All language subtitles for Cougar Club (2007) DTS-HD 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,900 --> 00:00:43,340 Libera-me, libera-me. 2 00:00:44,220 --> 00:00:48,940 Libera-me, libera-me. 3 00:00:51,900 --> 00:00:54,140 � volta do sol. 4 00:00:54,620 --> 00:00:56,500 Em fuga. 5 00:00:57,340 --> 00:00:59,780 Nada me consegue parar. 6 00:01:00,620 --> 00:01:02,940 - Tens a vida toda pela frente. - Sim. 7 00:01:02,980 --> 00:01:05,780 - Pessoas que ir�s conhecer. - Eu sei. 8 00:01:06,500 --> 00:01:08,900 Toda a experi�ncia universit�ria pela frente. 9 00:01:12,060 --> 00:01:13,540 Tens raz�o. 10 00:01:15,420 --> 00:01:18,060 Prometes que me vais escrever e telefonar? 11 00:01:18,100 --> 00:01:19,860 Hogan! meu, mas que raio est�s a fazer? 12 00:01:19,900 --> 00:01:22,100 J� v�o na letra D! 13 00:01:23,500 --> 00:01:24,900 Merda! 14 00:01:25,460 --> 00:01:27,220 Ol�, professora Goodbey. 15 00:01:28,340 --> 00:01:29,580 Vamos! 16 00:01:30,300 --> 00:01:31,700 Temos que ir! 17 00:01:32,060 --> 00:01:34,580 Gladys, nunca me esquecerei de ti. 18 00:01:35,220 --> 00:01:36,980 - �s c� uma brasa! - N�o, n�o, n�o. 19 00:01:37,060 --> 00:01:38,300 Est� bem, desculpa. 20 00:01:38,340 --> 00:01:39,660 - Eu amo-te. - Eu amo-te, Gladys. 21 00:01:39,740 --> 00:01:42,060 Rebecca Gephardt. 22 00:01:45,060 --> 00:01:47,540 CLUBE DAS GATONAS Indigo Goldstein. 23 00:01:47,541 --> 00:01:49,220 CLUBE DAS GATONAS Muito obrigado. 24 00:01:52,860 --> 00:01:54,580 Dag Griffiths. 25 00:01:55,420 --> 00:01:56,300 Bom trabalho. 26 00:01:57,500 --> 00:01:58,780 - Ol�! - Ei. 27 00:01:58,820 --> 00:02:01,740 - Oh, tenho batom. - Chris Grizma, magna cum laude. 28 00:02:02,580 --> 00:02:03,340 Onde estiveste? 29 00:02:03,420 --> 00:02:05,580 Era suposto tirares fotografias antes da cerim�nia. 30 00:02:05,660 --> 00:02:08,660 - Moffy Gurner. - Pois, eu sei. 31 00:02:08,940 --> 00:02:11,380 - Desculpa-me, desculpa-me. - Est� bem. 32 00:02:11,420 --> 00:02:13,340 - Cindy Guilley. - Aqui. 33 00:02:13,580 --> 00:02:14,980 Abre e coloca-o. 34 00:02:15,060 --> 00:02:18,260 Oh, meu Deus � t�o querido, Spence. 35 00:02:18,300 --> 00:02:20,980 Rebecca Hartowicz. 36 00:02:21,540 --> 00:02:22,540 Ol�, Rebecca. 37 00:02:22,620 --> 00:02:24,260 Deixa-me v�-lo. 38 00:02:24,261 --> 00:02:26,300 Tu completas-me. Para sempre, beijos, Amanda. 39 00:02:26,340 --> 00:02:27,580 � bonito! 40 00:02:27,620 --> 00:02:29,460 Vai-te lixar, Hogan! 41 00:02:29,500 --> 00:02:32,820 - Marshall Hogan III. - Sou eu, tenho que ir. 42 00:02:32,860 --> 00:02:35,980 Merda, fiquei com o vestido preso. Rasguei alguma coisa? 43 00:02:37,180 --> 00:02:39,180 �s c� um ingrato, Hogan! 44 00:02:39,540 --> 00:02:41,460 Spencey, por favor vai ter comigo ao �trio. 45 00:02:41,540 --> 00:02:44,060 depois da cerim�nia, para umas fotos com a minha fam�lia, ok? 46 00:02:44,140 --> 00:02:47,140 Esta � a foto que nos define para o resto das nossas vidas. 47 00:02:47,300 --> 00:02:49,580 Onde nos conhecemos e apaixon�mos. 48 00:02:52,180 --> 00:02:55,220 Spencer Holmes, com louvores! 49 00:02:55,300 --> 00:02:57,780 Ok, vou l� ter contigo. Amo-te. 50 00:03:10,340 --> 00:03:11,740 Parab�ns. 51 00:03:14,300 --> 00:03:18,860 Senhoras e senhores, apresento-vos a nossa classe de graduados de neg�cios. 52 00:03:28,460 --> 00:03:31,900 N�o � a mesma coisa do que estar no �trio de chap�u e batina. 53 00:03:31,940 --> 00:03:34,779 Desculpa-me, mas tive que levar o Hogan a casa. 54 00:03:34,780 --> 00:03:37,500 Tu sabes que ele tem problemas em ir �s casas de banho p�blicas. 55 00:03:37,580 --> 00:03:39,140 Bonita imagem, obrigado. 56 00:03:39,220 --> 00:03:42,420 Olha, n�s temos uma foto em frente � minha casa da �rvore de inf�ncia. 57 00:03:42,500 --> 00:03:45,980 Eu constru�-a quando tinha nove anos. Ser� que n�o � suficiente? 58 00:03:46,220 --> 00:03:48,020 N�o � a mesma coisa. 59 00:03:49,340 --> 00:03:51,780 - Vamos buscar uma bebida. - Est� bem. 60 00:03:56,580 --> 00:04:00,740 Ei, podia-me arranjar uma cerveja, um shot de tequila e 61 00:04:01,220 --> 00:04:03,660 uma apalpadela no rabo para a minha namorada. 62 00:04:07,700 --> 00:04:11,980 Olha, todos os nossos problemas giram em volta do teu amigo fracassado. 63 00:04:12,140 --> 00:04:15,459 Quanto mais depressa o fizeres crescer, mais depressa atinges o teu potencial. 64 00:04:15,460 --> 00:04:17,500 Por favor, j� chega de falar do Hogan. 65 00:04:17,580 --> 00:04:20,180 N�o, n�o Spencey. Se passares o resto da tua vida 66 00:04:20,220 --> 00:04:24,060 a associares-te �quele verme, ir�s ficar como ele. 67 00:04:24,180 --> 00:04:26,500 Spencey... Ei, eu amo-te. 68 00:04:26,580 --> 00:04:27,900 Eu s� quero o melhor para ti. 69 00:04:27,980 --> 00:04:29,860 Eu tamb�m te amo, tu sabes... 70 00:04:34,180 --> 00:04:36,100 Oh meu Deus, eu j� volto. 71 00:04:36,180 --> 00:04:38,540 Ent�o j� sabes, ele n�o estar� no nosso casamento. 72 00:04:44,740 --> 00:04:47,060 O que � que aquele jovem est� ali a fazer com a Edith? 73 00:04:47,140 --> 00:04:48,860 Nunca vi ningu�m dan�ar assim. 74 00:04:49,340 --> 00:04:51,500 Ei, tens a certeza de que est�o a dan�ar? 75 00:04:52,180 --> 00:04:54,620 Se n�o est�o, ele deve-me dinheiro como o cara�as. 76 00:04:55,700 --> 00:04:58,660 - Hogan, o que raio est�s a fazer? - Spence! 77 00:04:58,740 --> 00:05:01,379 Gostava que conhecesses a Edith Birnbaum. 78 00:05:01,380 --> 00:05:02,460 Ol�. 79 00:05:03,260 --> 00:05:05,660 Aqui o Marshall diz que eu sou a mi�da mais quente da festa. 80 00:05:05,980 --> 00:05:08,060 - O que � que tu achas? - Sim! 81 00:05:08,700 --> 00:05:11,060 Hogan, desculpa, tenho que o levar emprestado por um minuto. 82 00:05:11,340 --> 00:05:13,900 - Um segundo, n�s j� voltamos. - O qu�? 83 00:05:14,380 --> 00:05:16,100 Tu realmente pensas que � sensato estares-te a atirar 84 00:05:16,180 --> 00:05:17,780 � esposa do nosso futuro patr�o? 85 00:05:17,860 --> 00:05:20,820 Meu, ela � boa como o cara�as e tu sabes disso. 86 00:05:20,860 --> 00:05:22,580 Olha para o pequeno decote. Olha o decotezinho. 87 00:05:22,660 --> 00:05:25,980 - N�o te entendo. - Ei, como vai o rapaz da gradua��o? 88 00:05:26,340 --> 00:05:27,620 Ei, bem. 89 00:05:27,660 --> 00:05:29,380 Ei, obrigado... obrigado pela festa pai. 90 00:05:29,460 --> 00:05:30,900 Sim, o prazer � meu, filho. O prazer � meu. 91 00:05:30,980 --> 00:05:33,820 Sim, pai, obrigado. Tu realmente empenhaste-te. 92 00:05:34,580 --> 00:05:37,460 N�o te esque�as de mencionar o Stan Birnbaum, no teu discurso de hoje. 93 00:05:37,540 --> 00:05:39,180 O tipo nunca deixa o seu hospital g�lido. 94 00:05:39,220 --> 00:05:41,580 Ele saiu para vir � tua gradua��o porque acredita em ti, filho. 95 00:05:41,620 --> 00:05:42,900 Ver-te-emos em Direito de Yale num instante. 96 00:05:42,980 --> 00:05:45,300 Stan, este aqui � o meu filho! Aqui est� ele! Stan! 97 00:05:45,940 --> 00:05:48,420 Ningu�m est� mais ligado ao Direito de Yale do que o Stan Birnbaum. 98 00:05:48,500 --> 00:05:51,220 Obrigado por ter metido uma cunha para mim, j� agora. 99 00:05:51,380 --> 00:05:53,100 A Sra. Holmes � respons�vel por isso, Marshall. 100 00:05:53,180 --> 00:05:55,020 Talvez fosse melhor falares com ela. 101 00:05:55,060 --> 00:05:56,740 N�o te esque�as, Spence. 102 00:06:00,100 --> 00:06:03,100 Acho que perdi aquela aposta que fizemos � 2 anos atr�s. 103 00:06:03,140 --> 00:06:06,420 - O qu�... Qual aposta? - Apostei que n�o te graduavas. 104 00:06:06,500 --> 00:06:08,940 Oh, sim? Oh... est� bem. 105 00:06:09,220 --> 00:06:10,780 Agora tenho que te mostrar as mamas. 106 00:06:10,860 --> 00:06:12,580 A s�rio? Isso � muito bom! 107 00:06:14,100 --> 00:06:15,980 - Com licen�a. - Queres tocar-lhes? 108 00:06:16,100 --> 00:06:16,900 Sim. 109 00:06:18,020 --> 00:06:18,580 Oh! 110 00:06:18,700 --> 00:06:20,980 Oh, ol�. Quem � esta coisa bonita? 111 00:06:21,140 --> 00:06:22,180 Casey Dixon. 112 00:06:22,260 --> 00:06:24,820 Oh, mas que rapariga t�o encantadora? 113 00:06:24,860 --> 00:06:26,940 � bom ver que voc�s se est�o a entender muito bem. 114 00:06:26,980 --> 00:06:28,740 Spencey, bolo daqui a 10 minutos. 115 00:06:28,900 --> 00:06:31,860 Obrigado, m�e. Com licen�a. 116 00:06:34,700 --> 00:06:36,140 Onde est� o Hogan? 117 00:06:36,980 --> 00:06:38,460 Eu n�o sei. 118 00:06:40,660 --> 00:06:43,060 Obrigado a todos por estarem aqui hoje. 119 00:06:43,420 --> 00:06:45,580 Primeiro, gostava de pegar nesta oportunidade 120 00:06:45,660 --> 00:06:49,460 para agradecer aos meus pais por todo amor e apoio que me deram. 121 00:06:50,020 --> 00:06:52,260 N�o podia ser mais aben�oado. 122 00:06:53,500 --> 00:06:55,980 Gostaria tamb�m de agradecer � minha namorada Amanda 123 00:06:56,060 --> 00:06:57,780 por todo o amor... 124 00:07:00,420 --> 00:07:01,900 Vou come�ar a trabalhar na pr�xima semana 125 00:07:01,980 --> 00:07:04,820 na Birnbaum, Arthur, Hollace, Craft e Steel. 126 00:07:04,900 --> 00:07:06,900 � Birnbaum, Hollace, 127 00:07:06,980 --> 00:07:09,300 Arthur, Craft e Steel. 128 00:07:09,780 --> 00:07:11,980 Desculpe, de certeza que vou aprender isso. 129 00:07:12,020 --> 00:07:15,060 Em todo o caso, estou bastante agradecido a si, Sr. Birnbaum 130 00:07:15,140 --> 00:07:18,220 e espero trabalhar para si e aprender um grande neg�cio. 131 00:07:19,420 --> 00:07:22,860 O que posso dizer? Sou um homem com muita sorte. 132 00:07:34,180 --> 00:07:35,380 Oh! Meu Deus! 133 00:07:39,860 --> 00:07:41,300 Desculpem! 134 00:07:56,260 --> 00:07:57,140 Est� bem! 135 00:07:57,220 --> 00:08:00,540 N�o creio que alguma vez tenha suplicado a um homem, at� hoje. 136 00:08:00,700 --> 00:08:02,980 O que � que o Sr. Birnbaum disse? 137 00:08:03,820 --> 00:08:06,140 Desculpa, Spence, mas... 138 00:08:06,780 --> 00:08:10,300 Ele j� n�o requisita os teus servi�os na firma dele. 139 00:08:12,140 --> 00:08:15,460 Ent�o e eu? Ser� que requisitaria os meus? 140 00:08:19,940 --> 00:08:21,460 Pai, pai! 141 00:08:34,100 --> 00:08:36,740 Sabes que mais, pai? Tudo bem, fui aceite na Baker. 142 00:08:36,780 --> 00:08:37,900 - Talvez devesse... - Que absurdo! 143 00:08:37,980 --> 00:08:40,260 Ningu�m ouve falar da Baker. 144 00:08:40,740 --> 00:08:42,500 N�s vamos resolver isto. 145 00:08:43,300 --> 00:08:44,740 H� um homem no clube. 146 00:08:44,820 --> 00:08:46,580 Barry Stack � o nome dele. 147 00:08:46,660 --> 00:08:48,500 Ele � "par 18", bom homem. 148 00:08:48,580 --> 00:08:51,420 Veio de Yale e � administrador da maior firma de div�rcios em L.A. 149 00:08:51,500 --> 00:08:53,820 N�o t�o bem conectado como o Birnbaum. 150 00:08:54,100 --> 00:08:56,860 Mas tudo bem. Eu telefono-lhe para teu interesse. 151 00:08:56,900 --> 00:08:58,660 - Obrigado, pai. - Sim. 152 00:08:59,300 --> 00:09:00,900 Ent�o e o Marshall? 153 00:09:02,500 --> 00:09:05,060 Bem, ele � praticamente da fam�lia, Fred. 154 00:09:05,220 --> 00:09:07,300 Tenho a certeza de que est� arrependido pelo que aconteceu, n�o est�s querido? 155 00:09:07,380 --> 00:09:10,460 Sim estou.. Eu realmente... Realmente estou... M�e. 156 00:09:10,860 --> 00:09:14,020 V� l�, pai. D�-lhe outra hip�tese. 157 00:09:16,780 --> 00:09:19,260 - Est� bem. - Sim! 158 00:09:19,300 --> 00:09:21,740 Est� bem, est� bem, est� bem. Se ele faz asneira, 159 00:09:21,820 --> 00:09:23,220 - ele � o nosso escravo este m�s. - N�o h� problema. 160 00:09:23,260 --> 00:09:27,540 E para ti, filho, eu estaria desapontado para al�m do reparo. 161 00:09:29,580 --> 00:09:31,180 Pai! 162 00:09:32,180 --> 00:09:33,500 Com licen�a. 163 00:09:34,260 --> 00:09:35,300 Sim, Sr. 164 00:09:42,820 --> 00:09:44,660 Lei da Vaidade 165 00:09:47,260 --> 00:09:50,220 Vou tentar falar com o Sr. Stack outra vez, est� bem? 166 00:09:52,060 --> 00:09:53,380 Oh, bom. 167 00:09:53,460 --> 00:09:55,820 Oh... bom. 168 00:09:56,100 --> 00:09:57,420 Lindo. 169 00:09:58,140 --> 00:09:59,740 Bom. Bom, bom. 170 00:09:59,860 --> 00:10:02,020 Sr. Stack, a sua entrevista est� aqui. 171 00:10:02,580 --> 00:10:04,180 J� vou! 172 00:10:06,780 --> 00:10:08,500 - Ele j� vai sair. - Obrigado. 173 00:10:08,540 --> 00:10:09,940 Obrigado. 174 00:10:10,220 --> 00:10:13,140 Voc� parece t�o... refrescante, hoje. 175 00:10:13,220 --> 00:10:15,420 E a flor � um doce toque. 176 00:10:15,500 --> 00:10:16,740 Est� amorosa. 177 00:10:18,100 --> 00:10:20,020 Pare. 178 00:10:30,860 --> 00:10:33,820 �s bonito como o cara�as! 179 00:10:48,860 --> 00:10:51,980 - O que � que foi aquilo? - N�o sei. 180 00:11:04,300 --> 00:11:06,260 Por que diabo est�o voc�s s� a� sentados? 181 00:11:06,340 --> 00:11:08,300 N�s? 182 00:11:08,340 --> 00:11:09,620 Voc�s j� passaram o exame? 183 00:11:10,060 --> 00:11:11,820 Ainda n�o estivemos na escola de direito, Sr. 184 00:11:11,860 --> 00:11:14,220 "Oh, ainda n�o estivemos na escola de Direito, Sr." 185 00:11:14,300 --> 00:11:17,100 Ent�o, s�o s� um par de toscos de merda. 186 00:11:17,140 --> 00:11:19,300 - Desculpe? - Sim Sr. n�s somos. 187 00:11:19,340 --> 00:11:22,300 - E voc�s toscos, querem trabalhar aqui? - Sim, Sr. 188 00:11:22,940 --> 00:11:24,980 Bem, ent�o, porque estou... 189 00:11:25,060 --> 00:11:29,140 � procura da minha bola e voc�s est�o s� a� sentados?! 190 00:11:31,300 --> 00:11:33,180 E tu! 191 00:11:33,220 --> 00:11:36,700 Aquelas plantas... � preciso limpar-lhes o p�. 192 00:11:37,180 --> 00:11:39,820 - Plantas? - Limpar o p�? 