All language subtitles for Blindspot.S03E10.Balance.of.Might.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA_Legendas01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,003 --> 00:00:05,437 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 2 00:00:06,607 --> 00:00:08,309 (distant chatter) 3 00:00:08,342 --> 00:00:11,612 But, how? Mr. Saya, how did you-- 4 00:00:11,645 --> 00:00:14,448 Akol, don't worry about that. I've taken care of everything. 5 00:00:14,482 --> 00:00:16,284 And we can work? Yes. 6 00:00:16,317 --> 00:00:19,620 A good friend of mine has arranged jobs for each of you. 7 00:00:19,653 --> 00:00:21,455 Use the skills that you were taught. 8 00:00:21,489 --> 00:00:23,157 Do what you're told, 9 00:00:23,191 --> 00:00:26,694 and you'll all accomplish great things in America. 10 00:00:26,727 --> 00:00:28,829 Thank you, Mr. Saya. 11 00:00:28,862 --> 00:00:32,433 Thank you for... for giving us this chance. 12 00:00:32,466 --> 00:00:34,368 I didn't give you anything. 13 00:00:34,402 --> 00:00:36,337 You earned it. 14 00:00:36,370 --> 00:00:37,638 I'm gonna miss you guys. 15 00:00:40,608 --> 00:00:43,711 We are going to New York City! 16 00:00:43,744 --> 00:00:45,779 (laughter) 17 00:00:48,616 --> 00:00:50,484 Akol Salih? 18 00:00:50,518 --> 00:00:51,485 Yes? 19 00:00:51,519 --> 00:00:53,221 Do I know you? 20 00:00:53,254 --> 00:00:55,489 No, but I know you. 21 00:00:55,523 --> 00:00:57,391 You and Jaden and Winny are from the Sudan. 22 00:00:57,425 --> 00:00:59,527 You've lived in this refugee camp for most of your lives. 23 00:00:59,560 --> 00:01:01,195 And you are in grave danger. 24 00:01:01,229 --> 00:01:03,531 I think you should go. 25 00:01:03,564 --> 00:01:05,333 Mr. Saya will be back soon. 26 00:01:05,366 --> 00:01:07,335 Mr. Saya is a liar. 27 00:01:07,368 --> 00:01:08,736 The men he works for are terrible people 28 00:01:08,769 --> 00:01:10,771 who do terrible things. 29 00:01:10,804 --> 00:01:13,141 They want to hurt you and everyone in this camp. 30 00:01:13,174 --> 00:01:14,608 Who are you? 31 00:01:14,642 --> 00:01:16,744 Look at the jobs Mr. Saya's friend gives you. 32 00:01:16,777 --> 00:01:18,479 Look at what he asks you to do. 33 00:01:18,512 --> 00:01:20,748 You'll see I'm telling the truth, and when you do, 34 00:01:20,781 --> 00:01:23,484 call this number. 35 00:01:23,517 --> 00:01:25,819 Megan Butani? Who is she? 36 00:01:25,853 --> 00:01:27,355 A journalist. 37 00:01:27,388 --> 00:01:29,523 She's going to save your lives. 38 00:01:31,792 --> 00:01:34,395 ** 39 00:01:40,168 --> 00:01:42,170 Make a choice. You can't have both. 40 00:01:42,203 --> 00:01:43,704 I don't want either, Meg, I hate coffee, 41 00:01:43,737 --> 00:01:45,406 and I really gotta get to work. 42 00:01:45,439 --> 00:01:48,576 What if I told you one of these coffees costs $18? 43 00:01:48,609 --> 00:01:51,279 Then I'd tell you there better be $16 in change in one of those cups. 44 00:01:51,312 --> 00:01:53,147 I know! But people are buying it. 45 00:01:53,181 --> 00:01:55,149 And that is why I'm writing the article. 46 00:01:55,183 --> 00:01:56,484 (phone vibrating) 47 00:01:56,517 --> 00:01:57,851 All good? 48 00:01:57,885 --> 00:01:59,420 Yeah, just some guy who keeps calling me. 49 00:01:59,453 --> 00:02:01,355 Some guy keeps calling you? 50 00:02:01,389 --> 00:02:03,324 A source. 51 00:02:03,357 --> 00:02:06,294 A refugee from the Sudan wants me to tell his story. 52 00:02:06,327 --> 00:02:08,196 I'm gonna refer him to a friend. 53 00:02:08,229 --> 00:02:10,764 Oh, 'cause... who needs a Pulitzer anyway? 54 00:02:10,798 --> 00:02:12,833 I told you, I don't want to be 55 00:02:12,866 --> 00:02:16,337 the immigrant reporter who only does immigrant stories. 56 00:02:16,370 --> 00:02:17,438 Do you even know what his story is? 57 00:02:17,471 --> 00:02:18,872 He won't say on the phone. 58 00:02:18,906 --> 00:02:21,309 His last message said him and his brother and sister 59 00:02:21,342 --> 00:02:23,344 are refugees at Camp Iko? 60 00:02:23,377 --> 00:02:24,345 Camp Iko? 61 00:02:29,617 --> 00:02:31,852 In Kenya? Yeah. 62 00:02:31,885 --> 00:02:33,654 I mean, the whole thing seems sketchy. 63 00:02:33,687 --> 00:02:35,389 He keeps saying he wants to meet. 64 00:02:35,423 --> 00:02:37,425 Maybe we should hear him out. I'll-- I'll take you. 65 00:02:39,893 --> 00:02:41,329 Why are you being weird? 66 00:02:41,362 --> 00:02:43,331 I thought you were going to work. 67 00:02:43,364 --> 00:02:46,467 Camp Iko might be related to an ongoing FBI case. 68 00:02:46,500 --> 00:02:48,236 Which case? 69 00:02:48,269 --> 00:02:50,371 It's about those tattoos, isn't it? 70 00:02:50,404 --> 00:02:51,905 The ones you can't tell me about? 71 00:02:51,939 --> 00:02:53,741 You're not even supposed to know those tattoos exist. 72 00:02:53,774 --> 00:02:55,509 I just think we should go and hear him out. 73 00:02:55,543 --> 00:02:57,911 Fine. I'll call him back. 74 00:02:57,945 --> 00:03:01,415 But you still owe me a taste test. 75 00:03:03,784 --> 00:03:07,488 Hey, it's me, um... 76 00:03:07,521 --> 00:03:09,957 I'm just leaving you another message. 