Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,900 --> 00:00:43,340
Libera-me, libera-me.
2
00:00:44,220 --> 00:00:48,940
Libera-me, libera-me.
3
00:00:51,900 --> 00:00:54,140
� volta do sol.
4
00:00:54,620 --> 00:00:56,500
Em fuga.
5
00:00:57,340 --> 00:00:59,780
Nada me consegue parar.
6
00:01:00,620 --> 00:01:02,940
- Tens a vida toda pela frente.
- Sim.
7
00:01:02,980 --> 00:01:05,780
- Pessoas que ir�s conhecer.
- Eu sei.
8
00:01:06,500 --> 00:01:08,900
Toda a experi�ncia
universit�ria pela frente.
9
00:01:12,060 --> 00:01:13,540
Tens raz�o.
10
00:01:15,420 --> 00:01:18,060
Prometes que me vais
escrever e telefonar?
11
00:01:18,100 --> 00:01:19,860
Hogan! meu, mas que
raio est�s a fazer?
12
00:01:19,900 --> 00:01:22,100
J� v�o na letra D!
13
00:01:23,500 --> 00:01:24,900
Merda!
14
00:01:25,460 --> 00:01:27,220
Ol�, professora Goodbey.
15
00:01:28,340 --> 00:01:29,580
Vamos!
16
00:01:30,300 --> 00:01:31,700
Temos que ir!
17
00:01:32,060 --> 00:01:34,580
Gladys, nunca me esquecerei de ti.
18
00:01:35,220 --> 00:01:36,980
- �s c� uma brasa!
- N�o, n�o, n�o.
19
00:01:37,060 --> 00:01:38,300
Est� bem, desculpa.
20
00:01:38,340 --> 00:01:39,660
- Eu amo-te.
- Eu amo-te, Gladys.
21
00:01:39,740 --> 00:01:42,060
Rebecca Gephardt.
22
00:01:45,060 --> 00:01:47,540
CLUBE DAS GATONAS
Indigo Goldstein.
23
00:01:47,541 --> 00:01:49,220
CLUBE DAS GATONAS
Muito obrigado.
24
00:01:52,860 --> 00:01:54,580
Dag Griffiths.
25
00:01:55,420 --> 00:01:56,300
Bom trabalho.
26
00:01:57,500 --> 00:01:58,780
- Ol�!
- Ei.
27
00:01:58,820 --> 00:02:01,740
- Oh, tenho batom.
- Chris Grizma, magna cum laude.
28
00:02:02,580 --> 00:02:03,340
Onde estiveste?
29
00:02:03,420 --> 00:02:05,580
Era suposto tirares fotografias
antes da cerim�nia.
30
00:02:05,660 --> 00:02:08,660
- Moffy Gurner.
- Pois, eu sei.
31
00:02:08,940 --> 00:02:11,380
- Desculpa-me, desculpa-me.
- Est� bem.
32
00:02:11,420 --> 00:02:13,340
- Cindy Guilley.
- Aqui.
33
00:02:13,580 --> 00:02:14,980
Abre e coloca-o.
34
00:02:15,060 --> 00:02:18,260
Oh, meu Deus � t�o querido, Spence.
35
00:02:18,300 --> 00:02:20,980
Rebecca Hartowicz.
36
00:02:21,540 --> 00:02:22,540
Ol�, Rebecca.
37
00:02:22,620 --> 00:02:24,260
Deixa-me v�-lo.
38
00:02:24,261 --> 00:02:26,300
Tu completas-me.
Para sempre, beijos, Amanda.
39
00:02:26,340 --> 00:02:27,580
� bonito!
40
00:02:27,620 --> 00:02:29,460
Vai-te lixar, Hogan!
41
00:02:29,500 --> 00:02:32,820
- Marshall Hogan III.
- Sou eu, tenho que ir.
42
00:02:32,860 --> 00:02:35,980
Merda, fiquei com o vestido preso.
Rasguei alguma coisa?
43
00:02:37,180 --> 00:02:39,180
�s c� um ingrato, Hogan!
44
00:02:39,540 --> 00:02:41,460
Spencey, por favor vai
ter comigo ao �trio.
45
00:02:41,540 --> 00:02:44,060
depois da cerim�nia, para umas
fotos com a minha fam�lia, ok?
46
00:02:44,140 --> 00:02:47,140
Esta � a foto que nos define
para o resto das nossas vidas.
47
00:02:47,300 --> 00:02:49,580
Onde nos conhecemos e apaixon�mos.
48
00:02:52,180 --> 00:02:55,220
Spencer Holmes, com louvores!
49
00:02:55,300 --> 00:02:57,780
Ok, vou l� ter contigo.
Amo-te.
50
00:03:10,340 --> 00:03:11,740
Parab�ns.
51
00:03:14,300 --> 00:03:18,860
Senhoras e senhores, apresento-vos a
nossa classe de graduados de neg�cios.
52
00:03:28,460 --> 00:03:31,900
N�o � a mesma coisa do que estar
no �trio de chap�u e batina.
53
00:03:31,940 --> 00:03:34,779
Desculpa-me, mas tive
que levar o Hogan a casa.
54
00:03:34,780 --> 00:03:37,500
Tu sabes que ele tem problemas
em ir �s casas de banho p�blicas.
55
00:03:37,580 --> 00:03:39,140
Bonita imagem, obrigado.
56
00:03:39,220 --> 00:03:42,420
Olha, n�s temos uma foto em frente
� minha casa da �rvore de inf�ncia.
57
00:03:42,500 --> 00:03:45,980
Eu constru�-a quando tinha nove anos.
Ser� que n�o � suficiente?
58
00:03:46,220 --> 00:03:48,020
N�o � a mesma coisa.
59
00:03:49,340 --> 00:03:51,780
- Vamos buscar uma bebida.
- Est� bem.
60
00:03:56,580 --> 00:04:00,740
Ei, podia-me arranjar uma
cerveja, um shot de tequila e
61
00:04:01,220 --> 00:04:03,660
uma apalpadela no rabo
para a minha namorada.
62
00:04:07,700 --> 00:04:11,980
Olha, todos os nossos problemas giram
em volta do teu amigo fracassado.
63
00:04:12,140 --> 00:04:15,459
Quanto mais depressa o fizeres crescer,
mais depressa atinges o teu potencial.
64
00:04:15,460 --> 00:04:17,500
Por favor, j� chega de falar do Hogan.
65
00:04:17,580 --> 00:04:20,180
N�o, n�o Spencey.
Se passares o resto da tua vida
66
00:04:20,220 --> 00:04:24,060
a associares-te �quele verme,
ir�s ficar como ele.
67
00:04:24,180 --> 00:04:26,500
Spencey... Ei, eu amo-te.
68
00:04:26,580 --> 00:04:27,900
Eu s� quero o melhor para ti.
69
00:04:27,980 --> 00:04:29,860
Eu tamb�m te amo, tu sabes...
70
00:04:34,180 --> 00:04:36,100
Oh meu Deus, eu j� volto.
71
00:04:36,180 --> 00:04:38,540
Ent�o j� sabes, ele n�o
estar� no nosso casamento.
72
00:04:44,740 --> 00:04:47,060
O que � que aquele jovem
est� ali a fazer com a Edith?
73
00:04:47,140 --> 00:04:48,860
Nunca vi ningu�m dan�ar assim.
74
00:04:49,340 --> 00:04:51,500
Ei, tens a certeza de
que est�o a dan�ar?
75
00:04:52,180 --> 00:04:54,620
Se n�o est�o, ele deve-me
dinheiro como o cara�as.
76
00:04:55,700 --> 00:04:58,660
- Hogan, o que raio est�s a fazer?
- Spence!
77
00:04:58,740 --> 00:05:01,379
Gostava que conhecesses
a Edith Birnbaum.
78
00:05:01,380 --> 00:05:02,460
Ol�.
79
00:05:03,260 --> 00:05:05,660
Aqui o Marshall diz que eu sou
a mi�da mais quente da festa.
80
00:05:05,980 --> 00:05:08,060
- O que � que tu achas?
- Sim!
81
00:05:08,700 --> 00:05:11,060
Hogan, desculpa, tenho que o levar
emprestado por um minuto.
82
00:05:11,340 --> 00:05:13,900
- Um segundo, n�s j� voltamos.
- O qu�?
83
00:05:14,380 --> 00:05:16,100
Tu realmente pensas que �
sensato estares-te a atirar
84
00:05:16,180 --> 00:05:17,780
� esposa do nosso futuro patr�o?
85
00:05:17,860 --> 00:05:20,820
Meu, ela � boa como o
cara�as e tu sabes disso.
86
00:05:20,860 --> 00:05:22,580
Olha para o pequeno decote.
Olha o decotezinho.
87
00:05:22,660 --> 00:05:25,980
- N�o te entendo.
- Ei, como vai o rapaz da gradua��o?
88
00:05:26,340 --> 00:05:27,620
Ei, bem.
89
00:05:27,660 --> 00:05:29,380
Ei, obrigado... obrigado
pela festa pai.
90
00:05:29,460 --> 00:05:30,900
Sim, o prazer � meu, filho.
O prazer � meu.
91
00:05:30,980 --> 00:05:33,820
Sim, pai, obrigado.
Tu realmente empenhaste-te.
92
00:05:34,580 --> 00:05:37,460
N�o te esque�as de mencionar o Stan
Birnbaum, no teu discurso de hoje.
93
00:05:37,540 --> 00:05:39,180
O tipo nunca deixa o
seu hospital g�lido.
94
00:05:39,220 --> 00:05:41,580
Ele saiu para vir � tua gradua��o
porque acredita em ti, filho.
95
00:05:41,620 --> 00:05:42,900
Ver-te-emos em Direito
de Yale num instante.
96
00:05:42,980 --> 00:05:45,300
Stan, este aqui � o meu filho!
Aqui est� ele! Stan!
97
00:05:45,940 --> 00:05:48,420
Ningu�m est� mais ligado ao Direito
de Yale do que o Stan Birnbaum.
98
00:05:48,500 --> 00:05:51,220
Obrigado por ter metido uma
cunha para mim, j� agora.
99
00:05:51,380 --> 00:05:53,100
A Sra. Holmes � respons�vel
por isso, Marshall.
100
00:05:53,180 --> 00:05:55,020
Talvez fosse melhor falares com ela.
101
00:05:55,060 --> 00:05:56,740
N�o te esque�as, Spence.
102
00:06:00,100 --> 00:06:03,100
Acho que perdi aquela aposta
que fizemos � 2 anos atr�s.
103
00:06:03,140 --> 00:06:06,420
- O qu�... Qual aposta?
- Apostei que n�o te graduavas.
104
00:06:06,500 --> 00:06:08,940
Oh, sim?
Oh... est� bem.
105
00:06:09,220 --> 00:06:10,780
Agora tenho que te
mostrar as mamas.
106
00:06:10,860 --> 00:06:12,580
A s�rio? Isso � muito bom!
107
00:06:14,100 --> 00:06:15,980
- Com licen�a.
- Queres tocar-lhes?
108
00:06:16,100 --> 00:06:16,900
Sim.
109
00:06:18,020 --> 00:06:18,580
Oh!
110
00:06:18,700 --> 00:06:20,980
Oh, ol�.
Quem � esta coisa bonita?
111
00:06:21,140 --> 00:06:22,180
Casey Dixon.
112
00:06:22,260 --> 00:06:24,820
Oh, mas que rapariga
t�o encantadora?
113
00:06:24,860 --> 00:06:26,940
� bom ver que voc�s se
est�o a entender muito bem.
114
00:06:26,980 --> 00:06:28,740
Spencey, bolo daqui a 10 minutos.
115
00:06:28,900 --> 00:06:31,860
Obrigado, m�e.
Com licen�a.
116
00:06:34,700 --> 00:06:36,140
Onde est� o Hogan?
117
00:06:36,980 --> 00:06:38,460
Eu n�o sei.
118
00:06:40,660 --> 00:06:43,060
Obrigado a todos por
estarem aqui hoje.
119
00:06:43,420 --> 00:06:45,580
Primeiro, gostava de
pegar nesta oportunidade
120
00:06:45,660 --> 00:06:49,460
para agradecer aos meus pais por
todo amor e apoio que me deram.
121
00:06:50,020 --> 00:06:52,260
N�o podia ser mais aben�oado.
122
00:06:53,500 --> 00:06:55,980
Gostaria tamb�m de agradecer
� minha namorada Amanda
123
00:06:56,060 --> 00:06:57,780
por todo o amor...
124
00:07:00,420 --> 00:07:01,900
Vou come�ar a trabalhar
na pr�xima semana
125
00:07:01,980 --> 00:07:04,820
na Birnbaum, Arthur,
Hollace, Craft e Steel.
126
00:07:04,900 --> 00:07:06,900
� Birnbaum, Hollace,
127
00:07:06,980 --> 00:07:09,300
Arthur, Craft e Steel.
128
00:07:09,780 --> 00:07:11,980
Desculpe, de certeza
que vou aprender isso.
129
00:07:12,020 --> 00:07:15,060
Em todo o caso, estou bastante
agradecido a si, Sr. Birnbaum
130
00:07:15,140 --> 00:07:18,220
e espero trabalhar para si e
aprender um grande neg�cio.
131
00:07:19,420 --> 00:07:22,860
O que posso dizer?
Sou um homem com muita sorte.
132
00:07:34,180 --> 00:07:35,380
Oh! Meu Deus!
133
00:07:39,860 --> 00:07:41,300
Desculpem!
134
00:07:56,260 --> 00:07:57,140
Est� bem!
135
00:07:57,220 --> 00:08:00,540
N�o creio que alguma vez tenha
suplicado a um homem, at� hoje.
136
00:08:00,700 --> 00:08:02,980
O que � que o Sr. Birnbaum disse?
137
00:08:03,820 --> 00:08:06,140
Desculpa, Spence, mas...
138
00:08:06,780 --> 00:08:10,300
Ele j� n�o requisita os
teus servi�os na firma dele.
139
00:08:12,140 --> 00:08:15,460
Ent�o e eu?
Ser� que requisitaria os meus?
140
00:08:19,940 --> 00:08:21,460
Pai, pai!
141
00:08:34,100 --> 00:08:36,740
Sabes que mais, pai?
Tudo bem, fui aceite na Baker.
142
00:08:36,780 --> 00:08:37,900
- Talvez devesse...
- Que absurdo!
143
00:08:37,980 --> 00:08:40,260
Ningu�m ouve falar da Baker.
144
00:08:40,740 --> 00:08:42,500
N�s vamos resolver isto.
145
00:08:43,300 --> 00:08:44,740
H� um homem no clube.
146
00:08:44,820 --> 00:08:46,580
Barry Stack � o nome dele.
147
00:08:46,660 --> 00:08:48,500
Ele � "par 18", bom homem.
148
00:08:48,580 --> 00:08:51,420
Veio de Yale e � administrador da
maior firma de div�rcios em L.A.
149
00:08:51,500 --> 00:08:53,820
N�o t�o bem conectado como o Birnbaum.
150
00:08:54,100 --> 00:08:56,860
Mas tudo bem.
Eu telefono-lhe para teu interesse.
151
00:08:56,900 --> 00:08:58,660
- Obrigado, pai.
- Sim.
152
00:08:59,300 --> 00:09:00,900
Ent�o e o Marshall?
153
00:09:02,500 --> 00:09:05,060
Bem, ele � praticamente
da fam�lia, Fred.
154
00:09:05,220 --> 00:09:07,300
Tenho a certeza de que est� arrependido
pelo que aconteceu, n�o est�s querido?
155
00:09:07,380 --> 00:09:10,460
Sim estou.. Eu realmente...
Realmente estou... M�e.
156
00:09:10,860 --> 00:09:14,020
V� l�, pai.
D�-lhe outra hip�tese.
157
00:09:16,780 --> 00:09:19,260
- Est� bem.
- Sim!
158
00:09:19,300 --> 00:09:21,740
Est� bem, est� bem, est� bem.
Se ele faz asneira,
159
00:09:21,820 --> 00:09:23,220
- ele � o nosso escravo este m�s.
- N�o h� problema.
160
00:09:23,260 --> 00:09:27,540
E para ti, filho, eu estaria
desapontado para al�m do reparo.
161
00:09:29,580 --> 00:09:31,180
Pai!
162
00:09:32,180 --> 00:09:33,500
Com licen�a.
163
00:09:34,260 --> 00:09:35,300
Sim, Sr.
164
00:09:42,820 --> 00:09:44,660
Lei da Vaidade
165
00:09:47,260 --> 00:09:50,220
Vou tentar falar com o Sr. Stack
outra vez, est� bem?
166
00:09:52,060 --> 00:09:53,380
Oh, bom.
167
00:09:53,460 --> 00:09:55,820
Oh... bom.
168
00:09:56,100 --> 00:09:57,420
Lindo.
169
00:09:58,140 --> 00:09:59,740
Bom. Bom, bom.
170
00:09:59,860 --> 00:10:02,020
Sr. Stack, a sua entrevista est� aqui.
171
00:10:02,580 --> 00:10:04,180
J� vou!
172
00:10:06,780 --> 00:10:08,500
- Ele j� vai sair.
- Obrigado.
173
00:10:08,540 --> 00:10:09,940
Obrigado.
174
00:10:10,220 --> 00:10:13,140
Voc� parece t�o... refrescante, hoje.
175
00:10:13,220 --> 00:10:15,420
E a flor � um doce toque.
176
00:10:15,500 --> 00:10:16,740
Est� amorosa.
177
00:10:18,100 --> 00:10:20,020
Pare.
178
00:10:30,860 --> 00:10:33,820
�s bonito como o cara�as!
179
00:10:48,860 --> 00:10:51,980
- O que � que foi aquilo?
- N�o sei.
180
00:11:04,300 --> 00:11:06,260
Por que diabo est�o
voc�s s� a� sentados?
181
00:11:06,340 --> 00:11:08,300
N�s?
182
00:11:08,340 --> 00:11:09,620
Voc�s j� passaram o exame?
183
00:11:10,060 --> 00:11:11,820
Ainda n�o estivemos
na escola de direito, Sr.
184
00:11:11,860 --> 00:11:14,220
"Oh, ainda n�o estivemos
na escola de Direito, Sr."
185
00:11:14,300 --> 00:11:17,100
Ent�o, s�o s� um par
de toscos de merda.
186
00:11:17,140 --> 00:11:19,300
- Desculpe?
- Sim Sr. n�s somos.
187
00:11:19,340 --> 00:11:22,300
- E voc�s toscos, querem trabalhar aqui?
- Sim, Sr.
188
00:11:22,940 --> 00:11:24,980
Bem, ent�o, porque estou...
189
00:11:25,060 --> 00:11:29,140
� procura da minha bola e
voc�s est�o s� a� sentados?!
190
00:11:31,300 --> 00:11:33,180
E tu!
191
00:11:33,220 --> 00:11:36,700
Aquelas plantas...
� preciso limpar-lhes o p�.
192
00:11:37,180 --> 00:11:39,820
- Plantas?