193 00:11:39,900 --> 00:11:42,260 Bom. Bom, bom, bom. 194 00:11:42,300 --> 00:11:45,180 Est�o contratados, est�o contratados, est�o todos contratados! 195 00:11:46,420 --> 00:11:50,060 Ele �s vezes esquece-se que me contratou � mais de 15 anos. 196 00:11:51,580 --> 00:11:54,860 - Ele � o Sr. Stack? - Oh, n�o. Era o Sr. Archibald. 197 00:11:54,900 --> 00:11:58,260 Mas n�o se preocupem, ele tamb�m tem privil�gios de admitir e despedir. 198 00:11:58,340 --> 00:12:01,860 Eu vou-vos mostrar onde guardamos o kit de manuten��o das plantas. 199 00:12:02,140 --> 00:12:04,820 Eles n�o t�m pessoal de manuten��o para esse tipo de coisas. 200 00:12:04,900 --> 00:12:07,140 Oops. Eles s� v�m uma vez por semana. 201 00:12:07,180 --> 00:12:09,540 O Sr. Archibald gosta que o fa�am duas vezes. 202 00:12:09,580 --> 00:12:14,420 Tudo bem. Assim que fa�am sociedade n�o ter�o mais que o fazer. 203 00:12:16,900 --> 00:12:18,220 Bom dia, Angelinos. 204 00:12:18,260 --> 00:12:19,700 Hoje vai estar um dia quente e 205 00:12:19,740 --> 00:12:22,620 h�mido l� fora, a subir at� �s marcas do s�culo 206 00:12:22,860 --> 00:12:25,300 E agora as not�cias. O mercado da bolsa subiu 12 pontos 207 00:12:25,380 --> 00:12:30,620 e no desporto os L.A. Cougars ganharam o campeonato de WABA por 16 pontos. 208 00:12:31,100 --> 00:12:34,060 Not�cias de entretenimento, diz que um s�mbolo sexual dos anos 60... 209 00:12:34,140 --> 00:12:36,500 Spence, desligas isso? 210 00:12:36,580 --> 00:12:39,300 Na auto-estrada da costa do Pac�fico. Exactamente, � o que diz. 211 00:12:44,020 --> 00:12:45,980 Seu chumbador de exames anormal. 212 00:12:46,060 --> 00:12:47,980 Onde � que diabo arranjaste estes n�meros? 213 00:12:48,420 --> 00:12:49,740 N�o sei. 214 00:12:51,420 --> 00:12:53,620 Aquele tipo � o Karl? 215 00:12:54,180 --> 00:12:55,820 Sabes o que ouvi? 216 00:12:55,900 --> 00:12:58,740 O pobre desgra�ado "come" os arm�rios dos arquivos para aliviar o stress. 217 00:12:58,780 --> 00:13:01,300 Seu, lambe cus. 218 00:13:01,340 --> 00:13:05,060 Que parte do teu c�rebro de larva podre, cagou estes n�meros? 219 00:13:05,420 --> 00:13:08,140 - Bem, obviamente, cometi um erro. - Bem, como � �bvio. 220 00:13:08,180 --> 00:13:11,860 E agora a pens�o alimentar da Sara Tucker est� em risco. 221 00:13:11,900 --> 00:13:15,340 � melhor resolveres isso... � o melhor peda�o de rabo que j� tive. 222 00:13:15,620 --> 00:13:16,780 Ouviste aquilo? 223 00:13:17,140 --> 00:13:18,620 O melhor peda�o de rabo que ele j� teve. 224 00:13:19,420 --> 00:13:21,380 Quem � que te trouxe para aqui, j� agora. 225 00:13:21,460 --> 00:13:24,740 Bem, o meu tio William � um bom amigo do Sr. Conrad. 226 00:13:24,780 --> 00:13:28,300 Bem, isso n�o te vai salvar quando chumbares o exame no m�s que vem, 227 00:13:28,380 --> 00:13:31,300 porque no pr�ximo m�s, vais ser bom e despedido. 228 00:13:31,380 --> 00:13:34,140 - Espero que n�o. - Bom e despedido! 229 00:13:36,220 --> 00:13:39,900 Ei Karl, precisas de ir � casa de banho ou j� cagaste nas cal�as? 230 00:13:40,500 --> 00:13:42,140 Talvez tenha largado um pouco, mas... 231 00:13:42,220 --> 00:13:45,900 N�o era uma pergunta, sua hemorr�ida flamejante. 232 00:13:48,740 --> 00:13:51,180 Este tipos s�o uns cabr�es. 233 00:13:52,380 --> 00:13:55,660 Tenho que ir buscar as caixas de arquivo. 234 00:13:57,580 --> 00:13:59,860 Descontrai-te, sim? 235 00:14:23,940 --> 00:14:25,300 Ol�. 236 00:14:29,260 --> 00:14:31,420 - �s gay? - O qu�? 237 00:14:31,700 --> 00:14:33,060 N�o. 238 00:14:33,700 --> 00:14:35,140 N�o... 239 00:14:36,260 --> 00:14:38,100 Wow, grandalh�o, para baixo. 240 00:14:38,180 --> 00:14:40,779 N�o � educado apontar no escrit�rio. 241 00:14:40,780 --> 00:14:42,820 Vais plantar esse cogumelo? 242 00:14:42,900 --> 00:14:45,780 Um pouco nova para mim, mas... oh, para ti... 243 00:14:48,020 --> 00:14:51,420 Eu tenho... eu tenho que ir buscar as caixas de arquivo. 244 00:14:51,580 --> 00:14:54,660 Ok... trata de alguns neg�cios enquanto l� estiveres. 245 00:14:54,900 --> 00:14:56,700 Eu vou tirar uma pequena cabe�a de tartaruga. 246 00:14:56,740 --> 00:14:58,420 - Volto-te a encontrar ali. - Est� bem. 247 00:14:58,460 --> 00:15:01,620 Ei, ei, ei!... Voc�s os dois. Toscos de merda. 248 00:15:01,660 --> 00:15:04,780 Entrem aqui para tirarem o sabugo das minhas unhas. 249 00:15:08,420 --> 00:15:11,020 Quero que tirem mesmo da�, debaixo da unha. 250 00:15:11,100 --> 00:15:13,940 E d�em-lhes uma boa aparadela enquanto est�o a� em baixo. 251 00:15:17,500 --> 00:15:19,060 O que se passa com a Doreen Wyes? 252 00:15:19,140 --> 00:15:20,620 Eu dei-te uma dica h� uma semana. 253 00:15:20,660 --> 00:15:24,340 Estou a tratar disso, vou mandar um empregado � Formosa quarta-feira �s 18 254 00:15:24,420 --> 00:15:26,900 porque � l� que o marido encontra a namorada. 255 00:15:26,980 --> 00:15:29,220 Demoraste uma semana a descobrir isso? 256 00:15:29,260 --> 00:15:31,860 Houve alguma confus�o em saber qual era o restaurante. 257 00:15:32,060 --> 00:15:35,260 Como queira. Mande algu�m bom como o cara�as desta vez. 258 00:15:38,940 --> 00:15:40,620 Desculpe, desculpe. 259 00:15:40,700 --> 00:15:44,060 Eu... eu n�o sabia que isto fazia parte do seu corpo. 260 00:15:48,220 --> 00:15:50,540 Oh, isso � bom, isso � bom. Isso � bom, isso � bom. 261 00:15:54,740 --> 00:15:56,380 Mais alguma coisa, Sr.? 262 00:15:56,420 --> 00:15:58,380 Sim, sim h� uma. 263 00:15:58,620 --> 00:16:01,820 Tenho um pequeno peda�o de merda, j� seco 264 00:16:01,900 --> 00:16:04,260 que precisa de ser arrancado do meu cu. 265 00:16:04,700 --> 00:16:06,020 V� l�! 266 00:16:08,460 --> 00:16:10,980 Estava a brincar convosco. 267 00:16:12,460 --> 00:16:14,140 Saiam. 268 00:16:20,380 --> 00:16:22,380 P�, estes advogados... 269 00:16:22,460 --> 00:16:24,180 S�o uma cambada de chacais suados, 270 00:16:24,220 --> 00:16:26,980 que se alimentam dos fracos e dos doentes, 271 00:16:27,060 --> 00:16:28,980 de pequenas gazelas feridas e de merda. 272 00:16:29,060 --> 00:16:31,940 Quero dizer tu realmente queres que um destes... pap�es. 273 00:16:32,020 --> 00:16:34,700 - D� refer�ncias tuas a Yale? - Neste momento, 274 00:16:34,860 --> 00:16:36,860 � o melhor contacto que tenho, 275 00:16:36,940 --> 00:16:40,100 mas n�o h� raz�o para ficares aqui. 276 00:16:40,940 --> 00:16:43,060 Para onde � que eu vou? 277 00:16:43,540 --> 00:16:45,180 Vai para onde quiseres. 278 00:16:45,260 --> 00:16:46,260 Spence, 279 00:16:47,180 --> 00:16:49,500 agora tu sabes que eu n�o suporto 280 00:16:49,580 --> 00:16:52,340 algu�m que n�o seja uma cota escaldante ou tu. 281 00:16:52,700 --> 00:16:54,700 Onde quer que v�s, eu sigo-te. 282 00:16:54,780 --> 00:16:56,860 Isto pode parecer um pouco fraco, lamechas, 283 00:16:56,940 --> 00:16:59,220 at� um pouco gay para alguns. 284 00:16:59,260 --> 00:17:01,980 Mas que se foda. Eu sei do que gosto. 285 00:17:03,260 --> 00:17:05,260 - Hogan. - Porreiro. 286 00:17:07,380 --> 00:17:08,900 Vamos meter-te em Yale. 287 00:17:09,420 --> 00:17:11,500 Karl! 288 00:17:11,540 --> 00:17:14,140 Fora do meu escrit�rio, lambe cus. 289 00:17:17,660 --> 00:17:19,540 Ei, tosco de merda! 290 00:17:19,780 --> 00:17:23,580 Pega no teu amigo tosco de merda e vem aqui. 291 00:17:27,260 --> 00:17:29,140 Hogan! 292 00:17:40,420 --> 00:17:41,820 Ei! 293 00:17:48,620 --> 00:17:51,980 BMW 535 prateado, est� no parque de estacionamento 294 00:17:52,060 --> 00:17:55,220 do clube de golfe de Bel Air. Aqui est� a matr�cula. 295 00:17:55,380 --> 00:17:58,060 Encontrem-no e furem os pneus. STUDMAN (Garanh�o) 296 00:17:58,100 --> 00:18:00,100 V�o. Agora. 297 00:18:00,300 --> 00:18:02,100 Isso n�o � ilegal? 298 00:18:05,180 --> 00:18:07,500 Ok. N�o, n�o... eu sei que isso � ilegal, mas 299 00:18:08,180 --> 00:18:10,340 porque � que quer que fa�amos algo de ilegal? 300 00:18:11,060 --> 00:18:12,300 O meu palpite ser� que 301 00:18:12,380 --> 00:18:14,940 o condutor ter� a apar�ncia no tribunal � tarde 302 00:18:15,980 --> 00:18:19,620 e se a perdesse, causava-lhe a perda das boas gra�as do juiz, 303 00:18:19,700 --> 00:18:22,580 considerando que provavelmente est� sob cust�dia, 304 00:18:22,660 --> 00:18:25,460 ou qualquer coisa do g�nero. O juiz ir� olhar mais favoravelmente 305 00:18:25,540 --> 00:18:30,460 para a parte, que na verdade est� no tribunal mesmo em frente dele. 306 00:18:30,500 --> 00:18:33,460 Muito bem, amigo do tosco de merda. 307 00:18:34,660 --> 00:18:37,340 Agora, quando acabares isso, entrega estes pap�is � minha mulher. 308 00:18:37,420 --> 00:18:39,820 Ela est� numa reuni�o de vendas qualquer com as suas amigas. 309 00:18:39,860 --> 00:18:42,660 A morada est� no envelope. Diz-lhe que pode ter o div�rcio, 310 00:18:42,740 --> 00:18:44,940 desde que ela compreenda que est�... 311 00:18:45,020 --> 00:18:48,300 totalmente fodida. Diz-lhe isso... verbalmente. 312 00:18:48,340 --> 00:18:49,540 Sim, Sr. 313 00:18:50,300 --> 00:18:52,380 Ainda aqui est�s, porqu�? 314 00:19:07,300 --> 00:19:09,580 P�, estes tipos fazem uma pequena fortuna aqui. 315 00:19:09,620 --> 00:19:10,860 Vou desistir do meu trabalho. 316 00:19:10,900 --> 00:19:12,140 Ei, palermas. 317 00:19:14,220 --> 00:19:15,860 J� aqui estou � "seca" � 5 minutos. 318 00:19:16,100 --> 00:19:19,260 N�o te quero incomodar, mas importas-te de ir buscar o meu carro?! 319 00:19:20,100 --> 00:19:22,980 Studman (Garanh�o), Studman! (Garanh�o). 320 00:19:23,060 --> 00:19:24,940 Mas � claro que o ajudamos! 321 00:19:24,980 --> 00:19:27,900 - Eu trabalho para "garanh�es". - O que fazemos? 322 00:19:27,980 --> 00:19:29,780 N�o sei. Sabia bem uma ou duas coisas! 323 00:19:29,820 --> 00:19:31,740 Ok, eu agora vou depressa para si. 324 00:19:31,780 --> 00:19:34,020 Um par de punhetas de arrumadores de carros. 325 00:19:34,100 --> 00:19:37,420 Ent�o ouve, troquei-me no clube de campo e estarei no tribunal numa hora. 326 00:19:38,860 --> 00:19:41,780 - Para onde est�s a olhar? - Qu�? 327 00:19:42,700 --> 00:19:44,820 � s� um paquete vadio a olhar para mim feito parvo. 328 00:19:44,860 --> 00:19:46,420 O tipo � um parvalh�o. 329 00:19:46,500 --> 00:19:48,980 Ent�o ouve, pega no caso de Chicago e vamos para Vegas. 330 00:19:49,060 --> 00:19:51,900 Sim, tenho o "tee" de quatro vezes e as strippers preparadas. 331 00:19:52,340 --> 00:19:54,820 N�o, n�o levo a minha mulher. De que est�s a falar? 332 00:19:54,860 --> 00:19:56,700 Ela come�a a levar-me � ru�na neste div�rcio. 333 00:19:56,860 --> 00:19:58,620 N�o, estava a pensar pegar naquela rep�rter de pequeno porte 334 00:19:58,700 --> 00:20:00,780 do caso Stony. Era bastante boa oralmente, 335 00:20:00,860 --> 00:20:02,260 mas digo-te... 336 00:20:02,620 --> 00:20:04,780 tinha uma l�ngua do tamanho do t�nel Lincoln. 337 00:20:05,020 --> 00:20:07,420 � como foder um balde �gua morno. 338 00:20:07,860 --> 00:20:09,820 N�o, eu vou-te dar 5... 339 00:20:12,700 --> 00:20:14,740 Mas que raio? 340 00:20:15,500 --> 00:20:18,700 � um pouco complicado tirar a segunda, mas para al�m disso... 341 00:20:18,780 --> 00:20:21,740 - Vou partir-te a cara! - Hogan, que merda meu. Anda, vamos! 342 00:20:21,820 --> 00:20:24,140 Vamos, vai, vai, vai, vai! 343 00:20:24,220 --> 00:20:26,180 Seu filho da puta! 344 00:20:28,460 --> 00:20:30,340 Aquilo foi de loucos, Hogan. 345 00:20:30,420 --> 00:20:33,140 Eu penso que talvez levaste aquilo longe demais, huh? 346 00:20:33,220 --> 00:20:35,700 O qu�? Tens trabalho, f�-lo bem! 347 00:20:36,380 --> 00:20:37,580 � aqui. 348 00:20:41,180 --> 00:20:42,820 Tens que melhorar a tua pron�ncia, j� agora. 349 00:20:42,860 --> 00:20:45,220 - A s�rio? - Foi terr�vel, disse-te para treinares. 350 00:20:45,420 --> 00:20:48,500 - Pensava que estava bastante boa. - Quase que estragaste tudo. 351 00:20:53,980 --> 00:20:55,540 Entrem. 352 00:21:03,780 --> 00:21:06,060 Estou certa que vai gostar disto. 353 00:21:06,140 --> 00:21:08,340 Eles v�m em diferentes formatos. 354 00:21:08,420 --> 00:21:10,500 S�o como os ovos da P�scoa. 355 00:21:12,020 --> 00:21:14,100 E ficam bem com qualquer coisa que vistam 356 00:21:14,300 --> 00:21:16,100 ou n�o vistam. 357 00:21:17,060 --> 00:21:20,100 Este, minhas queridas, chama-se "O Alarme de Fogo". 358 00:21:20,260 --> 00:21:23,740 E confiem em mim, onde os vossos orgasmos est�o preocupados... 359 00:21:23,820 --> 00:21:26,860 todas v�s... este � o quarto alarme de fogo. 360 00:21:26,900 --> 00:21:29,140 que voc�s tanto pedem. 361 00:21:29,580 --> 00:21:31,180 Olhem para ele. N�o � giro? 362 00:21:31,460 --> 00:21:34,220 - "Felino Metropolitano". - O qu�? 363 00:21:34,660 --> 00:21:37,220 Gatonas. Em todo lado. 364 00:21:37,980 --> 00:21:40,260 Oh, meu Deus, olha para a variedade. 365 00:21:40,700 --> 00:21:43,660 Minha nossa, � um Rolls-Royce, muito duro de usar. 366 00:21:43,740 --> 00:21:45,180 Palmadinhas! 367 00:21:45,540 --> 00:21:47,580 Alguns Cadillacs, um pouco mais f�ceis. 368 00:21:47,660 --> 00:21:49,220 � meu Deus, um Trans-Am. 369 00:21:49,300 --> 00:21:52,460 N�o � exactamente o meu preferido, mas definitivamente � apelativo. 370 00:21:52,820 --> 00:21:54,940 � meu Deus. O meu favorito, 371 00:21:54,980 --> 00:21:58,820 o Silver Fox. Oh, tantas possibilidades num conjunto. 372 00:21:58,900 --> 00:21:59,900 Baixo. 373 00:22:00,900 --> 00:22:02,500 Muito obrigado. 374 00:22:02,580 --> 00:22:04,940 N�s tomamos algo refrescante. 