,293 --> 00:03:52,918 Heil, my Fuhrer. - Leave that out, child. Tell me where you're from. 34 00:03:53,335 --> 00:03:55,626 Frankfurt on the Main, my Fuhr... 35 00:03:57,585 --> 00:04:00,043 I'm Hannah Potrovsky, born and raised in Berlin. 36 00:04:00,460 --> 00:04:03,043 To be precise, I come from Pankow. 37 00:04:03,460 --> 00:04:07,126 Hedwig Brandt from Crailsheim, Swabia. 38 00:04:08,251 --> 00:04:09,293 And you? 39 00:04:09,710 --> 00:04:12,335 Traudl Humps. I come from Munich. 40 00:04:14,543 --> 00:04:15,626 A Munich girl. 41 00:04:23,626 --> 00:04:25,085 So, Fraulein Humps ... 42 00:04:25,501 --> 00:04:27,960 shall we start? 43 00:04:38,251 --> 00:04:40,585 Blondi won't hurt you. 44 00:04:41,001 --> 00:04:43,251 She has a very sharp mind. 45 00:04:43,668 --> 00:04:46,585 In fact, she's more clever than most people are. 46 00:04:50,460 --> 00:04:53,918 Just make yourself comfortable. 47 00:04:54,585 --> 00:04:58,751 Don't be nervous. I make so many mistakes when I dictate ... 48 00:04:59,168 --> 00:05:02,043 You'll never make as many as I do. 49 00:05:11,418 --> 00:05:13,710 You're quite young. 50 00:05:14,126 --> 00:05:15,376 How old are you? 51 00:05:15,793 --> 00:05:17,585 22, my Fuhrer. 52 00:05:22,543 --> 00:05:24,460 My national comrades ... 53 00:05:25,876 --> 00:05:27,543 German men and women ... 54 00:05:27,960 --> 00:05:29,793 members of the Party ... 55 00:05:30,960 --> 00:05:33,626 It is, I believe, a rare thing 56 00:05:36,501 --> 00:05:40,543 that a man can stand before his old supporters after 20 years in office, 57 00:05:43,418 --> 00:05:45,335 and that during those 20 years 58 00:05:45,751 --> 00:05:48,251 he did not have to modify 59 00:05:48,668 --> 00:05:51,543 his policies whatsoever. 60 00:06:05,626 --> 00:06:10,043 I suggest ... that we try it again. 61 00:06:21,501 --> 00:06:23,335 I made it! He gave me a job! 62 00:06:40,210 --> 00:06:43,293 Berlin, 20 April, 1945 Adolf Hitler's 56th birthday 63 00:06:43,460 --> 00:06:45,710 2 1/2 years later 64 00:06:46,043 --> 00:06:47,168 Duck! 65 00:06:50,918 --> 00:06:54,085 Keep moving! Get off the street! 66 00:06:57,251 --> 00:06:58,293 Duck! 67 00:07:10,960 --> 00:07:11,876 That's artillery. 68 00:07:12,293 --> 00:07:15,793 Are you crazy? How could they be firing artillery? 69 00:07:16,835 --> 00:07:20,168 Frau Junge, you're right! Those aren't bombs, it's artillery! 70 00:07:20,585 --> 00:07:23,960 It's the Russians. - What a fine birthday present! 71 00:07:29,501 --> 00:07:32,210 What's going on, Burgdorf? Where's that gunfire coming from? 72 00:07:32,626 --> 00:07:35,001 Happy birthday, my Fuhrer. 73 00:07:35,418 --> 00:07:38,168 Central Berlin is being shelled, 74 00:07:38,585 --> 00:07:41,168 from the Brandenburg Gate to the Reichstag, 75 00:07:41,585 --> 00:07:44,168 up to Friedrichstrasse Station. - Where from? 76 00:07:44,585 --> 00:07:48,960 No reports yet. Koller's on the line. - Give him to me. 77 00:07:49,751 --> 00:07:53,751 Koller, do you realize Berlin is under artillery fire? 78 00:07:54,168 --> 00:07:55,710 No. - Don't tell me 79 00:07:56,126 --> 00:07:57,543 you can't hear the gunfire! 80 00:07:57,960 --> 00:08:00,918 No, I'm at Werder Game Park. - Berlin's in uproar! 81 00:08:01,335 --> 00:08:04,293 The Russians have taken a rail bridge on the Oder. 82 00:08:04,710 --> 00:08:07,460 They've got no railway batteries near the Oder. 83 00:08:09,001 --> 00:08:10,543 That's not long-range gunfire. 84 00:08:10,960 --> 00:08:13,251 The flak command post in the Zoo-bunker 85 00:08:13,668 --> 00:08:15,918 claims the guns have a caliber 86 00:08:16,335 --> 00:08:18,043 of just 10 to 12 cm. 87 00:08:18,460 --> 00:08:20,585 The Russian battery is now in Marzahn. 88 00:08:21,001 --> 00:08:23,418 That's only 12 kilometers from the city center! 89 00:08:23,960 --> 00:08:25,876 Are the Russians that close? 90 00:08:26,293 --> 00:08:29,168 The entire air force command should be hanged! 91 00:08:31,251 --> 00:08:32,376 Outrageous! 92 00:08:32,793 --> 00:08:33,793 Outrageous! 93 00:08:34,210 --> 00:08:37,085 The Russians are just 12 kilometers from the city center, 94 00:08:37,501 --> 00:08:40,793 and nobody told me! I had to ask! 95 00:08:41,918 --> 00:08:43,251 My Fuhrer, perhaps 96 00:08:43,668 --> 00:08:46,293 it's long-range gunfire. You mentioned a railway battery ... 97 00:08:46,710 --> 00:08:49,418 Nonsense! 98 00:08:54,335 --> 00:08:58,293 Himmler is such a pompous clown! - Big shots! 99 00:08:58,710 --> 00:09:03,418 Big shots everywhere! It makes me sick just looking at them! 100 00:09:05,501 --> 00:09:07,960 The Fuhrer is putting "Clausewitz" into operation today. 101 00:09:08,376 --> 00:09:12,251 Berlin as a front-line city ... He won't be able to hold the city. 102 00:09:12,876 --> 00:09:15,543 If the FUhrer stays, he'll take the whole Reich down with him. 103 00:09:15,960 --> 00:09:20,210 We have to talk him out of it. Speak to Hewel ... 104 00:09:20,918 --> 00:09:25,126 He's the only diplomat who can still influence him. 105 00:09:25,543 --> 00:09:27,251 Believe me, it's no use. 106 00:09:28,043 --> 00:09:30,251 Then talk to your sister-in-law. 107 00:09:31,251 --> 00:09:34,460 Why not? You're married to Eva Braun's sister, 108 00:09:34,876 --> 00:09:38,001 so you're "related" to the Fuhrer. We have to try everything. 109 00:09:38,418 --> 00:09:40,793 Berlin is practically surrounded by the Russians. 110 00:09:41,210 --> 00:09:43,626 You're young. You'll be a father soon. 111 00:09:44,043 --> 00:09:47,126 Do you want to die in Berlin? - Certainly not. 112 00:09:52,251 --> 00:09:54,626 Gentlemen, the Fuhrer! 113 00:10:04,918 --> 00:10:10,376 Everything out, and quick! We're leaving in two hours. 114 00:10:17,335 --> 00:10:18,918 What's going on? - We're packing! 115 00:10:19,335 --> 00:10:23,918 Leaving ... Haven't you heard? "Clausewitz" is in effect. 116 00:10:24,335 --> 00:10:27,835 All government departments and Wehrmacht offices are leaving Berlin. 117 00:10:28,251 --> 00:10:31,501 Who's going to feed the civilians and soldiers? 118 00:10:31,918 --> 00:10:34,293 Don't ask me, Professor. 119 00:10:34,710 --> 00:10:36,710 This is insane! 120 00:10:54,085 --> 00:10:55,876 Ah, Professor! 121 00:10:56,710 --> 00:11:00,793 I won't allow my staff to be evacuated! - Is that so? 122 00:11:01,210 --> 00:11:03,835 The food supply to Berlin will collapse! 123 00:11:04,251 --> 00:11:07,293 A good soldier always finds something to eat! - Sure! 124 00:11:07,710 --> 00:11:12,085 And when fighting begins, who will he take food from? Civilians! 125 00:11:12,501 --> 00:11:15,585 I cannot permit it! - The Fuhrer's orders! 126 00:11:17,626 --> 00:11:20,585 As the department head, I answer to the SS and to Himmler! 127 00:11:21,001 --> 00:11:25,293 But as a doctor I belong to the Wehrmacht, and we are still here! 128 00:11:25,710 --> 00:11:27,418 Please bear that in mind! 129 00:11:33,251 --> 00:11:37,460 The professor can stay in Berlin! Give him an authorized permit! 130 00:11:40,710 --> 00:11:42,210 Move out! 131 00:11:55,501 --> 00:11:58,710 Everything for Germany. Heil, my Fuhrer! 132 00:11:59,876 --> 00:12:03,126 My Fuhrer, I ... Heil, my Fuhrer! 133 00:12:03,501 --> 00:12:06,418 They can hardly wait to get away. 134 00:12:06,835 --> 00:12:09,043 I hate those two-faced sods who say 135 00:12:09,460 --> 00:12:13,501 "Sieg Heil", but behind their backs say, "Kiss my a ... aunt." 136 00:12:17,001 --> 00:12:18,085 My Fuhrer ... 137 00:12:18,668 --> 00:12:22,293 I beg you to leave Berlin. It's not too late. 138 00:12:22,710 --> 00:12:24,001 Too late? 139 00:12:25,710 --> 00:12:26,876 Come here, Hewel. 140 00:12:29,043 --> 00:12:32,210 Hewel, you also feel we should get in touch with the Allies ... 141 00:12:33,418 --> 00:12:34,418 and use politics. 142 00:12:35,835 --> 00:12:39,085 Yes, indeed. We should use politics. 143 00:12:39,501 --> 00:12:43,501 Politics? No more politics! 144 00:12:43,918 --> 00:12:46,418 I'm sick of politics! 145 00:12:47,710 --> 00:12:49,751 When I'm dead, you'll have 146 00:12:50,168 --> 00:12:52,168 enough politics to deal with! - My Fuhrer ... 147 00:12:52,585 --> 00:12:55,793 It's okay, my dear Himmler. 148 00:12:56,626 --> 00:12:59,251 My loyal Heinrich. 149 00:13:00,168 --> 00:13:03,626 It's okay ... Go now. 150 00:13:23,710 --> 00:13:25,918 Between us, I'd say he's had it. - Yeah? 151 00:13:26,335 --> 00:13:29,918 What do you expect from a teetotal, non-smoking vegetarian? 152 00:13:30,335 --> 00:13:31,126 Be serious. 153 00:13:31,543 --> 00:13:34,418 I'll have to to take it into my own hands. 154 00:13:34,835 --> 00:13:37,418 Berlin will fall in the next few days. 155 00:13:37,835 --> 00:13:41,918 Once the Fuhrer is dead, who will the Allies negotiate with? 156 00:13:43,085 --> 00:13:45,626 What makes you so sure they'll negotiate? 157 00:13:46,043 --> 00:13:49,543 They need the Nazi state and my SS to keep order after the war. 158 00:13:49,960 --> 00:13:53,918 Give me an hour with Eisenhower, and he'll agree. We're already in touch. 159 00:13:54,335 --> 00:14:00,626 Be careful, that's treason. - Fegelein, I have other worries. 160 00:14:01,043 --> 00:14:06,376 Should I give Eisenhower the Nazi salute or shake his hand? 161 00:14:12,543 --> 00:14:14,001 Well, well ... 162 00:14:17,168 --> 00:14:18,835 The later it gets, the nicer the guests. 163 00:14:19,251 --> 00:14:22,251 Gentlemen, are you leaving already? 164 00:14:22,668 --> 00:14:24,335 I wanted to talk to you. 165 00:14:25,210 --> 00:14:30,251 The Fuhrer's orders to destroy all public ... - I really must go. 166 00:14:30,668 --> 00:14:33,460 Drop in to visit me at Hohenlychen sometime. 167 00:14:35,710 --> 00:14:41,418 My staff and I are heading north to support the battle for Berlin. 168 00:14:50,876 --> 00:14:52,043 So, Speer ... 169 00:14:52,460 --> 00:14:55,835 the bombing raids on our cities have a positive side too. 170 00:14:56,418 --> 00:15:01,376 It's much easier to remove the debris than to tear everything down. 171 00:15:02,918 --> 00:15:06,876 Once we win the war, reconstruction will be completed very quickly. 172 00:15:08,126 --> 00:15:13,876 How many thousands of hours have we spent on these magnificent models? 173 00:15:15,501 --> 00:15:17,751 You're a true genius, Speer. 174 00:15:19,876 --> 00:15:20,751 Yes, you are. 175 00:15:21,168 --> 00:15:25,251 Only you and I realize that a Third Reich isn't possible 176 00:15:26,126 --> 00:15:28,543 if it only consists of department stores and factories, 177 00:15:28,960 --> 00:15:32,835 skyscrapers and hotels. This Third Reich 178 00:15:33,251 --> 00:15:35,876 will be a treasure house of art and culture 179 00:15:36,293 --> 00:15:40,835 that will survive the millennia ... We see before us 180 00:15:41,251 --> 00:15:44,710 the ancient cities, the acropolis, 181 00:15:45,126 --> 00:15:48,626 we see medieval cities with their cathedrals, and we know 182 00:15:49,043 --> 00:15:52,335 that people need something like this, a center. 183 00:15:55,335 --> 00:15:57,710 Yes, Speer ... 184 00:16:00,210 --> 00:16:02,335 That was my vision ... 185 00:16:04,418 --> 00:16:06,460 And it still is. 186 00:16:08,835 --> 00:16:09,918 My Fuhrer ... 187 00:16:10,335 --> 00:16:13,585 If you want to realize these plans, you should leave Berlin. 188 00:16:20,043 --> 00:16:24,543 Say something, Eva. - He's the Fuhrer. 189 00:16:25,126 --> 00:16:26,418 He knows what's right. 