77 00:03:09,990 --> 00:03:11,659 I'm leaving. 78 00:03:11,692 --> 00:03:12,893 (Weller) Take all the time that you need. 79 00:03:12,926 --> 00:03:15,363 When you're ready, we can-- No. 80 00:03:15,396 --> 00:03:16,797 I am leaving you. 81 00:03:19,933 --> 00:03:23,504 I should be the one staying at a hotel. 82 00:03:23,537 --> 00:03:25,373 Not you. 83 00:03:25,406 --> 00:03:29,677 So, please... just-- just come home. 84 00:03:32,413 --> 00:03:34,315 I love you. 85 00:03:48,829 --> 00:03:50,598 Hi. 86 00:03:50,631 --> 00:03:51,665 How are you? 87 00:03:51,699 --> 00:03:52,666 Hi. 88 00:03:52,700 --> 00:03:53,667 Mm... 89 00:03:53,701 --> 00:03:55,436 (kissing sounds) 90 00:03:55,469 --> 00:03:56,804 I missed you. 91 00:03:56,837 --> 00:03:58,672 How was Morocco? 92 00:03:58,706 --> 00:04:00,474 It was, uh, interesting. 93 00:04:00,508 --> 00:04:02,343 It was hot. Where's Hank? 94 00:04:02,376 --> 00:04:04,478 Oh, my father had to fly to Zurich unexpectedly. 95 00:04:04,512 --> 00:04:06,280 You didn't think to tell me that? 96 00:04:06,314 --> 00:04:07,948 Yeah, like I said, it was unexpected. 97 00:04:07,981 --> 00:04:09,550 I'm your dad's VP of Operations. 98 00:04:09,583 --> 00:04:10,851 What the hell am I even doing here 99 00:04:10,884 --> 00:04:12,853 if he's not going to the Relief Fund luncheon? 100 00:04:12,886 --> 00:04:14,988 Don't worry about him. He didn't get much sleep on the plane. 101 00:04:15,022 --> 00:04:16,690 Yeah, I can see that. 102 00:04:16,724 --> 00:04:18,492 I will be filling in for my father at the luncheon. 103 00:04:18,526 --> 00:04:20,561 And I'll need a date. 104 00:04:20,594 --> 00:04:23,364 All right, when should I pick you up? 105 00:04:23,397 --> 00:04:26,367 You're more than welcome to tag along with me and Tom. 106 00:04:26,400 --> 00:04:27,568 Sorry, what-- what is this luncheon? 107 00:04:27,601 --> 00:04:29,337 It's a couple hundred socialites 108 00:04:29,370 --> 00:04:31,639 getting day drunk... hopefully opening their wallets. 109 00:04:31,672 --> 00:04:34,308 And don't forget the shameless self-promotion 110 00:04:34,342 --> 00:04:35,943 and press coverage. 111 00:04:35,976 --> 00:04:38,011 Tom, I assume you'll want a new suit for the pictures. 112 00:04:38,045 --> 00:04:39,880 So, I had our London tailor sent up to our room. 113 00:04:39,913 --> 00:04:41,915 Uh... actually, 114 00:04:41,949 --> 00:04:44,485 I think I might give it a miss this time, if you don't mind. 115 00:04:44,518 --> 00:04:46,487 I'm feeling a big jet-lagged myself. 116 00:04:46,520 --> 00:04:48,021 Well, we won't stay long. 117 00:04:48,055 --> 00:04:50,524 I just have to kiss some cheeks and pose for some photos. 118 00:04:50,558 --> 00:04:53,093 Yeah, sorry, I... I can't. 119 00:04:53,126 --> 00:04:54,495 Why not? 120 00:04:54,528 --> 00:04:58,098 The crowd... and the cameras. 121 00:04:58,131 --> 00:04:59,933 The flashes can be, uh... 122 00:04:59,967 --> 00:05:01,669 The flashes can be what? 123 00:05:01,702 --> 00:05:03,504 (Victor) Triggers. 124 00:05:03,537 --> 00:05:06,640 Isn't that right TJ? For your PTSD? 125 00:05:06,674 --> 00:05:08,976 I keep forgetting your guy here is shell-shocked. 126 00:05:09,009 --> 00:05:10,043 It's very sad. 127 00:05:10,077 --> 00:05:12,846 Right. 128 00:05:12,880 --> 00:05:16,384 No, I-- I didn't realize it was so pronounced. 129 00:05:16,417 --> 00:05:19,820 I apologize if I've been insensitive. 130 00:05:21,422 --> 00:05:23,824 Excuse me, I should get ready. 131 00:05:33,434 --> 00:05:34,935 Hey. 132 00:05:34,968 --> 00:05:36,837 Are you getting my messages? 133 00:05:36,870 --> 00:05:38,406 I have everything I need. 134 00:05:38,439 --> 00:05:39,473 Okay. 135 00:05:39,507 --> 00:05:41,074 If you want anything, Jane... 136 00:05:41,108 --> 00:05:43,844 I have everything that I need. 137 00:05:47,114 --> 00:05:49,116 (computer beeping) 138 00:05:50,851 --> 00:05:52,420 Hey... 139 00:05:52,453 --> 00:05:54,555 So, Reade called, he's gonna be late. 140 00:05:54,588 --> 00:05:56,089 He's looking into a tattoo. Which one? 141 00:05:56,123 --> 00:05:57,458 Well, oddly enough-- 142 00:05:57,491 --> 00:05:59,460 Why was he looking into that alone? 143 00:05:59,493 --> 00:06:01,462 I was... just about to get to that. 144 00:06:01,495 --> 00:06:03,096 We can do all the questions first if we want, 145 00:06:03,130 --> 00:06:04,898 and then I can... We're good, just go. 146 00:06:04,932 --> 00:06:08,736 Yeah, so, remember the Semaphore Signal tattoo? 147 00:06:08,769 --> 00:06:10,904 It's the one with the three figures 148 00:06:10,938 --> 00:06:12,640 holding the spears and shields? 