375 00:22:08,820 --> 00:22:11,060 Esta � uma festa privada, 376 00:22:11,260 --> 00:22:14,820 mas o que posso fazer por voc�s, jeitosos? 377 00:22:14,900 --> 00:22:19,060 N�s somos Spence Holmes e Marshall Hogan III 378 00:22:19,140 --> 00:22:22,780 e estamos � procura da Daniela Stack. 379 00:22:23,420 --> 00:22:25,100 E porque a procuram? 380 00:22:25,180 --> 00:22:27,940 Bem, n�s trabalhamos para o marido dela e... 381 00:22:28,020 --> 00:22:30,860 ele quer que n�s lhe... 382 00:22:30,940 --> 00:22:32,540 entreguemos isto. 383 00:22:32,580 --> 00:22:35,740 Oh. Oh, ent�o trabalham para o meu marido tamb�m. 384 00:22:35,820 --> 00:22:37,380 Eu sou a Teddy Archibald. 385 00:22:37,940 --> 00:22:40,820 - Nem pensar. - Nem pensar. 386 00:22:41,260 --> 00:22:45,220 Ent�o, o que se passa exactamente neste tipo de festa? 387 00:22:45,300 --> 00:22:48,220 Bem, somente procuramos apimentar um pouco as nossas libidos. 388 00:22:48,260 --> 00:22:50,860 Ah. Sim, estou a ver, estou a ver. 389 00:22:50,940 --> 00:22:54,260 Marshall! Mas que agrad�vel surpresa! 390 00:22:57,180 --> 00:23:00,140 Senhoras, conhe�am o Marshall Hogan III. 391 00:23:00,300 --> 00:23:05,380 A nossa tarde espectacular juntos tornou-se na minha inspira��o. 392 00:23:05,740 --> 00:23:10,420 Para encontrar a Lulu aqui e a sua escola da "Arte do Prazer". 393 00:23:10,460 --> 00:23:13,620 - Venerem o cl�toris, Edith. - Sim. 394 00:23:14,260 --> 00:23:17,620 Eu voltei � vida sob a tutela do Sr. Hogan 395 00:23:17,700 --> 00:23:21,380 e a minha miss�o de vida, � ajudar-vos a experimentar 396 00:23:21,700 --> 00:23:23,660 um acordar como o meu. 397 00:23:23,740 --> 00:23:26,300 Com a excep��o de tratar-me t�o sabiamente, 398 00:23:26,380 --> 00:23:32,860 ele sugeriu que mude para a terapia de substitui��o hormonal da Vivelle Dot. 399 00:23:32,980 --> 00:23:36,940 E devo dizer... resultou maravilhosamente. 400 00:23:37,260 --> 00:23:38,900 Maravilhas! 401 00:23:43,980 --> 00:23:45,340 Marshall. 402 00:23:46,380 --> 00:23:51,060 Talvez, tu e o teu amigo, possam ajudar-nos? 403 00:23:52,860 --> 00:23:54,420 Oh, qualquer coisa. 404 00:23:54,780 --> 00:23:57,100 Bem, talvez... 405 00:23:57,140 --> 00:24:00,180 tu pudesses reunir um grupo de amigos vossos, 406 00:24:00,260 --> 00:24:03,340 que gostassem de fazer o que tu gostas fazer 407 00:24:03,500 --> 00:24:08,980 e n�s faz�amos a interliga��o deles com as minhas amigas. 408 00:24:09,300 --> 00:24:12,020 Que gostam de fazer o que eu gosto. 409 00:24:21,700 --> 00:24:23,780 Parece que as gatonas precisam da ora��o delas. 410 00:24:23,820 --> 00:24:27,020 Bem dito! Voltaremos a falar. 411 00:24:27,700 --> 00:24:28,900 Agora, senhoras, 412 00:24:29,180 --> 00:24:31,060 A Lulu vai anotar as vossas encomendas aqui. 413 00:24:32,060 --> 00:24:33,460 Agarra o quadro. 414 00:24:36,020 --> 00:24:37,740 Cindy Conrad, 415 00:24:37,820 --> 00:24:40,100 deixa-me formalmente apresentar-te 416 00:24:40,140 --> 00:24:42,300 ao Spence Holmes e ao Marshall Hogan. 417 00:24:42,460 --> 00:24:43,900 Eles trabalham para a firma. 418 00:24:43,901 --> 00:24:47,060 Ent�o conhecem aquele cretino engraxador de cus com que me casei. 419 00:24:48,100 --> 00:24:50,860 Viste a Daniela por a�? 420 00:24:51,180 --> 00:24:52,460 Eles t�m algo para ela. 421 00:24:52,540 --> 00:24:54,940 Oh sim, eu arrastei-a para c�. Est� c� dentro algures. 422 00:24:56,900 --> 00:24:57,820 Parab�ns a mim. 423 00:24:57,860 --> 00:25:02,140 Se quiseres, eu posso dar os pap�is � Daniela. 424 00:25:03,100 --> 00:25:05,140 Tudo bem, Teddy, eu recebo-os. 425 00:25:23,020 --> 00:25:25,380 Presumo que ele finalmente assinou os pap�is do div�rcio? 426 00:25:25,460 --> 00:25:28,540 Sim, hum... 427 00:25:28,580 --> 00:25:31,140 e ele... ele tamb�m disse... 428 00:25:31,220 --> 00:25:33,420 ele disse para n�s dizermos... 429 00:25:34,820 --> 00:25:36,900 bem, porque ele queria... 430 00:25:36,980 --> 00:25:38,620 Ol�, Marshall Hogan III. 431 00:25:40,060 --> 00:25:41,140 � bom voltar a ver-te e posso dizer-te 432 00:25:41,220 --> 00:25:43,740 que mereces um futuro de felicidade e paz duradouras. 433 00:25:43,820 --> 00:25:45,700 Tamb�m te posso dizer que provavelmente nunca 434 00:25:45,780 --> 00:25:47,580 estiveste ou te sentiste t�o bem na tua vida. 435 00:25:47,620 --> 00:25:48,900 Estou certa? 436 00:25:50,460 --> 00:25:51,460 Daniela Stack, 437 00:25:51,540 --> 00:25:54,180 este � o meu melhor amigo, Spencer Holmes. 438 00:25:54,260 --> 00:25:56,100 Ol�. 439 00:25:56,180 --> 00:25:58,340 Daniela Darren, agora. 440 00:25:58,420 --> 00:25:59,780 Prazer em conhec�-lo. 441 00:25:59,860 --> 00:26:02,300 Ol�. 442 00:26:03,420 --> 00:26:05,460 O nosso trabalho aqui, est� feito 443 00:26:08,020 --> 00:26:09,860 e esperamos voltar a v�-la. 444 00:26:10,620 --> 00:26:12,700 Espero que sim. 445 00:26:12,780 --> 00:26:14,620 Ol�. 446 00:26:16,100 --> 00:26:18,020 P�ra de dizer ol�. 447 00:26:19,460 --> 00:26:21,300 - Ol�. - Est�s desidratado. 448 00:26:21,380 --> 00:26:23,260 Adeus. 449 00:26:26,220 --> 00:26:27,740 Ol�. 450 00:26:37,780 --> 00:26:38,740 Quero dizer... 451 00:26:38,820 --> 00:26:44,380 Ela olhou bem para mim e disse, " espero que sim". 452 00:26:45,620 --> 00:26:47,220 Oh, meu Deus. O que vou fazer? 453 00:26:47,300 --> 00:26:48,700 Tu sabes o que vais fazer? 454 00:26:48,780 --> 00:26:50,660 O que raio quiseres. 455 00:26:50,700 --> 00:26:52,780 Agora, se queres estar com esta mulher, est� com ela. 456 00:26:52,860 --> 00:26:55,100 Est� com ela e com a Amanda, o que importa, est� com elas todas. 457 00:26:55,140 --> 00:26:57,260 Sim, o Stack tamb�m. Ele que se foda, 458 00:26:57,340 --> 00:26:59,300 duramente e bem, pelo cu acima. 459 00:26:59,340 --> 00:27:00,700 Somente faz que raio quiseres. 460 00:27:00,740 --> 00:27:02,420 - Digo-te o que mais vamos fazer. - O qu�? 461 00:27:02,421 --> 00:27:04,140 Esta coisa da Edith. 462 00:27:04,180 --> 00:27:06,460 Meu, nesta momento toda a minha vida resume-se ao Direito em Yale. 463 00:27:06,660 --> 00:27:08,500 Eu sei e tu vais para Direito em Yale. 464 00:27:08,580 --> 00:27:10,100 Ok, n�o tenho d�vidas acerca disso. 465 00:27:10,180 --> 00:27:12,820 Mas isso, � tipo, o futuro. Eu falo do presente, 466 00:27:12,900 --> 00:27:15,580 - e tu tens um caso com a Edith. - Do que est�s a falar? 467 00:27:15,620 --> 00:27:17,100 A Edith! 468 00:27:17,180 --> 00:27:18,900 A Edith e as gatonas! 469 00:27:20,020 --> 00:27:20,740 O qu�? 470 00:27:20,820 --> 00:27:24,660 Espera, tu queres que lhes cobremos para terem sexo connosco 471 00:27:25,260 --> 00:27:26,220 N�o. 472 00:27:26,700 --> 00:27:28,140 N�o. 473 00:27:29,180 --> 00:27:32,700 Cobramos aos nossos amigos para terem sexo com elas. 474 00:27:32,740 --> 00:27:34,180 - Est� bem. - V�s? 475 00:27:34,260 --> 00:27:36,460 Agora ouve, vamos montar um pequeno clube de campo. 476 00:27:36,540 --> 00:27:38,300 Um clube de Gatonas, se quiseres, certo? 477 00:27:38,340 --> 00:27:41,380 E cobramos pelas ades�es a novos membros e coisas do g�nero? 478 00:27:41,460 --> 00:27:43,540 - Isso � legal? - Que se lixe... sim! 479 00:27:43,620 --> 00:27:46,100 N�o sei. Que importa? 480 00:27:46,180 --> 00:27:48,300 Eu importo. Tenho de importar. 481 00:27:48,380 --> 00:27:51,180 Eu... n�o. 482 00:27:51,220 --> 00:27:53,260 N�o, n�o, n�o, n�o, n�o o posso fazer. 483 00:27:53,340 --> 00:27:55,980 - "Clube de Gatonas" - Vamos, Spence, paras de 484 00:27:56,060 --> 00:27:58,060 dizer n�o a tudo? 485 00:27:58,140 --> 00:28:01,140 Isso n�o te aborrece? Diz "sim." 486 00:28:01,220 --> 00:28:04,100 Sim, porque sabe t�o bem. 487 00:28:04,180 --> 00:28:07,860 Sim, porque nunca correste riscos na tua vida, meu amigo. 488 00:28:07,940 --> 00:28:11,820 Sim, porque a Daniela Darren disse "espero que sim". 489 00:28:12,420 --> 00:28:14,860 Sim, porque a Edith Birnbaum o exige. 490 00:28:14,940 --> 00:28:17,260 Fornece-nos gatonas boas e excitadas 491 00:28:17,340 --> 00:28:20,620 com boas e excitadas jovens "garras". 492 00:28:21,980 --> 00:28:23,660 Merda, porque � n�o consigo dizer-te sim? 493 00:28:23,740 --> 00:28:28,260 Porque �s vezes o Spencey diz "n�o" quando quer dizer "sim". 494 00:28:29,340 --> 00:28:30,540 Obrigado, m�e. 495 00:28:30,620 --> 00:28:32,460 Obrigado, m�e. 496 00:28:32,540 --> 00:28:34,660 Ok, boa noite. 497 00:28:34,740 --> 00:28:36,660 - Boa noite. - Boa noite. 498 00:28:42,340 --> 00:28:44,940 "Porque �s vezes o Spencey diz n�o quando quer dizer sim". 499 00:28:45,020 --> 00:28:48,140 - Isso foi um press�gio do cara�as. - Ok, ok, cala-te. 500 00:28:48,820 --> 00:28:51,220 Por uma vez na vida, fazes alguma coisa por ti? 501 00:28:52,660 --> 00:28:55,300 Diz o que realmente queres dizer. 502 00:28:56,420 --> 00:28:58,300 Como vai funcionar? 503 00:29:00,380 --> 00:29:01,740 Arranjamos 100 tipos para come�ar. 504 00:29:01,820 --> 00:29:04,820 Esse 1� grupo vai pagar 500 d�lares. pelo 1� ano de ades�o, 505 00:29:04,900 --> 00:29:07,180 depois disso qualquer membro paga 1000 d�lares. 506 00:29:07,860 --> 00:29:10,900 Ter�o acesso directo a todos os nossos eventos "Gatonas". 507 00:29:10,980 --> 00:29:14,900 Isso inclui acesso aos perfis, n�meros de telefone e tudo o resto. 508 00:29:14,980 --> 00:29:17,300 Do lado das mulheres, a Edith vai andar por a� a angariar 509 00:29:17,380 --> 00:29:21,460 os nossos ca�adores, a marc�-los com o la�o dourado do Clube das Gatonas. 510 00:29:22,100 --> 00:29:25,060 As nossas escolhas ser�o aqueles que se esfor�arem por estar 511 00:29:25,140 --> 00:29:27,980 e quem abra�ar a mulher mais velha ou uma gatona. 512 00:29:28,020 --> 00:29:32,220 E finalmente, guardaremos espa�o para o nosso "reservado". 513 00:29:32,300 --> 00:29:35,980 Diz-me quando, est� bem? Diz-me quando! 514 00:29:36,060 --> 00:29:39,300 Tu diz-me quando. 515 00:29:39,740 --> 00:29:41,860 Queres uma dan�a completa, n�o? 516 00:29:42,220 --> 00:29:44,540 Queres uma dan... 517 00:29:45,220 --> 00:29:47,820 Olha para mim. 518 00:29:49,660 --> 00:29:52,100 Karl? Karl, Karl. 519 00:29:55,340 --> 00:29:57,540 � quanto tempo � que este desastre est� a decorrer, p�? 520 00:29:57,620 --> 00:29:59,900 Demasiado. 521 00:29:59,980 --> 00:30:02,220 Estamos preocupados, Karl. 522 00:30:02,300 --> 00:30:05,180 Sim e n�s... n�s compreendemos as tuas necessidades aqui. 523 00:30:05,260 --> 00:30:08,500 N�s compreendemos, talvez tu e o teu pequeno amigo de pl�stico 524 00:30:08,540 --> 00:30:10,780 queiram comer outra coisa sem ser os ficheiros. 525 00:30:10,860 --> 00:30:11,940 O qu� por exemplo? 526 00:30:12,020 --> 00:30:13,380 - Uma mulher. - Sim. 527 00:30:13,460 --> 00:30:14,620 Por amor de Deus. 528 00:30:15,860 --> 00:30:17,620 Sim, claro. 529 00:30:17,700 --> 00:30:19,820 N�o uma qualquer, n�o. 530 00:30:20,500 --> 00:30:21,980 A mulher do Larry Archibald. 531 00:30:22,300 --> 00:30:25,620 - A amante dele? - N�o, p�, a mulher dele. 532 00:30:25,700 --> 00:30:28,220 Estamos a montar um clube de gatonas 533 00:30:28,260 --> 00:30:30,300 para tipos como tu 534 00:30:30,380 --> 00:30:32,980 e queremos que sejas membro. 535 00:30:33,060 --> 00:30:33,979 Querem? 536 00:30:33,980 --> 00:30:34,860 Sim. 537 00:30:35,460 --> 00:30:37,980 Bem, s�o 500 d�lares para entrar, 538 00:30:38,060 --> 00:30:40,140 mas valem bem as compensa��es que ir�s ter, 539 00:30:40,220 --> 00:30:43,100 n�o somente a mulher do Archibald, mas tamb�m outras mulheres. 540 00:30:43,180 --> 00:30:45,140 E tamb�m as amigas gatonas que ir�o trazer. 541 00:30:46,180 --> 00:30:48,580 Sim, mas 500 d�lares, �... 542 00:30:48,660 --> 00:30:50,580 Quero dizer, Deus, eu... 543 00:30:53,500 --> 00:30:55,700 Ok, sabes que mais? Sim, por favor. 544 00:30:55,740 --> 00:30:57,900 Sim, vou... fixe, est� bem. 545 00:30:57,980 --> 00:30:59,900 O que � uma gatona? 546 00:31:02,020 --> 00:31:03,420 - Depois explicamos-te. - Sim. 547 00:31:03,660 --> 00:31:06,460 Limpa-te. N�s vamos-te explicar. 548 00:31:07,260 --> 00:31:09,500 Vamos. Parab�ns. 549 00:31:09,540 --> 00:31:11,060 Obrigado. 550 00:31:13,700 --> 00:31:15,540 Vamos. 551 00:31:17,460 --> 00:31:20,140 J� est�, meu, bem-vindo ao clube. 552 00:31:20,220 --> 00:31:22,620 - Obrigado. - Uau, �s uma brasa. 553 00:31:26,620 --> 00:31:28,700 Porreiro, bem-vindo ao clube. 554 00:31:28,780 --> 00:31:31,100 Est� bem. 555 00:31:31,140 --> 00:31:31,820 Ok, 556 00:31:33,620 --> 00:31:35,180 bem-vindos ao Clube das Gatonas. 557 00:31:37,060 --> 00:31:41,260 Bem, agora, todos os vossos cart�es de cr�dito ser�o usados 558 00:31:41,340 --> 00:31:43,820 em cada evento para assegurar que o pagamento 559 00:31:43,860 --> 00:31:45,900 foi recebido, caso contr�rio 560 00:31:45,940 --> 00:31:49,260 ter�o a oportunidade de efectuar esses pagamentos no evento. 561 00:31:49,340 --> 00:31:52,340 Agora, para uma pequena prova 562 00:31:52,380 --> 00:31:55,260 do que a vossa nova ades�o vos trar�. 563 00:32:01,340 --> 00:32:04,620 Sim, o nome desta pequena do�ura � Ingrid Stone, 564 00:32:04,700 --> 00:32:06,940 Subcategoria: Ferrari. 565 00:32:07,380 --> 00:32:11,940 � divorciada, trabalha numa das melhores firmas financeiras de L.A. 566 00:32:12,460 --> 00:32:16,300 Ela gosta da press�o cerebral conseguida atrav�s do 69 vertical. 567 00:32:20,820 --> 00:32:25,140 Ent�o, cavalheiros, que a ca�ada comece. 568 00:32:35,740 --> 00:32:37,860 Dolly. 