190 00:16:26,835 --> 00:16:29,001 Please leave Berlin. 191 00:16:29,585 --> 00:16:31,335 The Russians have nearly cut us off. 192 00:16:31,960 --> 00:16:33,668 I can't do that, child. 193 00:16:34,085 --> 00:16:36,960 I'd feel like a lama 194 00:16:37,376 --> 00:16:40,126 spinning an empty prayer-wheel. 195 00:16:40,543 --> 00:16:44,835 I must force an outcome in Berlin, or face my downfall. 196 00:16:47,501 --> 00:16:49,001 Speer ... 197 00:16:51,418 --> 00:16:53,168 What do you say? 198 00:16:54,501 --> 00:16:56,460 You must be on stage when the curtain falls. 199 00:17:15,460 --> 00:17:16,501 Reload! 200 00:17:26,918 --> 00:17:28,043 Leave me alone! 201 00:17:29,501 --> 00:17:35,335 How old are you? 127 And you? 14? And you? Do you want to play war? 202 00:17:35,751 --> 00:17:38,501 Go home, play another game! - Who are you? 203 00:17:38,918 --> 00:17:41,126 What do you want? - My son ... alive. 204 00:17:41,751 --> 00:17:43,835 You should be proud of him. 205 00:17:44,251 --> 00:17:47,793 He destroyed two tanks. Today. The Fuhrer is giving him a medal. 206 00:17:49,126 --> 00:17:52,210 You're young. On which front did you fight? 207 00:17:53,001 --> 00:17:54,793 I haven't had the honor yet. 208 00:17:55,210 --> 00:17:59,960 You're lucky you haven't seen a battle yet. Send the children home. 209 00:18:00,793 --> 00:18:03,293 We will fight to the very last man. 210 00:18:03,710 --> 00:18:05,085 What are you defending? 211 00:18:05,501 --> 00:18:07,168 This is nothing but a trap. 212 00:18:07,585 --> 00:18:11,293 The Russians will attack from both sides, so there's no escape. 213 00:18:11,710 --> 00:18:13,126 We'll shoot back at them! 214 00:18:13,543 --> 00:18:16,210 With what? - We're using flak as artillery. 215 00:18:16,918 --> 00:18:19,585 The Russians are coming, several armies with tanks 216 00:18:20,001 --> 00:18:22,210 and heavy artillery. Do you really believe 217 00:18:22,626 --> 00:18:25,585 you can hold off their assault for even five minutes? 218 00:18:26,001 --> 00:18:27,668 We made our pledge to the Fuhrer. 219 00:18:28,918 --> 00:18:32,210 Don't you understand? We've lost the war! It's over! 220 00:18:32,668 --> 00:18:33,960 Coward! 221 00:18:38,251 --> 00:18:41,085 Get outta here! Now! 222 00:18:41,876 --> 00:18:46,585 When the Russians come and you're still here, you'll all die! 223 00:18:49,835 --> 00:18:52,835 I may be repeating myself, but the 9th Army must retreat. 224 00:18:53,251 --> 00:18:55,501 Otherwise, it will be wiped out. 225 00:18:55,918 --> 00:19:01,626 The 9th Army will not retreat! Tell Busse to fight where he stands. 226 00:19:02,043 --> 00:19:04,251 In that case, the 9th Army is lost. 227 00:19:04,668 --> 00:19:10,710 We will drive back the Soviet units in the north and east 228 00:19:11,126 --> 00:19:15,293 with a relentless and almighty assault. 229 00:19:15,710 --> 00:19:16,876 With which units? 230 00:19:17,710 --> 00:19:22,710 Steiner's division will attack from the north and unite with the 9th. 231 00:19:24,460 --> 00:19:26,710 The 9th Army is unable to move north. 232 00:19:28,418 --> 00:19:30,043 The enemy outnumbers us 10 to 1. 233 00:19:30,460 --> 00:19:33,835 Have Wenck support them with the 12th Army. 234 00:19:34,293 --> 00:19:36,710 But the 12th Army is marching west, to the Elbe. 235 00:19:37,126 --> 00:19:39,251 Then tell them to turn around! 236 00:19:39,668 --> 00:19:43,668 That would expose the Western front. - Are you questioning my orders? 237 00:19:44,085 --> 00:19:49,168 I believe I've made myself perfectly clear! 238 00:19:49,835 --> 00:19:53,918 The western Allies will realize that only we can hold off the Bolsheviks. 239 00:19:54,335 --> 00:19:56,918 We're the last bulwark against the Asian hordes. 240 00:19:57,335 --> 00:20:01,335 If we hold Berlin for a few more days we'll make a deal with the Americans. 241 00:20:20,293 --> 00:20:21,960 Ah, Mohnke ... 242 00:20:22,376 --> 00:20:25,251 you're here. - My Fuhrer. 243 00:20:26,293 --> 00:20:30,960 I put "Clausewitz" into effect today. Berlin is now a front-line city. 244 00:20:31,376 --> 00:20:36,043 You're in charge of defending the government district. 245 00:20:36,751 --> 00:20:40,876 If there's a battle in Berlin, we'll fight to the last man. 246 00:20:41,293 --> 00:20:43,168 But there are over 3 million civilians. 247 00:20:43,585 --> 00:20:45,251 They have to be evacuated. 248 00:20:47,001 --> 00:20:49,543 I appreciate your concern, Mohnke. 249 00:20:51,043 --> 00:20:53,543 But we have to be cold-blooded. 250 00:20:53,960 --> 00:20:57,668 We can't worry about these so-called civilians now! 251 00:20:58,835 --> 00:21:02,835 With all due respect, what will become of the women and children, 252 00:21:03,251 --> 00:21:05,585 the thousands of wounded, and the elderly? 253 00:21:07,126 --> 00:21:10,668 In a war like this there are no civilians. 254 00:21:11,085 --> 00:21:14,126 The Fuhrer has lost all sense of reality. 255 00:21:14,543 --> 00:21:17,251 He moves divisions that only exist on his map. 256 00:21:17,668 --> 00:21:20,335 Steiner's scattered unit can hardly defend itself, 257 00:21:20,751 --> 00:21:23,793 and now he wants Steiner to attack. It's insane! - Tell him yourself. 258 00:21:24,210 --> 00:21:28,126 He wouldn't listen. You know that. - Something has to be done. 259 00:21:28,543 --> 00:21:31,918 Are you crazy? He'd kick us out like Rundstedt and Guderian. - So what? 260 00:21:34,460 --> 00:21:38,001 We're soldiers! We pledged our allegiance to the Fuhrer! 261 00:21:38,793 --> 00:21:40,543 Should that prevent us from thinking? 262 00:21:40,960 --> 00:21:44,710 Look who's talking! An opportunist! A ruthless careerist! 263 00:21:45,126 --> 00:21:45,751 Pardon? 264 00:22:11,293 --> 00:22:14,001 Where were you? - None of your damned business! 265 00:22:23,001 --> 00:22:26,960 My Fuhrer, Berlin Hitler Youth's most successful tank hunters. 266 00:22:35,918 --> 00:22:37,668 I'm proud of you all. 267 00:22:40,585 --> 00:22:42,460 My Fuhrer, this boy alone 268 00:22:42,876 --> 00:22:44,960 destroyed two tanks with a bazooka. 269 00:22:45,376 --> 00:22:47,085 His name is Peter Kranz. 270 00:22:47,626 --> 00:22:49,376 So your name is Peter. 271 00:22:51,585 --> 00:22:55,210 I wish my generals had your courage. 272 00:23:04,960 --> 00:23:06,251 Fine, fine. 273 00:23:13,001 --> 00:23:15,376 History will take note of you. 274 00:23:16,418 --> 00:23:21,126 And when Germania rises up from these ruins, 275 00:23:21,543 --> 00:23:23,085 you'll be the heroes. 276 00:23:25,251 --> 00:23:27,043 Heil to you! 277 00:23:56,710 --> 00:23:57,960 I don't know about you, 278 00:23:58,376 --> 00:24:00,918 but this gives me the creeps. I prefer bombing raids. 279 00:24:01,418 --> 00:24:03,085 What will happen to us? 280 00:24:03,501 --> 00:24:06,168 Yesterday, he told me it was alright if I left. 281 00:24:07,168 --> 00:24:11,543 Everyone's deserting him. We can't just get up and leave. 282 00:24:11,960 --> 00:24:14,210 I can't either. 283 00:24:19,543 --> 00:24:22,001 I've no idea where I should go. 284 00:24:23,043 --> 00:24:28,293 My parents and friends back home warned me. They told me 285 00:24:28,710 --> 00:24:30,251 not to get involved with the Nazis. 286 00:24:31,001 --> 00:24:34,501 Should I go back and say, "I'm home. I made a mistake. 287 00:24:34,918 --> 00:24:37,293 When things got bad I realized my mistake." 288 00:24:38,585 --> 00:24:40,668 Life will go on, somehow. 289 00:24:49,876 --> 00:24:51,376 What do you think, Colonel? 290 00:24:52,293 --> 00:24:53,626 We should go. 291 00:24:55,876 --> 00:24:56,751 Where to? 292 00:24:57,710 --> 00:25:01,293 I don't know. Some place where we're needed. 293 00:25:13,126 --> 00:25:16,501 Come upstairs, everyone! We're going to have a party! 294 00:25:16,918 --> 00:25:18,501 Come on! 295 00:25:21,168 --> 00:25:22,918 Come on, kids! 296 00:25:30,126 --> 00:25:32,460 I want us to have some fun today. 297 00:25:38,418 --> 00:25:40,751 No matter where the enemy goes 298 00:25:41,168 --> 00:25:43,251 he has to find nothing but wasteland. 299 00:25:44,460 --> 00:25:47,501 That's the death sentence for the German people. 300 00:25:48,918 --> 00:25:50,751 No electricity, no gas, no clean water, 301 00:25:51,168 --> 00:25:52,626 no coal, no transportation. 302 00:25:53,043 --> 00:25:57,710 By destroying all our railways, canals, docks, ships and locomotives, 303 00:25:58,126 --> 00:26:00,335 we would hurl Germany back to the Middle Ages. 304 00:26:00,751 --> 00:26:04,043 You'd be robbing our people of every chance to survive. 305 00:26:04,460 --> 00:26:08,126 If the war is lost, it's immaterial if the people perish too. 306 00:26:09,626 --> 00:26:11,210 It is not necessary 307 00:26:11,626 --> 00:26:15,918 to consider the German people's primitive survival needs. 308 00:26:16,335 --> 00:26:19,168 On the contrary, it is better to destroy those things ourselves. 309 00:26:19,585 --> 00:26:23,418 They have proved themselves too weak and it is a law of nature 310 00:26:23,835 --> 00:26:26,251 that they will be exterminated. 311 00:26:26,793 --> 00:26:29,710 They are your people. You are the Fuhrer. 312 00:26:30,210 --> 00:26:33,418 The only ones who will survive the battle 313 00:26:33,835 --> 00:26:37,793 are the inferior ones. Our best people have fallen already. 314 00:26:43,376 --> 00:26:46,710 Here you go. Oh, come on, you're supposed to dance. 315 00:26:51,085 --> 00:26:53,168 With pleasure. 316 00:27:17,835 --> 00:27:20,626 Excuse me. - Yes, of course. 317 00:27:21,251 --> 00:27:23,543 What's the matter? 318 00:27:27,668 --> 00:27:30,960 Convince him that we have to leave Berlin, Eval 319 00:27:35,085 --> 00:27:36,210 Or come with me. 320 00:27:45,501 --> 00:27:47,668 You're going to die. 321 00:28:07,918 --> 00:28:09,293 Put on the music! 322 00:28:09,710 --> 00:28:11,335 I want to dance! 323 00:28:11,751 --> 00:28:13,335 Dance! 324 00:28:17,001 --> 00:28:20,085 Anything in particular? - Swing. 325 00:28:48,168 --> 00:28:49,168 Traudl ... 326 00:28:54,960 --> 00:28:56,585 It's all so unreal ... 327 00:28:58,460 --> 00:28:59,626 ... like a dream 328 00:29:00,043 --> 00:29:03,876 where you want to wake up, but you can't. 329 00:29:04,293 --> 00:29:07,376 It keeps going on and on ... 330 00:29:10,043 --> 00:29:13,460 Gerda, I feel sick ... 331 00:29:48,876 --> 00:29:52,126 Come on! Come on! 332 00:30:10,376 --> 00:30:12,376 I haven't moved my command ... 333 00:30:14,335 --> 00:30:17,460 I haven't moved my command post! 334 00:30:19,001 --> 00:30:20,960 ... to the west ...? 335 00:30:21,376 --> 00:30:24,543 I'm 1000 meters from the enemy! - General! 336 00:30:37,668 --> 00:30:40,501 Hello? Hello! 337 00:30:44,793 --> 00:30:46,043 The report, General? 338 00:30:46,918 --> 00:30:50,418 I'm to be shot. - What? What for? 339 00:30:50,835 --> 00:30:53,376 They claim that I moved my command post 340 00:30:53,793 --> 00:30:57,085 to the west, away from the enemy. - Not a bad idea. 341 00:30:58,751 --> 00:30:59,668 Come with me. 342 00:31:16,585 --> 00:31:17,710 Schenck. - Mohnke. 343 00:31:18,126 --> 00:31:23,168 I'm at the chancellery bunker defending the government district. 344 00:31:23,585 --> 00:31:27,751 I need your help. - That's difficult, everyone's been evacuated. 345 00:31:28,168 --> 00:31:30,710 Everyone's gone except me and my adjutant. 