149 00:06:12,673 --> 00:06:14,708 Black, red and green. The colors of the Kenyan flag. 150 00:06:14,742 --> 00:06:17,878 Right, so we knew that the spears and shields 151 00:06:17,911 --> 00:06:20,581 decoded to the letters I-K-O, 152 00:06:20,614 --> 00:06:24,752 which seemed to be pointing us to... Camp Iko. 153 00:06:24,785 --> 00:06:26,053 (Weller) The refugee camp. 154 00:06:26,086 --> 00:06:27,588 Yeah, except we couldn't find anything. 155 00:06:27,621 --> 00:06:29,457 200,000 refugees live in that camp. 156 00:06:29,490 --> 00:06:30,724 And anything that seemed like anything 157 00:06:30,758 --> 00:06:32,893 kept coming up a dead end. Until now. 158 00:06:32,926 --> 00:06:36,029 A Sudanese refugee from the camp just called Meg. 159 00:06:36,063 --> 00:06:37,998 Meg who? Reade's girlfriend. 160 00:06:38,031 --> 00:06:40,768 She's a journalist. They live together. Why? 161 00:06:40,801 --> 00:06:43,003 Not everybody waits until marriage to move in with their partners. 162 00:06:43,036 --> 00:06:46,674 No, I mean, why did a Sudanese refugee from Camp Iko call her? 163 00:06:46,707 --> 00:06:48,742 That's what Reade went to find out. 164 00:06:48,776 --> 00:06:52,746 Akol Salih, arrived in New York with his siblings 165 00:06:52,780 --> 00:06:55,616 Winny and Jaden last month. 166 00:06:55,649 --> 00:06:57,217 Where's Reade now? 167 00:06:57,250 --> 00:06:59,152 He and Meg are getting coffee with them near Union Square. 168 00:06:59,186 --> 00:07:03,023 Why would Roman steer these refugees to Meg and not us? 169 00:07:03,056 --> 00:07:06,159 I don't like this, something feels off. 170 00:07:06,193 --> 00:07:09,563 (Akol) We saw the Statue of Liberty as we arrived. 171 00:07:09,597 --> 00:07:11,965 It was... beyond words. 172 00:07:11,999 --> 00:07:14,034 (Megan) I must say that your words are pretty good. 173 00:07:14,067 --> 00:07:17,170 Your English is much better than mine was when I got here. 174 00:07:17,204 --> 00:07:18,939 I fear my brother's and sister's is worse. 175 00:07:18,972 --> 00:07:20,708 I read everything in the camp library. 176 00:07:20,741 --> 00:07:21,975 It helped me improve. 177 00:07:22,009 --> 00:07:23,544 (Megan) Is that how you got my name? 178 00:07:23,577 --> 00:07:25,813 From an old article I wrote or something? 179 00:07:25,846 --> 00:07:28,682 No, a man gave me this. 180 00:07:28,716 --> 00:07:30,183 Describe this man. 181 00:07:30,217 --> 00:07:32,720 Ed... No, please. 182 00:07:32,753 --> 00:07:34,688 Describe him, was he a white man? 183 00:07:34,722 --> 00:07:38,726 Beard? Kind of tall? Really intense? 184 00:07:38,759 --> 00:07:40,628 Yes! That's him! 185 00:07:40,661 --> 00:07:41,829 Are you friends? 186 00:07:41,862 --> 00:07:43,697 No, we're not. Excuse me. 187 00:07:43,731 --> 00:07:44,865 I have to make a phone call. 188 00:07:47,267 --> 00:07:48,636 Babe, do you have a signal? 189 00:07:50,638 --> 00:07:51,839 Well, I did a minute ago. 190 00:07:51,872 --> 00:07:53,173 So did I. 191 00:07:55,876 --> 00:07:58,078 Oh, no... they found us. 192 00:08:03,751 --> 00:08:05,252 (alarm whooping) 193 00:08:05,285 --> 00:08:07,655 FBI! Ladies and gentlemen, I need you to get up 194 00:08:07,688 --> 00:08:09,022 and make your way to the exits. 195 00:08:09,056 --> 00:08:10,123 Stay calm and make your way towards the exit! 196 00:08:10,157 --> 00:08:11,124 Let's go, move! 197 00:08:11,158 --> 00:08:12,125 What's happening? 198 00:08:12,159 --> 00:08:13,794 We're under attack. 199 00:08:13,827 --> 00:08:16,764 ** 200 00:08:27,040 --> 00:08:28,041 Guys, go that way to that exit. 201 00:08:28,075 --> 00:08:29,176 (alarm whooping) 202 00:08:29,209 --> 00:08:30,878 (gunfire) 203 00:08:30,911 --> 00:08:32,279 (crowd screaming) 204 00:08:37,350 --> 00:08:40,187 (Weller) So, what else do we know about Akol and his siblings? 205 00:08:40,220 --> 00:08:42,022 We know they got preferential treatment. 206 00:08:42,055 --> 00:08:45,025 Refugees lucky enough to get resettled have 207 00:08:45,058 --> 00:08:48,028 a wait time of three years while they undergo extreme vetting. 208 00:08:48,061 --> 00:08:50,764 Jaden, Akol, and Winny's paperwork 209 00:08:50,798 --> 00:08:53,333 got approved in only six months. 210 00:08:53,366 --> 00:08:55,002 Well, who sponsored their application? 211 00:08:55,035 --> 00:08:56,637 A non-governmental organization 212 00:08:56,670 --> 00:08:59,272 that works in Camp Iko called One World Alliance. 213 00:08:59,306 --> 00:09:01,274 But it only exists on paper. 214 00:09:01,308 --> 00:09:03,644 The board members, the Executive Director, 215 00:09:03,677 --> 00:09:08,048 all fake except this guy: John Saya. 216 00:09:08,081 --> 00:09:09,683 (distant alarm whooping) 217 00:09:09,717 --> 00:09:11,184 (Megan) We need to call the police. 218 00:09:11,218 --> 00:09:12,886 We can't call anyone right now. We have no signal. 219 00:09:12,920 --> 00:09:14,154 Emergency lines always stay open! 220 00:09:14,187 --> 00:09:15,756 Not if they're jammed. 221 00:09:15,789 --> 00:09:18,091 Akol, did you know any of the men with guns? 222 00:09:18,125 --> 00:09:19,693 Only one. His name is Derek. 