569 00:32:37,940 --> 00:32:40,700 Oh Deus, oh... 570 00:32:40,740 --> 00:32:42,820 - Desculpa, Dolly. - N�o pares, porra! 571 00:32:45,020 --> 00:32:48,460 Ei, tosco de merda, vai ter comigo ao meu escrit�rio. 572 00:32:48,540 --> 00:32:51,100 Ser� que deva limpar as casas de banho primeiro? 573 00:32:51,460 --> 00:32:53,660 Tu ouviste-me. Entra aqui! 574 00:32:54,260 --> 00:32:54,980 Ent�o 575 00:32:56,020 --> 00:32:59,900 porque est�s a trabalhar nesta firma, tosco de merda? 576 00:33:00,340 --> 00:33:03,140 Por favor, pode parar de me chamar tosco de merda. 577 00:33:05,460 --> 00:33:07,900 Porque est�s aqui... 578 00:33:08,820 --> 00:33:09,900 tosco de merda? 579 00:33:11,580 --> 00:33:15,260 Eu quero a experi�ncia do mundo real antes de entrar na escola de Direito. 580 00:33:15,300 --> 00:33:18,260 Bem, muitas pessoas v�o directas para a escola de Direito. Porque n�o foste? 581 00:33:18,540 --> 00:33:22,300 Bem, eu fui aceite para a Baker e Anderson Lee... 582 00:33:22,380 --> 00:33:23,860 - Nunca ouvi falar deles. - Pois, pois. 583 00:33:23,940 --> 00:33:26,580 E em que escola n�o foste aceite? 584 00:33:26,660 --> 00:33:28,660 Bem, isso ser� Yale, Sr. 585 00:33:28,700 --> 00:33:31,859 Agora v�s? Essa eu ouvi falar. 586 00:33:31,860 --> 00:33:33,940 Ent�o, quando te perguntei porque estavas aqui, 587 00:33:34,020 --> 00:33:35,860 tu n�o me disseste a verdade, pois n�o? 588 00:33:37,380 --> 00:33:39,100 A verdade � que est�s aqui 589 00:33:39,620 --> 00:33:42,860 porque precisas que eu te d� uma carta de recomenda��o 590 00:33:42,900 --> 00:33:45,460 para garantir a tua entrada em Yale. 591 00:33:45,540 --> 00:33:48,260 Est�s aqui porque �s est�pido demais para entrar por ti pr�prio 592 00:33:48,340 --> 00:33:51,940 e precisas de mim para te ajudar a faz�-lo por ti. 593 00:33:51,980 --> 00:33:55,500 Agora, parece que o teu velhote, 594 00:33:56,260 --> 00:33:58,860 est� de quatro, pronto a mamar 595 00:33:59,020 --> 00:34:02,260 para garantir que o seu filho tosco de merda entra em Yale. 596 00:34:03,700 --> 00:34:07,020 Agora, o que pensas que devo dizer ao teu velhote? 597 00:34:11,100 --> 00:34:11,780 N�o sei. 598 00:34:11,820 --> 00:34:15,900 Bem, eu penso que lhe deves dizer que �s a minha puta. 599 00:34:16,100 --> 00:34:19,300 E que talvez, se fizeres tudo o que te disser 600 00:34:19,340 --> 00:34:23,380 o teu cu de tosco de merda v� parar a Yale. 601 00:34:26,580 --> 00:34:29,460 Quem te autorizou a mudar as fechaduras da minha casa? 602 00:34:29,860 --> 00:34:31,900 Tu, l� o acordo pr�-nupcial, querida. 603 00:34:32,220 --> 00:34:34,660 Sabes que continuo a ter l� as minhas coisas, n�o sabes? 604 00:34:34,740 --> 00:34:36,820 Olha, se n�o consegues ler o acordo pr�-nupcial, 605 00:34:36,900 --> 00:34:40,660 porque n�o pedes ao teu advogado ou outro qualquer para te ler. 606 00:34:40,740 --> 00:34:44,820 Ou se queres facilitar as coisas para o teu lado, continua casada comigo. 607 00:34:46,060 --> 00:34:47,900 Prefiro morrer. 608 00:34:47,980 --> 00:34:52,500 J� agora, esta caixa de lingerie 609 00:34:54,700 --> 00:34:57,700 n�o � minha, seu filho da puta. 610 00:35:07,340 --> 00:35:10,460 N�o tens uma sanita para lamber at� brilhar? 611 00:35:10,540 --> 00:35:12,820 Sim, sim. 612 00:35:22,580 --> 00:35:25,780 - Est�s bem? - Vai, vai. 613 00:35:25,860 --> 00:35:27,420 Vai, vai. 614 00:35:29,460 --> 00:35:31,220 O que se passa? 615 00:35:35,780 --> 00:35:38,660 Ei, ol�. 616 00:35:39,860 --> 00:35:41,780 O que fizeste � bocado foi... 617 00:35:41,860 --> 00:35:44,340 foi bom. Foi muito bom, 618 00:35:44,420 --> 00:35:47,860 e s� quero que saibas que... 619 00:35:47,940 --> 00:35:49,940 se precisares de um s�tio para ficares, 620 00:35:50,020 --> 00:35:53,180 podes ficar em minha casa. Deixa-me dar-te o meu n�mero. 621 00:35:53,260 --> 00:35:56,500 � muito carinhoso da tua parte, mas fico em casa de um amigo. 622 00:35:56,580 --> 00:35:58,780 � bom ver-te de novo, Spence. 623 00:35:58,860 --> 00:36:01,340 Espera, espera, espera... 624 00:36:01,420 --> 00:36:05,460 Ser� que seria inapropriado convidar-te para jantar. 625 00:36:05,940 --> 00:36:09,060 Penso que ainda n�o estou preparada para sair com ningu�m. 626 00:36:10,980 --> 00:36:12,940 Obrigado por perguntares.. 627 00:36:12,980 --> 00:36:14,860 � bom ser convidada. 628 00:36:25,060 --> 00:36:28,260 Eu acabei de convid�-la para ficar em casa dos meus pais? 629 00:36:29,740 --> 00:36:32,940 Uau, o que estou a fazer? 630 00:36:38,420 --> 00:36:39,820 Archibald acabou de me telefonar. 631 00:36:39,860 --> 00:36:42,060 Ele gritou por uma esfregadela de p�s. 632 00:36:42,100 --> 00:36:44,420 Eu disse-lhe que j� ias. 633 00:36:47,620 --> 00:36:49,180 E afasta-te das mulheres! 634 00:36:49,380 --> 00:36:52,100 Presente, futuro... passado. 635 00:36:52,180 --> 00:36:53,860 Percebeste, paspalho? 636 00:36:57,900 --> 00:36:58,620 - V� l�, Karl. - Est� bem. 637 00:36:58,860 --> 00:36:59,740 - Vamos. - Est� bem. 638 00:36:59,780 --> 00:37:01,460 Porreiro, n�o sabem uma merda acerca do Clube das Gatonas. 639 00:37:01,500 --> 00:37:02,260 N�o, mas temos que ter cuidado. 640 00:37:02,340 --> 00:37:04,500 As antenas deles est�o ligadas, todas as antenas deles est�o ligadas. 641 00:37:04,820 --> 00:37:07,540 - Boa-noite meninos. - Boa noite, meu pecadozinho. 642 00:37:09,540 --> 00:37:11,380 Hogan? 643 00:37:11,460 --> 00:37:12,860 Obrigado querido. 644 00:37:12,940 --> 00:37:14,660 Ei. 645 00:37:17,500 --> 00:37:19,340 A mulher do Conrad � boa? N�o me recordo. 646 00:37:19,380 --> 00:37:22,340 Sim, mas tem � volta de 38 anos. 647 00:37:22,420 --> 00:37:24,980 Oh, um pouco nova para mim. Eu trato dela de qualquer forma. 648 00:37:25,060 --> 00:37:27,380 Dessa maneira aqui o Karl ataca a mulher do Archibald, 649 00:37:27,460 --> 00:37:28,860 eu ataco a do Conrad e tu atacas a do Stack. 650 00:37:28,940 --> 00:37:31,380 - Porreiro. - Eu n�o ataco a mulher do Stack. 651 00:37:31,460 --> 00:37:32,740 Eu nem sequer sei o que ando a fazer com ela. 652 00:37:32,780 --> 00:37:33,700 Tu consegues. 653 00:37:34,460 --> 00:37:35,900 Merda. 654 00:37:38,780 --> 00:37:41,820 Ol�, perdeste o meu n�mero? 655 00:37:43,340 --> 00:37:45,660 - N�o. - Entra. 656 00:37:46,820 --> 00:37:49,180 Aqui vai. Vejo-te em casa. 657 00:37:53,900 --> 00:37:55,340 - Ol�. - Ol�. 658 00:37:56,900 --> 00:37:59,100 � uma boa surpresa. 659 00:38:09,660 --> 00:38:13,700 "Eu amo o Spencey" 660 00:38:16,260 --> 00:38:18,860 Ent�o, porque me andas a evitar? 661 00:38:18,940 --> 00:38:22,340 Eu... Eu n�o. Eu s�... O trabalho tem sido realmente... 662 00:38:22,380 --> 00:38:24,580 Se tens algo de importante para dizer-me, ent�o diz-me. 663 00:38:25,820 --> 00:38:26,740 Amanda, eu n�o. 664 00:38:26,820 --> 00:38:30,540 Eu s�... eu s� quero entrar e ir dormir. 665 00:38:31,420 --> 00:38:33,380 Est� bem, vamos entrar e ir dormir. 666 00:38:33,940 --> 00:38:36,620 N�o consigo dormir contigo em casa dos meus pais. 667 00:38:36,900 --> 00:38:38,740 Tens raz�o. 668 00:38:39,340 --> 00:38:40,980 � por isso que eu penso que deves ir viver comigo. 669 00:38:41,060 --> 00:38:42,260 Oh, Amanda. 670 00:38:42,340 --> 00:38:44,820 N�s estamos prontos para o pr�ximo passo, Spencey. 671 00:38:44,900 --> 00:38:47,940 O nosso primeiro apartamento. E eu estou disposta a pagar a renda, 672 00:38:47,980 --> 00:38:50,620 Porque sei que vais ter enormes contas para pagar na Escola de Direito. 673 00:38:50,700 --> 00:38:53,700 E sei que a minha ajuda ser� merecidamente recompensada, 674 00:38:53,740 --> 00:38:56,140 quando sa�res da escola de Direito e n�s estivermos casados. 675 00:38:56,180 --> 00:38:56,980 Uau, Amanda... 676 00:38:57,020 --> 00:38:59,620 Ser� como no filme "Pay It Forward", com o Kevin Spacey. 677 00:38:59,660 --> 00:39:02,260 Tu ser�s a Helen Hunt e eu o Kevin Spacey. 678 00:39:02,340 --> 00:39:04,420 Ok, n�o vi esse filme. Amanda, olha, penso que n�s... 679 00:39:04,500 --> 00:39:07,140 - Spencey, eu amo-te. - Tamb�m te amo. 680 00:39:07,180 --> 00:39:08,660 � s� que, eu n�o... 681 00:39:10,660 --> 00:39:12,180 Somente pensa nisso. 682 00:39:12,260 --> 00:39:14,500 � perfeito. Ok? 683 00:39:14,540 --> 00:39:15,900 - Beijo. - Ok. 684 00:39:15,980 --> 00:39:17,140 Batom. 685 00:39:17,220 --> 00:39:18,980 Est� bem. 686 00:39:36,060 --> 00:39:38,660 Um trevo de quatro folhas! 687 00:39:40,340 --> 00:39:41,740 Aqui vamos n�s. 688 00:39:43,980 --> 00:39:44,980 Durmam bem, rapazes? 689 00:39:45,060 --> 00:39:46,980 - Obrigado, m�e. - Obrigado, m�e. 690 00:39:47,020 --> 00:39:49,900 V�s, pensas que a Amanda vai fazer merdas destas para ti? 691 00:39:49,980 --> 00:39:51,220 O que est�s a fazer? 692 00:39:51,340 --> 00:39:53,380 O qu�? Isto � abacate e banana. 693 00:39:53,420 --> 00:39:55,020 Se usares disto nunca ficar�s calvo. 694 00:39:55,060 --> 00:39:56,100 - A s�rio? - Sim. 695 00:39:56,180 --> 00:39:58,100 - � peganhento. - � suposto ser! 696 00:39:58,820 --> 00:39:59,300 N�o sei. 697 00:39:59,340 --> 00:40:02,340 Ent�o, como � que vai ser outra vez com a Sr�. Birnbaum? 698 00:40:02,380 --> 00:40:04,820 Ok, agora a Edith vai receber 10% de avan�o 699 00:40:04,900 --> 00:40:07,660 por fornecer-nos centenas de gatonas quentes. 700 00:40:08,100 --> 00:40:09,700 - Total merecedora. - Est� bem. 701 00:40:09,740 --> 00:40:12,740 Deste-lhe os ficheiros dos div�rcios do escrit�rio? 702 00:40:12,780 --> 00:40:13,180 Sim. 703 00:40:13,220 --> 00:40:15,060 Ela est� totalmente pronta para o sucesso. 704 00:40:15,100 --> 00:40:16,940 S� precisamos de uma festa de arromba, 705 00:40:16,980 --> 00:40:19,700 para se espalhar de boca em boca, para nos expandirmos. 706 00:40:19,780 --> 00:40:22,740 Eu quero ir at� ao fim com esta coisa do Clube de Gatonas. 707 00:40:23,260 --> 00:40:25,900 Eu falo da Internet, revistas e calend�rios. 708 00:40:25,980 --> 00:40:28,740 Quero apostar a fundo numa organiza��o espalhada por todo pa�s. 709 00:40:28,780 --> 00:40:30,660 - Est� a arder! Est� a arder! - P�, tu realmente devias 710 00:40:30,700 --> 00:40:31,980 - lavar isso. - Sim! 711 00:40:35,540 --> 00:40:37,300 Ent�o, onde � que dever� ser a nossa primeira festa? 712 00:40:38,420 --> 00:40:40,460 Marshall, eu s� n�o sei como te agradecer por tudo isto. 713 00:40:40,540 --> 00:40:43,180 Barnaby na praia de Manhattan, � um dos nossos locais favoritos. 714 00:40:43,260 --> 00:40:44,180 N�o �, Fred? 715 00:40:44,260 --> 00:40:45,740 Oh n�o, est� a brincar comigo? 716 00:40:45,780 --> 00:40:48,140 Obrigado eu, por me deixarem mostrar-vos a minha gratid�o. 717 00:40:48,220 --> 00:40:50,060 Oh, n�o � t�o querido, Fred? 718 00:40:51,220 --> 00:40:52,100 Ok, vamos. 719 00:40:52,300 --> 00:40:53,900 - Ei, o que v�o fazer logo � noite? - Vamos. 720 00:40:54,420 --> 00:40:55,660 Ali�s, logo vai ser uma grande noite, 721 00:40:55,740 --> 00:40:57,860 porque temos um encontro de todos 722 00:40:57,900 --> 00:41:00,260 Talvez tenha algum pessoal 723 00:41:00,300 --> 00:41:01,940 ver alguns filmes, jogar alguns jogos. 724 00:41:02,020 --> 00:41:04,300 - Marco P�lo nu. - Soa bem. 725 00:41:04,380 --> 00:41:06,060 Bem, est�o muitos refrigerantes no frigor�fico. 726 00:41:06,140 --> 00:41:07,980 - Porreiro. - Divirtam-se. 727 00:41:08,060 --> 00:41:09,900 Obrigado, m�e. 728 00:41:10,900 --> 00:41:12,780 Vem, querido. 729 00:41:13,260 --> 00:41:16,140 Fazes ideia de quantos cus de gatonas escaldantes v�o c� estar logo � noite? 730 00:41:16,180 --> 00:41:18,540 Completamente fora de controle. 731 00:41:18,580 --> 00:41:20,940 Todas as tr�s "patroas" v�o estar representadas. 732 00:41:23,300 --> 00:41:24,940 Opera��o "Fode Patroas". 733 00:41:24,980 --> 00:41:27,180 � definitivamente o objectivo. 734 00:41:27,220 --> 00:41:29,580 Adeus! 735 00:41:31,300 --> 00:41:33,140 - Ok, acalma-te. - Sim, ok. 736 00:41:33,220 --> 00:41:35,820 A s�rio, acalma-te. 737 00:41:57,420 --> 00:41:59,340 Teddy Archibald. 738 00:42:00,100 --> 00:42:02,060 Ei, est�s extravagante esta noite. 739 00:42:02,100 --> 00:42:04,100 - N�o est�, pessoal? - Bem, obrigado, Hogan. 740 00:42:04,180 --> 00:42:05,740 Oh, �s t�o bem-vinda. 741 00:42:06,380 --> 00:42:07,780 Quem � o teu pequeno amigo? 742 00:42:08,900 --> 00:42:11,260 Teddy Archibald, gostava que conhecesses o Karl Dessler. 743 00:42:13,580 --> 00:42:14,660 Ol�, Karl. 744 00:42:14,740 --> 00:42:16,820 Ol�! 745 00:42:16,900 --> 00:42:18,780 Ei! 746 00:42:21,140 --> 00:42:22,860 N�o tenho a certeza de que ela seja mesmo mulher. 747 00:42:24,060 --> 00:42:25,540 N�o tenho a certeza se ele vai notar. 748 00:42:25,620 --> 00:42:26,860 Tens raz�o. 749 00:42:31,060 --> 00:42:33,460 A Cindy Conrad est� aqui. 750 00:42:35,820 --> 00:42:37,900 J� me lembro, "Trans-Am". 751 00:42:39,500 --> 00:42:41,060 Vamo-nos misturar! 752 00:42:42,020 --> 00:42:43,380 Grande merda, ela est� c�. N�o posso... 753 00:42:43,420 --> 00:42:45,700 Spence, n�o. Ei, vamos l�. 754 00:42:45,780 --> 00:42:48,060 N�o te acobardes, agora. 755 00:42:50,780 --> 00:42:52,020 Cindy Conrad, uau. 756 00:42:53,780 --> 00:42:55,060 - Marshall Hogan. - Ol�! 757 00:42:55,140 --> 00:42:56,660 - Como � bom ver-te de novo. - Sim. 758 00:42:57,860 --> 00:42:59,260 Queres foder? 759 00:43:07,980 --> 00:43:08,940 Est� bem. 760 00:43:17,340 --> 00:43:18,780 - Ol�, Spence. - Ol�. 761 00:43:22,420 --> 00:43:26,140 Posso-te arranjar uma bebida ou... qualquer coisa? 