- Limpar o p�?
193
00:11:39,900 --> 00:11:42,260
Bom. Bom, bom, bom.
194
00:11:42,300 --> 00:11:45,180
Est�o contratados, est�o contratados,
est�o todos contratados!
195
00:11:46,420 --> 00:11:50,060
Ele �s vezes esquece-se que me
contratou � mais de 15 anos.
196
00:11:51,580 --> 00:11:54,860
- Ele � o Sr. Stack?
- Oh, n�o. Era o Sr. Archibald.
197
00:11:54,900 --> 00:11:58,260
Mas n�o se preocupem, ele tamb�m
tem privil�gios de admitir e despedir.
198
00:11:58,340 --> 00:12:01,860
Eu vou-vos mostrar onde guardamos
o kit de manuten��o das plantas.
199
00:12:02,140 --> 00:12:04,820
Eles n�o t�m pessoal de manuten��o
para esse tipo de coisas.
200
00:12:04,900 --> 00:12:07,140
Oops. Eles s� v�m
uma vez por semana.
201
00:12:07,180 --> 00:12:09,540
O Sr. Archibald gosta que
o fa�am duas vezes.
202
00:12:09,580 --> 00:12:14,420
Tudo bem. Assim que fa�am
sociedade n�o ter�o mais que o fazer.
203
00:12:16,900 --> 00:12:18,220
Bom dia, Angelinos.
204
00:12:18,260 --> 00:12:19,700
Hoje vai estar um dia quente e
205
00:12:19,740 --> 00:12:22,620
h�mido l� fora, a subir
at� �s marcas do s�culo
206
00:12:22,860 --> 00:12:25,300
E agora as not�cias.
O mercado da bolsa subiu 12 pontos
207
00:12:25,380 --> 00:12:30,620
e no desporto os L.A. Cougars ganharam
o campeonato de WABA por 16 pontos.
208
00:12:31,100 --> 00:12:34,060
Not�cias de entretenimento, diz
que um s�mbolo sexual dos anos 60...
209
00:12:34,140 --> 00:12:36,500
Spence, desligas isso?
210
00:12:36,580 --> 00:12:39,300
Na auto-estrada da costa do Pac�fico.
Exactamente, � o que diz.
211
00:12:44,020 --> 00:12:45,980
Seu chumbador de exames anormal.
212
00:12:46,060 --> 00:12:47,980
Onde � que diabo
arranjaste estes n�meros?
213
00:12:48,420 --> 00:12:49,740
N�o sei.
214
00:12:51,420 --> 00:12:53,620
Aquele tipo � o Karl?
215
00:12:54,180 --> 00:12:55,820
Sabes o que ouvi?
216
00:12:55,900 --> 00:12:58,740
O pobre desgra�ado "come" os arm�rios
dos arquivos para aliviar o stress.
217
00:12:58,780 --> 00:13:01,300
Seu, lambe cus.
218
00:13:01,340 --> 00:13:05,060
Que parte do teu c�rebro de larva
podre, cagou estes n�meros?
219
00:13:05,420 --> 00:13:08,140
- Bem, obviamente, cometi um erro.
- Bem, como � �bvio.
220
00:13:08,180 --> 00:13:11,860
E agora a pens�o alimentar
da Sara Tucker est� em risco.
221
00:13:11,900 --> 00:13:15,340
� melhor resolveres isso... � o
melhor peda�o de rabo que j� tive.
222
00:13:15,620 --> 00:13:16,780
Ouviste aquilo?
223
00:13:17,140 --> 00:13:18,620
O melhor peda�o de
rabo que ele j� teve.
224
00:13:19,420 --> 00:13:21,380
Quem � que te trouxe
para aqui, j� agora.
225
00:13:21,460 --> 00:13:24,740
Bem, o meu tio William �
um bom amigo do Sr. Conrad.
226
00:13:24,780 --> 00:13:28,300
Bem, isso n�o te vai salvar quando
chumbares o exame no m�s que vem,
227
00:13:28,380 --> 00:13:31,300
porque no pr�ximo m�s,
vais ser bom e despedido.
228
00:13:31,380 --> 00:13:34,140
- Espero que n�o.
- Bom e despedido!
229
00:13:36,220 --> 00:13:39,900
Ei Karl, precisas de ir � casa de
banho ou j� cagaste nas cal�as?
230
00:13:40,500 --> 00:13:42,140
Talvez tenha largado um pouco, mas...
231
00:13:42,220 --> 00:13:45,900
N�o era uma pergunta,
sua hemorr�ida flamejante.
232
00:13:48,740 --> 00:13:51,180
Este tipos s�o uns cabr�es.
233
00:13:52,380 --> 00:13:55,660
Tenho que ir buscar as
caixas de arquivo.
234
00:13:57,580 --> 00:13:59,860
Descontrai-te, sim?
235
00:14:23,940 --> 00:14:25,300
Ol�.
236
00:14:29,260 --> 00:14:31,420
- �s gay?
- O qu�?
237
00:14:31,700 --> 00:14:33,060
N�o.
238
00:14:33,700 --> 00:14:35,140
N�o...
239
00:14:36,260 --> 00:14:38,100
Wow, grandalh�o, para baixo.
240
00:14:38,180 --> 00:14:40,779
N�o � educado apontar no escrit�rio.
241
00:14:40,780 --> 00:14:42,820
Vais plantar esse cogumelo?
242
00:14:42,900 --> 00:14:45,780
Um pouco nova para
mim, mas... oh, para ti...
243
00:14:48,020 --> 00:14:51,420
Eu tenho... eu tenho que ir
buscar as caixas de arquivo.
244
00:14:51,580 --> 00:14:54,660
Ok... trata de alguns neg�cios
enquanto l� estiveres.
245
00:14:54,900 --> 00:14:56,700
Eu vou tirar uma pequena
cabe�a de tartaruga.
246
00:14:56,740 --> 00:14:58,420
- Volto-te a encontrar ali.
- Est� bem.
247
00:14:58,460 --> 00:15:01,620
Ei, ei, ei!... Voc�s os dois.
Toscos de merda.
248
00:15:01,660 --> 00:15:04,780
Entrem aqui para tirarem o
sabugo das minhas unhas.
249
00:15:08,420 --> 00:15:11,020
Quero que tirem mesmo
da�, debaixo da unha.
250
00:15:11,100 --> 00:15:13,940
E d�em-lhes uma boa aparadela
enquanto est�o a� em baixo.
251
00:15:17,500 --> 00:15:19,060
O que se passa com a Doreen Wyes?
252
00:15:19,140 --> 00:15:20,620
Eu dei-te uma dica h� uma semana.
253
00:15:20,660 --> 00:15:24,340
Estou a tratar disso, vou mandar um
empregado � Formosa quarta-feira �s 18
254
00:15:24,420 --> 00:15:26,900
porque � l� que o marido
encontra a namorada.
255
00:15:26,980 --> 00:15:29,220
Demoraste uma semana
a descobrir isso?
256
00:15:29,260 --> 00:15:31,860
Houve alguma confus�o em
saber qual era o restaurante.
257
00:15:32,060 --> 00:15:35,260
Como queira. Mande algu�m
bom como o cara�as desta vez.
258
00:15:38,940 --> 00:15:40,620
Desculpe, desculpe.
259
00:15:40,700 --> 00:15:44,060
Eu... eu n�o sabia que isto
fazia parte do seu corpo.
260
00:15:48,220 --> 00:15:50,540
Oh, isso � bom, isso � bom.
Isso � bom, isso � bom.
261
00:15:54,740 --> 00:15:56,380
Mais alguma coisa, Sr.?
262
00:15:56,420 --> 00:15:58,380
Sim, sim h� uma.
263
00:15:58,620 --> 00:16:01,820
Tenho um pequeno
peda�o de merda, j� seco
264
00:16:01,900 --> 00:16:04,260
que precisa de ser
arrancado do meu cu.
265
00:16:04,700 --> 00:16:06,020
V� l�!
266
00:16:08,460 --> 00:16:10,980
Estava a brincar convosco.
267
00:16:12,460 --> 00:16:14,140
Saiam.
268
00:16:20,380 --> 00:16:22,380
P�, estes advogados...
269
00:16:22,460 --> 00:16:24,180
S�o uma cambada de chacais suados,
270
00:16:24,220 --> 00:16:26,980
que se alimentam dos
fracos e dos doentes,
271
00:16:27,060 --> 00:16:28,980
de pequenas gazelas
feridas e de merda.
272
00:16:29,060 --> 00:16:31,940
Quero dizer tu realmente queres
que um destes... pap�es.
273
00:16:32,020 --> 00:16:34,700
- D� refer�ncias tuas a Yale?
- Neste momento,
274
00:16:34,860 --> 00:16:36,860
� o melhor contacto que tenho,
275
00:16:36,940 --> 00:16:40,100
mas n�o h� raz�o para ficares aqui.
276
00:16:40,940 --> 00:16:43,060
Para onde � que eu vou?
277
00:16:43,540 --> 00:16:45,180
Vai para onde quiseres.
278
00:16:45,260 --> 00:16:46,260
Spence,
279
00:16:47,180 --> 00:16:49,500
agora tu sabes que eu n�o suporto
280
00:16:49,580 --> 00:16:52,340
algu�m que n�o seja uma
cota escaldante ou tu.
281
00:16:52,700 --> 00:16:54,700
Onde quer que v�s, eu sigo-te.
282
00:16:54,780 --> 00:16:56,860
Isto pode parecer um
pouco fraco, lamechas,
283
00:16:56,940 --> 00:16:59,220
at� um pouco gay para alguns.
284
00:16:59,260 --> 00:17:01,980
Mas que se foda.
Eu sei do que gosto.
285
00:17:03,260 --> 00:17:05,260
- Hogan.
- Porreiro.
286
00:17:07,380 --> 00:17:08,900
Vamos meter-te em Yale.
287
00:17:09,420 --> 00:17:11,500
Karl!
288
00:17:11,540 --> 00:17:14,140
Fora do meu escrit�rio, lambe cus.
289
00:17:17,660 --> 00:17:19,540
Ei, tosco de merda!
290
00:17:19,780 --> 00:17:23,580
Pega no teu amigo tosco
de merda e vem aqui.
291
00:17:27,260 --> 00:17:29,140
Hogan!
292
00:17:40,420 --> 00:17:41,820
Ei!
293
00:17:48,620 --> 00:17:51,980
BMW 535 prateado, est� no
parque de estacionamento
294
00:17:52,060 --> 00:17:55,220
do clube de golfe de Bel Air.
Aqui est� a matr�cula.
295
00:17:55,380 --> 00:17:58,060
Encontrem-no e furem os pneus.
STUDMAN (Garanh�o)
296
00:17:58,100 --> 00:18:00,100
V�o. Agora.
297
00:18:00,300 --> 00:18:02,100
Isso n�o � ilegal?
298
00:18:05,180 --> 00:18:07,500
Ok. N�o, n�o...
eu sei que isso � ilegal, mas
299
00:18:08,180 --> 00:18:10,340
porque � que quer que
fa�amos algo de ilegal?
300
00:18:11,060 --> 00:18:12,300
O meu palpite ser� que
301
00:18:12,380 --> 00:18:14,940
o condutor ter� a apar�ncia
no tribunal � tarde
302
00:18:15,980 --> 00:18:19,620
e se a perdesse, causava-lhe a
perda das boas gra�as do juiz,
303
00:18:19,700 --> 00:18:22,580
considerando que
provavelmente est� sob cust�dia,
304
00:18:22,660 --> 00:18:25,460
ou qualquer coisa do g�nero.
O juiz ir� olhar mais favoravelmente
305
00:18:25,540 --> 00:18:30,460
para a parte, que na verdade est�
no tribunal mesmo em frente dele.
306
00:18:30,500 --> 00:18:33,460
Muito bem, amigo do tosco de merda.
307
00:18:34,660 --> 00:18:37,340
Agora, quando acabares isso,
entrega estes pap�is � minha mulher.
308
00:18:37,420 --> 00:18:39,820
Ela est� numa reuni�o de vendas
qualquer com as suas amigas.
309
00:18:39,860 --> 00:18:42,660
A morada est� no envelope.
Diz-lhe que pode ter o div�rcio,
310
00:18:42,740 --> 00:18:44,940
desde que ela compreenda que est�...
311
00:18:45,020 --> 00:18:48,300
totalmente fodida.
Diz-lhe isso... verbalmente.
312
00:18:48,340 --> 00:18:49,540
Sim, Sr.
313
00:18:50,300 --> 00:18:52,380
Ainda aqui est�s, porqu�?
314
00:19:07,300 --> 00:19:09,580
P�, estes tipos fazem
uma pequena fortuna aqui.
315
00:19:09,620 --> 00:19:10,860
Vou desistir do meu trabalho.
316
00:19:10,900 --> 00:19:12,140
Ei, palermas.
317
00:19:14,220 --> 00:19:15,860
J� aqui estou � "seca" � 5 minutos.
318
00:19:16,100 --> 00:19:19,260
N�o te quero incomodar, mas
importas-te de ir buscar o meu carro?!
319
00:19:20,100 --> 00:19:22,980
Studman (Garanh�o),
Studman! (Garanh�o).
320
00:19:23,060 --> 00:19:24,940
Mas � claro que o ajudamos!
321
00:19:24,980 --> 00:19:27,900
- Eu trabalho para "garanh�es".
- O que fazemos?
322
00:19:27,980 --> 00:19:29,780
N�o sei. Sabia bem
uma ou duas coisas!
323
00:19:29,820 --> 00:19:31,740
Ok, eu agora vou depressa para si.
324
00:19:31,780 --> 00:19:34,020
Um par de punhetas de
arrumadores de carros.
325
00:19:34,100 --> 00:19:37,420
Ent�o ouve, troquei-me no clube de
campo e estarei no tribunal numa hora.
326
00:19:38,860 --> 00:19:41,780
- Para onde est�s a olhar?
- Qu�?
327
00:19:42,700 --> 00:19:44,820
� s� um paquete vadio a
olhar para mim feito parvo.
328
00:19:44,860 --> 00:19:46,420
O tipo � um parvalh�o.
329
00:19:46,500 --> 00:19:48,980
Ent�o ouve, pega no caso de
Chicago e vamos para Vegas.
330
00:19:49,060 --> 00:19:51,900
Sim, tenho o "tee" de quatro vezes
e as strippers preparadas.
331
00:19:52,340 --> 00:19:54,820
N�o, n�o levo a minha mulher.
De que est�s a falar?
332
00:19:54,860 --> 00:19:56,700
Ela come�a a levar-me �
ru�na neste div�rcio.
333
00:19:56,860 --> 00:19:58,620
N�o, estava a pensar pegar naquela
rep�rter de pequeno porte
334
00:19:58,700 --> 00:20:00,780
do caso Stony.
Era bastante boa oralmente,
335
00:20:00,860 --> 00:20:02,260
mas digo-te...
336
00:20:02,620 --> 00:20:04,780
tinha uma l�ngua do
tamanho do t�nel Lincoln.
337
00:20:05,020 --> 00:20:07,420
� como foder um balde �gua morno.
338
00:20:07,860 --> 00:20:09,820
N�o, eu vou-te dar 5...
339
00:20:12,700 --> 00:20:14,740
Mas que raio?
340
00:20:15,500 --> 00:20:18,700
� um pouco complicado tirar a
segunda, mas para al�m disso...
341
00:20:18,780 --> 00:20:21,740
- Vou partir-te a cara!
- Hogan, que merda meu. Anda, vamos!
342
00:20:21,820 --> 00:20:24,140
Vamos, vai, vai, vai, vai!
343
00:20:24,220 --> 00:20:26,180
Seu filho da puta!
344
00:20:28,460 --> 00:20:30,340
Aquilo foi de loucos, Hogan.
345
00:20:30,420 --> 00:20:33,140
Eu penso que talvez levaste
aquilo longe demais, huh?
346
00:20:33,220 --> 00:20:35,700
O qu�? Tens trabalho, f�-lo bem!
347
00:20:36,380 --> 00:20:37,580
� aqui.
348
00:20:41,180 --> 00:20:42,820
Tens que melhorar a tua
pron�ncia, j� agora.
349
00:20:42,860 --> 00:20:45,220
- A s�rio?
- Foi terr�vel, disse-te para treinares.
350
00:20:45,420 --> 00:20:48,500
- Pensava que estava bastante boa.
- Quase que estragaste tudo.
351
00:20:53,980 --> 00:20:55,540
Entrem.
352
00:21:03,780 --> 00:21:06,060
Estou certa que vai gostar disto.
353
00:21:06,140 --> 00:21:08,340
Eles v�m em diferentes formatos.
354
00:21:08,420 --> 00:21:10,500
S�o como os ovos da P�scoa.
355
00:21:12,020 --> 00:21:14,100
E ficam bem com
qualquer coisa que vistam
356
00:21:14,300 --> 00:21:16,100
ou n�o vistam.
357
00:21:17,060 --> 00:21:20,100
Este, minhas queridas,
chama-se "O Alarme de Fogo".
358
00:21:20,260 --> 00:21:23,740
E confiem em mim, onde os vossos
orgasmos est�o preocupados...
359
00:21:23,820 --> 00:21:26,860
todas v�s...
este � o quarto alarme de fogo.
360
00:21:26,900 --> 00:21:29,140
que voc�s tanto pedem.
361
00:21:29,580 --> 00:21:31,180
Olhem para ele. N�o � giro?
362
00:21:31,460 --> 00:21:34,220
- "Felino Metropolitano".
- O qu�?
363
00:21:34,660 --> 00:21:37,220
Gatonas.
Em todo lado.
364
00:21:37,980 --> 00:21:40,260
Oh, meu Deus,
olha para a variedade.
365
00:21:40,700 --> 00:21:43,660
Minha nossa, � um Rolls-Royce,
muito duro de usar.
366
00:21:43,740 --> 00:21:45,180
Palmadinhas!
367
00:21:45,540 --> 00:21:47,580
Alguns Cadillacs,
um pouco mais f�ceis.
368
00:21:47,660 --> 00:21:49,220
� meu Deus, um Trans-Am.
369
00:21:49,300 --> 00:21:52,460
N�o � exactamente o meu preferido,
mas definitivamente � apelativo.
370
00:21:52,820 --> 00:21:54,940
� meu Deus.
O meu favorito,
371
00:21:54,980 --> 00:21:58,820
o Silver Fox. Oh, tantas
possibilidades num conjunto.
372
00:21:58,900 --> 00:21:59,900
Baixo.
373
00:22:00,900 --> 00:22:02,500
Muito obrigado.
374
00:22:02,580 --> 00:22:04,940
N�s tomamos algo refrescante.
375
00:22:08,820 --> 00:22:11,060
Esta � uma festa privada,
376
00:22:11,260 --> 00:22:14,820
mas o que posso fazer
por voc�s, jeitosos?
377
00:22:14,900 --> 00:22:19,060
N�s somos Spence Holmes
e Marshall Hogan III
378
00:22:19,140 --> 00:22:22,780
e estamos � procura
da Daniela Stack.