223 00:09:19,727 --> 00:09:21,061 He's a friend of Mr. Saya's. 224 00:09:21,094 --> 00:09:22,796 He wants to make it look like we hurt people. 225 00:09:22,830 --> 00:09:25,198 What do you mean, hurt people? And who is Mr. Saya? 226 00:09:25,232 --> 00:09:29,102 John Saya's a private military contractor turned N.G.O. advisor 227 00:09:29,136 --> 00:09:31,171 who sponsors refugees. 228 00:09:31,204 --> 00:09:33,907 Yeah, uh, even as I say it, it doesn't even makes any sense. 229 00:09:33,941 --> 00:09:37,678 But his N.G.O. received several contracts 230 00:09:37,711 --> 00:09:39,847 to work in refugee camps worldwide. 231 00:09:39,880 --> 00:09:42,182 Who gave him the contracts? (Zapata) The host countries. 232 00:09:42,215 --> 00:09:44,217 Most don't have the resources for day-to-day operations 233 00:09:44,251 --> 00:09:45,919 so they outsource. 234 00:09:45,953 --> 00:09:47,821 Contractors see dollar signs and they come running. 235 00:09:47,855 --> 00:09:50,090 There's a ton of money in the refugee and aid industry. 236 00:09:50,123 --> 00:09:52,225 It really shouldn't be an industry. 237 00:09:52,259 --> 00:09:55,128 Well, it is, and it is worth billions. 238 00:09:55,162 --> 00:09:57,064 (distant alarm continues) 239 00:09:57,097 --> 00:09:58,899 All right, come on, come on. 240 00:10:00,267 --> 00:10:02,235 Come on, come on, come on, come on. 241 00:10:04,137 --> 00:10:05,806 (quietly) Okay, barricade the door. 242 00:10:05,839 --> 00:10:07,808 Don't let anyone in here unless it's me, all right? 243 00:10:07,841 --> 00:10:09,342 Wait, wait, where are you going? 244 00:10:09,376 --> 00:10:10,711 To find a landline and call for help. 245 00:10:10,744 --> 00:10:12,279 There are three guys with guns out there. 246 00:10:12,312 --> 00:10:14,381 I know, but I'm not the target, they are. 247 00:10:14,414 --> 00:10:15,949 Just stay here and keep them safe. 248 00:10:15,983 --> 00:10:18,018 I'll be back, all right? I love you. 249 00:10:18,051 --> 00:10:19,319 (whispers) I love you, too. 250 00:10:21,922 --> 00:10:23,924 (distant alarm continues) 251 00:10:26,393 --> 00:10:30,130 So, nobody's checking up on the contractors in these camps? 252 00:10:30,163 --> 00:10:33,266 They tried to, but these camps are the size of cities 253 00:10:33,300 --> 00:10:35,135 with none of the infrastructure. 254 00:10:35,168 --> 00:10:36,870 (phone vibrating) 255 00:10:36,904 --> 00:10:38,405 Is that Reade? 256 00:10:38,438 --> 00:10:42,142 Um... no, it's, uh-- I should take this. 257 00:10:44,177 --> 00:10:46,179 Hey. Hey? 258 00:10:46,213 --> 00:10:48,048 That's all I get? 259 00:10:48,081 --> 00:10:49,349 I mean, after everything we've been through, 260 00:10:49,382 --> 00:10:50,918 I was hoping for at least a "what's up". 261 00:10:50,951 --> 00:10:52,920 What's up? 262 00:10:52,953 --> 00:10:54,755 I got your message. 263 00:10:54,788 --> 00:10:56,323 Hey, Clem, it's Jane. 264 00:10:56,356 --> 00:10:59,927 18 years ago, I gave up my daughter for adoption. 265 00:10:59,960 --> 00:11:04,798 I thought if anyone could track her down, it would be you. 266 00:11:04,832 --> 00:11:07,234 I gotta say I was surprised to learn you had a daughter. 267 00:11:07,267 --> 00:11:09,202 Though it sounds like you were, too. 268 00:11:09,236 --> 00:11:11,371 I did some digging, I found something. 269 00:11:11,404 --> 00:11:13,206 Six months ago, Avery was in Berlin. 270 00:11:13,240 --> 00:11:16,343 After that, the trail kinda-- Uh, Clem, uh... 271 00:11:16,376 --> 00:11:20,347 I'm sorry, I should have called you sooner, but, uh... 272 00:11:20,380 --> 00:11:21,982 Avery's dead. 273 00:11:22,015 --> 00:11:24,317 Where are you? 274 00:11:24,351 --> 00:11:25,819 New York. 275 00:11:25,853 --> 00:11:27,921 Cab driver's gonna need something more specific. 276 00:11:27,955 --> 00:11:30,357 Wait, you're here? I got in last night. 277 00:11:30,390 --> 00:11:32,793 I thought we'd have better luck finding Avery together, but-- 278 00:11:32,826 --> 00:11:34,995 I'm sorry you came all this way. I'm not. 279 00:11:35,028 --> 00:11:36,730 Where are you? I'm coming to you. 280 00:11:36,764 --> 00:11:39,099 No, okay? I can't, I'm sorry. 281 00:11:39,132 --> 00:11:40,934 We can't get a hold of Reade. 282 00:11:40,968 --> 00:11:42,836 There's a fire alarm going off at his location and shots fired. 283 00:11:42,870 --> 00:11:44,437 (Weller) It's five minutes away, so let's move. 284 00:11:46,774 --> 00:11:48,141 (alarm continues) 285 00:11:53,814 --> 00:11:55,849 (disconnect signal beeping) 286 00:11:55,883 --> 00:11:57,150 (gunfire) 287 00:12:02,856 --> 00:12:04,057 Uhh! 288 00:12:12,432 --> 00:12:13,500 (alarm whooping, crowd screaming) 289 00:12:17,037 --> 00:12:18,405 Keep going, keep going! 290 00:12:18,438 --> 00:12:20,774 (alarm continues) 291 00:12:25,145 --> 00:12:26,446 (door opens) 292 00:12:33,353 --> 00:12:36,156 You okay? Is anyone injured? 293 00:12:36,189 --> 00:12:38,892 No... no. Are you okay? I'm fine. 294 00:12:38,926 --> 00:12:40,994 What part of "stay here" didn't you understand? 