346 00:31:31,126 --> 00:31:33,126 You're a doctor? - Yes. Internist. 347 00:31:33,543 --> 00:31:35,585 Find a vehicle and bring us 348 00:31:36,001 --> 00:31:38,126 all the morphine, penicillin 349 00:31:38,543 --> 00:31:40,751 and first-aid supplies you can find! 350 00:31:41,751 --> 00:31:45,210 I'll see what I can do. - Thank you, and hurry. 351 00:32:34,960 --> 00:32:36,501 I have to see the Fuhrer. 352 00:32:38,460 --> 00:32:39,543 What for? 353 00:32:39,960 --> 00:32:41,293 I'm to be shot. 354 00:32:45,293 --> 00:32:46,376 Wait here. 355 00:32:47,876 --> 00:32:49,668 Your guns, please. 356 00:32:56,251 --> 00:32:57,001 Not here. 357 00:33:01,460 --> 00:33:02,960 Guard post 2. 358 00:33:03,793 --> 00:33:05,293 Roger. 359 00:33:06,876 --> 00:33:07,668 General ... 360 00:33:10,835 --> 00:33:11,460 Not you. 361 00:33:32,626 --> 00:33:35,251 Heil Hitler. - Heil Hitler. 362 00:33:35,668 --> 00:33:38,210 What's going on? Why am I to be shot? 363 00:33:38,876 --> 00:33:43,335 You know the Fuhrer has forbidden any westward retreat. 364 00:33:43,751 --> 00:33:48,501 Officers who disobey are to be arrested and shot on the spot. 365 00:33:48,918 --> 00:33:52,418 What do you mean? My units have been in fierce battle for days! 366 00:33:52,835 --> 00:33:55,793 My command post is just one kilometer from the front line. 367 00:33:57,876 --> 00:33:58,668 Go on. 368 00:34:00,460 --> 00:34:04,710 You see this, don't you? Don't use that tone with me! 369 00:34:05,793 --> 00:34:07,460 Now do what you have to do! 370 00:34:09,710 --> 00:34:13,835 I think you should explain it to the Fuhrer yourself. Come along. 371 00:34:28,835 --> 00:34:32,585 I can't let you through. - I'm here on orders from Commander Mohnke. 372 00:34:33,001 --> 00:34:36,210 We need first-aid material from the military hospital. 373 00:34:36,626 --> 00:34:38,793 It's empty. They all left. 374 00:34:39,668 --> 00:34:42,251 And the wounded? - How should I know? 375 00:34:42,668 --> 00:34:44,918 I'll have a look. - Colonel! - Stay here! 376 00:34:45,335 --> 00:34:49,501 Careful you don't get killed. There are Russians everywhere. 377 00:34:50,126 --> 00:34:53,085 See that? It's the end of the Reich. 378 00:34:53,501 --> 00:34:55,168 That's Russki territory! 379 00:35:06,793 --> 00:35:08,585 May 1? 380 00:35:14,960 --> 00:35:16,626 He's so damn stubborn. 381 00:35:17,043 --> 00:35:19,835 Why didn't he let me do it? 382 00:36:20,418 --> 00:36:23,668 I should be with my troops. Are you sure the Fuhrer needs me? 383 00:36:24,460 --> 00:36:27,751 Drink up! The Fuhrer's orders! 384 00:36:28,168 --> 00:36:33,501 You really impressed the Fuhrer. - You don't think Steiner'll attack? 385 00:36:34,126 --> 00:36:37,460 I doubt that Steiner's units are able to attack, 386 00:36:37,876 --> 00:36:40,710 but why am I telling you this? You know better than I do. 387 00:36:41,126 --> 00:36:44,668 If Steiner doesn't attack, Berlin will be lost. 388 00:36:53,793 --> 00:36:56,335 Congratulations, your report really impressed the Fuhrer. 389 00:36:57,001 --> 00:36:59,585 He has appointed you commander of Berlin's defense. 390 00:37:01,585 --> 00:37:06,501 I'd rather have been shot than have this honor ... 391 00:37:31,001 --> 00:37:33,251 Tank alarm! 392 00:37:34,043 --> 00:37:38,043 Stay calm. They're too far away to do anything. 393 00:38:20,668 --> 00:38:22,960 Out of the way please, ladies. 394 00:38:27,460 --> 00:38:30,835 Is that German artillery out there? - I'm afraid not. 395 00:38:31,251 --> 00:38:33,960 But Steiner's attack should be underway by now! 396 00:38:37,085 --> 00:38:39,501 You have to leave. There isn't much time. 397 00:38:39,918 --> 00:38:42,668 But the Fuhrer believes Steiner's attack 398 00:38:43,293 --> 00:38:44,918 will make good of the situation. 399 00:38:45,335 --> 00:38:46,626 I heard him say 400 00:38:47,043 --> 00:38:49,043 that Steiner's assault will turn things around. 401 00:38:49,460 --> 00:38:53,293 All the Fuhrer's advisors know that's absurd! 402 00:38:53,710 --> 00:38:58,793 I'd not be surprised if he thinks so too. - Why would he deceive us? 403 00:38:59,210 --> 00:39:01,168 What does he have to lose? 404 00:39:02,585 --> 00:39:04,168 I don't believe a word of it! 405 00:39:04,585 --> 00:39:07,626 The enemy has broken through along a wide front. 406 00:39:08,043 --> 00:39:11,501 They've taken Zossen to the south and are advancing to Stahnsdorf. 407 00:39:11,918 --> 00:39:15,543 They're on the northern outskirts between Frohnau and Pankow. 408 00:39:15,960 --> 00:39:19,168 They've reached Lichtenberg, Mahlsdorf and Karlshorst to the east. 409 00:39:21,543 --> 00:39:25,376 Steiner's assault will bring it under control. 410 00:39:28,626 --> 00:39:30,168 My Fuhrer ... 411 00:39:31,876 --> 00:39:33,168 Steiner ... 412 00:39:35,335 --> 00:39:37,710 Steiner couldn't mobilize enough men. 413 00:39:38,126 --> 00:39:40,793 He wasn't able to carry out his assault. 414 00:39:56,876 --> 00:40:02,793 These men will stay here: Keitel, Jodl, Krebs and Burgdorf. 415 00:40:16,918 --> 00:40:18,793 That was an order! 416 00:40:19,210 --> 00:40:23,543 Steiner's assault was an order! Who do you think you are 417 00:40:23,960 --> 00:40:27,918 to dare disobey an order that I give? 418 00:40:29,668 --> 00:40:32,501 So this is what it has come to! 419 00:40:33,335 --> 00:40:35,168 The military has been lying to me. 420 00:40:35,585 --> 00:40:38,460 Everybody has been lying to me. Even the SS! 421 00:40:38,876 --> 00:40:44,126 Our generals are just a bunch of contemptible, disloyal cowards. 422 00:40:44,543 --> 00:40:46,710 I can't permit you to insult the soldiers ... 423 00:40:47,126 --> 00:40:50,085 They are cowards, traitors and failures! 424 00:40:50,501 --> 00:40:52,418 My Fuhrer, this is outrageous! 425 00:40:52,835 --> 00:40:56,043 Our generals are the scum of the German people! 426 00:40:56,751 --> 00:40:59,126 Not a shred of honor! 427 00:40:59,835 --> 00:41:04,335 They call themselves generals! Years at military academy 428 00:41:04,751 --> 00:41:07,876 just to learn how to hold a knife and fork! 429 00:41:08,293 --> 00:41:10,001 For years, the military 430 00:41:10,418 --> 00:41:12,418 has hindered my plans! 431 00:41:12,835 --> 00:41:14,751 They've put every kind of obstacle 432 00:41:15,376 --> 00:41:17,585 in my way! 433 00:41:18,001 --> 00:41:21,085 What I should have done 434 00:41:21,501 --> 00:41:26,668 is liquidate all the high-ranking officers, as Stalin did! 435 00:41:31,085 --> 00:41:33,710 I never attended an academy, 436 00:41:34,418 --> 00:41:41,085 and yet I have conquered Europe all by myself! 437 00:41:45,126 --> 00:41:46,460 Traitors! 438 00:41:46,876 --> 00:41:51,710 I've been betrayed and deceived from the very beginning! 439 00:41:52,585 --> 00:41:55,335 What a monstrous betrayal 440 00:41:55,751 --> 00:42:00,168 of the German people. But all those traitors will pay. 441 00:42:00,585 --> 00:42:03,585 They'll pay with their own blood. 442 00:42:04,001 --> 00:42:06,876 They shall drown in their own blood! 443 00:42:08,751 --> 00:42:11,668 Gerda, please calm yourself. 444 00:42:18,543 --> 00:42:21,210 My orders have fallen on deaf ears. 445 00:42:23,085 --> 00:42:27,751 Under these circumstances, I am no longer able to lead ... 446 00:42:29,460 --> 00:42:30,418 It's over. 447 00:42:35,460 --> 00:42:38,001 The war is lost. 448 00:42:44,543 --> 00:42:47,876 But, gentlemen, if you believe I am going to leave Berlin, 449 00:42:48,293 --> 00:42:53,043 you are seriously mistaken. I'd rather blow my brains out. 450 00:42:57,710 --> 00:42:59,918 Do whatever you like. 451 00:43:20,793 --> 00:43:24,293 The Fuhrer didn't really mean he'd shoot himself ... 452 00:43:24,710 --> 00:43:28,335 Frau Junge and Frau Christian ... 453 00:43:30,626 --> 00:43:34,626 Get changed. A plane is leaving in an hour. It will take you south. 454 00:43:36,918 --> 00:43:38,460 Everything is lost ... 455 00:43:39,918 --> 00:43:42,001 Hopelessly lost. 456 00:43:45,251 --> 00:43:49,168 You know I'll stay with you. I won't let you send me away. 457 00:44:01,501 --> 00:44:02,501 I'm staying too! 458 00:44:27,751 --> 00:44:29,210 What now? 459 00:44:29,960 --> 00:44:31,710 It's time to end this spectacle. 460 00:44:32,126 --> 00:44:36,043 What? You want to give up? That's unthinkable. 461 00:44:37,335 --> 00:44:38,835 The Fuhrer said we won't surrender. 462 00:44:39,251 --> 00:44:41,960 We won't repeat November 1918. Never! 463 00:44:42,376 --> 00:44:44,543 You heard him. He'll no longer lead us. 464 00:44:44,960 --> 00:44:49,918 He said, "Do whatever you want." - The Furhrer is the Fuhrer! 465 00:44:50,876 --> 00:44:52,710 He'll pull himself together. 466 00:44:53,543 --> 00:44:54,876 Great. 467 00:44:55,293 --> 00:44:57,460 And what happens then? 468 00:44:59,501 --> 00:45:02,501 We can never surrender. The Fuhrer would never approve. 469 00:45:02,918 --> 00:45:05,960 We swore to obey his will. - Nothing but empty phrases! 470 00:45:06,376 --> 00:45:09,376 We have to do something before it's too late. 471 00:45:09,793 --> 00:45:11,960 You want to save your own skin. - Stop it! 472 00:45:21,668 --> 00:45:22,876 Damn it! 473 00:45:27,710 --> 00:45:33,376 We'll never get out alive. It's all over. - Just wait. 474 00:45:33,793 --> 00:45:37,626 But the Fuhrer is uncertain. What if he kills himself? 475 00:45:38,335 --> 00:45:41,960 Gunsche said there's a tunnel under the Russian lines to the Yanks. 476 00:45:43,126 --> 00:45:45,960 Why did you say you'd stay with him? 477 00:45:46,376 --> 00:45:49,335 I don't know ... honestly. 478 00:45:52,668 --> 00:45:55,501 They've stopped. Come on. Let's go for a walk. 479 00:46:36,876 --> 00:46:38,168 Traudl ... 480 00:46:38,835 --> 00:46:40,585 Look ... 481 00:47:02,501 --> 00:47:05,376 Hey girls, I need a cigarette. 482 00:47:23,543 --> 00:47:25,710 Let's go back down again. 483 00:47:56,085 --> 00:47:58,543 Where did they come from? - New Volkssturm recruits! 484 00:47:58,960 --> 00:48:00,335 Assigned this afternoon! 485 00:48:00,751 --> 00:48:04,210 Tell them to get out of the line of fire! 486 00:48:07,376 --> 00:48:11,751 These recruits are under Dr. Goebbels' command! 487 00:48:14,710 --> 00:48:18,710 I want them outta there, right away! 488 00:48:19,126 --> 00:48:20,960 I'll answer for it. 489 00:48:31,793 --> 00:48:33,668 I'm not sure it's the right way. 490 00:48:34,085 --> 00:48:36,001 Oh, splendid. 491 00:48:37,043 --> 00:48:38,251 Stop! Lights out! 492 00:48:39,585 --> 00:48:41,543 Stop. Don't move. 493 00:48:42,376 --> 00:48:45,293 Don't move. - Lucky! Germans. 494 00:48:49,710 --> 00:48:52,418 Help! They want to kill us! 495 00:48:52,918 --> 00:48:55,460 What's going on here? - They're MPs. 496 00:48:55,876 --> 00:48:57,710 I don't believe it 497 00:49:07,710 --> 00:49:10,543 Stop it! Let those men go! 498 00:49:11,543 --> 00:49:14,168 What's going on here? - It's none of your business! 499 00:49:14,876 --> 00:49:17,585 We found these deserters in their homes. 500 00:49:18,001 --> 00:49:19,876 They'll be shot, like every traitor. 501 00:49:20,293 --> 00:49:24,043 They're old men, civilians. You can't do that! 502 00:49:24,460 --> 00:49:25,626 No? 503 00:49:28,626 --> 00:49:30,668 Who's going to stop me? You? 504 00:49:33,376 --> 00:49:34,460 That's enough. 505 00:49:49,585 --> 00:49:50,918 Move out! 506 00:51:34,918 --> 00:51:36,001 Here's a doctor. 507 00:51:44,043 --> 00:51:45,293 Can you operate? 