379
00:22:23,420 --> 00:22:25,100
E porque a procuram?
380
00:22:25,180 --> 00:22:27,940
Bem, n�s trabalhamos
para o marido dela e...
381
00:22:28,020 --> 00:22:30,860
ele quer que n�s lhe...
382
00:22:30,940 --> 00:22:32,540
entreguemos isto.
383
00:22:32,580 --> 00:22:35,740
Oh. Oh, ent�o trabalham
para o meu marido tamb�m.
384
00:22:35,820 --> 00:22:37,380
Eu sou a Teddy Archibald.
385
00:22:37,940 --> 00:22:40,820
- Nem pensar.
- Nem pensar.
386
00:22:41,260 --> 00:22:45,220
Ent�o, o que se passa
exactamente neste tipo de festa?
387
00:22:45,300 --> 00:22:48,220
Bem, somente procuramos apimentar
um pouco as nossas libidos.
388
00:22:48,260 --> 00:22:50,860
Ah. Sim, estou a ver, estou a ver.
389
00:22:50,940 --> 00:22:54,260
Marshall! Mas que
agrad�vel surpresa!
390
00:22:57,180 --> 00:23:00,140
Senhoras, conhe�am
o Marshall Hogan III.
391
00:23:00,300 --> 00:23:05,380
A nossa tarde espectacular juntos
tornou-se na minha inspira��o.
392
00:23:05,740 --> 00:23:10,420
Para encontrar a Lulu aqui e a
sua escola da "Arte do Prazer".
393
00:23:10,460 --> 00:23:13,620
- Venerem o cl�toris, Edith.
- Sim.
394
00:23:14,260 --> 00:23:17,620
Eu voltei � vida sob
a tutela do Sr. Hogan
395
00:23:17,700 --> 00:23:21,380
e a minha miss�o de vida,
� ajudar-vos a experimentar
396
00:23:21,700 --> 00:23:23,660
um acordar como o meu.
397
00:23:23,740 --> 00:23:26,300
Com a excep��o de
tratar-me t�o sabiamente,
398
00:23:26,380 --> 00:23:32,860
ele sugeriu que mude para a terapia de
substitui��o hormonal da Vivelle Dot.
399
00:23:32,980 --> 00:23:36,940
E devo dizer...
resultou maravilhosamente.
400
00:23:37,260 --> 00:23:38,900
Maravilhas!
401
00:23:43,980 --> 00:23:45,340
Marshall.
402
00:23:46,380 --> 00:23:51,060
Talvez, tu e o teu amigo,
possam ajudar-nos?
403
00:23:52,860 --> 00:23:54,420
Oh, qualquer coisa.
404
00:23:54,780 --> 00:23:57,100
Bem, talvez...
405
00:23:57,140 --> 00:24:00,180
tu pudesses reunir um
grupo de amigos vossos,
406
00:24:00,260 --> 00:24:03,340
que gostassem de fazer
o que tu gostas fazer
407
00:24:03,500 --> 00:24:08,980
e n�s faz�amos a interliga��o
deles com as minhas amigas.
408
00:24:09,300 --> 00:24:12,020
Que gostam de fazer o que eu gosto.
409
00:24:21,700 --> 00:24:23,780
Parece que as gatonas
precisam da ora��o delas.
410
00:24:23,820 --> 00:24:27,020
Bem dito!
Voltaremos a falar.
411
00:24:27,700 --> 00:24:28,900
Agora, senhoras,
412
00:24:29,180 --> 00:24:31,060
A Lulu vai anotar as
vossas encomendas aqui.
413
00:24:32,060 --> 00:24:33,460
Agarra o quadro.
414
00:24:36,020 --> 00:24:37,740
Cindy Conrad,
415
00:24:37,820 --> 00:24:40,100
deixa-me formalmente apresentar-te
416
00:24:40,140 --> 00:24:42,300
ao Spence Holmes
e ao Marshall Hogan.
417
00:24:42,460 --> 00:24:43,900
Eles trabalham para a firma.
418
00:24:43,901 --> 00:24:47,060
Ent�o conhecem aquele cretino
engraxador de cus com que me casei.
419
00:24:48,100 --> 00:24:50,860
Viste a Daniela por a�?
420
00:24:51,180 --> 00:24:52,460
Eles t�m algo para ela.
421
00:24:52,540 --> 00:24:54,940
Oh sim, eu arrastei-a para c�.
Est� c� dentro algures.
422
00:24:56,900 --> 00:24:57,820
Parab�ns a mim.
423
00:24:57,860 --> 00:25:02,140
Se quiseres, eu posso
dar os pap�is � Daniela.
424
00:25:03,100 --> 00:25:05,140
Tudo bem, Teddy, eu recebo-os.
425
00:25:23,020 --> 00:25:25,380
Presumo que ele finalmente
assinou os pap�is do div�rcio?
426
00:25:25,460 --> 00:25:28,540
Sim, hum...
427
00:25:28,580 --> 00:25:31,140
e ele... ele tamb�m disse...
428
00:25:31,220 --> 00:25:33,420
ele disse para n�s dizermos...
429
00:25:34,820 --> 00:25:36,900
bem, porque ele queria...
430
00:25:36,980 --> 00:25:38,620
Ol�, Marshall Hogan III.
431
00:25:40,060 --> 00:25:41,140
� bom voltar a ver-te
e posso dizer-te
432
00:25:41,220 --> 00:25:43,740
que mereces um futuro de
felicidade e paz duradouras.
433
00:25:43,820 --> 00:25:45,700
Tamb�m te posso dizer
que provavelmente nunca
434
00:25:45,780 --> 00:25:47,580
estiveste ou te sentiste
t�o bem na tua vida.
435
00:25:47,620 --> 00:25:48,900
Estou certa?
436
00:25:50,460 --> 00:25:51,460
Daniela Stack,
437
00:25:51,540 --> 00:25:54,180
este � o meu melhor amigo,
Spencer Holmes.
438
00:25:54,260 --> 00:25:56,100
Ol�.
439
00:25:56,180 --> 00:25:58,340
Daniela Darren, agora.
440
00:25:58,420 --> 00:25:59,780
Prazer em conhec�-lo.
441
00:25:59,860 --> 00:26:02,300
Ol�.
442
00:26:03,420 --> 00:26:05,460
O nosso trabalho aqui, est� feito
443
00:26:08,020 --> 00:26:09,860
e esperamos voltar a v�-la.
444
00:26:10,620 --> 00:26:12,700
Espero que sim.
445
00:26:12,780 --> 00:26:14,620
Ol�.
446
00:26:16,100 --> 00:26:18,020
P�ra de dizer ol�.
447
00:26:19,460 --> 00:26:21,300
- Ol�.
- Est�s desidratado.
448
00:26:21,380 --> 00:26:23,260
Adeus.
449
00:26:26,220 --> 00:26:27,740
Ol�.
450
00:26:37,780 --> 00:26:38,740
Quero dizer...
451
00:26:38,820 --> 00:26:44,380
Ela olhou bem para mim e
disse, " espero que sim".
452
00:26:45,620 --> 00:26:47,220
Oh, meu Deus.
O que vou fazer?
453
00:26:47,300 --> 00:26:48,700
Tu sabes o que vais fazer?
454
00:26:48,780 --> 00:26:50,660
O que raio quiseres.
455
00:26:50,700 --> 00:26:52,780
Agora, se queres estar com
esta mulher, est� com ela.
456
00:26:52,860 --> 00:26:55,100
Est� com ela e com a Amanda,
o que importa, est� com elas todas.
457
00:26:55,140 --> 00:26:57,260
Sim, o Stack tamb�m.
Ele que se foda,
458
00:26:57,340 --> 00:26:59,300
duramente e bem,
pelo cu acima.
459
00:26:59,340 --> 00:27:00,700
Somente faz que raio quiseres.
460
00:27:00,740 --> 00:27:02,420
- Digo-te o que mais vamos fazer.
- O qu�?
461
00:27:02,421 --> 00:27:04,140
Esta coisa da Edith.
462
00:27:04,180 --> 00:27:06,460
Meu, nesta momento toda a minha vida
resume-se ao Direito em Yale.
463
00:27:06,660 --> 00:27:08,500
Eu sei e tu vais
para Direito em Yale.
464
00:27:08,580 --> 00:27:10,100
Ok, n�o tenho
d�vidas acerca disso.
465
00:27:10,180 --> 00:27:12,820
Mas isso, � tipo, o futuro.
Eu falo do presente,
466
00:27:12,900 --> 00:27:15,580
- e tu tens um caso com a Edith.
- Do que est�s a falar?
467
00:27:15,620 --> 00:27:17,100
A Edith!
468
00:27:17,180 --> 00:27:18,900
A Edith e as gatonas!
469
00:27:20,020 --> 00:27:20,740
O qu�?
470
00:27:20,820 --> 00:27:24,660
Espera, tu queres que lhes cobremos
para terem sexo connosco
471
00:27:25,260 --> 00:27:26,220
N�o.
472
00:27:26,700 --> 00:27:28,140
N�o.
473
00:27:29,180 --> 00:27:32,700
Cobramos aos nossos amigos
para terem sexo com elas.
474
00:27:32,740 --> 00:27:34,180
- Est� bem.
- V�s?
475
00:27:34,260 --> 00:27:36,460
Agora ouve, vamos montar
um pequeno clube de campo.
476
00:27:36,540 --> 00:27:38,300
Um clube de Gatonas, se quiseres, certo?
477
00:27:38,340 --> 00:27:41,380
E cobramos pelas ades�es a novos
membros e coisas do g�nero?
478
00:27:41,460 --> 00:27:43,540
- Isso � legal?
- Que se lixe... sim!
479
00:27:43,620 --> 00:27:46,100
N�o sei.
Que importa?
480
00:27:46,180 --> 00:27:48,300
Eu importo. Tenho de importar.
481
00:27:48,380 --> 00:27:51,180
Eu... n�o.
482
00:27:51,220 --> 00:27:53,260
N�o, n�o, n�o, n�o, n�o o posso fazer.
483
00:27:53,340 --> 00:27:55,980
- "Clube de Gatonas"
- Vamos, Spence, paras de
484
00:27:56,060 --> 00:27:58,060
dizer n�o a tudo?
485
00:27:58,140 --> 00:28:01,140
Isso n�o te aborrece?
Diz "sim."
486
00:28:01,220 --> 00:28:04,100
Sim, porque sabe t�o bem.
487
00:28:04,180 --> 00:28:07,860
Sim, porque nunca correste
riscos na tua vida, meu amigo.
488
00:28:07,940 --> 00:28:11,820
Sim, porque a Daniela Darren
disse "espero que sim".
489
00:28:12,420 --> 00:28:14,860
Sim, porque a Edith Birnbaum o exige.
490
00:28:14,940 --> 00:28:17,260
Fornece-nos gatonas boas e excitadas
491
00:28:17,340 --> 00:28:20,620
com boas e excitadas jovens "garras".
492
00:28:21,980 --> 00:28:23,660
Merda, porque � n�o
consigo dizer-te sim?
493
00:28:23,740 --> 00:28:28,260
Porque �s vezes o Spencey diz
"n�o" quando quer dizer "sim".
494
00:28:29,340 --> 00:28:30,540
Obrigado, m�e.
495
00:28:30,620 --> 00:28:32,460
Obrigado, m�e.
496
00:28:32,540 --> 00:28:34,660
Ok, boa noite.
497
00:28:34,740 --> 00:28:36,660
- Boa noite.
- Boa noite.
498
00:28:42,340 --> 00:28:44,940
"Porque �s vezes o Spencey
diz n�o quando quer dizer sim".
499
00:28:45,020 --> 00:28:48,140
- Isso foi um press�gio do cara�as.
- Ok, ok, cala-te.
500
00:28:48,820 --> 00:28:51,220
Por uma vez na vida,
fazes alguma coisa por ti?
501
00:28:52,660 --> 00:28:55,300
Diz o que realmente queres dizer.
502
00:28:56,420 --> 00:28:58,300
Como vai funcionar?
503
00:29:00,380 --> 00:29:01,740
Arranjamos 100 tipos para come�ar.
504
00:29:01,820 --> 00:29:04,820
Esse 1� grupo vai pagar 500 d�lares.
pelo 1� ano de ades�o,
505
00:29:04,900 --> 00:29:07,180
depois disso qualquer
membro paga 1000 d�lares.
506
00:29:07,860 --> 00:29:10,900
Ter�o acesso directo a todos
os nossos eventos "Gatonas".
507
00:29:10,980 --> 00:29:14,900
Isso inclui acesso aos perfis,
n�meros de telefone e tudo o resto.
508
00:29:14,980 --> 00:29:17,300
Do lado das mulheres, a Edith
vai andar por a� a angariar
509
00:29:17,380 --> 00:29:21,460
os nossos ca�adores, a marc�-los com
o la�o dourado do Clube das Gatonas.
510
00:29:22,100 --> 00:29:25,060
As nossas escolhas ser�o aqueles
que se esfor�arem por estar
511
00:29:25,140 --> 00:29:27,980
e quem abra�ar a mulher
mais velha ou uma gatona.
512
00:29:28,020 --> 00:29:32,220
E finalmente, guardaremos espa�o
para o nosso "reservado".
513
00:29:32,300 --> 00:29:35,980
Diz-me quando, est� bem?
Diz-me quando!
514
00:29:36,060 --> 00:29:39,300
Tu diz-me quando.
515
00:29:39,740 --> 00:29:41,860
Queres uma dan�a completa, n�o?
516
00:29:42,220 --> 00:29:44,540
Queres uma dan...
517
00:29:45,220 --> 00:29:47,820
Olha para mim.
518
00:29:49,660 --> 00:29:52,100
Karl? Karl, Karl.
519
00:29:55,340 --> 00:29:57,540
� quanto tempo � que este
desastre est� a decorrer, p�?
520
00:29:57,620 --> 00:29:59,900
Demasiado.
521
00:29:59,980 --> 00:30:02,220
Estamos preocupados, Karl.
522
00:30:02,300 --> 00:30:05,180
Sim e n�s... n�s compreendemos
as tuas necessidades aqui.
523
00:30:05,260 --> 00:30:08,500
N�s compreendemos, talvez tu e
o teu pequeno amigo de pl�stico
524
00:30:08,540 --> 00:30:10,780
queiram comer outra
coisa sem ser os ficheiros.
525
00:30:10,860 --> 00:30:11,940
O qu� por exemplo?
526
00:30:12,020 --> 00:30:13,380
- Uma mulher.
- Sim.
527
00:30:13,460 --> 00:30:14,620
Por amor de Deus.
528
00:30:15,860 --> 00:30:17,620
Sim, claro.
529
00:30:17,700 --> 00:30:19,820
N�o uma qualquer, n�o.
530
00:30:20,500 --> 00:30:21,980
A mulher do Larry Archibald.
531
00:30:22,300 --> 00:30:25,620
- A amante dele?
- N�o, p�, a mulher dele.
532
00:30:25,700 --> 00:30:28,220
Estamos a montar um clube de gatonas
533
00:30:28,260 --> 00:30:30,300
para tipos como tu
534
00:30:30,380 --> 00:30:32,980
e queremos que sejas membro.
535
00:30:33,060 --> 00:30:33,979
Querem?
536
00:30:33,980 --> 00:30:34,860
Sim.
537
00:30:35,460 --> 00:30:37,980
Bem, s�o 500 d�lares para entrar,
538
00:30:38,060 --> 00:30:40,140
mas valem bem as
compensa��es que ir�s ter,
539
00:30:40,220 --> 00:30:43,100
n�o somente a mulher do Archibald,
mas tamb�m outras mulheres.
540
00:30:43,180 --> 00:30:45,140
E tamb�m as amigas
gatonas que ir�o trazer.
541
00:30:46,180 --> 00:30:48,580
Sim, mas 500 d�lares, �...
542
00:30:48,660 --> 00:30:50,580
Quero dizer, Deus, eu...
543
00:30:53,500 --> 00:30:55,700
Ok, sabes que mais?
Sim, por favor.
544
00:30:55,740 --> 00:30:57,900
Sim, vou... fixe, est� bem.
545
00:30:57,980 --> 00:30:59,900
O que � uma gatona?
546
00:31:02,020 --> 00:31:03,420
- Depois explicamos-te.
- Sim.
547
00:31:03,660 --> 00:31:06,460
Limpa-te.
N�s vamos-te explicar.
548
00:31:07,260 --> 00:31:09,500
Vamos.
Parab�ns.
549
00:31:09,540 --> 00:31:11,060
Obrigado.
550
00:31:13,700 --> 00:31:15,540
Vamos.
551
00:31:17,460 --> 00:31:20,140
J� est�, meu, bem-vindo ao clube.
552
00:31:20,220 --> 00:31:22,620
- Obrigado.
- Uau, �s uma brasa.
553
00:31:26,620 --> 00:31:28,700
Porreiro, bem-vindo ao clube.
554
00:31:28,780 --> 00:31:31,100
Est� bem.
555
00:31:31,140 --> 00:31:31,820
Ok,
556
00:31:33,620 --> 00:31:35,180
bem-vindos ao Clube das Gatonas.
557
00:31:37,060 --> 00:31:41,260
Bem, agora, todos os vossos
cart�es de cr�dito ser�o usados
558
00:31:41,340 --> 00:31:43,820
em cada evento para
assegurar que o pagamento
559
00:31:43,860 --> 00:31:45,900
foi recebido, caso contr�rio
560
00:31:45,940 --> 00:31:49,260
ter�o a oportunidade de efectuar
esses pagamentos no evento.
561
00:31:49,340 --> 00:31:52,340
Agora, para uma pequena prova
562
00:31:52,380 --> 00:31:55,260
do que a vossa nova ades�o vos trar�.
563
00:32:01,340 --> 00:32:04,620
Sim, o nome desta pequena
do�ura � Ingrid Stone,
564
00:32:04,700 --> 00:32:06,940
Subcategoria: Ferrari.
565
00:32:07,380 --> 00:32:11,940
� divorciada, trabalha numa das
melhores firmas financeiras de L.A.
566
00:32:12,460 --> 00:32:16,300
Ela gosta da press�o cerebral
conseguida atrav�s do 69 vertical.
567
00:32:20,820 --> 00:32:25,140
Ent�o, cavalheiros,
que a ca�ada comece.
568
00:32:35,740 --> 00:32:37,860
Dolly.
569
00:32:37,940 --> 00:32:40,700
Oh Deus, oh...
570
00:32:40,740 --> 00:32:42,820
- Desculpa, Dolly.
- N�o pares, porra!
571
00:32:45,020 --> 00:32:48,460
Ei, tosco de merda, vai ter
comigo ao meu escrit�rio.
572
00:32:48,540 --> 00:32:51,100
Ser� que deva limpar as
casas de banho primeiro?
573
00:32:51,460 --> 00:32:53,660
Tu ouviste-me. Entra aqui!