295 00:12:41,028 --> 00:12:42,295 We heard gunshots. 296 00:12:42,329 --> 00:12:44,031 And then I thought that you were-- 297 00:12:44,064 --> 00:12:46,166 Look, I just need to find you guys a hiding spot, okay? 298 00:12:46,199 --> 00:12:47,767 Follow me and stay close. 299 00:12:49,202 --> 00:12:51,771 (alarm continues) 300 00:12:56,576 --> 00:12:57,477 (Weller) Clear! 301 00:12:58,578 --> 00:12:59,813 (Zapata) Clear! 302 00:13:10,924 --> 00:13:12,893 You again. This is my job. 303 00:13:12,926 --> 00:13:14,194 (Clem) It's mine, too. 304 00:13:14,227 --> 00:13:15,228 I was here first. 305 00:13:15,262 --> 00:13:17,164 If by first you mean second. 306 00:13:17,197 --> 00:13:18,598 What, you didn't think it was odd 307 00:13:18,631 --> 00:13:20,200 that there were no guards to stop you? 308 00:13:20,233 --> 00:13:22,202 I took out four guards. 309 00:13:22,235 --> 00:13:25,105 Yeah, four out of ten... You're welcome. 310 00:13:27,074 --> 00:13:28,441 You, too, Larry. 311 00:13:28,475 --> 00:13:31,178 I see you're still rubbing the locals the wrong way. 312 00:13:31,211 --> 00:13:32,512 You know this guy? 313 00:13:32,545 --> 00:13:35,215 Yeah, I've rescued him three times already. 314 00:13:35,248 --> 00:13:38,085 One more and the next one's free. 315 00:13:38,118 --> 00:13:40,520 I'll split him with you, 50/50. 316 00:13:40,553 --> 00:13:43,857 You want the top half or the bottom? 317 00:13:43,891 --> 00:13:46,226 All right, fine, split's gotta be three ways, though. 318 00:13:46,259 --> 00:13:48,161 I got a guy outside, he can drive us outta here. 319 00:13:48,195 --> 00:13:50,998 (loud crack, Jane grunts) 320 00:13:51,031 --> 00:13:53,400 Your guy ain't interested in no three-way. 321 00:13:53,433 --> 00:13:56,136 Dwire, what the hell, man? She's one of us, you dumb son-- 322 00:13:56,169 --> 00:13:57,404 (loud crack) Uhh! 323 00:14:00,040 --> 00:14:02,042 There sure as hell ain't no "us." 324 00:14:05,678 --> 00:14:06,579 Clear! 325 00:14:12,019 --> 00:14:13,186 Come on, guys. 326 00:14:14,454 --> 00:14:15,422 (Weller) Everyone okay? 327 00:14:15,455 --> 00:14:16,656 Yeah, you get a shooter? 328 00:14:16,689 --> 00:14:18,058 One. How many are there? 329 00:14:18,091 --> 00:14:19,292 Three, I put one down back there. 330 00:14:19,326 --> 00:14:20,660 That still leaves one active. 331 00:14:20,693 --> 00:14:22,329 Where the hell is he? 332 00:14:22,362 --> 00:14:25,933 The FBI just showed up and took the refugees. 333 00:14:25,966 --> 00:14:27,534 Do we cancel the op? 334 00:14:27,567 --> 00:14:29,903 No, we move it up. 335 00:14:29,937 --> 00:14:31,571 Activate Bravo squad. 336 00:14:31,604 --> 00:14:33,073 The attack happens today. 337 00:14:40,380 --> 00:14:43,150 Akol, this is Special Agent Weller. 338 00:14:43,183 --> 00:14:45,318 Uh... 339 00:14:45,352 --> 00:14:48,021 Why don't we start by telling him 340 00:14:48,055 --> 00:14:50,323 what you told Megan and I at the coffee shop. 341 00:14:53,226 --> 00:14:55,562 Per our Sixth Amendment rights, 342 00:14:55,595 --> 00:14:57,597 we request to have counsel present. 343 00:14:57,630 --> 00:15:00,100 Akol, you don't need to-- 344 00:15:00,133 --> 00:15:03,103 You, your brother, and your sister aren't in any trouble. 345 00:15:03,136 --> 00:15:06,439 But you are very new to this country. 346 00:15:06,473 --> 00:15:09,977 Now, three gunmen just tried to kill you. 347 00:15:10,010 --> 00:15:12,345 So, we need to know why. 348 00:15:14,514 --> 00:15:17,050 Per our Sixth Amendment rights, 349 00:15:17,084 --> 00:15:19,987 we request to have counsel present. 350 00:15:20,020 --> 00:15:21,254 Okay. 351 00:15:22,389 --> 00:15:23,991 They want a lawyer. 352 00:15:24,024 --> 00:15:25,492 Akol had his Sixth Amendment rights 353 00:15:25,525 --> 00:15:27,360 written on Meg's business card. 354 00:15:27,394 --> 00:15:29,396 Roman must've coached him on what to say. 355 00:15:29,429 --> 00:15:32,232 No, I did. What? When? 356 00:15:32,265 --> 00:15:34,267 On the way here. 357 00:15:34,301 --> 00:15:36,970 I-- I am not trying to be difficult. 358 00:15:37,004 --> 00:15:39,372 But they are new to this country and in FBI custody, 359 00:15:39,406 --> 00:15:40,673 and they have the right to an attorney. 360 00:15:40,707 --> 00:15:43,410 They were just attacked. I know, so was I. 361 00:15:43,443 --> 00:15:46,079 But given their status, they need to be very careful. 362 00:15:46,113 --> 00:15:48,481 I-- I understand you're trying to help. 363 00:15:48,515 --> 00:15:50,350 So are we. 364 00:15:50,383 --> 00:15:52,085 The people who just attacked Akol and his siblings, 365 00:15:52,119 --> 00:15:53,520 they could do it again. 366 00:15:53,553 --> 00:15:55,122 Or they could be planning for something bigger. 367 00:15:55,155 --> 00:15:56,389 We are just trying to do our job. 368 00:15:56,423 --> 00:15:58,625 And I am trying to protect my source. 