762 00:43:26,260 --> 00:43:27,060 Ah, pois. 763 00:43:27,540 --> 00:43:29,780 Importas-te se eu? 764 00:43:29,820 --> 00:43:32,100 Obrigado. 765 00:43:32,180 --> 00:43:35,860 Ent�o... como vai isso? 766 00:43:37,220 --> 00:43:39,860 Melhor que nunca. Ele anda a sair com algu�m com que pensa que pode casar, 767 00:43:39,900 --> 00:43:42,500 por isso, tenho de o aturar menos, o que � �ptimo. 768 00:43:42,580 --> 00:43:44,420 Posso-te perguntar uma coisa? 769 00:43:44,500 --> 00:43:46,540 Porque � que casei com ele? 770 00:43:46,740 --> 00:43:49,140 N�o, n�o, n�o, n�o queria intrometer, � s� que... 771 00:43:50,300 --> 00:43:53,500 �s t�o bonita, inteligente e d�cil 772 00:43:53,540 --> 00:43:55,340 para estares casada com um tipo como ele. 773 00:43:55,900 --> 00:43:58,060 Eu n�o esque�o a maneira como est�s a olhar para mim agora. 774 00:43:58,100 --> 00:44:00,820 Todos olham assim para mim, mesmo quando sabem que ele � meu marido. 775 00:44:00,860 --> 00:44:02,340 Sinto-me triste por ti. 776 00:44:03,140 --> 00:44:05,460 Bem, n�o sintas, porque odeio disso. 777 00:44:05,540 --> 00:44:07,860 N�o sou uma v�tima, eu sa�. 778 00:44:10,300 --> 00:44:13,540 Olha, a Cindy arrastou-me para aqui esta noite, 779 00:44:13,620 --> 00:44:15,180 mas realmente n�o � bem o meu cen�rio. 780 00:44:15,780 --> 00:44:17,380 N�o quero entrar num relacionamento sem sentido, 781 00:44:17,460 --> 00:44:20,740 com um tipo que ainda n�o era nascido no tempo do disco. 782 00:44:21,700 --> 00:44:23,460 Com licen�a. 783 00:44:23,540 --> 00:44:25,340 Espera. 784 00:44:41,620 --> 00:44:43,820 Olha-a aqui. 785 00:44:43,860 --> 00:44:46,180 Trans... am. 786 00:44:50,940 --> 00:44:54,380 - O que est�s a fazer a� em baixo? - Esconder-me... e � procura. 787 00:44:55,100 --> 00:44:56,940 Onde � que ela foi? 788 00:44:57,020 --> 00:44:59,380 Est� ali dentro! 789 00:45:00,660 --> 00:45:02,420 Posso... 790 00:45:13,340 --> 00:45:14,100 Desculpa-me por causa da cama. 791 00:45:14,180 --> 00:45:15,780 A de... 792 00:45:16,180 --> 00:45:18,380 tamanho extra est� encomendada, ent�o. 793 00:45:19,420 --> 00:45:21,060 Tu e o Hogan partilham o quarto? 794 00:45:21,140 --> 00:45:22,660 O qu�? 795 00:45:22,740 --> 00:45:25,860 N�o, n�o, n�o, n�o. 796 00:45:25,940 --> 00:45:27,220 N�o. 797 00:45:45,180 --> 00:45:47,020 O que achas... 798 00:45:51,340 --> 00:45:53,060 acerca de p�s? 799 00:46:11,380 --> 00:46:12,820 Oh, s�... 800 00:46:12,900 --> 00:46:15,820 - � t�o duro, s� preciso de um segundo. - Ok, ok. 801 00:46:33,340 --> 00:46:35,140 Ok. 802 00:46:36,180 --> 00:46:37,420 - N�o quero mais "shush." - Estou pronto. 803 00:46:37,500 --> 00:46:40,500 Eu sei, sinto-o. 804 00:46:42,300 --> 00:46:44,740 - T�o novo. - Sim, t�o novo. 805 00:46:44,820 --> 00:46:45,940 T�o novo. 806 00:47:03,100 --> 00:47:05,220 Oh sim! 807 00:47:05,300 --> 00:47:06,580 Demora o tempo que quiseres! 808 00:47:14,540 --> 00:47:17,340 Sabes que se deres uma palmada no meu rabo ele n�o se mexe. 809 00:47:17,500 --> 00:47:19,380 Sim, vai em frente. 810 00:47:19,420 --> 00:47:21,060 D�-lhe. 811 00:47:21,140 --> 00:47:23,220 Bate-lhe se quiseres. For�a. 812 00:47:24,020 --> 00:47:26,420 Bate-lhe! Bate-lhe! 813 00:47:34,100 --> 00:47:35,460 M�ezinha. 814 00:47:41,660 --> 00:47:43,660 Queres fazer outra vez? 815 00:47:44,380 --> 00:47:46,220 Claro! 816 00:48:01,940 --> 00:48:05,180 Grande merda. 817 00:48:05,220 --> 00:48:07,260 S�o os meus pais. 818 00:48:09,220 --> 00:48:12,260 Spencer, tens 22 anos de idade. Tens autoriza��o para fazeres sexo. 819 00:48:12,340 --> 00:48:14,700 N�o, n�o, n�o �... N�o � a parte do sexo. 820 00:48:14,780 --> 00:48:17,020 � a... parte da festa. 821 00:48:23,140 --> 00:48:25,060 Grande merda, � o Barry. 822 00:48:25,140 --> 00:48:27,540 - O qu�? - Barry, o meu ex-marido. 823 00:48:27,620 --> 00:48:28,900 O teu patr�o! 824 00:48:28,980 --> 00:48:31,700 Porra, n�o te mexas. 825 00:48:31,740 --> 00:48:33,980 Fica aqui at� eu voltar. 826 00:48:40,740 --> 00:48:42,740 - Bela casa. - Oh, obrigado. 827 00:48:44,060 --> 00:48:46,700 A m�e e o pai est�o em casa e est�o com o Barry Stack. 828 00:48:46,780 --> 00:48:47,700 - Porra! - Porra! 829 00:48:47,780 --> 00:48:50,140 Vai l� fora, certifica-te que toda a gente fica fora da casa. 830 00:48:50,180 --> 00:48:52,300 Sim, vai, vai, vai, vai. 831 00:48:53,220 --> 00:48:55,540 - Vai, vai, vai, vai! - Vamos! 832 00:49:03,100 --> 00:49:05,820 Oh, v� l�. Est�o a gozar comigo? 833 00:49:06,780 --> 00:49:07,980 Acabem l� fora! 834 00:49:09,140 --> 00:49:11,060 Ok, aqui vamos. 835 00:49:12,500 --> 00:49:14,660 M�e, Pai! Sr. Stack! 836 00:49:14,740 --> 00:49:16,820 Uau, mas que surpresa. Bem, isto � fant�stico. 837 00:49:16,860 --> 00:49:18,860 Olha quem apareceu no Barnaby? 838 00:49:18,940 --> 00:49:21,220 Ele estava na recep��o do casamento no jardim exterior. 839 00:49:21,300 --> 00:49:22,980 - Oh, foi estupendo. - Oh, estou a ver, estou a ver. 840 00:49:23,060 --> 00:49:26,860 Pensava... pensava que tu e a m�e iam passar l� a noite, mas? 841 00:49:26,940 --> 00:49:29,660 - Bem... - Oh, o teu pai teve uma leve diarreia. 842 00:49:29,700 --> 00:49:31,860 Ent�o vamos... Vamos nos sentar na sala de estar. 843 00:49:31,900 --> 00:49:34,620 Uh, a sala de estar, M�e, � uma �ptima ideia. 844 00:49:34,660 --> 00:49:38,500 N�o, n�o, disparate, disparate. A sala n�o � lugar para algu�m de Yale 845 00:49:38,580 --> 00:49:40,420 Homens falam no escrit�rio. 846 00:49:43,740 --> 00:49:45,220 Ah! Assim sim! 847 00:49:47,140 --> 00:49:48,500 Cuidado com o degrau. 848 00:49:50,260 --> 00:49:51,860 - Ok, agora Fred... - Sim? 849 00:49:51,940 --> 00:49:53,940 Vou buscar-te o comprimido laranja milagroso. 850 00:49:54,020 --> 00:49:55,620 Algu�m quer caf� ou bolo de m�rmore? 851 00:49:55,660 --> 00:49:57,220 - Fant�stico. - Sabes que mais, m�e? 852 00:49:57,300 --> 00:50:00,300 Porque n�o ficas aqui e eu vou buscar o caf�. 853 00:50:00,380 --> 00:50:01,860 Oh querido, n�o, senta-te. 854 00:50:01,940 --> 00:50:03,620 Querido, o pai e o Sr. Stack v�o falar 855 00:50:03,700 --> 00:50:05,340 sobre a tua carta de recomenda��o para Yale. 856 00:50:05,380 --> 00:50:07,620 - Fica tu. - Seria inapropriado 857 00:50:07,700 --> 00:50:11,260 para mim tentar influenciar directamente o Sr. Stack. 858 00:50:11,300 --> 00:50:12,820 N�o, n�o, n�o, senta-te, senta-te. 859 00:50:12,900 --> 00:50:14,100 Com licen�a. 860 00:50:15,140 --> 00:50:18,300 Ele � um rapaz impetuoso, sabe? 861 00:50:32,100 --> 00:50:34,780 - Ma... M�e! - Querido! N�o sabia que estavas aqui. 862 00:50:34,820 --> 00:50:37,580 Cora��o, vais ao frigor�fico e trazes o bolo de m�rmore? 863 00:50:37,660 --> 00:50:38,580 Sim, claro. 864 00:50:38,660 --> 00:50:40,900 Oh, e uma lata de chantilly. 865 00:50:40,980 --> 00:50:43,700 - N�o o vejo. - A s�rio, sei que comprei algum. 866 00:50:43,780 --> 00:50:45,820 Oh, Deus encontraste-o. 867 00:50:45,860 --> 00:50:47,780 Sabia que tinha comprado. 868 00:50:52,700 --> 00:50:55,740 Querido, isso � a tua barriga? 869 00:50:55,780 --> 00:50:58,340 Sim, sim, acho que tenho um pouco daquilo que o pai tem. 870 00:50:58,420 --> 00:51:00,340 Oh, querido, est� a arder no teu �nus? 871 00:51:00,420 --> 00:51:01,820 Sim, sim, s� um pouco. 872 00:51:01,860 --> 00:51:03,660 Bem, talvez precises de um comprimido cor-de-laranja do pai. 873 00:51:03,740 --> 00:51:06,300 Sim, sabes que mais? Vou esperar que passe. 874 00:51:06,340 --> 00:51:07,300 - Tens a certeza? - Sim. 875 00:51:07,380 --> 00:51:09,140 - � uma boa ideia. - Bem, est� bem. 876 00:51:09,220 --> 00:51:10,780 Tu sabes onde est�o. Vamos, querido, 877 00:51:10,820 --> 00:51:12,740 segue-me com o bolo de m�rmore. Vamos. 878 00:51:12,820 --> 00:51:14,420 Sim, n�o os queremos fazer esperar. 879 00:51:14,500 --> 00:51:15,940 Eu sei. 880 00:51:16,020 --> 00:51:17,860 Desaparece j� daqui! 881 00:51:17,940 --> 00:51:19,580 - "Santinho". - Obrigado. 882 00:51:23,620 --> 00:51:25,580 - Aqui estamos. - Ah, aqui. 883 00:51:25,660 --> 00:51:27,300 Boa! 884 00:51:27,380 --> 00:51:29,300 Sim, lindo, lindo. 885 00:51:31,300 --> 00:51:35,180 O Hogan tem um jogo dos diabos do Marco P�lo a rolar. 886 00:51:35,260 --> 00:51:37,940 Marco P�lo continua popular, n�o? 887 00:51:38,020 --> 00:51:39,940 Senta... senta-te ali, querida. 888 00:51:40,020 --> 00:51:42,700 Ent�o o Barry disse-me ali, que... 889 00:51:42,780 --> 00:51:45,860 �s o trabalhador mais ambicioso e empenhado. 890 00:51:45,940 --> 00:51:48,980 E que tens bastante aptid�o para as Leis. 891 00:51:49,060 --> 00:51:51,100 - �... � fant�stico, Spence. - Sim. 892 00:51:51,140 --> 00:51:52,940 - Aqui tens, Barry. - Obrigado, Sr. Stack. 893 00:51:53,020 --> 00:51:55,060 Sim 894 00:51:56,420 --> 00:51:59,620 Oh, essa soa mesmo a ter vindo bem fundo das tuas cavidades. 895 00:51:59,700 --> 00:52:02,580 D�-me s� o comprimido! 896 00:52:10,340 --> 00:52:13,180 - O que est�s a fazer? - Estou no Clube de Gatonas. 897 00:52:13,220 --> 00:52:14,740 Certo, e a regra n� 1 do Clube de Gatonas � 898 00:52:14,820 --> 00:52:16,380 n�o te atrevas a falar do Clube de Gatonas 899 00:52:16,420 --> 00:52:18,100 Pega nela e leva-a para a tua casa. 900 00:52:36,540 --> 00:52:38,700 Estou muito feliz por... 901 00:52:38,780 --> 00:52:41,260 - Ol�! - Amanda. 902 00:52:41,340 --> 00:52:42,940 - Onde tens estado? - O que est�s aqui a fazer? 903 00:52:42,980 --> 00:52:44,700 - O qu�? - Era suposto n�s irmos 904 00:52:44,740 --> 00:52:47,380 dar uma cavalgada desde Beachwood Canyon at� Glendale. 905 00:52:47,460 --> 00:52:48,820 Como te esqueceste disso? 906 00:52:48,900 --> 00:52:50,900 Era p�r-do-sol. 907 00:52:51,940 --> 00:52:54,940 Sim, desculpa. Tive uma reuni�o aqui com o meu patr�o. 908 00:52:54,980 --> 00:52:59,300 Sr. Stack, esta � a minha namorada, Amanda. 909 00:52:59,380 --> 00:53:02,340 Sim, excepto que n�o sabias que ia estar c� esta noite. 910 00:53:02,420 --> 00:53:04,180 Muito prazer em conhecer-te, Amanda. 911 00:53:04,260 --> 00:53:06,100 Eu sou Barry Stack. 912 00:53:06,180 --> 00:53:07,460 � verdade, Spencey? 913 00:53:07,540 --> 00:53:10,300 �... qual foi a pergunta? 914 00:53:10,340 --> 00:53:13,540 Bem, � �bvio que n�o me convidaste para a tua festa. 915 00:53:13,620 --> 00:53:15,780 Quero dizer, aparentemente sou um pouco nova demais. 916 00:53:15,860 --> 00:53:17,580 Todas as mulheres l� fora s�o realmente mais velhas. 917 00:53:17,660 --> 00:53:20,060 Porque te est�s a divertir com um monte de cinquentonas. 918 00:53:20,100 --> 00:53:22,420 Andas a atirar-te �s cinquentonas, Spencey? 919 00:53:22,500 --> 00:53:24,580 O qu�? N�o. 920 00:53:24,660 --> 00:53:26,380 Eu... eu n�o sei o que ela est� a falar. 921 00:53:26,460 --> 00:53:30,060 Eu n�o sei... eu n�o sei como agradecer apropriadamente, Barry, 922 00:53:30,140 --> 00:53:33,460 por esta carta de recomenda��o. Significa tudo para n�s. 923 00:53:33,540 --> 00:53:35,220 N�o s�o necess�rios obrigados, Fred. 924 00:53:35,300 --> 00:53:36,980 De qualquer forma, depois de tudo o que ele disse e fez. 925 00:53:37,060 --> 00:53:39,860 Acho que o Spencey vai fazer por merecer aquela carta. 926 00:53:39,940 --> 00:53:42,620 Claro... claro... claro que vai. Claro, claro. 927 00:53:50,500 --> 00:53:52,460 Vamos. Va... 928 00:53:58,900 --> 00:54:00,820 Boa noite, Spence. 929 00:54:01,180 --> 00:54:03,420 - Spence, o que se passa? - N�o �... 930 00:54:03,500 --> 00:54:05,260 Ela n�o � um pouco velha para o Marco P�lo? 931 00:54:05,340 --> 00:54:07,420 Daniela, espera! 932 00:54:07,460 --> 00:54:09,500 Spence? Spence! 933 00:54:12,580 --> 00:54:15,020 Eu n�o fazia ideia que ele estivesse aqui, juro. 934 00:54:15,100 --> 00:54:16,340 N�o v�s. 935 00:54:16,420 --> 00:54:18,380 Spence, desculpa. Tu realmente �s um bom tipo, 936 00:54:18,460 --> 00:54:20,220 mas eu n�o quero nada aqui, est� bem? 937 00:54:20,300 --> 00:54:22,620 - V� l�, n�o podemos somente falar? - Boa noite, Spence. 938 00:54:22,660 --> 00:54:24,340 Mas que...? 939 00:54:24,700 --> 00:54:26,900 Ainda n�o o esqueceste, pois n�o? 940 00:54:26,980 --> 00:54:27,820 Spence? 941 00:54:27,900 --> 00:54:31,100 Tens alguma rela��o com esta velha? 942 00:54:32,100 --> 00:54:35,380 Oh meu De... tu sabes, esperava isto do Hogan? 943 00:54:35,460 --> 00:54:38,140 Ele... ele � doente! Mas tu? 944 00:54:38,300 --> 00:54:40,740 Amanda, agora n�o, vai para casa. 945 00:54:40,780 --> 00:54:42,980 Daniela, espera! 946 00:54:46,660 --> 00:54:48,700 �s um cabr�o, Spence! 947 00:55:07,980 --> 00:55:10,780 Bom dia, pessoal. Os vossos candidatos est�o c�! 948 00:55:10,860 --> 00:55:12,740 O qu�? 949 00:55:12,820 --> 00:55:14,220 N�o era suposto virem c�. 950 00:55:14,300 --> 00:55:15,820 Muito obrigado, querida. 951 00:55:15,900 --> 00:55:18,220 Penso que continuamos a partir daqui, cavalheiros. 952 00:55:19,580 --> 00:55:23,900 Ent�o, digam-nos porque querem ser membros do Clube das Gatonas. 953 00:55:24,300 --> 00:55:27,020 Bem, � como... Sempre tive fantasias 954 00:55:27,060 --> 00:55:29,500 com as amigas da minha m�e, desde sempre. 955 00:55:30,540 --> 00:55:32,420 Ele tamb�m. 956 00:55:32,500 --> 00:55:34,660 Pois. Bem-vindos. 957 00:55:35,620 --> 00:55:38,060 - Sim, est� bem. - Obrigado. 958 00:55:38,140 --> 00:55:41,580 - Parab�ns. - Porque � que n�o l�em isto tudo? 959 00:55:41,660 --> 00:55:43,860 V�rias vezes. Desapare�am daqui. 