574
00:32:54,260 --> 00:32:54,980
Ent�o
575
00:32:56,020 --> 00:32:59,900
porque est�s a trabalhar
nesta firma, tosco de merda?
576
00:33:00,340 --> 00:33:03,140
Por favor, pode parar de
me chamar tosco de merda.
577
00:33:05,460 --> 00:33:07,900
Porque est�s aqui...
578
00:33:08,820 --> 00:33:09,900
tosco de merda?
579
00:33:11,580 --> 00:33:15,260
Eu quero a experi�ncia do mundo real
antes de entrar na escola de Direito.
580
00:33:15,300 --> 00:33:18,260
Bem, muitas pessoas v�o directas para
a escola de Direito. Porque n�o foste?
581
00:33:18,540 --> 00:33:22,300
Bem, eu fui aceite para a
Baker e Anderson Lee...
582
00:33:22,380 --> 00:33:23,860
- Nunca ouvi falar deles.
- Pois, pois.
583
00:33:23,940 --> 00:33:26,580
E em que escola n�o foste aceite?
584
00:33:26,660 --> 00:33:28,660
Bem, isso ser� Yale, Sr.
585
00:33:28,700 --> 00:33:31,859
Agora v�s?
Essa eu ouvi falar.
586
00:33:31,860 --> 00:33:33,940
Ent�o, quando te perguntei
porque estavas aqui,
587
00:33:34,020 --> 00:33:35,860
tu n�o me disseste
a verdade, pois n�o?
588
00:33:37,380 --> 00:33:39,100
A verdade � que est�s aqui
589
00:33:39,620 --> 00:33:42,860
porque precisas que eu te d�
uma carta de recomenda��o
590
00:33:42,900 --> 00:33:45,460
para garantir a tua entrada em Yale.
591
00:33:45,540 --> 00:33:48,260
Est�s aqui porque �s est�pido
demais para entrar por ti pr�prio
592
00:33:48,340 --> 00:33:51,940
e precisas de mim para
te ajudar a faz�-lo por ti.
593
00:33:51,980 --> 00:33:55,500
Agora, parece que o teu velhote,
594
00:33:56,260 --> 00:33:58,860
est� de quatro, pronto a mamar
595
00:33:59,020 --> 00:34:02,260
para garantir que o seu filho
tosco de merda entra em Yale.
596
00:34:03,700 --> 00:34:07,020
Agora, o que pensas que
devo dizer ao teu velhote?
597
00:34:11,100 --> 00:34:11,780
N�o sei.
598
00:34:11,820 --> 00:34:15,900
Bem, eu penso que lhe deves
dizer que �s a minha puta.
599
00:34:16,100 --> 00:34:19,300
E que talvez, se fizeres
tudo o que te disser
600
00:34:19,340 --> 00:34:23,380
o teu cu de tosco de
merda v� parar a Yale.
601
00:34:26,580 --> 00:34:29,460
Quem te autorizou a mudar
as fechaduras da minha casa?
602
00:34:29,860 --> 00:34:31,900
Tu, l� o acordo pr�-nupcial, querida.
603
00:34:32,220 --> 00:34:34,660
Sabes que continuo a ter l�
as minhas coisas, n�o sabes?
604
00:34:34,740 --> 00:34:36,820
Olha, se n�o consegues
ler o acordo pr�-nupcial,
605
00:34:36,900 --> 00:34:40,660
porque n�o pedes ao teu advogado
ou outro qualquer para te ler.
606
00:34:40,740 --> 00:34:44,820
Ou se queres facilitar as coisas para
o teu lado, continua casada comigo.
607
00:34:46,060 --> 00:34:47,900
Prefiro morrer.
608
00:34:47,980 --> 00:34:52,500
J� agora, esta caixa de lingerie
609
00:34:54,700 --> 00:34:57,700
n�o � minha, seu filho da puta.
610
00:35:07,340 --> 00:35:10,460
N�o tens uma sanita
para lamber at� brilhar?
611
00:35:10,540 --> 00:35:12,820
Sim, sim.
612
00:35:22,580 --> 00:35:25,780
- Est�s bem?
- Vai, vai.
613
00:35:25,860 --> 00:35:27,420
Vai, vai.
614
00:35:29,460 --> 00:35:31,220
O que se passa?
615
00:35:35,780 --> 00:35:38,660
Ei, ol�.
616
00:35:39,860 --> 00:35:41,780
O que fizeste � bocado foi...
617
00:35:41,860 --> 00:35:44,340
foi bom.
Foi muito bom,
618
00:35:44,420 --> 00:35:47,860
e s� quero que saibas que...
619
00:35:47,940 --> 00:35:49,940
se precisares de um
s�tio para ficares,
620
00:35:50,020 --> 00:35:53,180
podes ficar em minha casa.
Deixa-me dar-te o meu n�mero.
621
00:35:53,260 --> 00:35:56,500
� muito carinhoso da tua parte,
mas fico em casa de um amigo.
622
00:35:56,580 --> 00:35:58,780
� bom ver-te de novo, Spence.
623
00:35:58,860 --> 00:36:01,340
Espera, espera, espera...
624
00:36:01,420 --> 00:36:05,460
Ser� que seria inapropriado
convidar-te para jantar.
625
00:36:05,940 --> 00:36:09,060
Penso que ainda n�o estou
preparada para sair com ningu�m.
626
00:36:10,980 --> 00:36:12,940
Obrigado por perguntares..
627
00:36:12,980 --> 00:36:14,860
� bom ser convidada.
628
00:36:25,060 --> 00:36:28,260
Eu acabei de convid�-la para
ficar em casa dos meus pais?
629
00:36:29,740 --> 00:36:32,940
Uau, o que estou a fazer?
630
00:36:38,420 --> 00:36:39,820
Archibald acabou de me telefonar.
631
00:36:39,860 --> 00:36:42,060
Ele gritou por uma esfregadela de p�s.
632
00:36:42,100 --> 00:36:44,420
Eu disse-lhe que j� ias.
633
00:36:47,620 --> 00:36:49,180
E afasta-te das mulheres!
634
00:36:49,380 --> 00:36:52,100
Presente, futuro... passado.
635
00:36:52,180 --> 00:36:53,860
Percebeste, paspalho?
636
00:36:57,900 --> 00:36:58,620
- V� l�, Karl.
- Est� bem.
637
00:36:58,860 --> 00:36:59,740
- Vamos.
- Est� bem.
638
00:36:59,780 --> 00:37:01,460
Porreiro, n�o sabem uma merda
acerca do Clube das Gatonas.
639
00:37:01,500 --> 00:37:02,260
N�o, mas temos que ter cuidado.
640
00:37:02,340 --> 00:37:04,500
As antenas deles est�o ligadas,
todas as antenas deles est�o ligadas.
641
00:37:04,820 --> 00:37:07,540
- Boa-noite meninos.
- Boa noite, meu pecadozinho.
642
00:37:09,540 --> 00:37:11,380
Hogan?
643
00:37:11,460 --> 00:37:12,860
Obrigado querido.
644
00:37:12,940 --> 00:37:14,660
Ei.
645
00:37:17,500 --> 00:37:19,340
A mulher do Conrad � boa?
N�o me recordo.
646
00:37:19,380 --> 00:37:22,340
Sim, mas tem � volta de 38 anos.
647
00:37:22,420 --> 00:37:24,980
Oh, um pouco nova para mim.
Eu trato dela de qualquer forma.
648
00:37:25,060 --> 00:37:27,380
Dessa maneira aqui o Karl
ataca a mulher do Archibald,
649
00:37:27,460 --> 00:37:28,860
eu ataco a do Conrad
e tu atacas a do Stack.
650
00:37:28,940 --> 00:37:31,380
- Porreiro.
- Eu n�o ataco a mulher do Stack.
651
00:37:31,460 --> 00:37:32,740
Eu nem sequer sei o que
ando a fazer com ela.
652
00:37:32,780 --> 00:37:33,700
Tu consegues.
653
00:37:34,460 --> 00:37:35,900
Merda.
654
00:37:38,780 --> 00:37:41,820
Ol�, perdeste o meu n�mero?
655
00:37:43,340 --> 00:37:45,660
- N�o.
- Entra.
656
00:37:46,820 --> 00:37:49,180
Aqui vai.
Vejo-te em casa.
657
00:37:53,900 --> 00:37:55,340
- Ol�.
- Ol�.
658
00:37:56,900 --> 00:37:59,100
� uma boa surpresa.
659
00:38:09,660 --> 00:38:13,700
"Eu amo o Spencey"
660
00:38:16,260 --> 00:38:18,860
Ent�o, porque me andas a evitar?
661
00:38:18,940 --> 00:38:22,340
Eu... Eu n�o. Eu s�...
O trabalho tem sido realmente...
662
00:38:22,380 --> 00:38:24,580
Se tens algo de importante
para dizer-me, ent�o diz-me.
663
00:38:25,820 --> 00:38:26,740
Amanda, eu n�o.
664
00:38:26,820 --> 00:38:30,540
Eu s�... eu s� quero
entrar e ir dormir.
665
00:38:31,420 --> 00:38:33,380
Est� bem, vamos entrar e ir dormir.
666
00:38:33,940 --> 00:38:36,620
N�o consigo dormir contigo
em casa dos meus pais.
667
00:38:36,900 --> 00:38:38,740
Tens raz�o.
668
00:38:39,340 --> 00:38:40,980
� por isso que eu penso
que deves ir viver comigo.
669
00:38:41,060 --> 00:38:42,260
Oh, Amanda.
670
00:38:42,340 --> 00:38:44,820
N�s estamos prontos para
o pr�ximo passo, Spencey.
671
00:38:44,900 --> 00:38:47,940
O nosso primeiro apartamento.
E eu estou disposta a pagar a renda,
672
00:38:47,980 --> 00:38:50,620
Porque sei que vais ter enormes contas
para pagar na Escola de Direito.
673
00:38:50,700 --> 00:38:53,700
E sei que a minha ajuda ser�
merecidamente recompensada,
674
00:38:53,740 --> 00:38:56,140
quando sa�res da escola de Direito
e n�s estivermos casados.
675
00:38:56,180 --> 00:38:56,980
Uau, Amanda...
676
00:38:57,020 --> 00:38:59,620
Ser� como no filme "Pay It Forward",
com o Kevin Spacey.
677
00:38:59,660 --> 00:39:02,260
Tu ser�s a Helen Hunt
e eu o Kevin Spacey.
678
00:39:02,340 --> 00:39:04,420
Ok, n�o vi esse filme.
Amanda, olha, penso que n�s...
679
00:39:04,500 --> 00:39:07,140
- Spencey, eu amo-te.
- Tamb�m te amo.
680
00:39:07,180 --> 00:39:08,660
� s� que, eu n�o...
681
00:39:10,660 --> 00:39:12,180
Somente pensa nisso.
682
00:39:12,260 --> 00:39:14,500
� perfeito. Ok?
683
00:39:14,540 --> 00:39:15,900
- Beijo.
- Ok.
684
00:39:15,980 --> 00:39:17,140
Batom.
685
00:39:17,220 --> 00:39:18,980
Est� bem.
686
00:39:36,060 --> 00:39:38,660
Um trevo de quatro folhas!
687
00:39:40,340 --> 00:39:41,740
Aqui vamos n�s.
688
00:39:43,980 --> 00:39:44,980
Durmam bem, rapazes?
689
00:39:45,060 --> 00:39:46,980
- Obrigado, m�e.
- Obrigado, m�e.
690
00:39:47,020 --> 00:39:49,900
V�s, pensas que a Amanda vai
fazer merdas destas para ti?
691
00:39:49,980 --> 00:39:51,220
O que est�s a fazer?
692
00:39:51,340 --> 00:39:53,380
O qu�? Isto � abacate e banana.
693
00:39:53,420 --> 00:39:55,020
Se usares disto nunca ficar�s calvo.
694
00:39:55,060 --> 00:39:56,100
- A s�rio?
- Sim.
695
00:39:56,180 --> 00:39:58,100
- � peganhento.
- � suposto ser!
696
00:39:58,820 --> 00:39:59,300
N�o sei.
697
00:39:59,340 --> 00:40:02,340
Ent�o, como � que vai ser
outra vez com a Sr�. Birnbaum?
698
00:40:02,380 --> 00:40:04,820
Ok, agora a Edith vai
receber 10% de avan�o
699
00:40:04,900 --> 00:40:07,660
por fornecer-nos centenas
de gatonas quentes.
700
00:40:08,100 --> 00:40:09,700
- Total merecedora.
- Est� bem.
701
00:40:09,740 --> 00:40:12,740
Deste-lhe os ficheiros dos
div�rcios do escrit�rio?
702
00:40:12,780 --> 00:40:13,180
Sim.
703
00:40:13,220 --> 00:40:15,060
Ela est� totalmente
pronta para o sucesso.
704
00:40:15,100 --> 00:40:16,940
S� precisamos de
uma festa de arromba,
705
00:40:16,980 --> 00:40:19,700
para se espalhar de boca em
boca, para nos expandirmos.
706
00:40:19,780 --> 00:40:22,740
Eu quero ir at� ao fim com
esta coisa do Clube de Gatonas.
707
00:40:23,260 --> 00:40:25,900
Eu falo da Internet,
revistas e calend�rios.
708
00:40:25,980 --> 00:40:28,740
Quero apostar a fundo numa
organiza��o espalhada por todo pa�s.
709
00:40:28,780 --> 00:40:30,660
- Est� a arder! Est� a arder!
- P�, tu realmente devias
710
00:40:30,700 --> 00:40:31,980
- lavar isso.
- Sim!
711
00:40:35,540 --> 00:40:37,300
Ent�o, onde � que dever�
ser a nossa primeira festa?
712
00:40:38,420 --> 00:40:40,460
Marshall, eu s� n�o sei como
te agradecer por tudo isto.
713
00:40:40,540 --> 00:40:43,180
Barnaby na praia de Manhattan,
� um dos nossos locais favoritos.
714
00:40:43,260 --> 00:40:44,180
N�o �, Fred?
715
00:40:44,260 --> 00:40:45,740
Oh n�o, est� a brincar comigo?
716
00:40:45,780 --> 00:40:48,140
Obrigado eu, por me deixarem
mostrar-vos a minha gratid�o.
717
00:40:48,220 --> 00:40:50,060
Oh, n�o � t�o querido, Fred?
718
00:40:51,220 --> 00:40:52,100
Ok, vamos.
719
00:40:52,300 --> 00:40:53,900
- Ei, o que v�o fazer logo � noite?
- Vamos.
720
00:40:54,420 --> 00:40:55,660
Ali�s, logo vai ser uma grande noite,
721
00:40:55,740 --> 00:40:57,860
porque temos um encontro de todos
722
00:40:57,900 --> 00:41:00,260
Talvez tenha algum pessoal
723
00:41:00,300 --> 00:41:01,940
ver alguns filmes,
jogar alguns jogos.
724
00:41:02,020 --> 00:41:04,300
- Marco P�lo nu.
- Soa bem.
725
00:41:04,380 --> 00:41:06,060
Bem, est�o muitos
refrigerantes no frigor�fico.
726
00:41:06,140 --> 00:41:07,980
- Porreiro.
- Divirtam-se.
727
00:41:08,060 --> 00:41:09,900
Obrigado, m�e.
728
00:41:10,900 --> 00:41:12,780
Vem, querido.
729
00:41:13,260 --> 00:41:16,140
Fazes ideia de quantos cus de gatonas
escaldantes v�o c� estar logo � noite?
730
00:41:16,180 --> 00:41:18,540
Completamente fora de controle.
731
00:41:18,580 --> 00:41:20,940
Todas as tr�s "patroas"
v�o estar representadas.
732
00:41:23,300 --> 00:41:24,940
Opera��o "Fode Patroas".
733
00:41:24,980 --> 00:41:27,180
� definitivamente o objectivo.
734
00:41:27,220 --> 00:41:29,580
Adeus!
735
00:41:31,300 --> 00:41:33,140
- Ok, acalma-te.
- Sim, ok.
736
00:41:33,220 --> 00:41:35,820
A s�rio, acalma-te.
737
00:41:57,420 --> 00:41:59,340
Teddy Archibald.
738
00:42:00,100 --> 00:42:02,060
Ei, est�s extravagante esta noite.
739
00:42:02,100 --> 00:42:04,100
- N�o est�, pessoal?
- Bem, obrigado, Hogan.
740
00:42:04,180 --> 00:42:05,740
Oh, �s t�o bem-vinda.
741
00:42:06,380 --> 00:42:07,780
Quem � o teu pequeno amigo?
742
00:42:08,900 --> 00:42:11,260
Teddy Archibald, gostava que
conhecesses o Karl Dessler.
743
00:42:13,580 --> 00:42:14,660
Ol�, Karl.
744
00:42:14,740 --> 00:42:16,820
Ol�!
745
00:42:16,900 --> 00:42:18,780
Ei!
746
00:42:21,140 --> 00:42:22,860
N�o tenho a certeza de
que ela seja mesmo mulher.
747
00:42:24,060 --> 00:42:25,540
N�o tenho a certeza se ele vai notar.
748
00:42:25,620 --> 00:42:26,860
Tens raz�o.
749
00:42:31,060 --> 00:42:33,460
A Cindy Conrad est� aqui.
750
00:42:35,820 --> 00:42:37,900
J� me lembro, "Trans-Am".
751
00:42:39,500 --> 00:42:41,060
Vamo-nos misturar!
752
00:42:42,020 --> 00:42:43,380
Grande merda, ela est� c�.
N�o posso...
753
00:42:43,420 --> 00:42:45,700
Spence, n�o. Ei, vamos l�.
754
00:42:45,780 --> 00:42:48,060
N�o te acobardes, agora.
755
00:42:50,780 --> 00:42:52,020
Cindy Conrad, uau.
756
00:42:53,780 --> 00:42:55,060
- Marshall Hogan.
- Ol�!
757
00:42:55,140 --> 00:42:56,660
- Como � bom ver-te de novo.
- Sim.
758
00:42:57,860 --> 00:42:59,260
Queres foder?
759
00:43:07,980 --> 00:43:08,940
Est� bem.
760
00:43:17,340 --> 00:43:18,780
- Ol�, Spence.
- Ol�.
761
00:43:22,420 --> 00:43:26,140
Posso-te arranjar uma bebida
ou... qualquer coisa?
762
00:43:26,260 --> 00:43:27,060
Ah, pois.
763
00:43:27,540 --> 00:43:29,780
Importas-te se eu?
764
00:43:29,820 --> 00:43:32,100
Obrigado.
765
00:43:32,180 --> 00:43:35,860
Ent�o... como vai isso?
766
00:43:37,220 --> 00:43:39,860
Melhor que nunca. Ele anda a sair com
algu�m com que pensa que pode casar,
767
00:43:39,900 --> 00:43:42,500
por isso, tenho de o aturar
menos, o que � �ptimo.
768
00:43:42,580 --> 00:43:44,420
Posso-te perguntar uma coisa?
769
00:43:44,500 --> 00:43:46,540
Porque � que casei com ele?