369 00:15:58,658 --> 00:16:01,128 He called us. No, he called me. 370 00:16:01,161 --> 00:16:03,263 (Jane) She's right. I've been there before. 371 00:16:03,296 --> 00:16:05,565 Sitting in that room, at that table, afraid. 372 00:16:05,598 --> 00:16:09,269 Not knowing what was happening, what my rights were. 373 00:16:09,302 --> 00:16:12,139 I wish I had had someone looking out for me. 374 00:16:12,172 --> 00:16:15,408 With that said, someone wants them dead. 375 00:16:15,442 --> 00:16:17,377 So, if you are really trying to protect your sources, 376 00:16:17,410 --> 00:16:20,213 convince them to cooperate before it's too late. 377 00:16:26,719 --> 00:16:28,321 (knock at door) 378 00:16:28,355 --> 00:16:29,622 Yeah, almost ready. 379 00:16:35,362 --> 00:16:36,729 Just because you look amazing, 380 00:16:36,763 --> 00:16:38,165 doesn't mean you're off the hook. 381 00:16:38,198 --> 00:16:40,400 You walk out when I tell you I have PTSD, 382 00:16:40,433 --> 00:16:41,701 and I'm the one on the hook? 383 00:16:41,734 --> 00:16:44,471 Oh, no, you didn't tell me. Victor did. 384 00:16:44,504 --> 00:16:47,174 And I walked out because you're lying to me. 385 00:16:47,207 --> 00:16:49,309 No, I'm not. 386 00:16:49,342 --> 00:16:51,311 We met at a charity function. 387 00:16:51,344 --> 00:16:52,745 A huge crowd with lots of cameras. 388 00:16:52,779 --> 00:16:55,082 I didn't see you shaking in the corner then. 389 00:16:55,115 --> 00:16:57,517 Different situations can-- You're still lying to me. 390 00:16:57,550 --> 00:17:01,020 I can see it in your eyes, and don't tell me that's PTSD. 391 00:17:04,091 --> 00:17:06,593 I was crawling out of my skin the night we met. 392 00:17:06,626 --> 00:17:09,362 And the only reason I forced myself there was to get rid 393 00:17:09,396 --> 00:17:12,065 of some of the money my dead best friend left me 394 00:17:12,099 --> 00:17:14,501 so I could stop carrying it like a weight around my neck. 395 00:17:14,534 --> 00:17:18,338 And the only reason I wasn't shaking in the corner... 396 00:17:18,371 --> 00:17:20,540 was you. 397 00:17:20,573 --> 00:17:24,511 You keep me steady like no one I've ever met. 398 00:17:24,544 --> 00:17:27,414 So, what aren't you telling me, Tom? 399 00:17:28,815 --> 00:17:31,118 That I love you. 400 00:17:33,420 --> 00:17:35,255 You don't believe me? 401 00:17:35,288 --> 00:17:37,357 Look me in the eye and tell me I'm lying. 402 00:17:37,390 --> 00:17:39,392 You love me? 403 00:17:39,426 --> 00:17:41,261 Yeah. 404 00:17:41,294 --> 00:17:44,397 You know what it feels like to be let down again and again 405 00:17:44,431 --> 00:17:46,133 by the people who are supposed to care about you? 406 00:17:46,166 --> 00:17:47,767 Yes. You suck it up, Tom. 407 00:17:47,800 --> 00:17:50,437 You suck it up for the people you love, and you show up. 408 00:17:50,470 --> 00:17:51,804 I did. You don't get to say no 409 00:17:51,838 --> 00:17:53,306 because you don't feel like it, 410 00:17:53,340 --> 00:17:55,808 because it's not convenient for you. 411 00:17:55,842 --> 00:17:57,844 I'm not, I'm right here. 412 00:18:03,583 --> 00:18:05,552 (glass shatters on floor) 413 00:18:22,235 --> 00:18:23,703 (Jane) Is Akol talking yet? 414 00:18:23,736 --> 00:18:25,438 Yeah, uh, thanks to Meg. 415 00:18:25,472 --> 00:18:27,574 She has everyone set up in the conference room. 416 00:18:27,607 --> 00:18:30,277 He said he'd tell us everything as long as she was with him. 417 00:18:30,310 --> 00:18:31,844 Is Reade losing his mind? 418 00:18:31,878 --> 00:18:34,881 Yeah... (laughing) 419 00:18:37,717 --> 00:18:39,552 How are you and Weller? 420 00:18:39,586 --> 00:18:42,355 Not good. 421 00:18:42,389 --> 00:18:44,724 I still love him, but, uh... 422 00:18:44,757 --> 00:18:48,328 I just don't know if I'll ever be able to forgive him. 423 00:18:48,361 --> 00:18:50,463 You gonna run away again? 424 00:18:50,497 --> 00:18:52,499 No. 425 00:18:52,532 --> 00:18:54,867 Good. 426 00:18:54,901 --> 00:18:58,871 'Cause he's not the only one who would miss you. 427 00:18:58,905 --> 00:19:00,773 Don't go back to that hotel room. 428 00:19:00,807 --> 00:19:02,442 Stay at my place. 429 00:19:02,475 --> 00:19:04,844 I promise I won't make you talk about your feelings. 430 00:19:04,877 --> 00:19:07,347 I hate feelings, we can just drink. 431 00:19:07,380 --> 00:19:09,482 The hotel is fine... really. 432 00:19:09,516 --> 00:19:14,387 But if you change your mind, the mini-bar's always open. 433 00:19:22,295 --> 00:19:23,530 (Jane grunting) 434 00:19:26,533 --> 00:19:28,535 Tell your buddy Dwire 435 00:19:28,568 --> 00:19:31,238 this is seriously going to affect his cut. 436 00:19:31,271 --> 00:19:34,674 Yeah, well... Dwire's not my buddy. 437 00:19:34,707 --> 00:19:37,810 I just use him sometimes 'cause he's cheap and available. 438 00:19:37,844 --> 00:19:40,380 Think I'm starting to see why. 439 00:19:40,413 --> 00:19:41,914 Such high standards you have. 440 00:19:41,948 --> 00:19:44,484 So what's your story? 