508 00:51:46,168 --> 00:51:47,418 Not really. 509 00:51:49,876 --> 00:51:52,793 Tell lise that the children can't take too many toys. 510 00:51:53,210 --> 00:51:54,293 One toy per child. 511 00:51:54,710 --> 00:51:59,460 And no unnecessary nightclothes. - Minister Goebbels ... 512 00:51:59,876 --> 00:52:04,001 My wife and children are coming. Please take care of them. 513 00:52:04,793 --> 00:52:08,418 Thank you. Brigadefuhrer, what can I do for you? 514 00:52:08,835 --> 00:52:11,751 The Russians are mowing down your Volkssturm recruits. 515 00:52:12,293 --> 00:52:14,876 They lack experience and suitable weapons. 516 00:52:15,293 --> 00:52:20,876 That is compensated for by their fervent belief in the final victory. 517 00:52:21,293 --> 00:52:23,210 If you can't arm these men, 518 00:52:23,626 --> 00:52:26,418 they can't fight. They are dying in vain. 519 00:52:28,168 --> 00:52:29,751 I feel no sympathy. 520 00:52:32,376 --> 00:52:35,335 I repeat, I feel no sympathy! 521 00:52:35,751 --> 00:52:37,835 The German people chose their fate. 522 00:52:38,460 --> 00:52:41,793 That may surprise some people. Don't fool yourself. 523 00:52:42,210 --> 00:52:44,543 We didn't force the German people. 524 00:52:44,960 --> 00:52:49,668 They gave us the mandate. And now their little throats are being cut. 525 00:53:02,751 --> 00:53:03,668 Yes? 526 00:53:07,585 --> 00:53:09,085 Eva, you have to leave the Fuhrer. 527 00:53:09,501 --> 00:53:10,876 Hermann! - Don't be stupid. 528 00:53:11,293 --> 00:53:12,793 It's a matter of life and death. 529 00:53:13,210 --> 00:53:15,710 How can you say such a thing? Where are you? 530 00:53:16,126 --> 00:53:18,876 I've decided not to die in Berlin. 531 00:53:19,376 --> 00:53:21,918 Hermann, does my sister know where you are? 532 00:53:22,335 --> 00:53:24,751 I have to call you back. 533 00:53:26,043 --> 00:53:29,251 Hi there, kids. Your room's on the right. 534 00:53:31,085 --> 00:53:33,418 Wait for me. 535 00:53:33,835 --> 00:53:37,501 Hello, Frau Goebbels. - Nice to see you, Frau Junge. 536 00:53:49,501 --> 00:53:52,085 Come on now, get in line! 537 00:53:52,501 --> 00:53:54,876 Come here, Helga. Get in line. 538 00:53:55,876 --> 00:53:57,335 We'll put on our best clothes, 539 00:53:58,501 --> 00:54:00,335 and then you can say hello to Uncle Hitler. 540 00:54:00,751 --> 00:54:03,418 Yes! Yes! Yes! 541 00:54:04,293 --> 00:54:05,585 Remember your song? 542 00:54:06,001 --> 00:54:07,710 Yes. 543 00:54:08,126 --> 00:54:12,210 No land is more beautiful ... 544 00:54:12,626 --> 00:54:18,293 ... far and wide than the land we call our own ... 545 00:54:45,876 --> 00:54:50,210 If you want to be certain, shoot the gun into your mouth ... 546 00:54:50,793 --> 00:54:53,043 Your skull will explode. 547 00:54:54,543 --> 00:54:57,960 You don't notice a thing. You die immediately. 548 00:54:58,376 --> 00:55:01,418 I want to look nice when I'm dead. I'll take poison. 549 00:55:01,835 --> 00:55:04,918 If I'm going to die heroically I don't want to feel any pain. 550 00:55:05,335 --> 00:55:07,085 That's a sure-fire way. 551 00:55:07,501 --> 00:55:12,335 It paralyzes the nerves and the respiratory system. 552 00:55:12,751 --> 00:55:14,876 You die within seconds. 553 00:55:16,376 --> 00:55:17,793 Could I have one, too? 554 00:55:18,210 --> 00:55:19,376 Me, too. 555 00:55:25,001 --> 00:55:29,418 Thank goodness Himmler left me well supplied. 556 00:55:47,501 --> 00:55:48,960 Thank you. 557 00:55:50,293 --> 00:55:55,001 I'm so sorry I can't give you a better present. 558 00:56:03,376 --> 00:56:05,501 Berlin, 23 April, 559 00:56:06,168 --> 00:56:07,835 1945. 560 00:56:10,960 --> 00:56:16,168 My dearest sister, I'm so sorry I have to write you this. 561 00:56:16,585 --> 00:56:21,418 But there's nothing we can do. At any minute, it could all be over. 562 00:56:21,835 --> 00:56:22,876 You should know 563 00:56:23,293 --> 00:56:26,751 that Hermann isn't here. But I truly believe 564 00:56:27,168 --> 00:56:29,168 you'll see him again. 565 00:56:29,710 --> 00:56:33,168 I'm sure he'll continue the fight in Bavaria 566 00:56:33,585 --> 00:56:35,668 for a certain time. The Fuhrer 567 00:56:36,085 --> 00:56:39,543 has lost all belief in a favorable outcome. 568 00:56:40,751 --> 00:56:44,501 My beloved son, I don't know if this letter will reach you. 569 00:56:44,918 --> 00:56:46,793 Perhaps there is some human soul 570 00:56:47,210 --> 00:56:50,043 who will pass on my final words to you. 571 00:56:50,460 --> 00:56:51,918 I've stayed with Papa 572 00:56:52,335 --> 00:56:57,210 against his will. Last Sunday, the Fuhrer wanted to help me leave. 573 00:56:58,210 --> 00:57:00,876 You know your mother well. We have the same blood. 574 00:57:01,293 --> 00:57:05,168 I had no second thoughts. Our magnificent idea has died ... 575 00:57:05,585 --> 00:57:09,251 along with every beautiful, admirable, noble, good thing 576 00:57:09,668 --> 00:57:12,501 I've ever known. The world after the Fuhrer's death 577 00:57:12,918 --> 00:57:16,126 and after National Socialism is no longer worth living in. 578 00:57:16,543 --> 00:57:18,251 That's why the children are here. 579 00:57:19,335 --> 00:57:21,501 They are too good for what will come. 580 00:57:21,918 --> 00:57:27,418 A merciful God will understand me for giving them redemption. 581 00:57:34,501 --> 00:57:38,918 I'll wear the golden bracelet with the green stone until the very end. 582 00:57:39,585 --> 00:57:42,293 Then it may be taken from me, and you shall wear it 583 00:57:42,710 --> 00:57:44,918 just as I have always worn it. 584 00:57:46,085 --> 00:57:49,835 I'm afraid I sent my diamond watch to the jewelers. 585 00:57:50,251 --> 00:57:52,085 I wrote the address at the bottom. 586 00:57:52,626 --> 00:57:55,251 If you're lucky, you can get it back. 587 00:57:55,668 --> 00:57:57,835 I want you to have it. 588 00:57:59,001 --> 00:58:01,335 You'll also get the diamond bracelet 589 00:58:01,751 --> 00:58:06,085 and the topaz pendant which the Fuhrer gave me for my birthday. 590 00:58:07,501 --> 00:58:10,543 The bill I'm including for Heise & Co. hasn't been paid yet. 591 00:58:10,960 --> 00:58:14,585 You might receive some other bills, too, but not for more 592 00:58:15,001 --> 00:58:16,793 than 1,500 Reichsmarks. 593 00:58:18,668 --> 00:58:25,668 Please burn all private and business letters to the Fuhrer at once. 594 00:58:26,585 --> 00:58:29,793 I'm also sending you food and cigarettes. 595 00:58:30,210 --> 00:58:33,418 Please give Lindners and Kathl some of the coffee. 596 00:58:33,835 --> 00:58:37,376 The cigarettes are for Mandi. The tobacco is for Papa. 597 00:58:37,793 --> 00:58:39,418 The chocolate is for Mom. 598 00:58:39,835 --> 00:58:42,960 That's all I can tell you. It's enough for now. 599 00:58:45,585 --> 00:58:49,376 I wish you the best of luck, my dearest sister. 600 00:58:49,793 --> 00:58:51,293 And remember, 601 00:58:51,710 --> 00:58:54,585 I'm sure you'll see Hermann again. Best regards 602 00:58:55,001 --> 00:58:57,335 and kisses. I remain ... 603 00:58:58,210 --> 00:59:00,751 your sister ... 604 00:59:51,126 --> 00:59:52,626 Inge! 605 01:00:43,085 --> 01:00:47,543 Listen Keitel, I want you to leave tonight. 606 01:00:47,960 --> 01:00:51,876 Make your way to Donitz. Help him organize everything. 607 01:00:52,793 --> 01:00:56,168 We have to get things moving again. 608 01:00:57,126 --> 01:00:58,793 I don't understand. 609 01:00:59,876 --> 01:01:03,376 It's a disaster. We have no more oilfields. 610 01:01:04,001 --> 01:01:08,751 It's impossible to carry out far-ranging operations. 611 01:01:09,751 --> 01:01:14,668 Once I've managed this situation, we must recover the oilfields. 612 01:01:21,335 --> 01:01:22,668 Any more questions? 613 01:01:23,626 --> 01:01:24,501 No, my Fuhrer. 614 01:01:25,168 --> 01:01:28,085 Fine. Have a nice trip. 615 01:02:54,210 --> 01:02:58,043 "My Fuhrer, Following your decision to stay in Berlin, 616 01:02:58,460 --> 01:03:01,210 do I have your approval as Vice Chancellor 617 01:03:01,626 --> 01:03:03,960 to immediately take charge of the entire Reich ... 618 01:03:04,918 --> 01:03:07,793 with the necessary power and authority? 619 01:03:08,210 --> 01:03:11,376 If I receive no answer by 10 p.m., I will assume 620 01:03:11,793 --> 01:03:14,001 that you have been incapacitated. 621 01:03:14,418 --> 01:03:17,376 I will serve the well-being of our people and fatherland." 622 01:03:18,918 --> 01:03:20,126 He's betraying Germany ... 623 01:03:20,918 --> 01:03:21,835 and you! 624 01:03:22,251 --> 01:03:25,085 Goring's concern isn't unjustified. 625 01:03:25,501 --> 01:03:27,793 If our communication system breaks down, 626 01:03:28,251 --> 01:03:30,043 which could happen any time, 627 01:03:30,460 --> 01:03:32,251 we'd be cut off from the world. 628 01:03:32,668 --> 01:03:34,710 We could no longer pass on orders. 629 01:03:35,126 --> 01:03:38,168 I see it differently. Goring wants to seize power. 630 01:03:38,585 --> 01:03:43,085 I never trusted that mob he gathered at Obersalzberg. It stinks of a coup. 631 01:03:44,460 --> 01:03:48,751 That failure! That bloodsucker! 632 01:03:49,168 --> 01:03:51,960 A parvenu! A lazybones! 633 01:03:52,418 --> 01:03:56,460 How dare he declare me unable to act! 634 01:03:56,876 --> 01:03:59,668 Tomorrow he might declare me dead! - Hello, Frau Junge. 635 01:04:00,085 --> 01:04:01,543 How did you reach Berlin? 636 01:04:01,960 --> 01:04:04,626 It wasn't easy. I have to see the Fuhrer. 637 01:04:05,043 --> 01:04:06,918 I'd wait if I were you. 638 01:04:07,335 --> 01:04:08,960 The air force ... 639 01:04:09,376 --> 01:04:11,335 What did he do with it? 640 01:04:11,751 --> 01:04:14,918 That's reason enough to execute him! 641 01:04:15,335 --> 01:04:21,626 That morphine addict helped to corrupt this country. 642 01:04:22,501 --> 01:04:24,001 And now this! 643 01:04:24,793 --> 01:04:27,918 He has betrayed me. 644 01:04:28,960 --> 01:04:31,793 Me! 645 01:04:38,460 --> 01:04:42,710 I want Géring to be deprived of power and removed from office. 646 01:04:43,793 --> 01:04:45,918 If I don't survive this war ... 647 01:04:47,001 --> 01:04:50,376 that man is to be executed at once. 648 01:04:52,043 --> 01:04:53,501 What about us? 649 01:04:54,918 --> 01:04:56,043 Is there any hope? 650 01:04:59,085 --> 01:05:01,460 Leave before it's too late. 651 01:05:02,585 --> 01:05:07,210 The Fuhrer wants to stay here. We can't leave him alone. 652 01:05:07,835 --> 01:05:10,293 For that which awaits the Fuhrer, he won't need anyone. 653 01:05:10,710 --> 01:05:12,751 Least of all you. 654 01:05:13,626 --> 01:05:17,168 But Herr Goebbels and his wife are staying. The children too. 655 01:05:26,876 --> 01:05:28,835 But the children ... 656 01:05:32,793 --> 01:05:35,543 I'd always thought that ... 657 01:05:36,501 --> 01:05:39,085 I thought there was some way out ... 658 01:05:46,335 --> 01:05:47,210 Come in. 659 01:05:50,210 --> 01:05:52,460 Albert ... hello. 660 01:06:04,168 --> 01:06:05,335 Fever? 661 01:06:06,585 --> 01:06:09,918 Albert, my heart can't take it. 662 01:06:12,043 --> 01:06:14,543 Why don't you take the children and get out of here? 663 01:06:14,960 --> 01:06:17,085 But where to? 664 01:06:18,418 --> 01:06:22,751 I once told you, I can send a barge to Schwanenwerder. 665 01:06:23,793 --> 01:06:26,710 It can be fixed up as a hideout until it's all over ... 