770
00:43:46,740 --> 00:43:49,140
N�o, n�o, n�o, n�o queria
intrometer, � s� que...
771
00:43:50,300 --> 00:43:53,500
�s t�o bonita,
inteligente e d�cil
772
00:43:53,540 --> 00:43:55,340
para estares casada
com um tipo como ele.
773
00:43:55,900 --> 00:43:58,060
Eu n�o esque�o a maneira como
est�s a olhar para mim agora.
774
00:43:58,100 --> 00:44:00,820
Todos olham assim para mim, mesmo
quando sabem que ele � meu marido.
775
00:44:00,860 --> 00:44:02,340
Sinto-me triste por ti.
776
00:44:03,140 --> 00:44:05,460
Bem, n�o sintas,
porque odeio disso.
777
00:44:05,540 --> 00:44:07,860
N�o sou uma v�tima, eu sa�.
778
00:44:10,300 --> 00:44:13,540
Olha, a Cindy arrastou-me
para aqui esta noite,
779
00:44:13,620 --> 00:44:15,180
mas realmente n�o �
bem o meu cen�rio.
780
00:44:15,780 --> 00:44:17,380
N�o quero entrar num
relacionamento sem sentido,
781
00:44:17,460 --> 00:44:20,740
com um tipo que ainda n�o era
nascido no tempo do disco.
782
00:44:21,700 --> 00:44:23,460
Com licen�a.
783
00:44:23,540 --> 00:44:25,340
Espera.
784
00:44:41,620 --> 00:44:43,820
Olha-a aqui.
785
00:44:43,860 --> 00:44:46,180
Trans... am.
786
00:44:50,940 --> 00:44:54,380
- O que est�s a fazer a� em baixo?
- Esconder-me... e � procura.
787
00:44:55,100 --> 00:44:56,940
Onde � que ela foi?
788
00:44:57,020 --> 00:44:59,380
Est� ali dentro!
789
00:45:00,660 --> 00:45:02,420
Posso...
790
00:45:13,340 --> 00:45:14,100
Desculpa-me por causa da cama.
791
00:45:14,180 --> 00:45:15,780
A de...
792
00:45:16,180 --> 00:45:18,380
tamanho extra est�
encomendada, ent�o.
793
00:45:19,420 --> 00:45:21,060
Tu e o Hogan partilham o quarto?
794
00:45:21,140 --> 00:45:22,660
O qu�?
795
00:45:22,740 --> 00:45:25,860
N�o, n�o, n�o, n�o.
796
00:45:25,940 --> 00:45:27,220
N�o.
797
00:45:45,180 --> 00:45:47,020
O que achas...
798
00:45:51,340 --> 00:45:53,060
acerca de p�s?
799
00:46:11,380 --> 00:46:12,820
Oh, s�...
800
00:46:12,900 --> 00:46:15,820
- � t�o duro, s� preciso de um segundo.
- Ok, ok.
801
00:46:33,340 --> 00:46:35,140
Ok.
802
00:46:36,180 --> 00:46:37,420
- N�o quero mais "shush."
- Estou pronto.
803
00:46:37,500 --> 00:46:40,500
Eu sei, sinto-o.
804
00:46:42,300 --> 00:46:44,740
- T�o novo.
- Sim, t�o novo.
805
00:46:44,820 --> 00:46:45,940
T�o novo.
806
00:47:03,100 --> 00:47:05,220
Oh sim!
807
00:47:05,300 --> 00:47:06,580
Demora o tempo que quiseres!
808
00:47:14,540 --> 00:47:17,340
Sabes que se deres uma palmada
no meu rabo ele n�o se mexe.
809
00:47:17,500 --> 00:47:19,380
Sim, vai em frente.
810
00:47:19,420 --> 00:47:21,060
D�-lhe.
811
00:47:21,140 --> 00:47:23,220
Bate-lhe se quiseres.
For�a.
812
00:47:24,020 --> 00:47:26,420
Bate-lhe! Bate-lhe!
813
00:47:34,100 --> 00:47:35,460
M�ezinha.
814
00:47:41,660 --> 00:47:43,660
Queres fazer outra vez?
815
00:47:44,380 --> 00:47:46,220
Claro!
816
00:48:01,940 --> 00:48:05,180
Grande merda.
817
00:48:05,220 --> 00:48:07,260
S�o os meus pais.
818
00:48:09,220 --> 00:48:12,260
Spencer, tens 22 anos de idade.
Tens autoriza��o para fazeres sexo.
819
00:48:12,340 --> 00:48:14,700
N�o, n�o, n�o �...
N�o � a parte do sexo.
820
00:48:14,780 --> 00:48:17,020
� a... parte da festa.
821
00:48:23,140 --> 00:48:25,060
Grande merda, � o Barry.
822
00:48:25,140 --> 00:48:27,540
- O qu�?
- Barry, o meu ex-marido.
823
00:48:27,620 --> 00:48:28,900
O teu patr�o!
824
00:48:28,980 --> 00:48:31,700
Porra, n�o te mexas.
825
00:48:31,740 --> 00:48:33,980
Fica aqui at� eu voltar.
826
00:48:40,740 --> 00:48:42,740
- Bela casa.
- Oh, obrigado.
827
00:48:44,060 --> 00:48:46,700
A m�e e o pai est�o em casa
e est�o com o Barry Stack.
828
00:48:46,780 --> 00:48:47,700
- Porra!
- Porra!
829
00:48:47,780 --> 00:48:50,140
Vai l� fora, certifica-te que
toda a gente fica fora da casa.
830
00:48:50,180 --> 00:48:52,300
Sim, vai, vai, vai, vai.
831
00:48:53,220 --> 00:48:55,540
- Vai, vai, vai, vai!
- Vamos!
832
00:49:03,100 --> 00:49:05,820
Oh, v� l�.
Est�o a gozar comigo?
833
00:49:06,780 --> 00:49:07,980
Acabem l� fora!
834
00:49:09,140 --> 00:49:11,060
Ok, aqui vamos.
835
00:49:12,500 --> 00:49:14,660
M�e, Pai!
Sr. Stack!
836
00:49:14,740 --> 00:49:16,820
Uau, mas que surpresa.
Bem, isto � fant�stico.
837
00:49:16,860 --> 00:49:18,860
Olha quem apareceu no Barnaby?
838
00:49:18,940 --> 00:49:21,220
Ele estava na recep��o do
casamento no jardim exterior.
839
00:49:21,300 --> 00:49:22,980
- Oh, foi estupendo.
- Oh, estou a ver, estou a ver.
840
00:49:23,060 --> 00:49:26,860
Pensava... pensava que tu e a
m�e iam passar l� a noite, mas?
841
00:49:26,940 --> 00:49:29,660
- Bem...
- Oh, o teu pai teve uma leve diarreia.
842
00:49:29,700 --> 00:49:31,860
Ent�o vamos...
Vamos nos sentar na sala de estar.
843
00:49:31,900 --> 00:49:34,620
Uh, a sala de estar, M�e,
� uma �ptima ideia.
844
00:49:34,660 --> 00:49:38,500
N�o, n�o, disparate, disparate.
A sala n�o � lugar para algu�m de Yale
845
00:49:38,580 --> 00:49:40,420
Homens falam no escrit�rio.
846
00:49:43,740 --> 00:49:45,220
Ah! Assim sim!
847
00:49:47,140 --> 00:49:48,500
Cuidado com o degrau.
848
00:49:50,260 --> 00:49:51,860
- Ok, agora Fred...
- Sim?
849
00:49:51,940 --> 00:49:53,940
Vou buscar-te o comprimido
laranja milagroso.
850
00:49:54,020 --> 00:49:55,620
Algu�m quer caf� ou
bolo de m�rmore?
851
00:49:55,660 --> 00:49:57,220
- Fant�stico.
- Sabes que mais, m�e?
852
00:49:57,300 --> 00:50:00,300
Porque n�o ficas aqui e
eu vou buscar o caf�.
853
00:50:00,380 --> 00:50:01,860
Oh querido, n�o, senta-te.
854
00:50:01,940 --> 00:50:03,620
Querido, o pai e o
Sr. Stack v�o falar
855
00:50:03,700 --> 00:50:05,340
sobre a tua carta de
recomenda��o para Yale.
856
00:50:05,380 --> 00:50:07,620
- Fica tu.
- Seria inapropriado
857
00:50:07,700 --> 00:50:11,260
para mim tentar influenciar
directamente o Sr. Stack.
858
00:50:11,300 --> 00:50:12,820
N�o, n�o, n�o, senta-te, senta-te.
859
00:50:12,900 --> 00:50:14,100
Com licen�a.
860
00:50:15,140 --> 00:50:18,300
Ele � um rapaz impetuoso, sabe?
861
00:50:32,100 --> 00:50:34,780
- Ma... M�e!
- Querido! N�o sabia que estavas aqui.
862
00:50:34,820 --> 00:50:37,580
Cora��o, vais ao frigor�fico
e trazes o bolo de m�rmore?
863
00:50:37,660 --> 00:50:38,580
Sim, claro.
864
00:50:38,660 --> 00:50:40,900
Oh, e uma lata de chantilly.
865
00:50:40,980 --> 00:50:43,700
- N�o o vejo.
- A s�rio, sei que comprei algum.
866
00:50:43,780 --> 00:50:45,820
Oh, Deus encontraste-o.
867
00:50:45,860 --> 00:50:47,780
Sabia que tinha comprado.
868
00:50:52,700 --> 00:50:55,740
Querido, isso � a tua barriga?
869
00:50:55,780 --> 00:50:58,340
Sim, sim, acho que tenho um
pouco daquilo que o pai tem.
870
00:50:58,420 --> 00:51:00,340
Oh, querido, est� a
arder no teu �nus?
871
00:51:00,420 --> 00:51:01,820
Sim, sim, s� um pouco.
872
00:51:01,860 --> 00:51:03,660
Bem, talvez precises de um
comprimido cor-de-laranja do pai.
873
00:51:03,740 --> 00:51:06,300
Sim, sabes que mais?
Vou esperar que passe.
874
00:51:06,340 --> 00:51:07,300
- Tens a certeza?
- Sim.
875
00:51:07,380 --> 00:51:09,140
- � uma boa ideia.
- Bem, est� bem.
876
00:51:09,220 --> 00:51:10,780
Tu sabes onde est�o.
Vamos, querido,
877
00:51:10,820 --> 00:51:12,740
segue-me com o bolo
de m�rmore. Vamos.
878
00:51:12,820 --> 00:51:14,420
Sim, n�o os queremos fazer esperar.
879
00:51:14,500 --> 00:51:15,940
Eu sei.
880
00:51:16,020 --> 00:51:17,860
Desaparece j� daqui!
881
00:51:17,940 --> 00:51:19,580
- "Santinho".
- Obrigado.
882
00:51:23,620 --> 00:51:25,580
- Aqui estamos.
- Ah, aqui.
883
00:51:25,660 --> 00:51:27,300
Boa!
884
00:51:27,380 --> 00:51:29,300
Sim, lindo, lindo.
885
00:51:31,300 --> 00:51:35,180
O Hogan tem um jogo dos
diabos do Marco P�lo a rolar.
886
00:51:35,260 --> 00:51:37,940
Marco P�lo continua popular, n�o?
887
00:51:38,020 --> 00:51:39,940
Senta... senta-te ali, querida.
888
00:51:40,020 --> 00:51:42,700
Ent�o o Barry disse-me ali, que...
889
00:51:42,780 --> 00:51:45,860
�s o trabalhador mais
ambicioso e empenhado.
890
00:51:45,940 --> 00:51:48,980
E que tens bastante
aptid�o para as Leis.
891
00:51:49,060 --> 00:51:51,100
- �... � fant�stico, Spence.
- Sim.
892
00:51:51,140 --> 00:51:52,940
- Aqui tens, Barry.
- Obrigado, Sr. Stack.
893
00:51:53,020 --> 00:51:55,060
Sim
894
00:51:56,420 --> 00:51:59,620
Oh, essa soa mesmo a ter vindo
bem fundo das tuas cavidades.
895
00:51:59,700 --> 00:52:02,580
D�-me s� o comprimido!
896
00:52:10,340 --> 00:52:13,180
- O que est�s a fazer?
- Estou no Clube de Gatonas.
897
00:52:13,220 --> 00:52:14,740
Certo, e a regra n� 1 do
Clube de Gatonas �
898
00:52:14,820 --> 00:52:16,380
n�o te atrevas a falar
do Clube de Gatonas
899
00:52:16,420 --> 00:52:18,100
Pega nela e leva-a
para a tua casa.
900
00:52:36,540 --> 00:52:38,700
Estou muito feliz por...
901
00:52:38,780 --> 00:52:41,260
- Ol�!
- Amanda.
902
00:52:41,340 --> 00:52:42,940
- Onde tens estado?
- O que est�s aqui a fazer?
903
00:52:42,980 --> 00:52:44,700
- O qu�?
- Era suposto n�s irmos
904
00:52:44,740 --> 00:52:47,380
dar uma cavalgada desde
Beachwood Canyon at� Glendale.
905
00:52:47,460 --> 00:52:48,820
Como te esqueceste disso?
906
00:52:48,900 --> 00:52:50,900
Era p�r-do-sol.
907
00:52:51,940 --> 00:52:54,940
Sim, desculpa. Tive uma reuni�o
aqui com o meu patr�o.
908
00:52:54,980 --> 00:52:59,300
Sr. Stack, esta � a minha
namorada, Amanda.
909
00:52:59,380 --> 00:53:02,340
Sim, excepto que n�o sabias
que ia estar c� esta noite.
910
00:53:02,420 --> 00:53:04,180
Muito prazer em
conhecer-te, Amanda.
911
00:53:04,260 --> 00:53:06,100
Eu sou Barry Stack.
912
00:53:06,180 --> 00:53:07,460
� verdade, Spencey?
913
00:53:07,540 --> 00:53:10,300
�... qual foi a pergunta?
914
00:53:10,340 --> 00:53:13,540
Bem, � �bvio que n�o me
convidaste para a tua festa.
915
00:53:13,620 --> 00:53:15,780
Quero dizer, aparentemente
sou um pouco nova demais.
916
00:53:15,860 --> 00:53:17,580
Todas as mulheres l� fora
s�o realmente mais velhas.
917
00:53:17,660 --> 00:53:20,060
Porque te est�s a divertir com
um monte de cinquentonas.
918
00:53:20,100 --> 00:53:22,420
Andas a atirar-te �s
cinquentonas, Spencey?
919
00:53:22,500 --> 00:53:24,580
O qu�? N�o.
920
00:53:24,660 --> 00:53:26,380
Eu... eu n�o sei o
que ela est� a falar.
921
00:53:26,460 --> 00:53:30,060
Eu n�o sei... eu n�o sei como
agradecer apropriadamente, Barry,
922
00:53:30,140 --> 00:53:33,460
por esta carta de recomenda��o.
Significa tudo para n�s.
923
00:53:33,540 --> 00:53:35,220
N�o s�o necess�rios obrigados, Fred.
924
00:53:35,300 --> 00:53:36,980
De qualquer forma, depois
de tudo o que ele disse e fez.
925
00:53:37,060 --> 00:53:39,860
Acho que o Spencey vai fazer
por merecer aquela carta.
926
00:53:39,940 --> 00:53:42,620
Claro... claro... claro
que vai. Claro, claro.
927
00:53:50,500 --> 00:53:52,460
Vamos. Va...
928
00:53:58,900 --> 00:54:00,820
Boa noite, Spence.
929
00:54:01,180 --> 00:54:03,420
- Spence, o que se passa?
- N�o �...
930
00:54:03,500 --> 00:54:05,260
Ela n�o � um pouco
velha para o Marco P�lo?
931
00:54:05,340 --> 00:54:07,420
Daniela, espera!
932
00:54:07,460 --> 00:54:09,500
Spence? Spence!
933
00:54:12,580 --> 00:54:15,020
Eu n�o fazia ideia que
ele estivesse aqui, juro.
934
00:54:15,100 --> 00:54:16,340
N�o v�s.
935
00:54:16,420 --> 00:54:18,380
Spence, desculpa.
Tu realmente �s um bom tipo,
936
00:54:18,460 --> 00:54:20,220
mas eu n�o quero
nada aqui, est� bem?
937
00:54:20,300 --> 00:54:22,620
- V� l�, n�o podemos somente falar?
- Boa noite, Spence.
938
00:54:22,660 --> 00:54:24,340
Mas que...?
939
00:54:24,700 --> 00:54:26,900
Ainda n�o o esqueceste, pois n�o?
940
00:54:26,980 --> 00:54:27,820
Spence?
941
00:54:27,900 --> 00:54:31,100
Tens alguma rela��o
com esta velha?
942
00:54:32,100 --> 00:54:35,380
Oh meu De... tu sabes,
esperava isto do Hogan?
943
00:54:35,460 --> 00:54:38,140
Ele... ele � doente!
Mas tu?
944
00:54:38,300 --> 00:54:40,740
Amanda, agora n�o, vai para casa.
945
00:54:40,780 --> 00:54:42,980
Daniela, espera!
946
00:54:46,660 --> 00:54:48,700
�s um cabr�o, Spence!
947
00:55:07,980 --> 00:55:10,780
Bom dia, pessoal.
Os vossos candidatos est�o c�!
948
00:55:10,860 --> 00:55:12,740
O qu�?
949
00:55:12,820 --> 00:55:14,220
N�o era suposto virem c�.
950
00:55:14,300 --> 00:55:15,820
Muito obrigado, querida.
951
00:55:15,900 --> 00:55:18,220
Penso que continuamos
a partir daqui, cavalheiros.
952
00:55:19,580 --> 00:55:23,900
Ent�o, digam-nos porque querem
ser membros do Clube das Gatonas.
953
00:55:24,300 --> 00:55:27,020
Bem, � como...
Sempre tive fantasias
954
00:55:27,060 --> 00:55:29,500
com as amigas da minha
m�e, desde sempre.
955
00:55:30,540 --> 00:55:32,420
Ele tamb�m.
956
00:55:32,500 --> 00:55:34,660
Pois. Bem-vindos.
957
00:55:35,620 --> 00:55:38,060
- Sim, est� bem.
- Obrigado.
958
00:55:38,140 --> 00:55:41,580
- Parab�ns.
- Porque � que n�o l�em isto tudo?
959
00:55:41,660 --> 00:55:43,860
V�rias vezes.
Desapare�am daqui.
960
00:55:51,020 --> 00:55:54,740
� o 345 e o 346. Temos
mais do que o triplo de membros.
961
00:55:54,820 --> 00:55:56,940
Tal como disseste.
962
00:55:57,580 --> 00:55:59,300
Sabes que n�o gosto disso.
963
00:55:59,380 --> 00:56:01,140
- O qu�?
- Isto, nojento.
964
00:56:01,500 --> 00:56:05,180
Ent�o olhei para a pergunta e a resposta
parecia que me saltava logo � cabe�a.
965
00:56:05,260 --> 00:56:09,140
E j� aqui estive tantas vezes
e tenho uma branca.