960 00:55:51,020 --> 00:55:54,740 � o 345 e o 346. Temos mais do que o triplo de membros. 961 00:55:54,820 --> 00:55:56,940 Tal como disseste. 962 00:55:57,580 --> 00:55:59,300 Sabes que n�o gosto disso. 963 00:55:59,380 --> 00:56:01,140 - O qu�? - Isto, nojento. 964 00:56:01,500 --> 00:56:05,180 Ent�o olhei para a pergunta e a resposta parecia que me saltava logo � cabe�a. 965 00:56:05,260 --> 00:56:09,140 E j� aqui estive tantas vezes e tenho uma branca. 966 00:56:11,980 --> 00:56:13,740 � um p�? 967 00:56:16,700 --> 00:56:18,580 Oh Deus, n�o! 968 00:56:19,020 --> 00:56:20,940 N�o, experimenta, � bom. 969 00:56:21,220 --> 00:56:24,060 J� experimentaste uma das unhas? � um ingrediente secreto. 970 00:56:24,140 --> 00:56:25,900 Mas que? O que � isto? 971 00:56:26,180 --> 00:56:28,460 Pessoal, eu passei o exame. 972 00:56:28,540 --> 00:56:30,580 - N�o passaste nada! - Passei. 973 00:56:30,660 --> 00:56:31,980 Bem jogado, p�. 974 00:56:33,660 --> 00:56:35,780 N�o o teria conseguido sem voc�s, pessoal. 975 00:56:35,820 --> 00:56:37,100 Clube de Gatonas 976 00:56:37,140 --> 00:56:39,340 Eu juro... mudou a minha vida. 977 00:56:39,420 --> 00:56:41,420 - Isso � bonito, p�. - Ele n�o � querido? 978 00:56:41,500 --> 00:56:44,180 � verdade. 979 00:56:44,260 --> 00:56:45,580 Ei, ok. 980 00:56:45,660 --> 00:56:47,020 Ok, est� bem, Karl. 981 00:56:49,060 --> 00:56:51,140 Come um pouco de bolo de celebra��o. 982 00:56:51,220 --> 00:56:54,740 Bem, bem, bem. Parab�ns lambe-cus. 983 00:56:54,820 --> 00:56:56,260 Obrigado, Sr. Archibald. 984 00:57:00,020 --> 00:57:02,860 E � sua esposa. Agrade�a-lhe por mim tamb�m. 985 00:57:03,500 --> 00:57:06,860 Aten��o, tosco de merda e amigo. 986 00:57:07,100 --> 00:57:09,780 Pousem a merda dos aperitivos e venham aqui. 987 00:57:10,060 --> 00:57:13,540 Oh e os especiais parab�ns para ti, palerma. 988 00:57:13,620 --> 00:57:16,700 Nunca pensei que passasses. 989 00:57:20,220 --> 00:57:22,180 Ele sabia o meu nome. 990 00:57:44,620 --> 00:57:45,620 "Clube de Gatonas" 991 00:57:52,300 --> 00:57:53,780 Designa��o de tarefas. 992 00:57:53,860 --> 00:57:56,540 Preciso que voc�s toscos de merda v�o � casa do L. Oberman com a c�mara. 993 00:57:56,620 --> 00:57:58,220 A morada dele est� na pasta. 994 00:57:58,300 --> 00:58:00,540 Sei que ele come prostitutas na piscina 995 00:58:00,620 --> 00:58:01,900 �s quartas-feiras �s 3:00. 996 00:58:02,180 --> 00:58:04,140 Tirem fotografias e tragam-mas. 997 00:58:04,180 --> 00:58:05,540 V�o! 998 00:58:06,740 --> 00:58:10,220 - Sabe que, senhor... - Est�s a falar comigo? 999 00:58:11,340 --> 00:58:13,260 N�o � o que... 1000 00:58:21,260 --> 00:58:23,260 Spence? 1001 00:58:23,700 --> 00:58:27,380 J� agora, estava a pensar se j� acabou a minha carta de recomenda��o. 1002 00:58:27,860 --> 00:58:30,340 Ainda n�o, tosco de merda. 1003 00:58:30,980 --> 00:58:33,620 Sabe quando a consegue acabar? Porque eu realmente... 1004 00:58:33,700 --> 00:58:35,980 Vais saber quando estiveres a olhar para a merda da carta. 1005 00:58:36,060 --> 00:58:38,220 Est� bem! Sim. 1006 00:58:38,460 --> 00:58:40,460 N�s saberemos quando estivermos a olhar para ela. 1007 00:58:40,500 --> 00:58:42,220 Estamos ansiosos por isso. 1008 00:58:42,260 --> 00:58:44,220 N�o mates o idiota ainda. 1009 00:58:49,620 --> 00:58:53,020 Olha o que eu encontrei na mochila do amigo do merdoso. 1010 00:58:53,740 --> 00:58:55,620 Clube das Gatonas? 1011 00:58:58,340 --> 00:59:01,020 Penso que as nossas mulheres est�o envolvidas nisto. 1012 00:59:10,500 --> 00:59:13,700 N�o consigo acreditar que ela ainda ama aquele cabr�o. 1013 00:59:14,500 --> 00:59:16,660 Porque � que ela n�o me telefona? 1014 00:59:16,740 --> 00:59:18,580 A mulher do Conrad n�o p�ra de me telefonar. 1015 00:59:18,660 --> 00:59:21,620 � tipo, "Meu, deixa-me em paz." 1016 00:59:25,740 --> 00:59:29,060 Meu, o teu c�rebro devia ser retirado e estudado. 1017 00:59:29,140 --> 00:59:30,580 Porqu�? 1018 00:59:30,900 --> 00:59:32,660 Eu sei do que gosto. 1019 00:59:32,740 --> 00:59:36,060 Oh, meninas, preciso exercitar o meu arco. 1020 00:59:37,900 --> 00:59:39,180 O que � aquilo? 1021 00:59:39,620 --> 00:59:44,100 Aquilo, meu amigo, � uma besta com uma tanga dourada. 1022 00:59:44,540 --> 00:59:45,460 N�o. 1023 00:59:45,540 --> 00:59:48,420 N�o, aquilo � um arco e flecha. 1024 00:59:53,500 --> 00:59:55,580 Ai, caramba. 1025 00:59:59,460 --> 01:00:00,900 Oh, merda! 1026 01:00:06,180 --> 01:00:07,980 Mas que raio. 1027 01:00:24,460 --> 01:00:27,180 Oh, desculpem, toscos de merda. 1028 01:00:27,220 --> 01:00:29,260 Ouvi que voc�s levaram uma tareia, 1029 01:00:29,340 --> 01:00:32,660 mas a firma agradece o vosso esfor�o extra. 1030 01:00:33,500 --> 01:00:37,820 E olha, vou escrever aquela carta de recomenda��o, brevemente. 1031 01:00:40,820 --> 01:00:42,100 - Todos pagaram. - Est� bem. 1032 01:00:42,140 --> 01:00:43,700 - Fixe, fixe, fixe. - Obrigado por verificares, Karl. 1033 01:00:43,780 --> 01:00:45,300 - Est�s bem? - Sim. 1034 01:00:48,460 --> 01:00:50,460 Ol�, clube de Gatonas. 1035 01:00:55,300 --> 01:00:58,740 Muito bem, prazer v�-los aparecer aqui hoje. 1036 01:00:59,100 --> 01:01:01,020 Vamos falar acerca disso. 1037 01:01:01,660 --> 01:01:04,020 Como foi a festa na piscina? 1038 01:01:09,020 --> 01:01:13,020 Que tal as quintas-feiras de "Filme-a-sua-men�ge-trois". 1039 01:01:14,900 --> 01:01:16,300 Vou abrandar um pouco agora 1040 01:01:16,380 --> 01:01:18,460 porque alguns de voc�s ficam um pouco nervosos acerca desta... 1041 01:01:18,540 --> 01:01:20,660 est�o a lamentar-se agora... uma pequena coisa chamada 1042 01:01:20,740 --> 01:01:24,740 "Ca�a a Gatonas � Meia Noite no Cemit�rio." 1043 01:01:28,300 --> 01:01:29,900 Oh, sim! 1044 01:01:30,340 --> 01:01:33,460 Tudo bem, tudo bem. Ent�o agora, como todos sabem, 1045 01:01:33,500 --> 01:01:35,980 19 de Setembro 1046 01:01:36,060 --> 01:01:40,180 � o nosso espect�culo no clube das Gatonas 1047 01:01:40,220 --> 01:01:41,940 em Beverly Hills. 1048 01:01:42,580 --> 01:01:45,140 Exactamente. Est� bem, meus, 1049 01:01:45,180 --> 01:01:47,220 no fim de contas �... simples. 1050 01:01:47,300 --> 01:01:50,260 N�o sejam maricas, tomem conta das vossas gatonas 1051 01:01:50,340 --> 01:01:52,740 porque elas tomam conta de voc�s. 1052 01:01:54,260 --> 01:01:57,300 Gatonas, Gatonas, Gatonas... 1053 01:02:10,860 --> 01:02:12,500 Ol�, BMW. 1054 01:02:16,140 --> 01:02:18,300 Fixe. Um Lexus. 1055 01:02:19,860 --> 01:02:23,420 Ah, Sra Cadillac. Muito fixe. 1056 01:02:25,020 --> 01:02:26,420 Jaguar. 1057 01:02:26,500 --> 01:02:29,740 - Oh sim. - Vem aqui e eu classifico-a. 1058 01:02:33,100 --> 01:02:36,140 Oh merda, � o Trans-Am. Esconde-me. 1059 01:02:36,300 --> 01:02:37,820 Ol�, Hogan. 1060 01:02:37,900 --> 01:02:40,460 Ainda n�o te est�s a mexer querido. Sim. 1061 01:02:40,540 --> 01:02:42,180 Olha para aquilo. 1062 01:02:44,260 --> 01:02:46,700 - Ei. - Tu sabes, vou mostr�-lo. 1063 01:02:49,820 --> 01:02:52,700 - Bem-vindo - Acho que a Daniela n�o veio com ela. 1064 01:02:53,140 --> 01:02:55,700 Est� bem, Cameron, paga. 1065 01:02:55,780 --> 01:02:57,620 O Multibanco � l� dentro. Aqui tens. 1066 01:02:57,700 --> 01:03:00,180 Tentaste enganar o Karl? N�o vai acontecer, amigo. 1067 01:03:00,220 --> 01:03:01,940 Ele tem os olhos de um falc�o. 1068 01:03:03,740 --> 01:03:07,100 Olha para ela. Ali vem ela, ali vai ela. 1069 01:03:19,820 --> 01:03:21,220 Ei! 1070 01:03:32,780 --> 01:03:36,580 Karl. Karl. Tu... deixaste este tipo entrar? 1071 01:03:38,820 --> 01:03:41,820 N�o, eu... n�o, eu n�o sei como � que ele entrou. 1072 01:03:41,900 --> 01:03:44,140 - N�o. - Um penetra. 1073 01:03:47,140 --> 01:03:49,500 Bem, olha para ti, querido. Ei. 1074 01:03:49,580 --> 01:03:51,580 Desculpe, posso ver o seu cart�o de s�cio? 1075 01:03:51,620 --> 01:03:52,980 Cart�o de s�cio? 1076 01:03:53,980 --> 01:03:56,300 Eu vou ter de roub�-lo por um segundo, d�s-nos licen�a? 1077 01:03:56,380 --> 01:03:57,300 Claro. 1078 01:03:57,380 --> 01:03:59,740 � uma festa privada, pe�o imensa desculpa, s� para membros. 1079 01:03:59,780 --> 01:04:01,660 - Vai ter de sair. - V� l�, meu. 1080 01:04:01,700 --> 01:04:06,060 Aquela mi�da, ela quer-me. Posso t�-la nuns 5 minutos. 1081 01:04:06,300 --> 01:04:09,020 Infelizmente, s� os membros t�m essa hip�tese. 1082 01:04:09,100 --> 01:04:10,220 S� membros. 1083 01:04:10,300 --> 01:04:13,100 Bem, o que tenho de fazer para me tornar membro? 1084 01:04:13,260 --> 01:04:16,220 Bem, quero dizer, existe um extenso processo de selec��o. 1085 01:04:16,260 --> 01:04:18,860 O meu colega e eu vamos ter de o entrevistar 1086 01:04:18,940 --> 01:04:20,380 e se eles aprovarem, 1087 01:04:20,460 --> 01:04:24,180 - tem de pagar uma taxa de... - 3,000 d�lares para aderir 1088 01:04:24,220 --> 01:04:26,860 e depois existem taxas individuais por cada evento. 1089 01:04:26,940 --> 01:04:28,500 Fixe, fui entrevistado. 1090 01:04:28,540 --> 01:04:31,700 E acabei de ganhar 5 mil em dinheiro num dos casinos Indian. 1091 01:04:31,740 --> 01:04:35,060 Eu passo-vos o dinheiro e depois torno-me membro. 1092 01:04:35,900 --> 01:04:37,340 Est� bem. 1093 01:04:37,780 --> 01:04:40,340 - 5,000 d�lares? - Vem c�. Vem c�! 1094 01:04:40,420 --> 01:04:42,260 - Est� bem. Est� bem. - Est� bem. 1095 01:04:42,780 --> 01:04:46,100 Vamos... espera s� um segundo, Cindy. 1096 01:04:46,180 --> 01:04:47,500 Espera... 1097 01:04:47,860 --> 01:04:49,820 conhecer o meu colega, concluir a transac��o, pode ser? 1098 01:04:49,860 --> 01:04:50,620 - Est� bem. - Por aqui. 1099 01:04:50,660 --> 01:04:53,740 - Depois de si, senhor. Por favor. - Est� bem. 1100 01:04:53,820 --> 01:04:55,220 Lindo menino. 1101 01:05:03,020 --> 01:05:05,420 O que raios est�s a fazer aqui, meu? 1102 01:05:05,500 --> 01:05:07,700 - N�o posso acreditar - O qu�? 1103 01:05:08,060 --> 01:05:09,780 Ela est� aqui com ele. 1104 01:05:10,220 --> 01:05:12,020 Oh, raios. 1105 01:05:12,060 --> 01:05:13,500 Tenho muita pena, meu. 1106 01:05:13,540 --> 01:05:15,740 Olha, muito r�pido, tenho uma coisa para te perguntar. 1107 01:05:15,780 --> 01:05:17,340 - Agora? - Sim, s� 2 segundos. 1108 01:05:17,420 --> 01:05:20,140 Est� aqui um tipo que est� disposto a pagar 5,000 d�lares esta noite 1109 01:05:20,180 --> 01:05:22,940 para aderir ao Clube das Gatonas. O que achas? 1110 01:05:24,260 --> 01:05:25,260 Spence, o que achas? 1111 01:05:25,340 --> 01:05:27,220 - Pode... pode ser. - Sim? 1112 01:05:27,260 --> 01:05:28,660 - Sim. - Est� bem, fixe. 1113 01:05:28,700 --> 01:05:30,260 Raios, desculpa mesmo. 1114 01:05:30,340 --> 01:05:31,820 - Est� bem. - Sim, senhor. 1115 01:05:31,900 --> 01:05:33,220 - Olha, o meu amigo est� ocupado. - Est� bem. 1116 01:05:33,260 --> 01:05:35,140 Est� bem? Mas vai dar-te uma hip�tese 1117 01:05:35,180 --> 01:05:36,620 - Oh! - ... nisto, est� bem? 1118 01:05:36,660 --> 01:05:38,700 - Uma hip�tese. - Uau. 1119 01:05:38,780 --> 01:05:42,380 Ent�o... ent�o basicamente eu dou-vos estes... 1120 01:05:42,460 --> 01:05:46,300 5,000 d�lares e posso ir comer aquela brasa? 1121 01:05:47,620 --> 01:05:49,860 Voc� � um encanto. Sim, pode ir comer aquela gatona. 1122 01:05:49,900 --> 01:05:52,060 - Gatona. Eh... - Gatona. 1123 01:05:52,140 --> 01:05:53,460 Gatona. 1124 01:05:53,540 --> 01:05:54,620 Fixe. 1125 01:05:57,220 --> 01:05:58,500 Est� certo. 1126 01:05:58,820 --> 01:06:00,460 - Bem-vindo ao clube das Gatonas. - Tudo ok. 1127 01:06:00,540 --> 01:06:01,860 Bem-vindo ao clube das Gatonas, meu. 1128 01:06:01,900 --> 01:06:02,900 Ei, o que est�s a... 1129 01:06:02,980 --> 01:06:05,459 - Mas que raios? - Sou o Detective John Butler. 1130 01:06:05,460 --> 01:06:07,180 Est�o os dois presos por chulice. 1131 01:06:07,260 --> 01:06:08,580 - O qu�? - Desaparece, palerma. 1132 01:06:08,660 --> 01:06:10,060 Oh meu... Deus, ele sabia o meu nome. 1133 01:06:10,140 --> 01:06:11,620 Voc�s os dois t�m o direito de permanecer em sil�ncio 1134 01:06:11,660 --> 01:06:13,420 - alguma coisa que digam... - Voltem-se. 1135 01:06:13,460 --> 01:06:15,180 pode e vai ser usada contra v�s. 1136 01:06:15,260 --> 01:06:19,140 - Bla, bla, bla, bla, bla... - N�o pode ser, os toscos de merda n�o! 1137 01:06:19,180 --> 01:06:22,420 Agente, estes rapazes trabalham para mim. Por que � que est�o a ser presos? 1138 01:06:22,460 --> 01:06:23,700 Chulice. 1139 01:06:23,780 --> 01:06:25,900 Uau, pensamos que conhecemos as pessoas. 1140 01:06:25,980 --> 01:06:28,940 Ouviste isto, querida? Chulice! 1141 01:06:29,020 --> 01:06:33,220 Devo colocar isto na tua carta de recomenda��o, Spencey? 1142 01:06:40,700 --> 01:06:43,580 Aqui est� o vosso carro, rapazes! 1143 01:06:45,380 --> 01:06:47,460 A Amanda disse que se eu me continuasse a associar contigo, 1144 01:06:47,540 --> 01:06:49,620 iria eventualmente destruir-me e ela estava certa. 1145 01:06:49,700 --> 01:06:51,500 Oh, ent�o, isto agora � tudo culpa minha? 1146 01:06:51,540 --> 01:06:53,420 Eu fiz isto tudo sozinho? 1147 01:06:53,460 --> 01:06:54,940 Porque tu estavas l�. Tu disseste, "Est� bem". 1148 01:06:55,020 --> 01:06:57,500 Eu nem estava a olhar para ti quando disse isso. 1149 01:06:57,580 --> 01:06:59,820 Obviamente, tinha outras coisas na minha mente. 1150 01:07:00,460 --> 01:07:02,180 N�o v�s o quanto perdi nesta coisa? 