Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,754
I'm sorry I got you into this, brother.
2
00:00:04,755 --> 00:00:06,507
I've always been the chain
around this family's neck.
3
00:00:08,592 --> 00:00:11,553
I've done everything for this country!
4
00:00:11,554 --> 00:00:12,804
Leave Belarus, now.
5
00:00:12,805 --> 00:00:13,930
I'm scared.
6
00:00:13,931 --> 00:00:16,726
Everything will be okay.
I'll meet you on the plane.
7
00:00:28,988 --> 00:00:31,990
You embezzled
over 100 million Belarusian rubles.
8
00:00:31,991 --> 00:00:33,576
Take us to the money.
9
00:01:01,979 --> 00:01:05,524
A scientist conducts an experiment.
10
00:01:09,320 --> 00:01:13,615
He puts a nail on a chair
and instructs three men to sit...
11
00:01:13,616 --> 00:01:16,786
one Russian, one Ukrainian,
and one Belarusian.
12
00:01:17,495 --> 00:01:18,745
First, the Russian.
13
00:01:18,746 --> 00:01:20,622
The Russian sits on the nail.
14
00:01:20,623 --> 00:01:23,083
Immediately, the Russian curses,
15
00:01:23,667 --> 00:01:25,585
...punches the scientist in the face,
16
00:01:25,586 --> 00:01:28,047
...and smashes the chair to bits!
17
00:01:30,257 --> 00:01:33,093
Next, the Ukrainian.
18
00:01:35,262 --> 00:01:37,932
The Ukrainian sits on the chair,
19
00:01:38,724 --> 00:01:39,599
...jumps up,
20
00:01:39,600 --> 00:01:43,145
...pulls the nail out of the wood and says,
21
00:01:43,979 --> 00:01:46,564
"This will come in handy."
22
00:01:46,565 --> 00:01:49,360
"I can use this on the farm."
23
00:01:52,822 --> 00:01:53,823
Finally...
24
00:01:54,532 --> 00:01:55,448
...the Belarusian.
25
00:01:55,449 --> 00:01:59,327
The Belarusian sits directly on the nail...
26
00:01:59,328 --> 00:02:00,829
Gets comfortable.
27
00:02:00,830 --> 00:02:02,914
He keeps his ass on the chair.
28
00:02:02,915 --> 00:02:07,710
Then he looks at the scientist...
29
00:02:07,711 --> 00:02:09,338
...and smiles,
30
00:02:11,006 --> 00:02:12,591
"This is wonderful!"
31
00:02:13,300 --> 00:02:16,178
"May I sit here all day?"
32
00:02:31,777 --> 00:02:32,987
How many?
33
00:02:33,404 --> 00:02:34,405
Eight.
34
00:02:34,989 --> 00:02:37,448
This is his fourth night here...
35
00:02:37,449 --> 00:02:39,869
...and he always pays cash.
36
00:02:41,537 --> 00:02:44,456
Help him get up.
37
00:02:55,050 --> 00:02:56,051
Who's there?
38
00:02:57,511 --> 00:02:59,305
My name is Lubomir Piskun.
39
00:03:00,556 --> 00:03:03,893
And I know who you are.
40
00:03:05,895 --> 00:03:08,313
You're a sad man with a lot of money.
41
00:03:08,314 --> 00:03:10,232
And if I noticed it...
42
00:03:11,025 --> 00:03:14,320
...there are plenty of thieves around here
who have noticed it too.
43
00:03:15,905 --> 00:03:20,492
I could help you protect
and grow your wealth. Or...
44
00:03:22,453 --> 00:03:25,331
...if it gets you in trouble someday,
45
00:03:26,540 --> 00:03:27,541
you call me.
46
00:07:53,015 --> 00:07:54,390
The problem you have, Mr. Vuso,
47
00:07:54,391 --> 00:07:58,770
...is the cash in your bank account
is so large,
48
00:07:59,438 --> 00:08:02,816
it will continue to attract attention.
49
00:08:03,358 --> 00:08:09,698
I suspect that the fact that
you have no records before 2019...
50
00:08:10,282 --> 00:08:14,286
...is why your name
might not be Barry Vuso at all.
51
00:08:17,539 --> 00:08:23,086
I only say this to assure you
I am your friend, Mr. Vuso.
52
00:08:24,504 --> 00:08:28,467
The shores of America
are the great erasers of history.
53
00:08:29,635 --> 00:08:30,552
Who you were before?
54
00:08:31,178 --> 00:08:32,179
Forgotten.
55
00:08:33,013 --> 00:08:35,599
The trouble you fled? Hmm?
56
00:08:36,516 --> 00:08:37,351
No matter.
57
00:08:38,185 --> 00:08:39,269
You are a new man here.
58
00:08:41,271 --> 00:08:43,856
The American Dream can be yours.
59
00:08:43,857 --> 00:08:44,942
It's true.
60
00:08:45,943 --> 00:08:46,776
Though...
61
00:08:46,777 --> 00:08:50,197
...you cannot achieve it sleepwalking.
62
00:08:50,822 --> 00:08:52,908
I just want to start over.
63
00:08:53,575 --> 00:08:54,575
Good.
64
00:08:54,576 --> 00:08:58,204
First, we find
a legitimate business to buy...
65
00:08:58,205 --> 00:09:02,959
so that when you spend cash...
66
00:09:02,960 --> 00:09:05,670
...the government remains...
67
00:09:05,671 --> 00:09:06,880
...unconcerned.
68
00:35:54,152 --> 00:35:56,196
We could've met at my office.
69
00:35:56,613 --> 00:36:00,450
I'd prefer this to be just between us.
4756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.