966
00:56:11,980 --> 00:56:13,740
� um p�?
967
00:56:16,700 --> 00:56:18,580
Oh Deus, n�o!
968
00:56:19,020 --> 00:56:20,940
N�o, experimenta, � bom.
969
00:56:21,220 --> 00:56:24,060
J� experimentaste uma das unhas?
� um ingrediente secreto.
970
00:56:24,140 --> 00:56:25,900
Mas que?
O que � isto?
971
00:56:26,180 --> 00:56:28,460
Pessoal, eu passei o exame.
972
00:56:28,540 --> 00:56:30,580
- N�o passaste nada!
- Passei.
973
00:56:30,660 --> 00:56:31,980
Bem jogado, p�.
974
00:56:33,660 --> 00:56:35,780
N�o o teria conseguido
sem voc�s, pessoal.
975
00:56:35,820 --> 00:56:37,100
Clube de Gatonas
976
00:56:37,140 --> 00:56:39,340
Eu juro... mudou a minha vida.
977
00:56:39,420 --> 00:56:41,420
- Isso � bonito, p�.
- Ele n�o � querido?
978
00:56:41,500 --> 00:56:44,180
� verdade.
979
00:56:44,260 --> 00:56:45,580
Ei, ok.
980
00:56:45,660 --> 00:56:47,020
Ok, est� bem, Karl.
981
00:56:49,060 --> 00:56:51,140
Come um pouco de bolo de celebra��o.
982
00:56:51,220 --> 00:56:54,740
Bem, bem, bem.
Parab�ns lambe-cus.
983
00:56:54,820 --> 00:56:56,260
Obrigado, Sr. Archibald.
984
00:57:00,020 --> 00:57:02,860
E � sua esposa.
Agrade�a-lhe por mim tamb�m.
985
00:57:03,500 --> 00:57:06,860
Aten��o, tosco de merda e amigo.
986
00:57:07,100 --> 00:57:09,780
Pousem a merda dos
aperitivos e venham aqui.
987
00:57:10,060 --> 00:57:13,540
Oh e os especiais parab�ns
para ti, palerma.
988
00:57:13,620 --> 00:57:16,700
Nunca pensei que passasses.
989
00:57:20,220 --> 00:57:22,180
Ele sabia o meu nome.
990
00:57:44,620 --> 00:57:45,620
"Clube de Gatonas"
991
00:57:52,300 --> 00:57:53,780
Designa��o de tarefas.
992
00:57:53,860 --> 00:57:56,540
Preciso que voc�s toscos de merda v�o
� casa do L. Oberman com a c�mara.
993
00:57:56,620 --> 00:57:58,220
A morada dele est� na pasta.
994
00:57:58,300 --> 00:58:00,540
Sei que ele come prostitutas na piscina
995
00:58:00,620 --> 00:58:01,900
�s quartas-feiras �s 3:00.
996
00:58:02,180 --> 00:58:04,140
Tirem fotografias e tragam-mas.
997
00:58:04,180 --> 00:58:05,540
V�o!
998
00:58:06,740 --> 00:58:10,220
- Sabe que, senhor...
- Est�s a falar comigo?
999
00:58:11,340 --> 00:58:13,260
N�o � o que...
1000
00:58:21,260 --> 00:58:23,260
Spence?
1001
00:58:23,700 --> 00:58:27,380
J� agora, estava a pensar se j�
acabou a minha carta de recomenda��o.
1002
00:58:27,860 --> 00:58:30,340
Ainda n�o, tosco de merda.
1003
00:58:30,980 --> 00:58:33,620
Sabe quando a consegue acabar?
Porque eu realmente...
1004
00:58:33,700 --> 00:58:35,980
Vais saber quando estiveres a
olhar para a merda da carta.
1005
00:58:36,060 --> 00:58:38,220
Est� bem! Sim.
1006
00:58:38,460 --> 00:58:40,460
N�s saberemos quando
estivermos a olhar para ela.
1007
00:58:40,500 --> 00:58:42,220
Estamos ansiosos por isso.
1008
00:58:42,260 --> 00:58:44,220
N�o mates o idiota ainda.
1009
00:58:49,620 --> 00:58:53,020
Olha o que eu encontrei na
mochila do amigo do merdoso.
1010
00:58:53,740 --> 00:58:55,620
Clube das Gatonas?
1011
00:58:58,340 --> 00:59:01,020
Penso que as nossas mulheres
est�o envolvidas nisto.
1012
00:59:10,500 --> 00:59:13,700
N�o consigo acreditar que
ela ainda ama aquele cabr�o.
1013
00:59:14,500 --> 00:59:16,660
Porque � que ela n�o me telefona?
1014
00:59:16,740 --> 00:59:18,580
A mulher do Conrad n�o
p�ra de me telefonar.
1015
00:59:18,660 --> 00:59:21,620
� tipo, "Meu, deixa-me em paz."
1016
00:59:25,740 --> 00:59:29,060
Meu, o teu c�rebro devia
ser retirado e estudado.
1017
00:59:29,140 --> 00:59:30,580
Porqu�?
1018
00:59:30,900 --> 00:59:32,660
Eu sei do que gosto.
1019
00:59:32,740 --> 00:59:36,060
Oh, meninas, preciso
exercitar o meu arco.
1020
00:59:37,900 --> 00:59:39,180
O que � aquilo?
1021
00:59:39,620 --> 00:59:44,100
Aquilo, meu amigo, � uma
besta com uma tanga dourada.
1022
00:59:44,540 --> 00:59:45,460
N�o.
1023
00:59:45,540 --> 00:59:48,420
N�o, aquilo � um arco e flecha.
1024
00:59:53,500 --> 00:59:55,580
Ai, caramba.
1025
00:59:59,460 --> 01:00:00,900
Oh, merda!
1026
01:00:06,180 --> 01:00:07,980
Mas que raio.
1027
01:00:24,460 --> 01:00:27,180
Oh, desculpem, toscos de merda.
1028
01:00:27,220 --> 01:00:29,260
Ouvi que voc�s levaram uma tareia,
1029
01:00:29,340 --> 01:00:32,660
mas a firma agradece
o vosso esfor�o extra.
1030
01:00:33,500 --> 01:00:37,820
E olha, vou escrever aquela carta
de recomenda��o, brevemente.
1031
01:00:40,820 --> 01:00:42,100
- Todos pagaram.
- Est� bem.
1032
01:00:42,140 --> 01:00:43,700
- Fixe, fixe, fixe.
- Obrigado por verificares, Karl.
1033
01:00:43,780 --> 01:00:45,300
- Est�s bem?
- Sim.
1034
01:00:48,460 --> 01:00:50,460
Ol�, clube de Gatonas.
1035
01:00:55,300 --> 01:00:58,740
Muito bem, prazer v�-los
aparecer aqui hoje.
1036
01:00:59,100 --> 01:01:01,020
Vamos falar acerca disso.
1037
01:01:01,660 --> 01:01:04,020
Como foi a festa na piscina?
1038
01:01:09,020 --> 01:01:13,020
Que tal as quintas-feiras de
"Filme-a-sua-men�ge-trois".
1039
01:01:14,900 --> 01:01:16,300
Vou abrandar um pouco agora
1040
01:01:16,380 --> 01:01:18,460
porque alguns de voc�s ficam
um pouco nervosos acerca desta...
1041
01:01:18,540 --> 01:01:20,660
est�o a lamentar-se agora...
uma pequena coisa chamada
1042
01:01:20,740 --> 01:01:24,740
"Ca�a a Gatonas � Meia
Noite no Cemit�rio."
1043
01:01:28,300 --> 01:01:29,900
Oh, sim!
1044
01:01:30,340 --> 01:01:33,460
Tudo bem, tudo bem.
Ent�o agora, como todos sabem,
1045
01:01:33,500 --> 01:01:35,980
19 de Setembro
1046
01:01:36,060 --> 01:01:40,180
� o nosso espect�culo
no clube das Gatonas
1047
01:01:40,220 --> 01:01:41,940
em Beverly Hills.
1048
01:01:42,580 --> 01:01:45,140
Exactamente.
Est� bem, meus,
1049
01:01:45,180 --> 01:01:47,220
no fim de contas �... simples.
1050
01:01:47,300 --> 01:01:50,260
N�o sejam maricas,
tomem conta das vossas gatonas
1051
01:01:50,340 --> 01:01:52,740
porque elas tomam conta de voc�s.
1052
01:01:54,260 --> 01:01:57,300
Gatonas, Gatonas, Gatonas...
1053
01:02:10,860 --> 01:02:12,500
Ol�, BMW.
1054
01:02:16,140 --> 01:02:18,300
Fixe. Um Lexus.
1055
01:02:19,860 --> 01:02:23,420
Ah, Sra Cadillac.
Muito fixe.
1056
01:02:25,020 --> 01:02:26,420
Jaguar.
1057
01:02:26,500 --> 01:02:29,740
- Oh sim.
- Vem aqui e eu classifico-a.
1058
01:02:33,100 --> 01:02:36,140
Oh merda, � o Trans-Am.
Esconde-me.
1059
01:02:36,300 --> 01:02:37,820
Ol�, Hogan.
1060
01:02:37,900 --> 01:02:40,460
Ainda n�o te est�s a
mexer querido. Sim.
1061
01:02:40,540 --> 01:02:42,180
Olha para aquilo.
1062
01:02:44,260 --> 01:02:46,700
- Ei.
- Tu sabes, vou mostr�-lo.
1063
01:02:49,820 --> 01:02:52,700
- Bem-vindo
- Acho que a Daniela n�o veio com ela.
1064
01:02:53,140 --> 01:02:55,700
Est� bem, Cameron, paga.
1065
01:02:55,780 --> 01:02:57,620
O Multibanco � l� dentro.
Aqui tens.
1066
01:02:57,700 --> 01:03:00,180
Tentaste enganar o Karl?
N�o vai acontecer, amigo.
1067
01:03:00,220 --> 01:03:01,940
Ele tem os olhos de um falc�o.
1068
01:03:03,740 --> 01:03:07,100
Olha para ela.
Ali vem ela, ali vai ela.
1069
01:03:19,820 --> 01:03:21,220
Ei!
1070
01:03:32,780 --> 01:03:36,580
Karl. Karl.
Tu... deixaste este tipo entrar?
1071
01:03:38,820 --> 01:03:41,820
N�o, eu... n�o, eu n�o
sei como � que ele entrou.
1072
01:03:41,900 --> 01:03:44,140
- N�o.
- Um penetra.
1073
01:03:47,140 --> 01:03:49,500
Bem, olha para ti, querido. Ei.
1074
01:03:49,580 --> 01:03:51,580
Desculpe, posso ver
o seu cart�o de s�cio?
1075
01:03:51,620 --> 01:03:52,980
Cart�o de s�cio?
1076
01:03:53,980 --> 01:03:56,300
Eu vou ter de roub�-lo por
um segundo, d�s-nos licen�a?
1077
01:03:56,380 --> 01:03:57,300
Claro.
1078
01:03:57,380 --> 01:03:59,740
� uma festa privada, pe�o imensa
desculpa, s� para membros.
1079
01:03:59,780 --> 01:04:01,660
- Vai ter de sair.
- V� l�, meu.
1080
01:04:01,700 --> 01:04:06,060
Aquela mi�da, ela quer-me.
Posso t�-la nuns 5 minutos.
1081
01:04:06,300 --> 01:04:09,020
Infelizmente, s� os
membros t�m essa hip�tese.
1082
01:04:09,100 --> 01:04:10,220
S� membros.
1083
01:04:10,300 --> 01:04:13,100
Bem, o que tenho de fazer
para me tornar membro?
1084
01:04:13,260 --> 01:04:16,220
Bem, quero dizer, existe um
extenso processo de selec��o.
1085
01:04:16,260 --> 01:04:18,860
O meu colega e eu
vamos ter de o entrevistar
1086
01:04:18,940 --> 01:04:20,380
e se eles aprovarem,
1087
01:04:20,460 --> 01:04:24,180
- tem de pagar uma taxa de...
- 3,000 d�lares para aderir
1088
01:04:24,220 --> 01:04:26,860
e depois existem taxas
individuais por cada evento.
1089
01:04:26,940 --> 01:04:28,500
Fixe, fui entrevistado.
1090
01:04:28,540 --> 01:04:31,700
E acabei de ganhar 5 mil em
dinheiro num dos casinos Indian.
1091
01:04:31,740 --> 01:04:35,060
Eu passo-vos o dinheiro e
depois torno-me membro.
1092
01:04:35,900 --> 01:04:37,340
Est� bem.
1093
01:04:37,780 --> 01:04:40,340
- 5,000 d�lares?
- Vem c�. Vem c�!
1094
01:04:40,420 --> 01:04:42,260
- Est� bem. Est� bem.
- Est� bem.
1095
01:04:42,780 --> 01:04:46,100
Vamos...
espera s� um segundo, Cindy.
1096
01:04:46,180 --> 01:04:47,500
Espera...
1097
01:04:47,860 --> 01:04:49,820
conhecer o meu colega,
concluir a transac��o, pode ser?
1098
01:04:49,860 --> 01:04:50,620
- Est� bem.
- Por aqui.
1099
01:04:50,660 --> 01:04:53,740
- Depois de si, senhor. Por favor.
- Est� bem.
1100
01:04:53,820 --> 01:04:55,220
Lindo menino.
1101
01:05:03,020 --> 01:05:05,420
O que raios est�s a fazer aqui, meu?
1102
01:05:05,500 --> 01:05:07,700
- N�o posso acreditar
- O qu�?
1103
01:05:08,060 --> 01:05:09,780
Ela est� aqui com ele.
1104
01:05:10,220 --> 01:05:12,020
Oh, raios.
1105
01:05:12,060 --> 01:05:13,500
Tenho muita pena, meu.
1106
01:05:13,540 --> 01:05:15,740
Olha, muito r�pido,
tenho uma coisa para te perguntar.
1107
01:05:15,780 --> 01:05:17,340
- Agora?
- Sim, s� 2 segundos.
1108
01:05:17,420 --> 01:05:20,140
Est� aqui um tipo que est� disposto
a pagar 5,000 d�lares esta noite
1109
01:05:20,180 --> 01:05:22,940
para aderir ao Clube das Gatonas.
O que achas?
1110
01:05:24,260 --> 01:05:25,260
Spence, o que achas?
1111
01:05:25,340 --> 01:05:27,220
- Pode... pode ser.
- Sim?
1112
01:05:27,260 --> 01:05:28,660
- Sim.
- Est� bem, fixe.
1113
01:05:28,700 --> 01:05:30,260
Raios, desculpa mesmo.
1114
01:05:30,340 --> 01:05:31,820
- Est� bem.
- Sim, senhor.
1115
01:05:31,900 --> 01:05:33,220
- Olha, o meu amigo est� ocupado.
- Est� bem.
1116
01:05:33,260 --> 01:05:35,140
Est� bem?
Mas vai dar-te uma hip�tese
1117
01:05:35,180 --> 01:05:36,620
- Oh!
- ... nisto, est� bem?
1118
01:05:36,660 --> 01:05:38,700
- Uma hip�tese.
- Uau.
1119
01:05:38,780 --> 01:05:42,380
Ent�o... ent�o basicamente
eu dou-vos estes...
1120
01:05:42,460 --> 01:05:46,300
5,000 d�lares e posso
ir comer aquela brasa?
1121
01:05:47,620 --> 01:05:49,860
Voc� � um encanto.
Sim, pode ir comer aquela gatona.
1122
01:05:49,900 --> 01:05:52,060
- Gatona. Eh...
- Gatona.
1123
01:05:52,140 --> 01:05:53,460
Gatona.
1124
01:05:53,540 --> 01:05:54,620
Fixe.
1125
01:05:57,220 --> 01:05:58,500
Est� certo.
1126
01:05:58,820 --> 01:06:00,460
- Bem-vindo ao clube das Gatonas.
- Tudo ok.
1127
01:06:00,540 --> 01:06:01,860
Bem-vindo ao clube das Gatonas, meu.
1128
01:06:01,900 --> 01:06:02,900
Ei, o que est�s a...
1129
01:06:02,980 --> 01:06:05,459
- Mas que raios?
- Sou o Detective John Butler.
1130
01:06:05,460 --> 01:06:07,180
Est�o os dois presos por chulice.
1131
01:06:07,260 --> 01:06:08,580
- O qu�?
- Desaparece, palerma.
1132
01:06:08,660 --> 01:06:10,060
Oh meu... Deus,
ele sabia o meu nome.
1133
01:06:10,140 --> 01:06:11,620
Voc�s os dois t�m o direito
de permanecer em sil�ncio
1134
01:06:11,660 --> 01:06:13,420
- alguma coisa que digam...
- Voltem-se.
1135
01:06:13,460 --> 01:06:15,180
pode e vai ser usada contra v�s.
1136
01:06:15,260 --> 01:06:19,140
- Bla, bla, bla, bla, bla...
- N�o pode ser, os toscos de merda n�o!
1137
01:06:19,180 --> 01:06:22,420
Agente, estes rapazes trabalham para mim.
Por que � que est�o a ser presos?
1138
01:06:22,460 --> 01:06:23,700
Chulice.
1139
01:06:23,780 --> 01:06:25,900
Uau, pensamos que
conhecemos as pessoas.
1140
01:06:25,980 --> 01:06:28,940
Ouviste isto, querida?
Chulice!
1141
01:06:29,020 --> 01:06:33,220
Devo colocar isto na tua carta
de recomenda��o, Spencey?
1142
01:06:40,700 --> 01:06:43,580
Aqui est� o vosso carro, rapazes!
1143
01:06:45,380 --> 01:06:47,460
A Amanda disse que se eu me
continuasse a associar contigo,
1144
01:06:47,540 --> 01:06:49,620
iria eventualmente destruir-me
e ela estava certa.
1145
01:06:49,700 --> 01:06:51,500
Oh, ent�o, isto agora
� tudo culpa minha?
1146
01:06:51,540 --> 01:06:53,420
Eu fiz isto tudo sozinho?
1147
01:06:53,460 --> 01:06:54,940
Porque tu estavas l�.
Tu disseste, "Est� bem".
1148
01:06:55,020 --> 01:06:57,500
Eu nem estava a olhar
para ti quando disse isso.
1149
01:06:57,580 --> 01:06:59,820
Obviamente, tinha outras
coisas na minha mente.
1150
01:07:00,460 --> 01:07:02,180
N�o v�s o quanto perdi nesta coisa?
1151
01:07:02,260 --> 01:07:04,460
N�o � perfeitamente claro para ti?
1152
01:07:04,500 --> 01:07:08,340
Yale? Totalmente lixado.
O meu trabalho? Lixado.
1153
01:07:08,420 --> 01:07:11,620
O qu�, eu n�o perdi o meu trabalho?
N�o perdi o meu trabalho?
1154
01:07:11,660 --> 01:07:13,700
Nem finjas que isso significou
alguma coisa para ti,
1155
01:07:13,780 --> 01:07:16,420
porque tu n�o tens de te
preocupar com nada, Hogan.