1151 01:07:02,260 --> 01:07:04,460 N�o � perfeitamente claro para ti? 1152 01:07:04,500 --> 01:07:08,340 Yale? Totalmente lixado. O meu trabalho? Lixado. 1153 01:07:08,420 --> 01:07:11,620 O qu�, eu n�o perdi o meu trabalho? N�o perdi o meu trabalho? 1154 01:07:11,660 --> 01:07:13,700 Nem finjas que isso significou alguma coisa para ti, 1155 01:07:13,780 --> 01:07:16,420 porque tu n�o tens de te preocupar com nada, Hogan. 1156 01:07:16,500 --> 01:07:18,540 N�o tens responsabilidades, nem obriga��es 1157 01:07:18,620 --> 01:07:20,780 ningu�m a respirar-te na merda do pesco�o todos os dias da tua vida 1158 01:07:20,820 --> 01:07:22,860 a exigir que fa�as algo aceit�vel, para que os amigos deles 1159 01:07:22,940 --> 01:07:25,300 n�o pensem mal deles quando perguntam acerca de ti. 1160 01:07:25,340 --> 01:07:26,860 Tu nem vives na tua pr�pria casa. 1161 01:07:26,940 --> 01:07:28,420 - Sabes qual � o teu problema? - Qual? 1162 01:07:28,500 --> 01:07:30,020 �s um cabr�o de um medricas, Spence. Sim. 1163 01:07:30,100 --> 01:07:33,180 Tu deixas as pessoas respirarem-te no pesco�o e dizerem-te o que deves sentir 1164 01:07:33,260 --> 01:07:36,420 o que deves ser, o que deves fazer com a tua vida. 1165 01:07:36,780 --> 01:07:38,940 O meu conselho: Cresce e torna-te num homem. 1166 01:07:39,020 --> 01:07:41,580 Tudo bem, sabes que mais? Estou farto. 1167 01:07:45,980 --> 01:07:49,500 Sabes, eu sempre, eu sempre me questionei 1168 01:07:49,580 --> 01:07:53,340 como seria ter a minha pila num homem. 1169 01:08:14,980 --> 01:08:17,260 Eu posso explicar. 1170 01:08:18,940 --> 01:08:20,660 Entra, apenas. 1171 01:08:30,020 --> 01:08:31,820 V� l�, vamos. 1172 01:08:32,300 --> 01:08:34,340 Tu, ficas. 1173 01:08:57,780 --> 01:09:00,740 Ent�o adeus, Susie. Adeus. 1174 01:09:00,820 --> 01:09:02,420 - Jack. - Adeus. 1175 01:09:02,500 --> 01:09:04,540 Jack, por favor. 1176 01:09:04,620 --> 01:09:07,060 Jack! N�o fa�as isto. 1177 01:09:12,700 --> 01:09:14,620 Muito bem, Will, o que tens para mim? 1178 01:09:14,700 --> 01:09:18,020 Seguinte, Estado da Calif�rnia contra Holmes 1179 01:09:18,100 --> 01:09:20,100 e Hogan III. 1180 01:09:33,260 --> 01:09:36,140 Representam-se a voc�s mesmos, �? 1181 01:09:58,380 --> 01:09:59,860 Est� atrasado, Dr. 1182 01:10:00,220 --> 01:10:01,460 Sim. Sim, uh... 1183 01:10:01,540 --> 01:10:03,380 Como � que os seus clientes se acham? 1184 01:10:03,660 --> 01:10:05,700 Eu acho que tenho isso. 1185 01:10:06,060 --> 01:10:07,540 Uh, s�... 1186 01:10:07,620 --> 01:10:08,820 - Inocente, meu. - Inocente. 1187 01:10:08,900 --> 01:10:10,860 Inocente, meu. 1188 01:10:12,380 --> 01:10:14,060 Muito bem. 1189 01:10:14,140 --> 01:10:16,940 A data do julgamento ser� marcada para, 1190 01:10:18,500 --> 01:10:20,820 daqui a 3 semanas... 1191 01:10:21,460 --> 01:10:22,620 meu. 1192 01:10:22,780 --> 01:10:24,140 Pr�ximo. 1193 01:10:29,380 --> 01:10:32,100 Ei... ei, n�o se preocupem. 1194 01:10:32,260 --> 01:10:34,020 Eu fiz toda a pesquisa. 1195 01:10:34,180 --> 01:10:38,100 Penso que consigo convencer a ju�za a retirar as acusa��es. 1196 01:10:38,380 --> 01:10:39,980 V�s? 1197 01:10:40,460 --> 01:10:43,420 Karl, os teus sapatos n�o coincidem. 1198 01:10:44,220 --> 01:10:45,940 Oh, porra! 1199 01:10:46,020 --> 01:10:48,220 Espero que a ju�za n�o tenha reparado. 1200 01:10:48,580 --> 01:10:51,980 Oh merda, tenho que voltar para o trabalho, o Archibald vai-me chatear. 1201 01:10:52,100 --> 01:10:54,900 Uh, adeus. Vejo-te mais tarde, Hogan. 1202 01:10:58,820 --> 01:11:01,020 Achas que ele foi uma escolha sensata para advogado? 1203 01:11:01,100 --> 01:11:02,620 - � uma escolha gr�tis. - Pois. 1204 01:11:02,860 --> 01:11:05,380 V�s, n�o quer fechar. � esse o problema. 1205 01:11:06,540 --> 01:11:08,700 - Ent�o como est�s? - Bem. 1206 01:11:08,780 --> 01:11:12,700 Sim, vou morar com a Amanda este fim-de-semana. 1207 01:11:12,780 --> 01:11:14,140 - A s�rio? - Sim. 1208 01:11:14,220 --> 01:11:16,420 Ela tem-me apoiado bastante. 1209 01:11:16,500 --> 01:11:17,900 - Uau. - Pois. 1210 01:11:19,260 --> 01:11:22,420 - � mesmo isso que queres? - Eu n�o sei, Hogan. 1211 01:11:22,460 --> 01:11:26,420 Preciso de ir para a escola de Direito e dar um rumo � minha vida. 1212 01:11:27,540 --> 01:11:29,340 - Sim, bem... - Sim. 1213 01:11:29,820 --> 01:11:31,060 Adeus, Hogan. 1214 01:11:47,180 --> 01:11:49,500 - Ei, Karl. - Ei. 1215 01:11:57,660 --> 01:11:59,700 H� outro desses no frigor�fico? 1216 01:11:59,780 --> 01:12:02,140 Sim, o bife Salisbury, � todo teu. 1217 01:12:02,180 --> 01:12:04,140 Boa dist�ncia. 1218 01:12:14,020 --> 01:12:18,020 Ent�o, o monstro de 3 cabe�as disse-te alguma coisa acerca do almo�o longo? 1219 01:12:18,100 --> 01:12:18,940 N�o. 1220 01:12:19,020 --> 01:12:21,260 Passavam-se outras coisas. 1221 01:12:24,260 --> 01:12:26,100 Que outras coisas? 1222 01:12:26,180 --> 01:12:28,540 O qu�, eles sabem... eles sabem que �s um membro? 1223 01:12:28,580 --> 01:12:30,260 - N�o. - O qu�? 1224 01:12:30,300 --> 01:12:32,980 Nem pensar. Eles sabem de ti e a mulher do Archibald? 1225 01:12:33,060 --> 01:12:36,140 N�o, eles sabem acerca de ti e da mulher do Conrad, 1226 01:12:36,220 --> 01:12:37,980 - Cala-te. - Sim. 1227 01:12:39,900 --> 01:12:41,700 Sim, eu ouvi-o dizer que se vai divorciar dela 1228 01:12:41,780 --> 01:12:43,860 e depois passou o resto do dia a tentar descobrir 1229 01:12:43,940 --> 01:12:46,020 se tu tinhas um carro. 1230 01:12:46,100 --> 01:12:47,500 Quando ele descobriu que n�o, 1231 01:12:47,580 --> 01:12:49,660 disse que era uma coisa boa, porque se tivesses, ele descobria-o, 1232 01:12:49,740 --> 01:12:51,740 colocava uma bomba e citava: 1233 01:12:51,820 --> 01:12:53,660 "Rebenta-te todo, at� os registos dent�rios." 1234 01:12:53,700 --> 01:12:55,420 Ele disse isso? 1235 01:12:57,500 --> 01:12:59,820 Bem, isso � a merda de uma amea�a terrorista, 1236 01:12:59,900 --> 01:13:01,540 pun�vel at�, cerca de 25 anos. 1237 01:13:01,620 --> 01:13:03,620 Eu n�o sei. Posso procurar. Eu n�o sei. 1238 01:13:03,700 --> 01:13:06,020 Achas que o conseguias fazer dizer isso outra vez? 1239 01:13:06,100 --> 01:13:07,060 N�o sei. 1240 01:13:07,140 --> 01:13:10,100 N�o, eu sei que n�o sabes, mas se te mando com uma escuta, 1241 01:13:10,180 --> 01:13:13,180 podias provoc�-lo para ele repetir, n�o podias, Karl? 1242 01:13:13,220 --> 01:13:15,420 Oh meu Deus. N�o sei. Quero dizer... 1243 01:13:15,500 --> 01:13:17,500 sabes que mais? Est� bem, eu quero, mas eu... 1244 01:13:17,580 --> 01:13:19,260 Karl, n�o me ajudes, est� bem? 1245 01:13:19,340 --> 01:13:21,140 Fodasse, isto � acerca do clube. 1246 01:13:21,180 --> 01:13:23,420 Onde � que estarias sem o clube, Karl? Eu digo onde estarias: 1247 01:13:23,500 --> 01:13:25,820 Estarias a arquivar ficheiros. Do Q at� ao R. 1248 01:13:25,900 --> 01:13:27,460 N�o v�s por a�. 1249 01:13:27,540 --> 01:13:30,140 Os cortes de papel ainda n�o curaram, pois n�o? 1250 01:13:31,220 --> 01:13:33,020 N�o. V� l�. 1251 01:13:33,580 --> 01:13:36,340 Desde de o in�cio, meu. N�vel superior. 1252 01:13:36,500 --> 01:13:37,940 Sim! 1253 01:13:38,460 --> 01:13:39,620 Entre! 1254 01:13:46,700 --> 01:13:49,460 Uh, ol�, Sr. Stack. 1255 01:13:49,820 --> 01:13:52,340 Sr. Conrad, Sr. Archibald. 1256 01:13:52,580 --> 01:13:54,180 O que � que queres, palerma? 1257 01:13:54,260 --> 01:13:56,260 Posso... 1258 01:13:56,340 --> 01:13:58,940 sabem 1259 01:13:59,980 --> 01:14:03,460 Como � que... como � que fazem isto? Eu n�o sei. 1260 01:14:05,540 --> 01:14:07,300 Tudo bem, aqui vamos n�s. 1261 01:14:09,500 --> 01:14:11,060 N�o pude evitar de ouvir 1262 01:14:11,100 --> 01:14:13,500 a vossa conversa ontem acerca do 1263 01:14:13,540 --> 01:14:16,060 Marshall Hogan e de como ele, 1264 01:14:16,140 --> 01:14:17,660 sabem, fez coisas com as vossas mulheres... 1265 01:14:17,700 --> 01:14:19,700 O que disseste acerca da minha mulher? N�o entendi bem! 1266 01:14:19,740 --> 01:14:21,780 Huh? Vou-te arrancar a picha fora 1267 01:14:21,820 --> 01:14:24,220 e enfi�-la pelo cu acima! Ouviste, seu pequeno cabr�o? 1268 01:14:24,260 --> 01:14:25,860 N�o, eu estou do seu lado. 1269 01:14:25,940 --> 01:14:29,060 Vamos ouvir o que o lambe-cus tem para dizer. 1270 01:14:34,220 --> 01:14:36,060 - Fale, Karl. - Est� bem. 1271 01:14:36,140 --> 01:14:39,620 Bem... eu vi-o esta manh�. 1272 01:14:39,700 --> 01:14:41,860 N�o pude deixar de notar que ele tinha... 1273 01:14:41,940 --> 01:14:45,820 que ele conduzia um Camaro de 91 convert�vel 1274 01:14:45,900 --> 01:14:48,980 que era vermelho. Por isso eu disse, sabem, "Ei, belo carro." 1275 01:14:49,060 --> 01:14:50,620 E ele disse, sabem, "Pois... uh, obrigado. 1276 01:14:50,700 --> 01:14:52,700 Sim, � novo. S� o recebi hoje. 1277 01:14:52,780 --> 01:14:56,860 Ent�o, por impulso, tirei a caneta do trabalho 1278 01:14:56,940 --> 01:14:58,580 que tinha trazido 1279 01:14:58,660 --> 01:15:00,740 e anotei a chapa de matr�cula dele 1280 01:15:00,820 --> 01:15:03,260 enquanto ele ia embora, porque voc� disse 1281 01:15:03,300 --> 01:15:07,060 que se ele tivesse um carro, voc�... 1282 01:15:08,260 --> 01:15:10,300 Oh que diabos, o que era? 1283 01:15:10,380 --> 01:15:12,660 O qu�... o que disse? Eu n�... n�o me lembro. 1284 01:15:13,020 --> 01:15:15,900 Disse que punha uma bomba e rebentava-o, at� os registos dent�rios. 1285 01:15:15,980 --> 01:15:18,020 Vai directo ao ponto, Karl! 1286 01:15:18,100 --> 01:15:22,300 Apenas pensei que devia saber que ele agora tem um carro. 1287 01:15:22,660 --> 01:15:24,020 E que... 1288 01:15:24,100 --> 01:15:26,220 esta �... 1289 01:15:26,860 --> 01:15:30,300 a chapa matr�cula dele e morada actual. 1290 01:15:30,380 --> 01:15:32,380 T�o atencioso, lambe-cus. 1291 01:15:32,460 --> 01:15:34,780 - Que maneira de olhar pela equipa. - Oh. 1292 01:15:34,820 --> 01:15:36,860 Oh, obrigado, Sr. Stack. 1293 01:15:40,940 --> 01:15:44,020 - Sim. - Ei, tosco de merda? 1294 01:15:44,140 --> 01:15:45,660 O porqu� da den�ncia? 1295 01:15:45,700 --> 01:15:48,220 Uh-oh. Uh, bem... 1296 01:15:49,340 --> 01:15:52,859 sabem, a minha m�e, ela costumava enganar o meu pai 1297 01:15:52,860 --> 01:15:54,580 - constantemente. - Prostituta de merda. 1298 01:15:54,660 --> 01:15:56,740 N�o, ela... est� bem, tudo bem, sim. 1299 01:15:56,820 --> 01:15:58,980 Ela... e eu queria, uh... 1300 01:15:59,460 --> 01:16:01,820 N�o quero que ningu�m tenha de sofrer esse tipo de indignidade, 1301 01:16:01,860 --> 01:16:06,140 sendo, o Sr. Stack ou o Sr. Conrad, ou mesmo at�, 1302 01:16:06,220 --> 01:16:08,660 Sr. Archibald. Ent�o... 1303 01:16:11,540 --> 01:16:13,820 Vai-te lixar, Karl! 1304 01:16:14,100 --> 01:16:15,300 Obrigado. 1305 01:16:18,980 --> 01:16:20,500 Vamos almo�ar. 1306 01:16:20,580 --> 01:16:22,140 Tudo-o-que-possas-comer de sushi. Bar de Strip. 1307 01:16:22,180 --> 01:16:23,100 Est� bem. 1308 01:16:26,340 --> 01:16:28,580 Obrigado por nos deixares usar o teu carro. 1309 01:16:28,660 --> 01:16:32,060 Prometo, a Brigada de Minas e Armadilhas desarma qualquer coisa antes que expluda. 1310 01:16:32,100 --> 01:16:33,780 Oh, tudo bem, querido. 1311 01:16:33,860 --> 01:16:36,380 Estou contente de poder ajudar. 1312 01:16:36,420 --> 01:16:38,340 Esta � a minha Gladys. 1313 01:16:38,500 --> 01:16:40,260 � bom ver-te. 1314 01:16:40,340 --> 01:16:41,980 A ti tamb�m, Marshall. 1315 01:16:44,100 --> 01:16:46,900 Agora, nenhumas bombas foram prometidas aqui, est� bem? 1316 01:16:46,980 --> 01:16:48,860 Apenas entreguei a informa��o. 1317 01:16:48,900 --> 01:16:51,420 N�o existe garantia que eles a cheguem a utilizar. 1318 01:16:51,500 --> 01:16:54,900 Quero dizer, toda a amea�a, pode ser uma amea�a e... 1319 01:16:55,820 --> 01:16:57,300 Merda! 1320 01:16:57,380 --> 01:16:59,260 Porra! Eles est�o aqui. 1321 01:16:59,340 --> 01:17:01,060 Est�o aqui. Merda, merda! 1322 01:17:01,140 --> 01:17:03,260 Olhem para isto, merda! 1323 01:17:03,300 --> 01:17:05,820 Meu Deus. Oh, meu... 1324 01:17:05,860 --> 01:17:07,420 Olhem para aquela... olhem. 1325 01:17:07,460 --> 01:17:09,700 - Grande merda! - V�o, v�o, v�o. 1326 01:17:09,740 --> 01:17:13,820 Oh, meu Deus. Vou cagar nas cuecas. 1327 01:17:15,820 --> 01:17:18,780 N�o, Deus. Eles falavam a s�rio! Eles realmente falavam a s�rio! 1328 01:17:18,820 --> 01:17:20,980 Chiuu! Claro que n�o estavam a gozar. 1329 01:17:21,060 --> 01:17:23,620 J� viste o que acontece �s pessoas no div�rcio, que n�o s�o clientes deles? 1330 01:17:23,700 --> 01:17:26,100 - Agora, acalma-te. - Eles s�o dois. 1331 01:17:26,340 --> 01:17:28,540 N�o, n�o, n�o, acho que aquele � um macaco ou algo assim. 1332 01:17:28,620 --> 01:17:30,940 Achas que s�o o Sr. Stack e o Sr. Conrad? 1333 01:17:30,980 --> 01:17:33,460 - Podem ter contratado algu�m. - Pessoas do circo. 1334 01:17:33,540 --> 01:17:34,780 Sim. 1335 01:17:37,900 --> 01:17:40,820 Oh, s�o altamente organizados. 1336 01:17:44,900 --> 01:17:47,540 P�ra, seu pequeno doido! 1337 01:17:48,260 --> 01:17:51,460 - Eles agarraram-nos. - Est�o tramados. 1338 01:17:51,780 --> 01:17:54,460 Juro por Deus que te rebento os miolos! 1339 01:17:57,540 --> 01:17:59,620 Ei, n�o se mexam. 1340 01:17:59,900 --> 01:18:02,260 N�o tive... Eu... eu n�o os chamei. 1341 01:18:02,340 --> 01:18:05,380 Oh, sim, minha beleza. 1342 01:18:05,740 --> 01:18:07,420 - Arma em baixo! - Ch�o, ch�o, ch�o, ch�o! 1343 01:18:07,500 --> 01:18:09,220 Arma em baixo! Agora! 