666 01:06:27,876 --> 01:06:29,543 which won't be long. 667 01:06:29,960 --> 01:06:32,710 I've thought it through carefully. 668 01:06:33,751 --> 01:06:38,460 I won't let the children grow up in a world with no National Socialism. 669 01:06:42,251 --> 01:06:44,460 Think it over again, Magda. 670 01:06:45,501 --> 01:06:47,001 The children deserve a future. 671 01:06:51,210 --> 01:06:56,168 If the idea of National Socialism dies, there is no future. 672 01:07:12,543 --> 01:07:14,293 I can't believe you really want this. 673 01:07:17,043 --> 01:07:18,293 Go ... 674 01:07:50,626 --> 01:07:52,293 Come in. 675 01:07:56,585 --> 01:08:02,251 I knew you'd come. You're not one of those who'd abandon the Fuhrer. 676 01:08:05,293 --> 01:08:09,335 I ... I've just come to say goodbye to the Fuhrer. 677 01:08:10,085 --> 01:08:13,460 I have to return to Hamburg tonight. - Of course. 678 01:08:13,876 --> 01:08:15,335 Take a seat. 679 01:08:17,710 --> 01:08:21,251 Look, I brought some of the furniture you designed for me. 680 01:08:21,668 --> 01:08:23,751 I just couldn't part with it. 681 01:08:24,168 --> 01:08:28,335 Come on, help yourself. I bet you haven't eaten all day. 682 01:08:29,668 --> 01:08:31,668 You happen to be right. 683 01:08:32,960 --> 01:08:33,876 Thanks. 684 01:08:35,210 --> 01:08:37,626 It's so important that you came. 685 01:08:38,043 --> 01:08:40,085 It shows him you're on his side. 686 01:08:41,418 --> 01:08:42,835 Did he have his doubts? 687 01:08:44,626 --> 01:08:48,501 He's been wondering if you were possibly against him. 688 01:08:48,918 --> 01:08:52,335 But I kept telling him you'd come. And now you're here. 689 01:08:57,585 --> 01:09:00,418 It pleased him that you advised him to stay in Berlin. 690 01:09:01,710 --> 01:09:03,501 I think it's the right choice, too. 691 01:09:06,710 --> 01:09:08,668 You know what? 692 01:09:09,585 --> 01:09:10,876 It may be crazy, but ... 693 01:09:13,626 --> 01:09:16,210 I'm really happy to be able to stay. 694 01:09:17,376 --> 01:09:19,335 And I'm not afraid. 695 01:09:28,460 --> 01:09:29,710 Yes? 696 01:09:44,835 --> 01:09:47,751 So ... you've come. 697 01:09:48,293 --> 01:09:50,543 My Fuhrer ... 698 01:09:50,960 --> 01:09:55,460 It's okay ... Let's sit down. 699 01:10:13,751 --> 01:10:18,668 I had such big plans for the Germans and for the world. 700 01:10:20,543 --> 01:10:25,918 No one understood me, not even my oldest comrades. 701 01:10:30,043 --> 01:10:35,918 What huge opportunities we had. The world was within reach ... 702 01:10:39,126 --> 01:10:40,460 Too late. 703 01:10:47,043 --> 01:10:51,960 What I am proud of is that I openly confronted the Jews ... 704 01:10:53,876 --> 01:10:58,293 and I cleansed the German lands of Jewish poison. 705 01:11:02,793 --> 01:11:07,043 It isn't hard for me to go. Just that one moment ... 706 01:11:13,585 --> 01:11:16,293 ... and then eternal peace. 707 01:11:21,251 --> 01:11:23,418 Spare the German people, my Fuhrer. 708 01:11:26,168 --> 01:11:30,043 If my own people fail this test, 709 01:11:30,460 --> 01:11:32,960 I will shed not one tear for them. 710 01:11:33,918 --> 01:11:36,001 They deserve nothing else. 711 01:11:36,418 --> 01:11:41,210 It's their own destiny. They themselves are to blame. 712 01:11:47,335 --> 01:11:48,710 For months ... 713 01:11:50,668 --> 01:11:53,043 I must tell you this, my Fuhrer ... 714 01:11:54,418 --> 01:11:57,168 For months I have not carried out your orders of destruction. 715 01:12:00,251 --> 01:12:03,460 Documents exist which prove that I not only ignored, 716 01:12:03,876 --> 01:12:06,585 but even acted contrary to your orders. 717 01:12:12,001 --> 01:12:13,960 I had to tell you. 718 01:12:22,835 --> 01:12:26,418 My personal loyalty to you never wavered throughout. 719 01:12:40,460 --> 01:12:42,710 So, you're leaving ... 720 01:12:44,626 --> 01:12:48,501 Fine. Goodbye. 721 01:12:59,293 --> 01:13:02,126 I wish you all the best. 722 01:13:23,835 --> 01:13:26,960 So gentlemen, eat your fill. 723 01:14:23,293 --> 01:14:24,543 Peter! 724 01:14:33,293 --> 01:14:36,918 Everything's okay, my boy. 725 01:14:52,751 --> 01:14:53,876 Fever. 726 01:14:56,543 --> 01:14:58,293 Yes, but he's alive. 727 01:15:22,835 --> 01:15:24,960 Courage and loyalty still exist. 728 01:15:27,293 --> 01:15:31,710 Lord von Greim and Frau Reitsch, I am pleased that ... 729 01:15:33,460 --> 01:15:35,668 you both arrived uninjured, 730 01:15:36,085 --> 01:15:37,668 more or less. 731 01:15:38,085 --> 01:15:39,626 Be seated. 732 01:15:41,668 --> 01:15:44,751 We were under heavy fire but were able to land in Gatow. 733 01:15:45,210 --> 01:15:48,543 The roads were impassable, SO ... 734 01:15:48,960 --> 01:15:53,126 we got a plane, a Fieseler Storch, and flew over the Russian lines, 735 01:15:53,543 --> 01:15:56,835 landing on the East-West axis, a few hundred meters from here. 736 01:15:57,251 --> 01:16:00,126 Just before landing, we got hit by Russian artillery. 737 01:16:01,376 --> 01:16:06,710 General von Greim, I appoint you Commander in Chief of the Air Force 738 01:16:07,126 --> 01:16:09,876 and General Field Marshal. 739 01:16:10,293 --> 01:16:12,210 A great responsibility 740 01:16:12,626 --> 01:16:17,043 rests on your shoulders. You must shake up the entire air force. 741 01:16:17,460 --> 01:16:20,835 Many mistakes have been made. Be ruthless. 742 01:16:22,085 --> 01:16:25,460 Life never forgives weakness. 743 01:16:27,168 --> 01:16:30,501 This so-called humanity ... 744 01:16:30,918 --> 01:16:32,710 is just priests' drivel. 745 01:16:34,543 --> 01:16:39,210 Compassion is a primal sin. Compassion for the weak ... 746 01:16:39,751 --> 01:16:41,751 is a betrayal of nature. 747 01:16:42,168 --> 01:16:43,501 The strongest 748 01:16:43,918 --> 01:16:47,835 can only be victorious by eradicating the weak. 749 01:16:48,251 --> 01:16:50,918 I have always obeyed this law of nature 750 01:16:51,335 --> 01:16:54,751 by never permitting myself to feel compassion. 751 01:16:56,460 --> 01:17:00,043 I have ruthlessly suppressed domestic opposition and 752 01:17:00,460 --> 01:17:03,960 brutally crushed the resistance of alien races. 753 01:17:04,376 --> 01:17:05,918 It's the only way to deal with it. 754 01:17:07,335 --> 01:17:08,460 Apes, for example, 755 01:17:10,543 --> 01:17:14,543 trample every outsider to death. 756 01:17:15,585 --> 01:17:20,335 What goes for apes goes even more for human beings. 757 01:17:27,543 --> 01:17:30,168 In Labeck, Himmler has made an offer 758 01:17:31,626 --> 01:17:35,293 to surrender to the western powers 759 01:17:36,001 --> 01:17:38,418 through Count Bernadotte ... 760 01:17:39,460 --> 01:17:42,501 ... according to a report by English radio. 761 01:17:46,668 --> 01:17:48,043 Himmler ... 762 01:17:48,460 --> 01:17:52,710 Of all people, Himmler! 763 01:17:53,126 --> 01:17:55,876 The truest of the true! 764 01:17:56,460 --> 01:17:59,293 This is the worst betrayal of all! 765 01:18:04,251 --> 01:18:06,085 Goring, of course ... 766 01:18:06,501 --> 01:18:07,918 He was always corrupt. 767 01:18:08,335 --> 01:18:11,626 Speer, an idealistic, unpredictable artist! 768 01:18:12,043 --> 01:18:14,001 All the others! Yes! Yes! Yes! 769 01:18:15,293 --> 01:18:16,751 But not Himmler. 770 01:18:18,626 --> 01:18:21,043 Has he gone crazy? 771 01:18:21,918 --> 01:18:25,543 He claimed authority by saying that I was sick, 772 01:18:26,751 --> 01:18:28,626 perhaps already dead. 773 01:18:34,918 --> 01:18:39,251 Please leave me alone with Lord von Greim and Frau Reitsch. 774 01:18:40,876 --> 01:18:43,085 And bring me Fegelein. 775 01:18:43,668 --> 01:18:45,751 My Fuhrer, we don't know where he is. 776 01:18:46,460 --> 01:18:49,793 But he's Himmler's adjutant, he must be here! 777 01:18:50,210 --> 01:18:51,585 We haven't seen him for days. 778 01:18:52,001 --> 01:18:53,876 I want his report at once! 779 01:18:57,501 --> 01:18:59,210 Please stay, Doctor. 780 01:19:04,793 --> 01:19:07,585 You and Greim are to leave at once. 781 01:19:08,001 --> 01:19:11,501 Fly to Donitz. Tell him to do everything necessary 782 01:19:11,918 --> 01:19:14,710 to ensure Himmler receives just punishment. 783 01:19:15,126 --> 01:19:18,960 My Fuhrer, Lord von Greim and I have decided to die with you here. 784 01:19:22,001 --> 01:19:24,168 Thank you for this sign of loyalty. 785 01:19:26,460 --> 01:19:27,793 But Himmler must die. 786 01:19:28,210 --> 01:19:29,626 He committed treason! 787 01:19:30,585 --> 01:19:34,710 It was the right decision not to inform him of my plans. 788 01:19:35,126 --> 01:19:36,126 My Fuhrer? 789 01:19:37,043 --> 01:19:40,793 Do you think I'd stand by and watch those Jewish pigs do me in? 790 01:19:41,210 --> 01:19:44,460 This is all part of a gigantic ploy. 791 01:19:44,876 --> 01:19:46,293 I allowed the enemy 792 01:19:46,710 --> 01:19:51,543 to invade the Reich. They believe they've won, but you'll see, Greim. 793 01:19:51,960 --> 01:19:54,751 It'll be a rude awakening for them. 794 01:19:55,168 --> 01:19:58,918 Donitz is mobilizing troops in the north, Kesselring in the south. 795 01:19:59,335 --> 01:20:03,751 We will crush the enemy in a massive pincer movement. 796 01:20:04,168 --> 01:20:09,376 And I have 3 armies near Prague which will attack from behind. 797 01:20:10,168 --> 01:20:14,835 I had no idea that we still have sO many troops available. 798 01:20:15,918 --> 01:20:19,418 I have made arrangements that within a short time 799 01:20:19,835 --> 01:20:23,835 you will have thousands of jet fighter aircraft, 800 01:20:24,251 --> 01:20:28,501 so you can make the air force as powerful as it once was! 801 01:20:28,918 --> 01:20:33,835 I kneel down to your genius and before the altar of our fatherland. 802 01:20:48,460 --> 01:20:50,001 Heil, my Fuhrer. 803 01:20:53,543 --> 01:20:56,751 You have requested to leave Berlin? 804 01:20:58,210 --> 01:21:02,918 As you know, all the medical units and staff 805 01:21:03,335 --> 01:21:06,376 under Himmler's authority have left Berlin. 806 01:21:06,793 --> 01:21:11,001 Himmler is a traitor. He will receive the punishment he deserves. 807 01:21:11,626 --> 01:21:16,543 As an SS physician, I have no more duties here. 808 01:21:16,960 --> 01:21:21,126 Your application to leave Berlin is completely unacceptable. 809 01:21:22,543 --> 01:21:25,210 My ... family ... 810 01:21:26,168 --> 01:21:29,501 If the Russians find me here ... I have to leave! 811 01:21:29,918 --> 01:21:33,001 You did nothing wrong. Future generations 812 01:21:33,418 --> 01:21:38,085 will be thankful for the medical research you did. 813 01:21:38,501 --> 01:21:40,960 I'll take responsibility for it all. 814 01:21:46,501 --> 01:21:48,835 Let's discuss this another time. 815 01:22:03,543 --> 01:22:05,668 We can't find Gruppenfahrer Fegelein. 816 01:22:06,335 --> 01:22:11,001 He is not in the bunker. - What do you mean, "can't find him"? 817 01:22:11,418 --> 01:22:13,126 Then look for him! 818 01:22:13,543 --> 01:22:16,293 I want to see Fegelein at once! 819 01:22:16,710 --> 01:22:21,251 If he's gone AWOL, it's desertion! Treason! 820 01:22:21,668 --> 01:22:24,501 Bring me Fegelein! 821 01:22:24,960 --> 01:22:27,001 Fegelein! Fegelein! 822 01:22:37,793 --> 01:22:40,085 Dad, why are you wearing your Sunday uniform? 823 01:22:44,085 --> 01:22:46,793 Ernst ... is something wrong? 