1156
01:07:16,500 --> 01:07:18,540
N�o tens responsabilidades,
nem obriga��es
1157
01:07:18,620 --> 01:07:20,780
ningu�m a respirar-te na merda do
pesco�o todos os dias da tua vida
1158
01:07:20,820 --> 01:07:22,860
a exigir que fa�as algo aceit�vel,
para que os amigos deles
1159
01:07:22,940 --> 01:07:25,300
n�o pensem mal deles
quando perguntam acerca de ti.
1160
01:07:25,340 --> 01:07:26,860
Tu nem vives na tua pr�pria casa.
1161
01:07:26,940 --> 01:07:28,420
- Sabes qual � o teu problema?
- Qual?
1162
01:07:28,500 --> 01:07:30,020
�s um cabr�o de um
medricas, Spence. Sim.
1163
01:07:30,100 --> 01:07:33,180
Tu deixas as pessoas respirarem-te no
pesco�o e dizerem-te o que deves sentir
1164
01:07:33,260 --> 01:07:36,420
o que deves ser, o que
deves fazer com a tua vida.
1165
01:07:36,780 --> 01:07:38,940
O meu conselho:
Cresce e torna-te num homem.
1166
01:07:39,020 --> 01:07:41,580
Tudo bem, sabes que mais?
Estou farto.
1167
01:07:45,980 --> 01:07:49,500
Sabes, eu sempre,
eu sempre me questionei
1168
01:07:49,580 --> 01:07:53,340
como seria ter a minha
pila num homem.
1169
01:08:14,980 --> 01:08:17,260
Eu posso explicar.
1170
01:08:18,940 --> 01:08:20,660
Entra, apenas.
1171
01:08:30,020 --> 01:08:31,820
V� l�, vamos.
1172
01:08:32,300 --> 01:08:34,340
Tu, ficas.
1173
01:08:57,780 --> 01:09:00,740
Ent�o adeus, Susie. Adeus.
1174
01:09:00,820 --> 01:09:02,420
- Jack.
- Adeus.
1175
01:09:02,500 --> 01:09:04,540
Jack, por favor.
1176
01:09:04,620 --> 01:09:07,060
Jack! N�o fa�as isto.
1177
01:09:12,700 --> 01:09:14,620
Muito bem, Will, o que tens para mim?
1178
01:09:14,700 --> 01:09:18,020
Seguinte, Estado da
Calif�rnia contra Holmes
1179
01:09:18,100 --> 01:09:20,100
e Hogan III.
1180
01:09:33,260 --> 01:09:36,140
Representam-se a voc�s mesmos, �?
1181
01:09:58,380 --> 01:09:59,860
Est� atrasado, Dr.
1182
01:10:00,220 --> 01:10:01,460
Sim. Sim, uh...
1183
01:10:01,540 --> 01:10:03,380
Como � que os seus clientes se acham?
1184
01:10:03,660 --> 01:10:05,700
Eu acho que tenho isso.
1185
01:10:06,060 --> 01:10:07,540
Uh, s�...
1186
01:10:07,620 --> 01:10:08,820
- Inocente, meu.
- Inocente.
1187
01:10:08,900 --> 01:10:10,860
Inocente, meu.
1188
01:10:12,380 --> 01:10:14,060
Muito bem.
1189
01:10:14,140 --> 01:10:16,940
A data do julgamento
ser� marcada para,
1190
01:10:18,500 --> 01:10:20,820
daqui a 3 semanas...
1191
01:10:21,460 --> 01:10:22,620
meu.
1192
01:10:22,780 --> 01:10:24,140
Pr�ximo.
1193
01:10:29,380 --> 01:10:32,100
Ei... ei, n�o se preocupem.
1194
01:10:32,260 --> 01:10:34,020
Eu fiz toda a pesquisa.
1195
01:10:34,180 --> 01:10:38,100
Penso que consigo convencer
a ju�za a retirar as acusa��es.
1196
01:10:38,380 --> 01:10:39,980
V�s?
1197
01:10:40,460 --> 01:10:43,420
Karl, os teus sapatos n�o coincidem.
1198
01:10:44,220 --> 01:10:45,940
Oh, porra!
1199
01:10:46,020 --> 01:10:48,220
Espero que a ju�za
n�o tenha reparado.
1200
01:10:48,580 --> 01:10:51,980
Oh merda, tenho que voltar para o
trabalho, o Archibald vai-me chatear.
1201
01:10:52,100 --> 01:10:54,900
Uh, adeus.
Vejo-te mais tarde, Hogan.
1202
01:10:58,820 --> 01:11:01,020
Achas que ele foi uma escolha
sensata para advogado?
1203
01:11:01,100 --> 01:11:02,620
- � uma escolha gr�tis.
- Pois.
1204
01:11:02,860 --> 01:11:05,380
V�s, n�o quer fechar.
� esse o problema.
1205
01:11:06,540 --> 01:11:08,700
- Ent�o como est�s?
- Bem.
1206
01:11:08,780 --> 01:11:12,700
Sim, vou morar com a
Amanda este fim-de-semana.
1207
01:11:12,780 --> 01:11:14,140
- A s�rio?
- Sim.
1208
01:11:14,220 --> 01:11:16,420
Ela tem-me apoiado bastante.
1209
01:11:16,500 --> 01:11:17,900
- Uau.
- Pois.
1210
01:11:19,260 --> 01:11:22,420
- � mesmo isso que queres?
- Eu n�o sei, Hogan.
1211
01:11:22,460 --> 01:11:26,420
Preciso de ir para a escola de Direito
e dar um rumo � minha vida.
1212
01:11:27,540 --> 01:11:29,340
- Sim, bem...
- Sim.
1213
01:11:29,820 --> 01:11:31,060
Adeus, Hogan.
1214
01:11:47,180 --> 01:11:49,500
- Ei, Karl.
- Ei.
1215
01:11:57,660 --> 01:11:59,700
H� outro desses no frigor�fico?
1216
01:11:59,780 --> 01:12:02,140
Sim, o bife Salisbury, � todo teu.
1217
01:12:02,180 --> 01:12:04,140
Boa dist�ncia.
1218
01:12:14,020 --> 01:12:18,020
Ent�o, o monstro de 3 cabe�as disse-te
alguma coisa acerca do almo�o longo?
1219
01:12:18,100 --> 01:12:18,940
N�o.
1220
01:12:19,020 --> 01:12:21,260
Passavam-se outras coisas.
1221
01:12:24,260 --> 01:12:26,100
Que outras coisas?
1222
01:12:26,180 --> 01:12:28,540
O qu�, eles sabem...
eles sabem que �s um membro?
1223
01:12:28,580 --> 01:12:30,260
- N�o.
- O qu�?
1224
01:12:30,300 --> 01:12:32,980
Nem pensar. Eles sabem de
ti e a mulher do Archibald?
1225
01:12:33,060 --> 01:12:36,140
N�o, eles sabem acerca de
ti e da mulher do Conrad,
1226
01:12:36,220 --> 01:12:37,980
- Cala-te.
- Sim.
1227
01:12:39,900 --> 01:12:41,700
Sim, eu ouvi-o dizer que
se vai divorciar dela
1228
01:12:41,780 --> 01:12:43,860
e depois passou o resto
do dia a tentar descobrir
1229
01:12:43,940 --> 01:12:46,020
se tu tinhas um carro.
1230
01:12:46,100 --> 01:12:47,500
Quando ele descobriu que n�o,
1231
01:12:47,580 --> 01:12:49,660
disse que era uma coisa boa,
porque se tivesses, ele descobria-o,
1232
01:12:49,740 --> 01:12:51,740
colocava uma bomba e citava:
1233
01:12:51,820 --> 01:12:53,660
"Rebenta-te todo,
at� os registos dent�rios."
1234
01:12:53,700 --> 01:12:55,420
Ele disse isso?
1235
01:12:57,500 --> 01:12:59,820
Bem, isso � a merda de
uma amea�a terrorista,
1236
01:12:59,900 --> 01:13:01,540
pun�vel at�, cerca de 25 anos.
1237
01:13:01,620 --> 01:13:03,620
Eu n�o sei. Posso procurar.
Eu n�o sei.
1238
01:13:03,700 --> 01:13:06,020
Achas que o conseguias
fazer dizer isso outra vez?
1239
01:13:06,100 --> 01:13:07,060
N�o sei.
1240
01:13:07,140 --> 01:13:10,100
N�o, eu sei que n�o sabes,
mas se te mando com uma escuta,
1241
01:13:10,180 --> 01:13:13,180
podias provoc�-lo para ele
repetir, n�o podias, Karl?
1242
01:13:13,220 --> 01:13:15,420
Oh meu Deus. N�o sei. Quero dizer...
1243
01:13:15,500 --> 01:13:17,500
sabes que mais?
Est� bem, eu quero, mas eu...
1244
01:13:17,580 --> 01:13:19,260
Karl, n�o me ajudes, est� bem?
1245
01:13:19,340 --> 01:13:21,140
Fodasse, isto � acerca do clube.
1246
01:13:21,180 --> 01:13:23,420
Onde � que estarias sem o clube, Karl?
Eu digo onde estarias:
1247
01:13:23,500 --> 01:13:25,820
Estarias a arquivar ficheiros.
Do Q at� ao R.
1248
01:13:25,900 --> 01:13:27,460
N�o v�s por a�.
1249
01:13:27,540 --> 01:13:30,140
Os cortes de papel ainda
n�o curaram, pois n�o?
1250
01:13:31,220 --> 01:13:33,020
N�o. V� l�.
1251
01:13:33,580 --> 01:13:36,340
Desde de o in�cio, meu.
N�vel superior.
1252
01:13:36,500 --> 01:13:37,940
Sim!
1253
01:13:38,460 --> 01:13:39,620
Entre!
1254
01:13:46,700 --> 01:13:49,460
Uh, ol�, Sr. Stack.
1255
01:13:49,820 --> 01:13:52,340
Sr. Conrad, Sr. Archibald.
1256
01:13:52,580 --> 01:13:54,180
O que � que queres, palerma?
1257
01:13:54,260 --> 01:13:56,260
Posso...
1258
01:13:56,340 --> 01:13:58,940
sabem
1259
01:13:59,980 --> 01:14:03,460
Como � que... como � que fazem isto?
Eu n�o sei.
1260
01:14:05,540 --> 01:14:07,300
Tudo bem, aqui vamos n�s.
1261
01:14:09,500 --> 01:14:11,060
N�o pude evitar de ouvir
1262
01:14:11,100 --> 01:14:13,500
a vossa conversa ontem acerca do
1263
01:14:13,540 --> 01:14:16,060
Marshall Hogan e de como ele,
1264
01:14:16,140 --> 01:14:17,660
sabem, fez coisas com
as vossas mulheres...
1265
01:14:17,700 --> 01:14:19,700
O que disseste acerca da minha mulher?
N�o entendi bem!
1266
01:14:19,740 --> 01:14:21,780
Huh? Vou-te arrancar a picha fora
1267
01:14:21,820 --> 01:14:24,220
e enfi�-la pelo cu acima!
Ouviste, seu pequeno cabr�o?
1268
01:14:24,260 --> 01:14:25,860
N�o, eu estou do seu lado.
1269
01:14:25,940 --> 01:14:29,060
Vamos ouvir o que o
lambe-cus tem para dizer.
1270
01:14:34,220 --> 01:14:36,060
- Fale, Karl.
- Est� bem.
1271
01:14:36,140 --> 01:14:39,620
Bem... eu vi-o esta manh�.
1272
01:14:39,700 --> 01:14:41,860
N�o pude deixar de
notar que ele tinha...
1273
01:14:41,940 --> 01:14:45,820
que ele conduzia um
Camaro de 91 convert�vel
1274
01:14:45,900 --> 01:14:48,980
que era vermelho. Por isso eu
disse, sabem, "Ei, belo carro."
1275
01:14:49,060 --> 01:14:50,620
E ele disse, sabem,
"Pois... uh, obrigado.
1276
01:14:50,700 --> 01:14:52,700
Sim, � novo. S� o recebi hoje.
1277
01:14:52,780 --> 01:14:56,860
Ent�o, por impulso,
tirei a caneta do trabalho
1278
01:14:56,940 --> 01:14:58,580
que tinha trazido
1279
01:14:58,660 --> 01:15:00,740
e anotei a chapa de matr�cula dele
1280
01:15:00,820 --> 01:15:03,260
enquanto ele ia embora,
porque voc� disse
1281
01:15:03,300 --> 01:15:07,060
que se ele tivesse um carro, voc�...
1282
01:15:08,260 --> 01:15:10,300
Oh que diabos, o que era?
1283
01:15:10,380 --> 01:15:12,660
O qu�... o que disse?
Eu n�... n�o me lembro.
1284
01:15:13,020 --> 01:15:15,900
Disse que punha uma bomba e
rebentava-o, at� os registos dent�rios.
1285
01:15:15,980 --> 01:15:18,020
Vai directo ao ponto, Karl!
1286
01:15:18,100 --> 01:15:22,300
Apenas pensei que devia saber
que ele agora tem um carro.
1287
01:15:22,660 --> 01:15:24,020
E que...
1288
01:15:24,100 --> 01:15:26,220
esta �...
1289
01:15:26,860 --> 01:15:30,300
a chapa matr�cula dele
e morada actual.
1290
01:15:30,380 --> 01:15:32,380
T�o atencioso, lambe-cus.
1291
01:15:32,460 --> 01:15:34,780
- Que maneira de olhar pela equipa.
- Oh.
1292
01:15:34,820 --> 01:15:36,860
Oh, obrigado, Sr. Stack.
1293
01:15:40,940 --> 01:15:44,020
- Sim.
- Ei, tosco de merda?
1294
01:15:44,140 --> 01:15:45,660
O porqu� da den�ncia?
1295
01:15:45,700 --> 01:15:48,220
Uh-oh. Uh, bem...
1296
01:15:49,340 --> 01:15:52,859
sabem, a minha m�e, ela
costumava enganar o meu pai
1297
01:15:52,860 --> 01:15:54,580
- constantemente.
- Prostituta de merda.
1298
01:15:54,660 --> 01:15:56,740
N�o, ela...
est� bem, tudo bem, sim.
1299
01:15:56,820 --> 01:15:58,980
Ela... e eu queria, uh...
1300
01:15:59,460 --> 01:16:01,820
N�o quero que ningu�m tenha de
sofrer esse tipo de indignidade,
1301
01:16:01,860 --> 01:16:06,140
sendo, o Sr. Stack ou o Sr. Conrad,
ou mesmo at�,
1302
01:16:06,220 --> 01:16:08,660
Sr. Archibald.
Ent�o...
1303
01:16:11,540 --> 01:16:13,820
Vai-te lixar, Karl!
1304
01:16:14,100 --> 01:16:15,300
Obrigado.
1305
01:16:18,980 --> 01:16:20,500
Vamos almo�ar.
1306
01:16:20,580 --> 01:16:22,140
Tudo-o-que-possas-comer
de sushi. Bar de Strip.
1307
01:16:22,180 --> 01:16:23,100
Est� bem.
1308
01:16:26,340 --> 01:16:28,580
Obrigado por nos
deixares usar o teu carro.
1309
01:16:28,660 --> 01:16:32,060
Prometo, a Brigada de Minas e Armadilhas
desarma qualquer coisa antes que expluda.
1310
01:16:32,100 --> 01:16:33,780
Oh, tudo bem, querido.
1311
01:16:33,860 --> 01:16:36,380
Estou contente de poder ajudar.
1312
01:16:36,420 --> 01:16:38,340
Esta � a minha Gladys.
1313
01:16:38,500 --> 01:16:40,260
� bom ver-te.
1314
01:16:40,340 --> 01:16:41,980
A ti tamb�m, Marshall.
1315
01:16:44,100 --> 01:16:46,900
Agora, nenhumas bombas foram
prometidas aqui, est� bem?
1316
01:16:46,980 --> 01:16:48,860
Apenas entreguei a informa��o.
1317
01:16:48,900 --> 01:16:51,420
N�o existe garantia que
eles a cheguem a utilizar.
1318
01:16:51,500 --> 01:16:54,900
Quero dizer, toda a amea�a,
pode ser uma amea�a e...
1319
01:16:55,820 --> 01:16:57,300
Merda!
1320
01:16:57,380 --> 01:16:59,260
Porra! Eles est�o aqui.
1321
01:16:59,340 --> 01:17:01,060
Est�o aqui. Merda, merda!
1322
01:17:01,140 --> 01:17:03,260
Olhem para isto, merda!
1323
01:17:03,300 --> 01:17:05,820
Meu Deus. Oh, meu...
1324
01:17:05,860 --> 01:17:07,420
Olhem para aquela... olhem.
1325
01:17:07,460 --> 01:17:09,700
- Grande merda!
- V�o, v�o, v�o.
1326
01:17:09,740 --> 01:17:13,820
Oh, meu Deus.
Vou cagar nas cuecas.
1327
01:17:15,820 --> 01:17:18,780
N�o, Deus. Eles falavam a s�rio!
Eles realmente falavam a s�rio!
1328
01:17:18,820 --> 01:17:20,980
Chiuu! Claro que
n�o estavam a gozar.
1329
01:17:21,060 --> 01:17:23,620
J� viste o que acontece �s pessoas no
div�rcio, que n�o s�o clientes deles?
1330
01:17:23,700 --> 01:17:26,100
- Agora, acalma-te.
- Eles s�o dois.
1331
01:17:26,340 --> 01:17:28,540
N�o, n�o, n�o, acho que aquele
� um macaco ou algo assim.
1332
01:17:28,620 --> 01:17:30,940
Achas que s�o o
Sr. Stack e o Sr. Conrad?
1333
01:17:30,980 --> 01:17:33,460
- Podem ter contratado algu�m.
- Pessoas do circo.
1334
01:17:33,540 --> 01:17:34,780
Sim.
1335
01:17:37,900 --> 01:17:40,820
Oh, s�o altamente organizados.
1336
01:17:44,900 --> 01:17:47,540
P�ra, seu pequeno doido!
1337
01:17:48,260 --> 01:17:51,460
- Eles agarraram-nos.
- Est�o tramados.
1338
01:17:51,780 --> 01:17:54,460
Juro por Deus que
te rebento os miolos!
1339
01:17:57,540 --> 01:17:59,620
Ei, n�o se mexam.
1340
01:17:59,900 --> 01:18:02,260
N�o tive...
Eu... eu n�o os chamei.
1341
01:18:02,340 --> 01:18:05,380
Oh, sim, minha beleza.
1342
01:18:05,740 --> 01:18:07,420
- Arma em baixo!
- Ch�o, ch�o, ch�o, ch�o!
1343
01:18:07,500 --> 01:18:09,220
Arma em baixo! Agora!
1344
01:18:17,380 --> 01:18:18,180
Merda!
1345
01:18:20,140 --> 01:18:23,740
- M�ezinha!
- Ch�o, ch�o, ch�o, ch�o!