1344 01:18:17,380 --> 01:18:18,180 Merda! 1345 01:18:20,140 --> 01:18:23,740 - M�ezinha! - Ch�o, ch�o, ch�o, ch�o! 1346 01:18:25,740 --> 01:18:27,820 Ch�o, ch�o, ch�o, ch�o! 1347 01:18:36,900 --> 01:18:38,220 Spencey, vais atender? 1348 01:18:38,300 --> 01:18:40,300 Estou ao telefone com o organizador do casamento. 1349 01:18:42,620 --> 01:18:44,460 Espera um segundo, Rita. Spence? 1350 01:18:44,620 --> 01:18:46,380 Pensei que ele n�o tinha a nossa morada. 1351 01:18:46,460 --> 01:18:47,700 - Por favor, s�... - Quero-o fora daqui. 1352 01:18:47,780 --> 01:18:48,860 - Est� bem. - Estou a falar a s�rio. 1353 01:18:48,940 --> 01:18:51,620 - Est� bem! - Desculpa, a m�e deu-me a morada. 1354 01:18:51,660 --> 01:18:54,460 Eu... calculei que ela fizesse isso. 1355 01:18:54,900 --> 01:18:56,100 Ol�. 1356 01:18:56,660 --> 01:18:58,020 Obrigado. Oh. 1357 01:19:02,860 --> 01:19:04,860 - De verdade? - Sim. 1358 01:19:05,700 --> 01:19:08,220 Ela est� encantada. � realmente... 1359 01:19:08,300 --> 01:19:10,140 um sonho tornado realidade. 1360 01:19:10,220 --> 01:19:12,860 - Bem, parab�ns, Spence. - Obrigado. 1361 01:19:12,940 --> 01:19:15,260 Rosas vermelhas? N�o, n�o, ningu�m disse nada acerca de rosas vermelhas. 1362 01:19:15,340 --> 01:19:18,020 Eu quero uns perfeitos l�rios brancos. 1363 01:19:18,060 --> 01:19:20,380 Toma nota! 1364 01:19:20,620 --> 01:19:22,940 - E vou para a escola de Direito. - De verdade? Isso � fant�stico. 1365 01:19:23,020 --> 01:19:25,460 Sim, Baker aceitou-me � algum tempo atr�s, por isso vou para l�. 1366 01:19:25,540 --> 01:19:27,220 Quero dizer, n�o � Yale, mas... 1367 01:19:27,300 --> 01:19:31,300 o meu pai compreende e a Amanda � a favor. 1368 01:19:31,660 --> 01:19:34,420 Bem, vou deixar os dois pombinhos a s�s daqui a um minuto, 1369 01:19:34,500 --> 01:19:36,860 mas eu... s� queria ver a tua cara 1370 01:19:36,940 --> 01:19:38,700 quando te mostrasse isto. 1371 01:19:47,500 --> 01:19:48,820 N�o pode ser. 1372 01:19:48,980 --> 01:19:50,340 E v�... 1373 01:19:50,860 --> 01:19:53,500 v� isto... eles revistaram a secret�ria do Conrad e 1374 01:19:53,580 --> 01:19:55,460 encontraram um dos nossos panfletos do Clube das Gatonas. 1375 01:19:55,540 --> 01:19:58,660 Aqueles bandidos souberam sempre da nossa extravag�ncia. 1376 01:19:58,700 --> 01:20:00,100 Aquilo tudo foi uma armadilha. 1377 01:20:00,180 --> 01:20:01,940 Oh meu Deus. O que diz o Karl? 1378 01:20:02,020 --> 01:20:03,780 Bem, � luz do que aconteceu, 1379 01:20:03,860 --> 01:20:05,660 ele arranjou um pequeno encontro com a Ju�za Emerson 1380 01:20:05,740 --> 01:20:09,580 para rever o nosso caso. E ele quer falar connosco, agora mesmo. 1381 01:20:11,900 --> 01:20:13,860 Vai tudo ficar bem. 1382 01:20:14,900 --> 01:20:16,780 Ei, j� te telefono. 1383 01:20:17,140 --> 01:20:18,100 Ol�. Ei. 1384 01:20:18,180 --> 01:20:19,580 - Ei. - Onde raios � que vais? 1385 01:20:19,660 --> 01:20:22,740 Eu... tenho de ir ter com o meu advogado. 1386 01:20:22,900 --> 01:20:23,700 Com ele? 1387 01:20:23,780 --> 01:20:25,940 - Bem, sim. - Eu... 1388 01:20:27,340 --> 01:20:29,660 Spence, pensei que t�nhamos falado acerca disto. 1389 01:20:29,740 --> 01:20:32,500 Se queres ser casado comigo, n�o pode haver mais Hogan... 1390 01:20:32,580 --> 01:20:33,820 permanentemente! 1391 01:20:33,900 --> 01:20:36,140 Vai-te lixar, vaca. 1392 01:20:44,740 --> 01:20:46,340 Desculpa, Amanda. 1393 01:20:46,420 --> 01:20:49,820 Quero dizer, eu... eu nem sequer te pedi em casamento. 1394 01:20:50,260 --> 01:20:51,620 Olha. 1395 01:20:53,460 --> 01:20:55,060 Espera. 1396 01:20:55,980 --> 01:20:58,980 Mas espera, Spence, mas... tu completas-me! 1397 01:20:59,340 --> 01:21:01,380 - Meu Deus, quase fiz aquilo, n�o fiz? - Sim. 1398 01:21:01,420 --> 01:21:04,900 Descontrai, mano. A bala apontada � testa foi desviada. 1399 01:21:05,180 --> 01:21:08,260 Spence! Volta! Ahh! 1400 01:21:08,980 --> 01:21:11,140 Ent�o qual � o neg�cio com a ju�za? 1401 01:21:11,180 --> 01:21:13,980 Margaret Emerson. Viste-a na audi�ncia. 1402 01:21:14,060 --> 01:21:16,980 Ela � uma malvada, uma verdadeira "quebra-bolas". 1403 01:21:17,060 --> 01:21:21,220 Mas quando soube acerca da apreens�o na firma de advogados, 1404 01:21:21,300 --> 01:21:23,460 a quase armadilha no hotel, 1405 01:21:23,540 --> 01:21:25,380 ela pareceu intrigada. 1406 01:21:27,500 --> 01:21:28,740 Oh merda. 1407 01:21:29,020 --> 01:21:31,260 Desculpa-me, tenho de... 1408 01:21:32,300 --> 01:21:34,380 sabem que mais? Se ela chegar, 1409 01:21:34,460 --> 01:21:37,660 digam-lhe s� que eu j� volto, est� bem? 1410 01:21:39,740 --> 01:21:41,100 Karl, meu. 1411 01:21:41,140 --> 01:21:43,220 Isso est� a vir da tua cavidade anal. 1412 01:21:43,300 --> 01:21:45,860 Toma um comprimido laranja, est�o na mala. 1413 01:21:45,900 --> 01:21:48,860 N�o, est� tudo bem. Vai ser a �ltima vez. 1414 01:22:00,700 --> 01:22:04,580 Spencer Holmes e Marshall Hogan III. 1415 01:22:04,820 --> 01:22:07,060 - Sim, senhora. - Sim, senhora. 1416 01:22:08,620 --> 01:22:10,300 Sentem-se. 1417 01:22:29,940 --> 01:22:31,420 Ent�o... 1418 01:22:32,140 --> 01:22:34,700 � suposto eu acreditar que os dois bandidos 1419 01:22:34,780 --> 01:22:36,260 fundaram um clube! 1420 01:22:36,700 --> 01:22:41,020 Para poderem "comer" algumas mulheres mais velhas como eu. 1421 01:22:41,100 --> 01:22:44,460 Bem, existem realmente outras mulheres para "comer"? 1422 01:22:46,100 --> 01:22:49,020 Vossa Excel�ncia? Posso trat�-la por Margaret? 1423 01:22:49,180 --> 01:22:52,420 Margaret, estou a olhar para si neste momento 1424 01:22:52,500 --> 01:22:54,020 e tudo o que quero fazer 1425 01:22:54,100 --> 01:22:56,580 � s� saltar por cima desta mesa 1426 01:22:56,660 --> 01:22:59,300 ir at� � "cidade". Quero dizer, � uma Deusa, 1427 01:22:59,380 --> 01:23:01,340 e desculpe se eu, estou tipo, a passar dos limites 1428 01:23:01,420 --> 01:23:02,700 da sociedade educada, 1429 01:23:02,740 --> 01:23:05,660 mas eu faria amor consigo todo o dia e noite, 1430 01:23:05,740 --> 01:23:08,540 at� que gritasse com um �xtase insuport�vel 1431 01:23:08,620 --> 01:23:10,220 - como nunca sentiu anteriormente. - E n�s, n�s... 1432 01:23:10,260 --> 01:23:12,260 queremos ser muito claros. N�s nunca, de modo algum 1433 01:23:12,300 --> 01:23:14,780 troc�mos dinheiro por sexo, na nossa organiza��o. 1434 01:23:14,860 --> 01:23:18,380 N�s cobr�mos taxas de s�cio. Nada diferente de, uh, "Meetmart.net" 1435 01:23:18,420 --> 01:23:20,580 ou "Christdate.Net" por exemplo. 1436 01:23:20,660 --> 01:23:23,020 S� por dizer que o nosso "alvo" era um pouco mais espec�fico, 1437 01:23:23,060 --> 01:23:24,340 - pode-se dizer assim. - Margaret, 1438 01:23:24,420 --> 01:23:25,580 vou mandar um palpite. 1439 01:23:25,660 --> 01:23:28,260 Se eu contornasse esta mesa e gentilmente acariciasse 1440 01:23:28,340 --> 01:23:31,940 o seu pesco�o com a minha l�ngua... 1441 01:23:33,060 --> 01:23:35,500 um pequeno arrepio percorria a sua coluna? 1442 01:23:35,580 --> 01:23:36,980 Talvez. 1443 01:23:37,060 --> 01:23:38,940 Uau. Senhora, isto n�o � nenhuma opera��o de chulice. 1444 01:23:39,020 --> 01:23:40,380 - N�o senhora. - Podemos assegurar-lhe, �... 1445 01:23:40,460 --> 01:23:43,220 N�o senhora, somos empres�rios honestos a tentar expandir a nossa p�gina de Net 1446 01:23:43,300 --> 01:23:45,620 que... sim, agora temos uma p�gina de net. 1447 01:23:45,700 --> 01:23:47,460 Eventualmente, planeamos ter uma revista 1448 01:23:47,540 --> 01:23:48,940 e depois vamos viajar pelo pa�s, 1449 01:23:49,020 --> 01:23:51,340 estendendo-nos �s grandes �reas metropolitanas, 1450 01:23:51,380 --> 01:23:53,580 para que nos possamos tornar conhecidos 1451 01:23:53,660 --> 01:23:55,100 com mulheres tal como a senhora. 1452 01:23:55,180 --> 01:23:57,660 T�o sublime, t�o exuberante, 1453 01:23:57,740 --> 01:24:00,060 - experiente, requintado. - De verdade? 1454 01:24:00,140 --> 01:24:01,260 Sim. 1455 01:24:01,780 --> 01:24:04,260 Ent�o e o teu colega? Ele sente o mesmo? 1456 01:24:04,820 --> 01:24:05,500 Este tipo? 1457 01:24:05,580 --> 01:24:07,620 Este tipo. Oh meu Deus. E logo quem. 1458 01:24:07,700 --> 01:24:09,140 Sim, pois. 1459 01:24:10,740 --> 01:24:12,300 Prova-o. 1460 01:24:13,700 --> 01:24:15,740 O qu�... oh. 1461 01:25:27,700 --> 01:25:29,300 Parab�ns, Karl. 1462 01:25:29,460 --> 01:25:31,820 Mais alguns casos e podes realmente arranjar um carro do s�culo 21. 1463 01:25:31,860 --> 01:25:33,700 Pois! E uma nova mota. 1464 01:25:33,780 --> 01:25:35,380 - P�ra o carro, p�ra o carro - O que foi? 1465 01:25:35,460 --> 01:25:37,420 Porqu�? Porqu�? 1466 01:25:42,460 --> 01:25:44,900 - N�o vou desperdi�ar gasolina. - D�-me um segundo. 1467 01:25:44,980 --> 01:25:47,100 - Est� bem. - Deixa-nos sonhar. 1468 01:25:47,620 --> 01:25:48,940 Ei. 1469 01:25:53,220 --> 01:25:55,980 Desculpa n�o ter respondido aos teus telefonemas. 1470 01:25:56,620 --> 01:26:00,220 Eu... eu estive "atolada" em conseguir a minha licen�a de imobili�ria. 1471 01:26:00,300 --> 01:26:03,980 � bom ver-te. N�o sabia se voltaria a ver-te. 1472 01:26:04,220 --> 01:26:05,580 Estou contente por estares bem. 1473 01:26:05,620 --> 01:26:07,020 Sim, sim. 1474 01:26:07,060 --> 01:26:12,020 Vamos dar uma festa no S�bado � noite, se estiveres interessada � um encontro. 1475 01:26:12,660 --> 01:26:14,420 Adorava ver-te. 1476 01:26:15,580 --> 01:26:16,700 Sim. 1477 01:26:17,260 --> 01:26:18,660 Soa-me bem. 1478 01:26:18,740 --> 01:26:20,260 Bom. 1479 01:26:20,700 --> 01:26:22,180 Talvez. 1480 01:26:23,940 --> 01:26:25,980 Est� bem, adeus. 1481 01:26:43,540 --> 01:26:45,780 Aqui vamos n�s, aqui vamos n�s. 1482 01:26:48,380 --> 01:26:49,860 Bom, bom. 1483 01:26:50,100 --> 01:26:52,860 Sim, sim, sim, sim. 1484 01:26:53,100 --> 01:26:56,220 Ao Stack, Conrad e Archibald. 1485 01:26:57,140 --> 01:26:58,900 Sa�de! 1486 01:26:58,940 --> 01:27:00,260 Sacanas. 1487 01:27:01,260 --> 01:27:04,180 - Ao Clube das Gatonas! - Sa�de! 1488 01:27:05,660 --> 01:27:08,180 - Clube das Gatonas! - Raios, Karl. 1489 01:27:09,780 --> 01:27:11,700 Estou a senti-lo. 1490 01:27:15,540 --> 01:27:17,020 Olha � volta. 1491 01:27:17,100 --> 01:27:20,980 Isto � o que pode acontecer quando te atreves a dizer "sim". 1492 01:27:22,300 --> 01:27:24,740 N�o conseguiria faz�-lo sem ti. 1493 01:27:25,460 --> 01:27:28,900 Verdade, meu. Existem tantas maneiras de dizer "sim". 1494 01:27:29,140 --> 01:27:31,340 Pois, uh-huh, yeap, 1495 01:27:31,420 --> 01:27:33,580 tudo bem, est� bem, claro. 1496 01:27:33,740 --> 01:27:35,980 - Nem � como l�nguas estrangeiras. - Ei Karl, bebe. 1497 01:27:36,060 --> 01:27:38,100 Obrigado, companheiro. 1498 01:27:41,140 --> 01:27:44,020 N�o posso acreditar. Ela est� aqui. 1499 01:27:46,340 --> 01:27:48,260 - Vai, vai, vai. - Eu j� volto. 1500 01:27:53,660 --> 01:27:56,900 Estou t�o contente que estejas aqui. 1501 01:27:57,180 --> 01:27:59,740 N�o poderia perder isto. 1502 01:28:07,340 --> 01:28:09,980 Clube das Gatonas! 1503 01:28:13,260 --> 01:28:17,300 Ohh, meus rapazes, estou t�o orgulhosa de ambos. 1504 01:28:17,500 --> 01:28:19,460 Foi por isto que trabalharam tanto 1505 01:28:19,540 --> 01:28:21,580 e sei que foi isto que sempre quiseram. 1506 01:28:21,660 --> 01:28:23,820 Oh! Obrigado, m�e. 1507 01:28:23,900 --> 01:28:27,300 - Obrigado, m�e. - Boa sorte, rapazes. 1508 01:28:27,660 --> 01:28:29,620 Agora... agora s�o homens. 1509 01:28:29,660 --> 01:28:30,980 V�o e sejam prudentes. 1510 01:28:31,060 --> 01:28:33,220 - Sim. - Obrigado, pai. 1511 01:28:34,740 --> 01:28:36,860 Outra vez n�o. Querida, onde est�o os comprimidos cor de laranja? 1512 01:28:36,940 --> 01:28:39,100 - Uh, cozinha. - Desculpem. 1513 01:28:40,020 --> 01:28:41,700 V�o plantar a vossa semente! 1514 01:28:41,780 --> 01:28:43,180 - Obrigado, pai. - Est� bem. 1515 01:28:43,540 --> 01:28:45,340 - Biscoitos. - Oh. 1516 01:28:45,500 --> 01:28:48,740 M�e, tal como eu gosto deles. 1517 01:28:49,980 --> 01:28:51,820 Bem... 1518 01:28:51,900 --> 01:28:53,700 Adeus, m�e. 1519 01:28:53,780 --> 01:28:55,060 Adeus. 1520 01:28:59,620 --> 01:29:01,100 Pois! 1521 01:29:04,700 --> 01:29:06,620 Est� pronta para andar, rapazes. 1522 01:29:06,700 --> 01:29:08,260 - Adoro-vos rapazes! - At� logo, m�e. 1523 01:29:08,340 --> 01:29:09,940 Adeus! 1524 01:29:10,020 --> 01:29:11,020 Tenham cuidado! 1525 01:29:11,100 --> 01:29:13,020 Libera-me. 1526 01:29:13,100 --> 01:29:15,700 Libera-me. 1527 01:29:15,780 --> 01:29:20,700 Libera-me, libera-me. 1528 01:29:20,980 --> 01:29:22,260 Adeus, m�e! 1529 01:29:23,500 --> 01:29:26,060 � volta do Sol 1530 01:29:26,140 --> 01:29:27,539 Em fuga. 1531 01:29:27,540 --> 01:29:28,820 A Ca�a Come�ou! 1532 01:29:28,860 --> 01:29:30,260 Nada me consegue parar... 1533 01:29:30,340 --> 01:29:32,540 Adeus, amigos! 1534 01:29:32,620 --> 01:29:33,700 De ter divers�o. 1535 01:29:33,780 --> 01:29:36,300 Libera-me. 1536 01:29:36,380 --> 01:29:38,260 Libera-me. 1537 01:29:39,460 --> 01:29:41,620 Libera-me. 1538 01:29:42,180 --> 01:29:44,060 Libera-me. 1539 01:29:45,060 --> 01:29:49,500 Libera-me, libera-me. 1540 01:31:17,700 --> 01:31:22,500 Tradu��o e Sincroniza��o: PEUG e IBOX 1541 01:31:22,660 --> 01:31:25,540 Revis�o: PEUG e IBOX 1542 01:31:25,570 --> 01:31:27,570 :: Ressincroniza��o ferneiva :: 118312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.