824 01:22:47,210 --> 01:22:49,085 No ... Thank you. 825 01:22:51,168 --> 01:22:53,251 Gitte is hungry, too. 826 01:22:55,418 --> 01:22:59,210 Well, lise, now you have to eat something, too. 827 01:23:00,835 --> 01:23:02,501 Thank you. - You're welcome. 828 01:23:07,710 --> 01:23:09,001 Thank you. 829 01:24:03,043 --> 01:24:04,210 What's going on? 830 01:24:04,626 --> 01:24:06,001 You're under arrest. 831 01:24:07,626 --> 01:24:09,376 What? - For desertion. 832 01:24:09,793 --> 01:24:11,918 Get dressed. You must come with us. 833 01:24:12,668 --> 01:24:14,585 Kiss my ass! 834 01:24:19,293 --> 01:24:22,251 Let go, you bastard! You got no right! 835 01:24:24,585 --> 01:24:27,460 Please don't let them kill Hermann. 836 01:24:28,376 --> 01:24:30,793 He wanted to flee, it's beyond doubt. 837 01:24:31,835 --> 01:24:35,626 So what? It's all over anyway. 838 01:24:36,043 --> 01:24:39,001 Think of my poor sister. She's pregnant! 839 01:24:39,418 --> 01:24:42,793 He collaborated with Himmler. He's a traitor. 840 01:24:45,585 --> 01:24:48,043 There is no compassion for traitors. 841 01:24:48,460 --> 01:24:50,376 There is no mercy for traitors. 842 01:24:52,668 --> 01:24:54,835 He'll be court martialed and shot. 843 01:24:57,126 --> 01:24:59,043 What good is that now? 844 01:25:00,960 --> 01:25:02,710 It is my will! 845 01:25:16,293 --> 01:25:17,918 You're the Fuhrer. 846 01:25:21,085 --> 01:25:22,376 Go ahead. 847 01:25:22,876 --> 01:25:25,168 The Russians are breaking through everywhere. 848 01:25:25,585 --> 01:25:28,418 There are no reserves left, and air support has stopped. 849 01:25:29,251 --> 01:25:31,835 There's no way to bring in more ammunition. 850 01:25:36,585 --> 01:25:38,585 The Russians have reached Weidendammer Bridge, 851 01:25:39,001 --> 01:25:41,960 Lustgarten to the east, Potsdamer Platz to the south 852 01:25:43,001 --> 01:25:44,543 and Tiergarten to the west, 853 01:25:44,960 --> 01:25:47,168 300-400 meters from the Chancellery. 854 01:25:47,585 --> 01:25:49,293 How long can you hold out? 855 01:25:49,710 --> 01:25:51,210 One or two days at most. 856 01:25:51,626 --> 01:25:53,126 The government district too? 857 01:25:53,543 --> 01:25:54,793 Yes, my Fuhrer. 858 01:25:55,543 --> 01:25:58,376 My Fuhrer, as a soldier I suggest 859 01:25:58,793 --> 01:26:01,001 we try to break through the encirclement. 860 01:26:01,418 --> 01:26:03,835 During the fight for Berlin 861 01:26:04,251 --> 01:26:07,043 we've already lost 15-20,000 of the younger officers. 862 01:26:08,126 --> 01:26:10,293 But that's what young men are for. 863 01:26:12,001 --> 01:26:14,501 Your suggestion is absurd! Insane! 864 01:26:14,918 --> 01:26:16,460 Think of the thousands 865 01:26:16,876 --> 01:26:18,793 of wounded. We can't help them now. 866 01:26:19,210 --> 01:26:20,335 My Fuhrer ... 867 01:26:20,751 --> 01:26:24,001 the orders are ready. I give you my word ... 868 01:26:24,418 --> 01:26:27,418 The Fuhrer can't just disappear from history 869 01:26:27,835 --> 01:26:30,710 like some inglorious fugitive! - Even if we got out 870 01:26:31,126 --> 01:26:37,710 successfully, I'd only be escaping one trap to fall into another. 871 01:26:38,126 --> 01:26:40,918 I'd have to sleep in the open air or in a farmhouse 872 01:26:41,335 --> 01:26:43,001 or something similar 873 01:26:43,418 --> 01:26:46,001 and wait for the end to come. 874 01:26:46,835 --> 01:26:49,085 Wenck is approaching with the 12th army. 875 01:26:49,501 --> 01:26:51,960 He can unite with Busse's 9th Army 876 01:26:52,376 --> 01:26:56,835 and inflict a crushing blow on the Russians to save us all. 877 01:26:57,460 --> 01:27:00,626 Wenck is a man of excellence. 878 01:27:01,043 --> 01:27:02,335 Telegraph Keitel. 879 01:27:05,043 --> 01:27:06,626 Report to me 880 01:27:07,043 --> 01:27:12,668 immediately: First, where are Wenck's front lines? Second, 881 01:27:13,085 --> 01:27:15,168 when are they attacking? Third, 882 01:27:15,585 --> 01:27:17,460 where is the 9th Army? 883 01:27:17,876 --> 01:27:21,751 Fourth, where will the 9th Army break through? 884 01:27:23,460 --> 01:27:27,668 You'll see, gentlemen. I'll be proved right. 885 01:27:28,585 --> 01:27:31,418 Wenck will come. 886 01:27:37,585 --> 01:27:40,168 Wenck will come. 887 01:27:53,001 --> 01:27:57,043 I want to know if it's possible for Wenck to attack or not. 888 01:27:57,751 --> 01:28:02,168 It's unlikely that Wenck's small force can attack the Red Army ... 889 01:28:02,585 --> 01:28:04,501 How dare you say it's unlikely? 890 01:28:04,918 --> 01:28:07,626 Wenck has nothing to confront the Red Army! 891 01:28:08,043 --> 01:28:10,001 Why don't you tell the Fuhrer? 892 01:28:10,626 --> 01:28:14,043 Have you all gone crazy? - The Fuhrer knows it himself! 893 01:28:14,460 --> 01:28:16,876 But he will never surrender! And we won't either! 894 01:28:17,293 --> 01:28:19,793 I went through that before! And once is enough! 895 01:28:20,210 --> 01:28:22,626 Come on. I have to get out of here. 896 01:28:32,626 --> 01:28:33,668 Stopp! 897 01:28:46,001 --> 01:28:47,793 Heil Hitler! 898 01:29:36,918 --> 01:29:39,001 Sorry, I fell asleep. 899 01:29:39,751 --> 01:29:42,751 So you rested up a bit, dear? 900 01:29:45,585 --> 01:29:48,210 Take it in shorthand. 901 01:29:53,585 --> 01:29:55,460 My political testament. 902 01:29:58,751 --> 01:30:00,043 Since 1914, 903 01:30:00,460 --> 01:30:03,168 when I invested my modest strength 904 01:30:03,585 --> 01:30:08,126 in the First World War, which was forced upon the Reich, 905 01:30:08,668 --> 01:30:11,335 over 30 years have passed. 906 01:30:13,126 --> 01:30:17,835 In those 3 decades, all my thoughts, actions and my life 907 01:30:18,251 --> 01:30:22,876 were dictated by my love for and loyalty to the German people. 908 01:30:25,501 --> 01:30:27,085 Sorry, but the heavy gunfire ... 909 01:30:27,501 --> 01:30:29,293 You sit there. 910 01:30:33,126 --> 01:30:36,126 Centuries will pass, 911 01:30:36,626 --> 01:30:40,210 but from the ruins of our cities and cultural monuments 912 01:30:41,335 --> 01:30:46,251 our hatred will be renewed for those who are responsible, 913 01:30:47,126 --> 01:30:49,710 the people to whom we owe all this: 914 01:30:50,126 --> 01:30:54,168 The international Jewry and its supporters. 915 01:31:04,751 --> 01:31:06,460 What's wrong, Herr Minister? 916 01:31:10,376 --> 01:31:13,001 Imagine! The Fuhrer wants me to leave Berlin. 917 01:31:14,376 --> 01:31:16,751 He ordered me to leave. 918 01:31:18,710 --> 01:31:21,626 I've never disobeyed one of the Fuhrer's orders. Never! 919 01:31:30,626 --> 01:31:33,876 But I will not obey this order. 920 01:31:34,793 --> 01:31:37,668 I will stand by the Fuhrer. 921 01:31:40,001 --> 01:31:44,335 I'm sorry, Frau Junge, but ... 922 01:31:44,751 --> 01:31:47,960 I have to dictate my personal testament to you. 923 01:31:49,751 --> 01:31:51,918 I'm typing the Fuhrer's testament. 924 01:31:54,085 --> 01:31:55,376 Fine. 925 01:31:57,001 --> 01:31:58,668 I understand. I'll get back to you. 926 01:32:06,626 --> 01:32:10,835 My Fuhrer, I ... The Race Laws require me 927 01:32:11,251 --> 01:32:15,460 to ask you this: My Fuhrer, are you of pure Aryan descent? 928 01:32:18,418 --> 01:32:22,835 Yes. - May I see your ID? 929 01:32:23,751 --> 01:32:26,543 You're talking to the Fuhrer. - Yes, sir. 930 01:32:27,626 --> 01:32:30,460 And are you, Frau Braun, of pure Aryan descent? 931 01:32:30,876 --> 01:32:34,710 Yes. - Then the matters ... There are no obstacles ... 932 01:32:35,418 --> 01:32:39,043 I ask you: Do you, my Fuhrer Adolf Hitler, 933 01:32:39,460 --> 01:32:45,376 take Eva Braun to be your lawful wedded wife? - I do. 934 01:32:46,918 --> 01:32:48,585 Do you, Eva Braun, take 935 01:32:49,001 --> 01:32:55,293 the Fuhrer Adolf Hitler to be your lawful wedded husband? - I do. 936 01:32:56,001 --> 01:32:59,460 I hereby declare you man and wife. 937 01:33:38,543 --> 01:33:40,251 I need two men! 938 01:33:42,418 --> 01:33:44,501 You'll be okay. 939 01:33:45,960 --> 01:33:49,293 The Fuhrer wants to see you at once. - At this hour? 940 01:34:08,376 --> 01:34:10,085 How long can you hold out? 941 01:34:10,626 --> 01:34:13,126 Perhaps 20 hours. No longer. 942 01:34:14,251 --> 01:34:17,001 The Russians are just a few hundred meters away. 943 01:34:17,501 --> 01:34:19,918 For the moment we've stopped them. 944 01:34:20,335 --> 01:34:25,085 Know what, Mohnke? The Western democracies are decadent. 945 01:34:26,335 --> 01:34:30,376 They will be defeated by those disciplined people of the East. 946 01:34:34,418 --> 01:34:37,126 All the best. Thank you. 947 01:34:37,918 --> 01:34:40,626 It wasn't only for Germany. 948 01:35:01,210 --> 01:35:02,376 Keitel's report. 949 01:35:06,335 --> 01:35:09,793 First, Wenck is stuck south of Lake Schwielow. 950 01:35:10,210 --> 01:35:14,085 Second, the 12th Army cannot continue its assault on Berlin. 951 01:35:14,668 --> 01:35:18,585 Third, the bulk of the 9th Army is encircled. 952 01:35:38,543 --> 01:35:40,835 My Fuhrer, we need instructions 953 01:35:41,251 --> 01:35:43,960 in case we run out of ammunition. 954 01:35:45,126 --> 01:35:48,126 I will never surrender. Never. 955 01:35:50,043 --> 01:35:56,043 I forbid you to surrender. That goes for every other commander as well. 956 01:36:06,668 --> 01:36:12,751 Listen, Glinsche. Frau Braun ... my wife and I will commit suicide. 957 01:36:13,168 --> 01:36:17,668 But I don't want the Russians to exhibit my body in some museum. 958 01:36:18,085 --> 01:36:20,626 Don't let me fall into their hands, dead or alive! 959 01:36:21,460 --> 01:36:25,376 I want my body to be burned, so it can never be found. 960 01:36:29,710 --> 01:36:30,585 Gilnsche ... 961 01:36:31,001 --> 01:36:35,168 Promise you will make all necessary arrangements 962 01:36:35,585 --> 01:36:38,418 for the disposal of my mortal remains. 963 01:36:38,918 --> 01:36:40,085 My Fuhrer ... 964 01:36:41,793 --> 01:36:44,085 This is a terrible order, but I will carry it out. 965 01:37:12,418 --> 01:37:15,543 Kempka. - Erich, I need 200 liters of gasoline. 966 01:37:16,126 --> 01:37:18,918 Are you crazy? Where do I get that much gasoline? 967 01:37:19,335 --> 01:37:21,918 From the parked vehicles. No one needs them now. 968 01:37:22,335 --> 01:37:23,876 Why do you need so much gas? 969 01:37:24,293 --> 01:37:25,835 I can't tell you on the phone. 970 01:37:42,251 --> 01:37:44,043 Come with me, please. 971 01:37:44,460 --> 01:37:45,793 The Fuhrer wants to see us. 972 01:37:54,501 --> 01:37:56,418 Should I tell him you can't come? 973 01:37:58,126 --> 01:38:02,501 It's my pneumothorax. 974 01:38:03,168 --> 01:38:05,751 I won't last much longer anyway. 975 01:38:50,835 --> 01:38:53,085 Excuse me, Madam. 976 01:39:04,876 --> 01:39:07,460 This way, Professor. 977 01:39:16,460 --> 01:39:17,710 Please wait here. 978 01:39:27,876 --> 01:39:29,418 Excuse me ... 979 01:40:03,085 --> 01:40:06,585 I'm sorry to interrupt your important work. 980 01:40:07,001 --> 01:40:11,501 My Fuhrer, preserve our belief in the final victory! 981 01:40:12,335 --> 01:40:15,835 Lead us, and we will follow you! 982 01:40:21,418 --> 01:40:22,460 Come on. 983 01:40:29,293 --> 01:40:32,210 Come in and join us! 984 01:40:34,043 --> 01:40:36,126 Here, have a drink. 985 01:40:37,876 --> 01:40:40,960 Drinking's all we have left. - Have a seat. 986 01:40:41,751 --> 01:40:42,918 That's better. 987 01:40:43,710 --> 01:40:46,001 Yes sir, our situation is hopeless. 