1346
01:18:25,740 --> 01:18:27,820
Ch�o, ch�o, ch�o, ch�o!
1347
01:18:36,900 --> 01:18:38,220
Spencey, vais atender?
1348
01:18:38,300 --> 01:18:40,300
Estou ao telefone com o
organizador do casamento.
1349
01:18:42,620 --> 01:18:44,460
Espera um segundo, Rita.
Spence?
1350
01:18:44,620 --> 01:18:46,380
Pensei que ele n�o
tinha a nossa morada.
1351
01:18:46,460 --> 01:18:47,700
- Por favor, s�...
- Quero-o fora daqui.
1352
01:18:47,780 --> 01:18:48,860
- Est� bem.
- Estou a falar a s�rio.
1353
01:18:48,940 --> 01:18:51,620
- Est� bem!
- Desculpa, a m�e deu-me a morada.
1354
01:18:51,660 --> 01:18:54,460
Eu... calculei que ela fizesse isso.
1355
01:18:54,900 --> 01:18:56,100
Ol�.
1356
01:18:56,660 --> 01:18:58,020
Obrigado. Oh.
1357
01:19:02,860 --> 01:19:04,860
- De verdade?
- Sim.
1358
01:19:05,700 --> 01:19:08,220
Ela est� encantada.
� realmente...
1359
01:19:08,300 --> 01:19:10,140
um sonho tornado realidade.
1360
01:19:10,220 --> 01:19:12,860
- Bem, parab�ns, Spence.
- Obrigado.
1361
01:19:12,940 --> 01:19:15,260
Rosas vermelhas? N�o, n�o, ningu�m
disse nada acerca de rosas vermelhas.
1362
01:19:15,340 --> 01:19:18,020
Eu quero uns perfeitos l�rios brancos.
1363
01:19:18,060 --> 01:19:20,380
Toma nota!
1364
01:19:20,620 --> 01:19:22,940
- E vou para a escola de Direito.
- De verdade? Isso � fant�stico.
1365
01:19:23,020 --> 01:19:25,460
Sim, Baker aceitou-me � algum
tempo atr�s, por isso vou para l�.
1366
01:19:25,540 --> 01:19:27,220
Quero dizer, n�o � Yale, mas...
1367
01:19:27,300 --> 01:19:31,300
o meu pai compreende
e a Amanda � a favor.
1368
01:19:31,660 --> 01:19:34,420
Bem, vou deixar os dois pombinhos
a s�s daqui a um minuto,
1369
01:19:34,500 --> 01:19:36,860
mas eu... s� queria ver a tua cara
1370
01:19:36,940 --> 01:19:38,700
quando te mostrasse isto.
1371
01:19:47,500 --> 01:19:48,820
N�o pode ser.
1372
01:19:48,980 --> 01:19:50,340
E v�...
1373
01:19:50,860 --> 01:19:53,500
v� isto... eles revistaram
a secret�ria do Conrad e
1374
01:19:53,580 --> 01:19:55,460
encontraram um dos nossos
panfletos do Clube das Gatonas.
1375
01:19:55,540 --> 01:19:58,660
Aqueles bandidos souberam
sempre da nossa extravag�ncia.
1376
01:19:58,700 --> 01:20:00,100
Aquilo tudo foi uma armadilha.
1377
01:20:00,180 --> 01:20:01,940
Oh meu Deus.
O que diz o Karl?
1378
01:20:02,020 --> 01:20:03,780
Bem, � luz do que aconteceu,
1379
01:20:03,860 --> 01:20:05,660
ele arranjou um pequeno
encontro com a Ju�za Emerson
1380
01:20:05,740 --> 01:20:09,580
para rever o nosso caso. E ele
quer falar connosco, agora mesmo.
1381
01:20:11,900 --> 01:20:13,860
Vai tudo ficar bem.
1382
01:20:14,900 --> 01:20:16,780
Ei, j� te telefono.
1383
01:20:17,140 --> 01:20:18,100
Ol�. Ei.
1384
01:20:18,180 --> 01:20:19,580
- Ei.
- Onde raios � que vais?
1385
01:20:19,660 --> 01:20:22,740
Eu... tenho de ir ter
com o meu advogado.
1386
01:20:22,900 --> 01:20:23,700
Com ele?
1387
01:20:23,780 --> 01:20:25,940
- Bem, sim.
- Eu...
1388
01:20:27,340 --> 01:20:29,660
Spence, pensei que t�nhamos
falado acerca disto.
1389
01:20:29,740 --> 01:20:32,500
Se queres ser casado comigo,
n�o pode haver mais Hogan...
1390
01:20:32,580 --> 01:20:33,820
permanentemente!
1391
01:20:33,900 --> 01:20:36,140
Vai-te lixar, vaca.
1392
01:20:44,740 --> 01:20:46,340
Desculpa, Amanda.
1393
01:20:46,420 --> 01:20:49,820
Quero dizer, eu... eu nem
sequer te pedi em casamento.
1394
01:20:50,260 --> 01:20:51,620
Olha.
1395
01:20:53,460 --> 01:20:55,060
Espera.
1396
01:20:55,980 --> 01:20:58,980
Mas espera, Spence, mas...
tu completas-me!
1397
01:20:59,340 --> 01:21:01,380
- Meu Deus, quase fiz aquilo, n�o fiz?
- Sim.
1398
01:21:01,420 --> 01:21:04,900
Descontrai, mano. A bala
apontada � testa foi desviada.
1399
01:21:05,180 --> 01:21:08,260
Spence! Volta! Ahh!
1400
01:21:08,980 --> 01:21:11,140
Ent�o qual � o neg�cio com a ju�za?
1401
01:21:11,180 --> 01:21:13,980
Margaret Emerson.
Viste-a na audi�ncia.
1402
01:21:14,060 --> 01:21:16,980
Ela � uma malvada,
uma verdadeira "quebra-bolas".
1403
01:21:17,060 --> 01:21:21,220
Mas quando soube acerca da
apreens�o na firma de advogados,
1404
01:21:21,300 --> 01:21:23,460
a quase armadilha no hotel,
1405
01:21:23,540 --> 01:21:25,380
ela pareceu intrigada.
1406
01:21:27,500 --> 01:21:28,740
Oh merda.
1407
01:21:29,020 --> 01:21:31,260
Desculpa-me, tenho de...
1408
01:21:32,300 --> 01:21:34,380
sabem que mais?
Se ela chegar,
1409
01:21:34,460 --> 01:21:37,660
digam-lhe s� que
eu j� volto, est� bem?
1410
01:21:39,740 --> 01:21:41,100
Karl, meu.
1411
01:21:41,140 --> 01:21:43,220
Isso est� a vir da tua cavidade anal.
1412
01:21:43,300 --> 01:21:45,860
Toma um comprimido laranja,
est�o na mala.
1413
01:21:45,900 --> 01:21:48,860
N�o, est� tudo bem.
Vai ser a �ltima vez.
1414
01:22:00,700 --> 01:22:04,580
Spencer Holmes
e Marshall Hogan III.
1415
01:22:04,820 --> 01:22:07,060
- Sim, senhora.
- Sim, senhora.
1416
01:22:08,620 --> 01:22:10,300
Sentem-se.
1417
01:22:29,940 --> 01:22:31,420
Ent�o...
1418
01:22:32,140 --> 01:22:34,700
� suposto eu acreditar
que os dois bandidos
1419
01:22:34,780 --> 01:22:36,260
fundaram um clube!
1420
01:22:36,700 --> 01:22:41,020
Para poderem "comer" algumas
mulheres mais velhas como eu.
1421
01:22:41,100 --> 01:22:44,460
Bem, existem realmente outras
mulheres para "comer"?
1422
01:22:46,100 --> 01:22:49,020
Vossa Excel�ncia?
Posso trat�-la por Margaret?
1423
01:22:49,180 --> 01:22:52,420
Margaret, estou a olhar
para si neste momento
1424
01:22:52,500 --> 01:22:54,020
e tudo o que quero fazer
1425
01:22:54,100 --> 01:22:56,580
� s� saltar por cima desta mesa
1426
01:22:56,660 --> 01:22:59,300
ir at� � "cidade".
Quero dizer, � uma Deusa,
1427
01:22:59,380 --> 01:23:01,340
e desculpe se eu, estou tipo,
a passar dos limites
1428
01:23:01,420 --> 01:23:02,700
da sociedade educada,
1429
01:23:02,740 --> 01:23:05,660
mas eu faria amor consigo
todo o dia e noite,
1430
01:23:05,740 --> 01:23:08,540
at� que gritasse com
um �xtase insuport�vel
1431
01:23:08,620 --> 01:23:10,220
- como nunca sentiu anteriormente.
- E n�s, n�s...
1432
01:23:10,260 --> 01:23:12,260
queremos ser muito claros.
N�s nunca, de modo algum
1433
01:23:12,300 --> 01:23:14,780
troc�mos dinheiro por sexo,
na nossa organiza��o.
1434
01:23:14,860 --> 01:23:18,380
N�s cobr�mos taxas de s�cio.
Nada diferente de, uh, "Meetmart.net"
1435
01:23:18,420 --> 01:23:20,580
ou "Christdate.Net" por exemplo.
1436
01:23:20,660 --> 01:23:23,020
S� por dizer que o nosso "alvo"
era um pouco mais espec�fico,
1437
01:23:23,060 --> 01:23:24,340
- pode-se dizer assim.
- Margaret,
1438
01:23:24,420 --> 01:23:25,580
vou mandar um palpite.
1439
01:23:25,660 --> 01:23:28,260
Se eu contornasse esta mesa
e gentilmente acariciasse
1440
01:23:28,340 --> 01:23:31,940
o seu pesco�o com a minha l�ngua...
1441
01:23:33,060 --> 01:23:35,500
um pequeno arrepio
percorria a sua coluna?
1442
01:23:35,580 --> 01:23:36,980
Talvez.
1443
01:23:37,060 --> 01:23:38,940
Uau. Senhora, isto n�o �
nenhuma opera��o de chulice.
1444
01:23:39,020 --> 01:23:40,380
- N�o senhora.
- Podemos assegurar-lhe, �...
1445
01:23:40,460 --> 01:23:43,220
N�o senhora, somos empres�rios honestos
a tentar expandir a nossa p�gina de Net
1446
01:23:43,300 --> 01:23:45,620
que... sim, agora temos
uma p�gina de net.
1447
01:23:45,700 --> 01:23:47,460
Eventualmente,
planeamos ter uma revista
1448
01:23:47,540 --> 01:23:48,940
e depois vamos viajar pelo pa�s,
1449
01:23:49,020 --> 01:23:51,340
estendendo-nos �s grandes
�reas metropolitanas,
1450
01:23:51,380 --> 01:23:53,580
para que nos possamos
tornar conhecidos
1451
01:23:53,660 --> 01:23:55,100
com mulheres tal como a senhora.
1452
01:23:55,180 --> 01:23:57,660
T�o sublime, t�o exuberante,
1453
01:23:57,740 --> 01:24:00,060
- experiente, requintado.
- De verdade?
1454
01:24:00,140 --> 01:24:01,260
Sim.
1455
01:24:01,780 --> 01:24:04,260
Ent�o e o teu colega?
Ele sente o mesmo?
1456
01:24:04,820 --> 01:24:05,500
Este tipo?
1457
01:24:05,580 --> 01:24:07,620
Este tipo. Oh meu Deus.
E logo quem.
1458
01:24:07,700 --> 01:24:09,140
Sim, pois.
1459
01:24:10,740 --> 01:24:12,300
Prova-o.
1460
01:24:13,700 --> 01:24:15,740
O qu�... oh.
1461
01:25:27,700 --> 01:25:29,300
Parab�ns, Karl.
1462
01:25:29,460 --> 01:25:31,820
Mais alguns casos e podes realmente
arranjar um carro do s�culo 21.
1463
01:25:31,860 --> 01:25:33,700
Pois!
E uma nova mota.
1464
01:25:33,780 --> 01:25:35,380
- P�ra o carro, p�ra o carro
- O que foi?
1465
01:25:35,460 --> 01:25:37,420
Porqu�? Porqu�?
1466
01:25:42,460 --> 01:25:44,900
- N�o vou desperdi�ar gasolina.
- D�-me um segundo.
1467
01:25:44,980 --> 01:25:47,100
- Est� bem.
- Deixa-nos sonhar.
1468
01:25:47,620 --> 01:25:48,940
Ei.
1469
01:25:53,220 --> 01:25:55,980
Desculpa n�o ter respondido
aos teus telefonemas.
1470
01:25:56,620 --> 01:26:00,220
Eu... eu estive "atolada" em conseguir
a minha licen�a de imobili�ria.
1471
01:26:00,300 --> 01:26:03,980
� bom ver-te.
N�o sabia se voltaria a ver-te.
1472
01:26:04,220 --> 01:26:05,580
Estou contente por estares bem.
1473
01:26:05,620 --> 01:26:07,020
Sim, sim.
1474
01:26:07,060 --> 01:26:12,020
Vamos dar uma festa no S�bado � noite,
se estiveres interessada � um encontro.
1475
01:26:12,660 --> 01:26:14,420
Adorava ver-te.
1476
01:26:15,580 --> 01:26:16,700
Sim.
1477
01:26:17,260 --> 01:26:18,660
Soa-me bem.
1478
01:26:18,740 --> 01:26:20,260
Bom.
1479
01:26:20,700 --> 01:26:22,180
Talvez.
1480
01:26:23,940 --> 01:26:25,980
Est� bem, adeus.
1481
01:26:43,540 --> 01:26:45,780
Aqui vamos n�s, aqui vamos n�s.
1482
01:26:48,380 --> 01:26:49,860
Bom, bom.
1483
01:26:50,100 --> 01:26:52,860
Sim, sim, sim, sim.
1484
01:26:53,100 --> 01:26:56,220
Ao Stack, Conrad e Archibald.
1485
01:26:57,140 --> 01:26:58,900
Sa�de!
1486
01:26:58,940 --> 01:27:00,260
Sacanas.
1487
01:27:01,260 --> 01:27:04,180
- Ao Clube das Gatonas!
- Sa�de!
1488
01:27:05,660 --> 01:27:08,180
- Clube das Gatonas!
- Raios, Karl.
1489
01:27:09,780 --> 01:27:11,700
Estou a senti-lo.
1490
01:27:15,540 --> 01:27:17,020
Olha � volta.
1491
01:27:17,100 --> 01:27:20,980
Isto � o que pode acontecer
quando te atreves a dizer "sim".
1492
01:27:22,300 --> 01:27:24,740
N�o conseguiria faz�-lo sem ti.
1493
01:27:25,460 --> 01:27:28,900
Verdade, meu.
Existem tantas maneiras de dizer "sim".
1494
01:27:29,140 --> 01:27:31,340
Pois, uh-huh, yeap,
1495
01:27:31,420 --> 01:27:33,580
tudo bem, est� bem, claro.
1496
01:27:33,740 --> 01:27:35,980
- Nem � como l�nguas estrangeiras.
- Ei Karl, bebe.
1497
01:27:36,060 --> 01:27:38,100
Obrigado, companheiro.
1498
01:27:41,140 --> 01:27:44,020
N�o posso acreditar.
Ela est� aqui.
1499
01:27:46,340 --> 01:27:48,260
- Vai, vai, vai.
- Eu j� volto.
1500
01:27:53,660 --> 01:27:56,900
Estou t�o contente que estejas aqui.
1501
01:27:57,180 --> 01:27:59,740
N�o poderia perder isto.
1502
01:28:07,340 --> 01:28:09,980
Clube das Gatonas!
1503
01:28:13,260 --> 01:28:17,300
Ohh, meus rapazes,
estou t�o orgulhosa de ambos.
1504
01:28:17,500 --> 01:28:19,460
Foi por isto que trabalharam tanto
1505
01:28:19,540 --> 01:28:21,580
e sei que foi isto que sempre quiseram.
1506
01:28:21,660 --> 01:28:23,820
Oh! Obrigado, m�e.
1507
01:28:23,900 --> 01:28:27,300
- Obrigado, m�e.
- Boa sorte, rapazes.
1508
01:28:27,660 --> 01:28:29,620
Agora... agora s�o homens.
1509
01:28:29,660 --> 01:28:30,980
V�o e sejam prudentes.
1510
01:28:31,060 --> 01:28:33,220
- Sim.
- Obrigado, pai.
1511
01:28:34,740 --> 01:28:36,860
Outra vez n�o. Querida, onde
est�o os comprimidos cor de laranja?
1512
01:28:36,940 --> 01:28:39,100
- Uh, cozinha.
- Desculpem.
1513
01:28:40,020 --> 01:28:41,700
V�o plantar a vossa semente!
1514
01:28:41,780 --> 01:28:43,180
- Obrigado, pai.
- Est� bem.
1515
01:28:43,540 --> 01:28:45,340
- Biscoitos.
- Oh.
1516
01:28:45,500 --> 01:28:48,740
M�e, tal como eu gosto deles.
1517
01:28:49,980 --> 01:28:51,820
Bem...
1518
01:28:51,900 --> 01:28:53,700
Adeus, m�e.
1519
01:28:53,780 --> 01:28:55,060
Adeus.
1520
01:28:59,620 --> 01:29:01,100
Pois!
1521
01:29:04,700 --> 01:29:06,620
Est� pronta para andar, rapazes.
1522
01:29:06,700 --> 01:29:08,260
- Adoro-vos rapazes!
- At� logo, m�e.
1523
01:29:08,340 --> 01:29:09,940
Adeus!
1524
01:29:10,020 --> 01:29:11,020
Tenham cuidado!
1525
01:29:11,100 --> 01:29:13,020
Libera-me.
1526
01:29:13,100 --> 01:29:15,700
Libera-me.
1527
01:29:15,780 --> 01:29:20,700
Libera-me, libera-me.
1528
01:29:20,980 --> 01:29:22,260
Adeus, m�e!
1529
01:29:23,500 --> 01:29:26,060
� volta do Sol
1530
01:29:26,140 --> 01:29:27,539
Em fuga.
1531
01:29:27,540 --> 01:29:28,820
A Ca�a Come�ou!
1532
01:29:28,860 --> 01:29:30,260
Nada me consegue parar...
1533
01:29:30,340 --> 01:29:32,540
Adeus, amigos!
1534
01:29:32,620 --> 01:29:33,700
De ter divers�o.
1535
01:29:33,780 --> 01:29:36,300
Libera-me.
1536
01:29:36,380 --> 01:29:38,260
Libera-me.
1537
01:29:39,460 --> 01:29:41,620
Libera-me.
1538
01:29:42,180 --> 01:29:44,060
Libera-me.
1539
01:29:45,060 --> 01:29:49,500
Libera-me, libera-me.
1540
01:31:17,700 --> 01:31:22,500
Tradu��o e Sincroniza��o:
PEUG e IBOX
1541
01:31:22,660 --> 01:31:25,540
Revis�o:
PEUG e IBOX
1542
01:31:25,570 --> 01:31:27,570
:: Ressincroniza��o ferneiva ::
118312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.