441 00:19:44,517 --> 00:19:46,286 You running an op in Paris alone? 442 00:19:46,319 --> 00:19:48,688 Nobody watching your back? You're right. 443 00:19:48,721 --> 00:19:49,956 Maybe I should just hire someone 444 00:19:49,989 --> 00:19:52,425 to shoot me and steal all my money. 445 00:19:52,459 --> 00:19:54,227 All right, what's the plan? 446 00:19:54,261 --> 00:19:56,696 Well, first of all, we gotta get out of these zip-ties. 447 00:19:56,729 --> 00:19:57,697 And into something more comfortable? 448 00:19:57,730 --> 00:19:59,466 I like the way you think. 449 00:19:59,499 --> 00:20:01,434 Are you gonna flirt or are you gonna help me break these? 450 00:20:01,468 --> 00:20:03,703 Why can't I do both? 451 00:20:03,736 --> 00:20:05,472 All right, count of three? 452 00:20:05,505 --> 00:20:07,807 One, two, three! 453 00:20:07,840 --> 00:20:09,709 (grunts) 454 00:20:09,742 --> 00:20:11,444 All right. 455 00:20:11,478 --> 00:20:13,846 One, two, three. 456 00:20:13,880 --> 00:20:14,781 (grunts) 457 00:20:16,516 --> 00:20:18,318 Ah, well, see ya. 458 00:20:18,351 --> 00:20:20,453 Hey, you got a name? 459 00:20:20,487 --> 00:20:22,989 What, for the next time we get zip-tied together? 460 00:20:23,022 --> 00:20:24,557 How 'bout the next time I need a partner? 461 00:20:24,591 --> 00:20:26,293 It looks like I need a new one, and, I don't know, 462 00:20:26,326 --> 00:20:27,860 something tells me we'd make a good team. 463 00:20:27,894 --> 00:20:29,996 (sighs) 464 00:20:30,029 --> 00:20:31,998 Jane. 465 00:20:32,031 --> 00:20:35,568 Clem. And, uh, I wasn't the only one flirting. 466 00:20:35,602 --> 00:20:37,870 You just do it different. It's more subtle. 467 00:20:37,904 --> 00:20:40,340 Maybe I just don't like you as much. 468 00:20:40,373 --> 00:20:42,609 Mm... 469 00:20:42,642 --> 00:20:44,010 (chuckles softly) 470 00:20:51,484 --> 00:20:53,720 We met Mr. Saya in Camp Iko 471 00:20:53,753 --> 00:20:55,488 after it was attacked by a militia. 472 00:20:55,522 --> 00:20:57,624 He taught us how to protect ourselves 473 00:20:57,657 --> 00:21:00,627 and other skills to help us get jobs when we left camp. 474 00:21:00,660 --> 00:21:02,795 And then he sponsored you and got you jobs here? 475 00:21:02,829 --> 00:21:04,931 Yes, delivery jobs with his friend Derek, 476 00:21:04,964 --> 00:21:06,399 who owns a courier service. 477 00:21:06,433 --> 00:21:08,668 The man who tried to kill you? 478 00:21:08,701 --> 00:21:10,069 You said that you think Derek 479 00:21:10,102 --> 00:21:11,871 wants to make it look like you hurt people. 480 00:21:11,904 --> 00:21:13,340 Why do you think that? 481 00:21:13,373 --> 00:21:16,343 Because of what happened to Osman in Germany. 482 00:21:16,376 --> 00:21:17,877 Osman Baris? The church bomber? 483 00:21:17,910 --> 00:21:19,812 Osman was not a bomber. 484 00:21:19,846 --> 00:21:21,648 That's just what the news said! 485 00:21:21,681 --> 00:21:24,651 We grew up with him. He would never hurt anyone. 486 00:21:24,684 --> 00:21:26,786 The news said Osman tried to escape in a van. 487 00:21:26,819 --> 00:21:29,055 And when he couldn't, he blew himself up, 488 00:21:29,088 --> 00:21:30,657 along with two accomplices. 489 00:21:30,690 --> 00:21:31,791 I don't believe it. 490 00:21:31,824 --> 00:21:33,560 Mr. Saya sent all of them to Germany. 491 00:21:33,593 --> 00:21:35,695 Just like he sent you here. 492 00:21:35,728 --> 00:21:38,398 So, you think Saya and Derek did the bombings 493 00:21:38,431 --> 00:21:40,400 and then made it look like your friends did it? 494 00:21:40,433 --> 00:21:42,802 That's why I called you. 495 00:21:42,835 --> 00:21:44,537 I think they want to do the same to us. 496 00:21:44,571 --> 00:21:45,938 What makes you think that? 497 00:21:45,972 --> 00:21:47,974 Because of these. 498 00:21:53,112 --> 00:21:55,648 (Patterson) The circled items on Akol's receipts 499 00:21:55,682 --> 00:21:58,651 are the exact same things used in the German church bomb, 500 00:21:58,685 --> 00:22:00,086 right down to the shrapnel. 501 00:22:00,119 --> 00:22:01,821 (Weller) Akol said Derek made him drive the van around 502 00:22:01,854 --> 00:22:03,656 and purchase all of those items. 503 00:22:03,690 --> 00:22:05,725 To build a paper trail, get him on CCTV camera 504 00:22:05,758 --> 00:22:07,093 in the attack vehicle. 505 00:22:07,126 --> 00:22:08,695 He also said he followed Derek 506 00:22:08,728 --> 00:22:10,430 and saw him meeting with Saya, yesterday. 507 00:22:10,463 --> 00:22:13,433 Well, there's no record of Saya leaving Kenya. 508 00:22:13,466 --> 00:22:16,669 So, if he's here, he's using forged travel documents. 509 00:22:16,703 --> 00:22:18,471 (Weller) Why risk coming here himself? 510 00:22:18,505 --> 00:22:21,441 Because he's 89 Delta. 511 00:22:21,474 --> 00:22:23,676 Look, Saya's Military Occupational Skill 512 00:22:23,710 --> 00:22:25,712 is Explosive Ordinance Specialist. 513 00:22:25,745 --> 00:22:27,414 He's the bomb maker. 