988 01:40:46,418 --> 01:40:49,251 It's what you call shitty! 989 01:40:52,543 --> 01:40:54,043 Be seated. 990 01:40:54,460 --> 01:40:57,751 We are honored, Fraulein ... Frau ... 991 01:40:58,168 --> 01:41:00,168 You may call me Frau Hitler. 992 01:41:03,001 --> 01:41:04,710 Don't worry, it's all right. 993 01:41:07,293 --> 01:41:10,460 Pity we can't go outside anymore. 994 01:41:10,876 --> 01:41:13,210 Only if you want a hero's death. 995 01:41:13,710 --> 01:41:16,085 Fritz, pull yourself together! 996 01:41:16,543 --> 01:41:19,626 Yes, sir! Pull myself together! 997 01:41:21,585 --> 01:41:22,626 Duck! 998 01:41:32,585 --> 01:41:34,168 That was a close call. 999 01:41:41,710 --> 01:41:43,793 Heil Hitler! 1000 01:41:44,460 --> 01:41:47,751 Obersturmbannfuhrer, what's up? - I must report to the Fuhrer. 1001 01:41:48,501 --> 01:41:49,793 Not now. Have a seat. 1002 01:41:50,501 --> 01:41:52,626 Sit down, drink up. 1003 01:41:57,001 --> 01:41:58,835 May I introduce you to Frau Hitler? 1004 01:42:00,085 --> 01:42:03,418 So young and so many medals! You must be proud of yourself. 1005 01:42:06,835 --> 01:42:09,585 I must go. I'm not used to drinking anymore. 1006 01:42:10,001 --> 01:42:13,168 You can use our toilet. Go ahead. 1007 01:42:20,543 --> 01:42:23,460 If your hand shakes, the bullet 1008 01:42:23,876 --> 01:42:28,210 might only destroy the optic nerve. That's why it's advisable 1009 01:42:28,626 --> 01:42:30,126 to take poison too. 1010 01:42:32,418 --> 01:42:36,543 Pull the trigger the moment you bite the capsule. 1011 01:42:36,960 --> 01:42:39,210 Will I have enough time to do it? 1012 01:42:39,626 --> 01:42:43,251 The poison takes effect after 1 or 2 seconds. 1013 01:43:00,210 --> 01:43:02,960 Tornow, you too. 1014 01:43:12,001 --> 01:43:13,543 Come on, Blondi. 1015 01:43:44,710 --> 01:43:47,668 Frau Junge, I've known him ... 1016 01:43:48,293 --> 01:43:51,168 my husband ... for over 15 years. 1017 01:43:51,585 --> 01:43:55,543 But when I think about it, I don't know anything about him. 1018 01:43:57,001 --> 01:43:58,960 Although he likes to talk. 1019 01:44:01,793 --> 01:44:06,626 I was looking forward to Berlin. But he's changed so much. 1020 01:44:07,501 --> 01:44:10,876 He only talks about dogs and vegetarian meals. 1021 01:44:11,501 --> 01:44:14,210 I really hate Blond. 1022 01:44:15,876 --> 01:44:21,043 Sometimes I kick her secretly, then Adolf wonders about her behavior. 1023 01:44:31,585 --> 01:44:33,960 It seems he doesn't want anyone to see inside him. 1024 01:44:35,085 --> 01:44:37,085 I mean deep inside. 1025 01:44:37,501 --> 01:44:41,751 In private, he can be such a caring person. 1026 01:44:44,001 --> 01:44:48,751 But then he says ... such brutal things. 1027 01:44:49,293 --> 01:44:50,835 When he's the Fuhrer? 1028 01:44:53,251 --> 01:44:55,835 Come on, let's have a smoke. 1029 01:45:17,918 --> 01:45:19,501 I'm sorry. 1030 01:45:21,626 --> 01:45:24,876 You've sO many worries, and I sit here whining. 1031 01:45:27,126 --> 01:45:30,626 Frau Junge, let me give you this coat as a going-away present. 1032 01:45:31,043 --> 01:45:36,210 I love well-dressed women. I want you to have it and to enjoy it. 1033 01:45:37,626 --> 01:45:40,543 What a surprise. Thank you. 1034 01:45:41,126 --> 01:45:44,210 I have no idea where and when I could wear it. 1035 01:45:46,710 --> 01:45:52,376 Please ... try to get out of here. Promise me. 1036 01:47:22,085 --> 01:47:27,376 Thank you, that was very good, Fraulein Manziarly. 1037 01:47:48,168 --> 01:47:50,626 The time has come. 1038 01:47:51,043 --> 01:47:52,960 It's over now. 1039 01:48:30,668 --> 01:48:32,585 The Fuhrer wants to say farewell. 1040 01:49:05,168 --> 01:49:07,668 You're the bravest mother in the whole Reich. 1041 01:49:08,335 --> 01:49:12,376 My Fuhrer, you've made me the happiest woman in Germany. 1042 01:49:37,126 --> 01:49:38,501 Give my regards to Bavaria. 1043 01:50:02,876 --> 01:50:07,876 Why are you here? - We want to see Aunt Eva and Uncle Hitler. 1044 01:50:08,626 --> 01:50:12,210 Have you had anything to eat? - Just breakfast. 1045 01:50:13,251 --> 01:50:16,168 I'll get you something to eat and be right back, okay? 1046 01:50:16,585 --> 01:50:17,960 Okay. 1047 01:50:26,501 --> 01:50:31,585 Comrades, have you heard the latest news from outside? 1048 01:50:32,001 --> 01:50:36,501 Berlin's a city of warehouses. Where's my house? Where's my house? 1049 01:50:42,251 --> 01:50:45,668 Herr Gansche, I have to see the Fuhrer. 1050 01:50:46,293 --> 01:50:51,085 Please! - The Fuhrer does not want to be disturbed by anyone. 1051 01:50:51,501 --> 01:50:53,793 Please, Ginsche. Just one moment. 1052 01:50:55,126 --> 01:50:56,001 Please! 1053 01:51:03,876 --> 01:51:05,960 My Fuhrer, Frau Goebbels is here. 1054 01:51:12,543 --> 01:51:13,668 What now? 1055 01:51:14,710 --> 01:51:18,626 My Fuhrer, I beg you to leave Berlin! 1056 01:51:19,460 --> 01:51:21,460 My Fuhrer, please ... 1057 01:51:21,876 --> 01:51:26,251 Don't leave us! What will become of us? 1058 01:51:29,293 --> 01:51:32,585 Tomorrow millions of people will curse me, 1059 01:51:33,001 --> 01:51:35,293 but fate has taken its course. 1060 01:51:39,251 --> 01:51:41,876 Get up ... Come on. 1061 01:51:44,126 --> 01:51:45,501 Come on ... 1062 01:51:53,960 --> 01:51:57,376 Aunt Traudl, I really like those loud booms! 1063 01:51:58,543 --> 01:52:00,710 Why? - Nothing can happen to us here, 1064 01:52:01,168 --> 01:52:02,085 can it? 1065 01:52:02,710 --> 01:52:04,168 You're right. 1066 01:52:13,418 --> 01:52:14,876 Bull's eye! 1067 01:52:37,960 --> 01:52:41,251 Herr Reichsleiter, it has happened. 1068 01:53:00,460 --> 01:53:02,085 The Fuhrer is dead. 1069 01:53:18,626 --> 01:53:19,793 There's Papa. 1070 01:53:32,210 --> 01:53:33,501 Are you crazy? 1071 01:53:33,918 --> 01:53:38,251 That gasoline has caused ... - Be quiet, Erich. 1072 01:53:49,043 --> 01:53:50,501 Step back! 1073 01:54:03,751 --> 01:54:05,626 Come on! 1074 01:54:06,043 --> 01:54:07,626 Come on! 1075 01:55:33,960 --> 01:55:36,293 No! Don't! 1076 01:55:42,501 --> 01:55:44,960 Let go of Grandma! 1077 01:55:49,543 --> 01:55:51,418 Order ... Order ... 1078 01:55:55,168 --> 01:55:57,668 Order must be restored! 1079 01:56:02,418 --> 01:56:03,960 Run, Grandpa, run! 1080 01:56:06,001 --> 01:56:07,710 Go after those two! 1081 01:56:11,626 --> 01:56:14,543 Here, this way! We know our way through the ruins! 1082 01:56:14,960 --> 01:56:16,626 Trust us! Hurry! 1083 01:56:24,210 --> 01:56:28,168 I WAS ON THE SIDE OF THE RED BEASTS 1084 01:56:30,751 --> 01:56:32,835 I SUPPORTED THE BOLSHEVIKS. 1085 01:56:40,210 --> 01:56:42,376 I hope the Russians got our message. 1086 01:56:42,793 --> 01:56:46,460 We'll know in a minute. - Or maybe not. 1087 01:56:50,751 --> 01:56:53,835 What news do you bring us, General? 1088 01:56:54,001 --> 01:57:01,960 Hitler and his wife committed suicide in the Fuhrer's bunker. 1089 01:57:02,126 --> 01:57:09,001 The new government has empowered me to begin peace negotiations. 1090 01:57:12,668 --> 01:57:18,960 Between our two countries which have suffered the highest casualties. 1091 01:57:19,126 --> 01:57:24,668 General, would you want peace in my position? 1092 01:57:24,835 --> 01:57:30,376 My government will not accept an unconditional surrender. 1093 01:57:30,751 --> 01:57:37,001 Under the circumstances, there's no other alternative. 1094 01:57:39,085 --> 01:57:41,460 We'll never surrender! Outrageous! 1095 01:57:42,335 --> 01:57:45,793 I conquered Berlin against the Reds years ago! And I will defend it 1096 01:57:46,210 --> 01:57:50,001 against the Reds to my dying breath! 1097 01:57:50,418 --> 01:57:53,001 I won't use my final hours 1098 01:57:53,418 --> 01:57:56,001 as Reich Chancellor to sign a 1099 01:57:56,418 --> 01:57:57,876 statement of surrender! 1100 01:57:58,293 --> 01:58:01,793 We must protect civilians! - The Fuhrer's order is final! 1101 01:58:02,210 --> 01:58:04,168 Have you gone mad? 1102 01:58:04,585 --> 01:58:05,793 We have to negotiate. 1103 01:58:06,210 --> 01:58:08,460 I repeat, gentlemen, 1104 01:58:08,876 --> 01:58:11,751 I will never agree to surrender! - Telegraph Marshal Schukov. 1105 01:58:12,168 --> 01:58:14,918 Marshal Schukov? - What's going on? - This is crazy! 1106 01:58:15,335 --> 01:58:17,585 We must surrender to the Russians! - I'll shoot you! 1107 01:58:18,001 --> 01:58:20,626 The Fuhrer forbade any kind of surrender! 1108 01:58:39,835 --> 01:58:43,501 How long does it last? - About 4 hours. 1109 01:59:20,543 --> 01:59:22,085 Alright, children. 1110 01:59:22,501 --> 01:59:23,668 Dr. Stumpfegger 1111 01:59:24,085 --> 01:59:26,543 has brought the medicine I told you about. - It's bitter, 1112 01:59:26,960 --> 01:59:28,626 but it's good for you. 1113 01:59:29,960 --> 01:59:31,376 Everyone gets a sip. 1114 01:59:33,085 --> 01:59:35,085 Who's first? 1115 01:59:37,918 --> 01:59:40,085 Heide, you're always so brave. 1116 01:59:47,210 --> 01:59:48,793 One more sip. 1117 01:59:52,043 --> 01:59:53,126 It wasn't that bad. 1118 01:59:59,335 --> 02:00:01,918 Good ... Helmut? 1119 02:00:04,418 --> 02:00:05,460 Good. 1120 02:00:05,876 --> 02:00:08,876 It will keep you from getting sick in this damp bunker. 1121 02:00:09,293 --> 02:00:11,751 But it isn't damp here. 1122 02:00:16,543 --> 02:00:18,126 Good, good. 1123 02:00:27,626 --> 02:00:28,876 Helga ... 1124 02:00:31,835 --> 02:00:33,168 I don't want any. 1125 02:00:33,585 --> 02:00:38,668 Do you want to get sick? - Please, Mama. I don't want to. 1126 02:00:43,335 --> 02:00:46,293 Don't cry. It won't help if you cry. 1127 02:00:46,793 --> 02:00:49,585 You have to drink it. 1128 02:00:52,793 --> 02:00:53,585 Helga! 1129 02:00:57,918 --> 02:01:02,585 Come on! Open your mouth! 1130 02:01:03,418 --> 02:01:04,460 Papal 1131 02:01:05,376 --> 02:01:06,418 Now! 1132 02:01:07,918 --> 02:01:09,210 Drink. Drink! 1133 02:01:23,501 --> 02:01:25,501 Sleep tight, children. 1134 02:01:35,793 --> 02:01:39,001 One day the lies will vanish, 1135 02:01:39,418 --> 02:01:42,168 and light will brighten the darkness. 1136 02:01:42,668 --> 02:01:45,418 Would you read it to me, please? 1137 02:01:46,001 --> 02:01:47,918 "One day the lies will vanish, 1138 02:01:48,335 --> 02:01:50,668 and light will brighten the darkness." 1139 02:01:51,751 --> 02:01:52,710 Let's do it again. 1140 02:01:53,210 --> 02:01:56,626 One day the lies will vanish, and above them ... 1141 02:01:57,626 --> 02:02:00,293 truth will triumph once again. 1142 02:02:00,835 --> 02:02:04,335 It will be the moment when we stand above everything, 1143 02:02:04,918 --> 02:02:06,585 pure and ... 1144 02:02:10,501 --> 02:02:12,085 unblemished. 1145 02:06:18,793 --> 02:06:22,376 We don't stand a chance. - I don't care. I want out. 1146 02:06:22,793 --> 02:06:24,418 How do we cross the Russian lines? 1147 02:06:24,835 --> 02:06:26,918 I won't stay a minute longer. 1148 02:06:27,335 --> 02:06:31,001 We're gonna die! - Stop it! It won't be so bad. 1149 02:06:31,418 --> 02:06:33,251 The Russians will get us if we stay. 1150 02:06:36,960 --> 02:06:40,168 Good luck. - Okay, let's go. 1151 02:08:09,001 --> 02:08:15,960 On 30 April 1945, the Fuhrer committed suicide. 1152 02:08:16,501 --> 02:08:21,668 Thus he abandoned all those who had pledged allegiance to him. 1153 02:08:22,085 --> 02:08:27,126 German soldiers, you obeyed the Fuhrer's orders and were prepared 1154 02:08:27,876 --> 02:08:31,543 to continue the battle for Berlin, although 1155 02:08:31,960 --> 02:08:33,835 you were running out of ammunition 1156 02:08:34,251 --> 02:08:38,168 and further resistance was futile. 1157 02:08:39,793 --> 02:08:43,710 I order an immediate ceasefire. 1158 02:08:45,043 --> 02:08:49,210 Every further hour of battle will only prolong 1159 02:08:49,626 --> 02:08:51,793 the civilians' terrible suffering 1160 02:08:52,210 --> 02:08:54,710 and the suffering of our wounded. 1161 02:08:55,126 --> 02:08:58,418 In agreement with the Soviet Army Supreme Command, 1162 02:08:59,460 --> 02:09:01,376 I order you 1163 02:09:01,793 --> 02:09:05,085 to cease fighting at once! 1164 02:09:05,501 --> 02:09:09,376 Weidling, former Commanding Officer 1165 02:09:09,793 --> 02:09:13,043 of the Berlin Defense Force. 1166 02:09:14,751 --> 02:09:16,626 A glass of water, please. 1167 02:10:22,501 --> 02:10:23,918 I need you no longer. 1168 02:10:28,210 --> 02:10:29,543 The dice is cast. 1169 02:11:38,168 --> 02:11:41,501 It's time, Doctor. - You see how busy we are. 1170 02:11:41,918 --> 02:11:43,543 I insist that you accompany us. 1171 02:11:46,001 --> 02:11:47,710 So that's it. 1172 02:11:55,043 --> 02:11:59,501 Go on. You've done a great deal. Thank you. 1173 02:12:07,418 --> 02:12:08,960 Schéadle, come with me. 1174 02:12:09,543 --> 02:12:12,960 Sorry, I'm not going anywhere. 1175 02:12:14,960 --> 02:12:16,585 Let's go! 1176 02:13:35,043 --> 02:13:41,043 Sturmmann Krager gets the Iron Cross, 2nd class, for defending Wolf Bridge. 1177 02:13:41,460 --> 02:13:43,543 Sturmmann Wagner took out 2 machine gun posts 1178 02:13:43,960 --> 02:13:46,293 and defended Puttkammer Strasse. 1179 02:13:46,710 --> 02:13:49,626 He gets the Iron Cross, 2nd class. 1180 02:13:50,460 --> 02:13:52,585 Sturmmann Rauch gets the Iron Cross, 2nd class, 1181 02:13:53,001 --> 02:13:57,001 for helping messengers get through enemy lines. 1182 02:14:28,335 --> 02:14:29,335 The others! 1183 02:14:34,585 --> 02:14:36,043 Oh God! 1184 02:14:37,460 --> 02:14:38,501 Duck, Miller! 1185 02:14:39,168 --> 02:14:40,668 Get outta here! Hurry! 1186 02:14:45,210 --> 02:14:47,001 Help! 1187 02:14:58,418 --> 02:14:59,460 Who goes there? 1188 02:15:07,668 --> 02:15:09,085 A German. 1189 02:15:14,918 --> 02:15:16,751 Herr Hewel? 1190 02:15:18,251 --> 02:15:21,293 Hewel, thank God you're alive. 1191 02:15:24,293 --> 02:15:26,585 Where are the others? 1192 02:15:28,918 --> 02:15:32,751 I don't know, Frau Junge. Somewhere ... perhaps. 1193 02:15:33,168 --> 02:15:35,793 I'm sure most of the people in my group are dead. 1194 02:15:37,085 --> 02:15:39,418 I never should have left the bunker. 1195 02:15:40,501 --> 02:15:42,585 I should have shot myself. 1196 02:15:44,168 --> 02:15:45,376 But I couldn't. 1197 02:15:46,751 --> 02:15:50,043 Eat something. There's time enough to die. 1198 02:16:39,918 --> 02:16:40,960 Attention! 1199 02:16:47,626 --> 02:16:49,960 Stay with the women. 1200 02:16:50,835 --> 02:16:52,251 Come here. 1201 02:17:04,751 --> 02:17:06,335 The Russians have surrounded us. 1202 02:17:06,918 --> 02:17:08,126 What will we do? 1203 02:17:09,168 --> 02:17:11,585 You can try to get through. 1204 02:17:12,460 --> 02:17:14,126 I'm not taking another step. 1205 02:17:15,251 --> 02:17:19,335 Think it over. The Russians are only after us. 1206 02:17:20,210 --> 02:17:22,043 As women, you have a chance. 1207 02:17:23,460 --> 02:17:24,960 Give it a try. 1208 02:17:26,418 --> 02:17:27,876 Good luck. 1209 02:17:30,876 --> 02:17:34,293 When you go past the Russians, don't look anybody in the eye. 1210 02:17:35,501 --> 02:17:36,876 Don't forget. 1211 02:17:37,668 --> 02:17:39,085 Good luck. 1212 02:17:47,835 --> 02:17:49,460 The Russians! 1213 02:18:01,751 --> 02:18:02,793 Let's go. 1214 02:18:03,210 --> 02:18:06,168 Go ahead ... I can't go on. 1215 02:18:06,585 --> 02:18:07,376 Please. 1216 02:18:10,418 --> 02:18:12,085 I have to try. 1217 02:18:13,126 --> 02:18:15,585 Don't be angry with me. 1218 02:18:18,793 --> 02:18:20,085 I'll manage. 1219 02:18:33,585 --> 02:18:35,001 Doctor! 1220 02:18:35,418 --> 02:18:40,501 My comrades want to surrender to the Russians. May I join you? 1221 02:18:40,918 --> 02:18:44,501 The Fuhrer is dead. You want to fight the war alone? 1222 02:18:44,918 --> 02:18:46,460 I feel committed to my oath. 1223 02:18:47,251 --> 02:18:50,335 Then talk to the Brigadefuhrer. 1224 02:19:20,210 --> 02:19:23,335 The Russians are clearing the area. - Yes? - No resistance. 1225 02:19:23,751 --> 02:19:26,793 No shots have been fired. - They'll be here in an hour. 1226 02:19:28,710 --> 02:19:33,418 What should we do? - Our honor won't allow us to surrender! 1227 02:19:33,835 --> 02:19:35,626 What does that mean? 1228 02:19:36,043 --> 02:19:39,293 When the Russians come, we fire until we're out of bullets. 1229 02:19:39,710 --> 02:19:41,585 Then we blow our brains out. 1230 02:19:42,001 --> 02:19:45,626 Rubbish! Is this murderous, suicidal killing for the sake 1231 02:19:46,043 --> 02:19:48,751 of prestige the only way out? 1232 02:19:49,168 --> 02:19:52,501 We're SS officers. We can't outlive the Fuhrer's death! 1233 02:19:53,626 --> 02:19:54,918 Who else feels that way? 1234 02:21:43,335 --> 02:21:46,960 Want to sit with me a moment? - I'd love to. 1235 02:21:52,418 --> 02:21:54,001 Why do you want to go on living? 1236 02:21:54,751 --> 02:21:57,960 And why do you want to die? 1237 02:21:59,543 --> 02:22:00,501 See this? 1238 02:22:02,085 --> 02:22:04,876 The Fuhrer himself gave it to me. 1239 02:22:05,668 --> 02:22:07,168 A final decoration? 1240 02:22:08,210 --> 02:22:11,585 Perhaps. Hitler gave it to me at his farewell. 1241 02:22:12,793 --> 02:22:14,293 He made me swear a vow. 1242 02:22:14,710 --> 02:22:19,835 That I would kill myself the moment the Russians captured me. 1243 02:22:21,585 --> 02:22:23,876 Hitler made you promise to kill yourself? 1244 02:22:25,168 --> 02:22:26,251 But why? 1245 02:22:26,668 --> 02:22:31,918 He probably didn't want me to be forced to speak negatively of him. 1246 02:22:32,335 --> 02:22:36,460 But as a diplomat, you are protected by international law. 1247 02:22:37,293 --> 02:22:40,293 Who will benefit if you keep your promise? 1248 02:22:41,251 --> 02:22:42,376 They're here! 1249 02:22:56,043 --> 02:22:57,751 Don't shoot, comrades! 1250 02:23:01,543 --> 02:23:02,876 We have surrendered. 1251 02:23:04,335 --> 02:23:05,918 The war is over. 1252 02:23:07,460 --> 02:23:08,460 It's over. 1253 02:24:43,418 --> 02:24:46,793 Germany officially surrendered on May 7, 1945. 1254 02:24:48,751 --> 02:24:52,043 It was agreed that all hostilities end at midnight, May 8. 1255 02:24:53,793 --> 02:24:57,460 By then, the war had cost over 50 million lives. 1256 02:24:59,126 --> 02:25:03,668 6 million Jews had been murdered in German concentration camps. 1257 02:25:05,668 --> 02:25:09,835 GERDA CHRISTIAN was able to escape and avoided imprisonment. 1258 02:25:10,001 --> 02:25:13,460 She died in Dusseldorf on April 14, 1997. 1259 02:25:14,543 --> 02:25:18,668 PROF. DR. ERNST-GUNTHER SCHENK was released from Soviet captivity in 1953. 1260 02:25:18,835 --> 02:25:22,335 He died in Aachen on December 21, 1998. 1261 02:25:23,501 --> 02:25:27,668 GENERAL WILHELM MOHNKE was released from Soviet captivity in 1955. 1262 02:25:27,835 --> 02:25:30,626 He died in Damp, near Eckernférde, on August 6, 2001. 1263 02:25:31,960 --> 02:25:37,710 GENERAL HELMUTH WEIDLING died in Soviet captivity in 1955. 1264 02:25:38,793 --> 02:25:42,960 PROFESSOR WERNER HAASE was arrested by the Red Army 1265 02:25:43,126 --> 02:25:47,043 in the military hospital bunker. He died in Soviet captivity in 1945. 1266 02:25:48,251 --> 02:25:52,418 OTTO GUNSCHE was captured by the Soviets and was released from Bautzen prison 1267 02:25:52,585 --> 02:25:55,835 in East Germany in May 1956. He died in Lohmar, near Bonn, in 2003. 1268 02:25:56,710 --> 02:26:00,376 HANNA REITSCH survived the war and went on 1269 02:26:00,543 --> 02:26:03,918 to set many world flying records. She died on August 28, 1979. 1270 02:26:05,043 --> 02:26:07,126 LORD ROBERT VON GREIM 1271 02:26:07,293 --> 02:26:09,626 committed suicide in Salzburg on May 24, 1945. 1272 02:26:10,501 --> 02:26:13,626 HEINZ LINGE and JOHANNES HENTSCHEL were captured by the Soviets. 1273 02:26:13,793 --> 02:26:16,793 Linge was released in 1955. He died in Bremen in 1980. 1274 02:26:16,960 --> 02:26:19,543 Hentschel was released in 1949. He died in Achern on April 27, 1982. 1275 02:26:20,501 --> 02:26:22,835 CONSTANZE MANZIARLY 1276 02:26:23,001 --> 02:26:26,543 vanished without a trace in Berlin, during her escape. 1277 02:26:27,418 --> 02:26:30,293 ALBERT SPEER was arrested in Flensburg in 1945. 1278 02:26:30,460 --> 02:26:33,585 He was sentenced 20 years at the Nuremberg Trial and was released in 1966. 1279 02:26:33,751 --> 02:26:36,376 He died in London in 1981. 1280 02:26:37,376 --> 02:26:39,876 GENERALS KEITEL and JODL 1281 02:26:40,043 --> 02:26:43,793 were sentenced to death at the Nuremberg Trial and executed. 1282 02:26:44,501 --> 02:26:46,918 HERMANN GORING was sentenced to death 1283 02:26:47,085 --> 02:26:50,751 but committed suicide in prison before the execution was carried out. 1284 02:26:51,668 --> 02:26:55,210 HEINRICH HIMMLER tried to escape under a false identity 1285 02:26:55,418 --> 02:26:59,501 with other fleeing refugees. After being exposed and captured, he committed suicide. 1286 02:27:00,751 --> 02:27:04,043 MARTIN BORMANN and DR. LUDWIG STUMPFEGGER committed suicide 1287 02:27:04,251 --> 02:27:08,876 close to Lehrter train station on the morning of May 2, 1945. 1288 02:27:09,835 --> 02:27:11,835 ROCHUS MISCH 1289 02:27:12,001 --> 02:27:16,210 was released from Soviet captivity in 1955. He now lives in Berlin. 1290 02:27:17,335 --> 02:27:19,668 TRAUDL JUNGE was classified by the Western Allies as a "young follower". 1291 02:27:19,835 --> 02:27:21,876 She continued to work as a secretary for various companies and lived in Munich 1292 02:27:22,043 --> 02:27:23,376 until her death in 2002. 1293 02:27:23,543 --> 02:27:28,751 Of course, the terrible things I heard from the Nuremberg Trials 1294 02:27:29,168 --> 02:27:35,460 about the 6 million Jews and the people of other races 1295 02:27:35,876 --> 02:27:42,168 who were killed were facts that shocked me deeply. 1296 02:27:43,126 --> 02:27:47,835 But I wasn't able to see the connection with my own past. 1297 02:27:48,251 --> 02:27:52,751 I was satisfied that I wasn't personally to blame 1298 02:27:53,168 --> 02:27:56,168 and that I hadn't known about those things. 1299 02:27:56,585 --> 02:27:59,001 I wasn't aware of the extent. 1300 02:27:59,418 --> 02:28:05,460 But one day I went past the memorial plaque 1301 02:28:06,335 --> 02:28:10,210 which had been put up for Sophie Scholl in Franz Josef Strasse, 1302 02:28:10,626 --> 02:28:13,835 and I saw that she was born the same year as me, 1303 02:28:14,251 --> 02:28:19,335 and she was executed the same year I started working for Hitler. 1304 02:28:20,543 --> 02:28:25,085 And at that moment I actually sensed 1305 02:28:25,501 --> 02:28:29,418 that it was no excuse to be young, 1306 02:28:29,835 --> 02:28:35,043 and that it would have been possible to find things out.99949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.