514 00:22:27,447 --> 00:22:28,815 So now we know his M.O. 515 00:22:28,848 --> 00:22:31,418 One bomb for the target, one bomb for the scapegoats. 516 00:22:31,451 --> 00:22:33,420 But why is Saya planning these attacks at all? 517 00:22:33,453 --> 00:22:35,688 To drum up public fear. 518 00:22:35,722 --> 00:22:37,724 It closes borders and slows relocation efforts. 519 00:22:37,757 --> 00:22:39,559 And it keeps refugees in the camps. 520 00:22:39,592 --> 00:22:41,894 Right, but it's not like there's been a shortage of refugees. 521 00:22:41,928 --> 00:22:43,596 The camps are already an endless revenue stream. 522 00:22:43,630 --> 00:22:45,832 What if it's not about revenue? 523 00:22:45,865 --> 00:22:47,600 What if Roman's pointing us to something bigger? 524 00:22:47,634 --> 00:22:49,135 Well, if he is, we don't know what that is yet. 525 00:22:49,168 --> 00:22:51,738 And Derek is still out there, 526 00:22:51,771 --> 00:22:53,473 which means Saya knows we're onto him. 527 00:22:53,506 --> 00:22:55,141 But as long as we keep the refugees safe, 528 00:22:55,174 --> 00:22:57,610 his attack can't move forward-- there'd be nobody to pin it on. 529 00:22:57,644 --> 00:22:59,045 We still have to figure out what the target is. 530 00:22:59,078 --> 00:23:01,648 Akol gave us a list of places they delivered items to. 531 00:23:01,681 --> 00:23:03,816 Hotels, airports, malls. 532 00:23:03,850 --> 00:23:06,486 I've been digging into Saya through his One World Alliance N.G.O. 533 00:23:06,519 --> 00:23:08,788 He fast-tracked another group of refugees. 534 00:23:08,821 --> 00:23:10,657 Three men from a camp in Thailand. 535 00:23:10,690 --> 00:23:12,492 Where did they land? 536 00:23:12,525 --> 00:23:14,527 Here in New York, two days after Akol and his siblings. 537 00:23:14,561 --> 00:23:16,062 Saya's got a backup team. 538 00:23:16,095 --> 00:23:17,664 (Weller) And if we don't find them, 539 00:23:17,697 --> 00:23:19,566 they're about to be killed in the attack. 540 00:23:19,599 --> 00:23:22,535 Along with God knows how many more people. 541 00:23:28,140 --> 00:23:30,076 You got a minute? 542 00:23:30,109 --> 00:23:31,644 Kinda... 543 00:23:31,678 --> 00:23:33,946 I'm trying to locate the second group of refugees, 544 00:23:33,980 --> 00:23:36,583 but the computer's doing most of the heavy lifting. 545 00:23:36,616 --> 00:23:38,951 What's up? It's about Jane's daughter. 546 00:23:38,985 --> 00:23:42,054 Oh, yeah, um... 547 00:23:42,088 --> 00:23:45,091 I would love to be left out of that. 548 00:23:45,124 --> 00:23:50,096 She's mourning the loss of someone she never even met. 549 00:23:50,129 --> 00:23:53,566 I couldn't find much about her online 550 00:23:53,600 --> 00:23:55,602 except a couple of photos. 551 00:23:55,635 --> 00:23:58,838 So, I was hoping you could dig a little deeper. 552 00:23:58,871 --> 00:24:03,976 Just find something to give her some sort of closure. 553 00:24:04,010 --> 00:24:06,713 That's a terrible idea. 554 00:24:06,746 --> 00:24:08,681 I don't know what else to do. 555 00:24:08,715 --> 00:24:10,717 I don't think there's anything you can do. 556 00:24:10,750 --> 00:24:14,587 I know this isn't what you wanna hear, but... 557 00:24:14,621 --> 00:24:17,023 I think you should leave Jane alone. 558 00:24:17,056 --> 00:24:20,092 Not forever. Just for now. 559 00:24:20,126 --> 00:24:21,494 (computer beeps) 560 00:24:24,664 --> 00:24:26,733 (Weller) What is it? 561 00:24:26,766 --> 00:24:28,735 We found the second group of refugees. 562 00:24:28,768 --> 00:24:30,637 I have got more questions for Akol. 563 00:24:30,670 --> 00:24:32,004 You can't just throw me out. 564 00:24:32,038 --> 00:24:33,105 I'm not throwing you out. 565 00:24:33,139 --> 00:24:35,141 You are literally throwing me out. 566 00:24:35,174 --> 00:24:36,576 Patterson found something. 567 00:24:36,609 --> 00:24:37,977 We're gonna be discussing details 568 00:24:38,010 --> 00:24:39,846 that I can't share with a journalist, so... 569 00:24:39,879 --> 00:24:43,650 agents are waiting for you. What, in case I refuse to leave? 570 00:24:43,683 --> 00:24:45,918 No, in case someone tries to shoot at you again. 571 00:24:45,952 --> 00:24:48,154 Okay? I've assigned you a protective detail 572 00:24:48,187 --> 00:24:49,889 to keep you safe as a precaution. 573 00:24:49,922 --> 00:24:51,758 At home. 574 00:24:51,791 --> 00:24:53,926 Akol said that he would call me as soon as he is done here. 575 00:24:53,960 --> 00:24:55,595 You can't stop me from talking to him. 576 00:24:55,628 --> 00:24:58,798 I want you to tell his story, so tell it... from home. 577 00:25:00,066 --> 00:25:01,267 Well, all right, then. 578 00:25:01,300 --> 00:25:02,902 I'm just trying to do my job. 579 00:25:02,935 --> 00:25:04,671 You were great today. So were you. 580 00:25:04,704 --> 00:25:07,073 Taking control, darting around... 581 00:25:07,106 --> 00:25:09,909 Well, I wasn't darting. I was being tactical. 582 00:25:09,942 --> 00:25:11,143 Mm-hmm... 583 00:25:11,177 --> 00:25:12,779 You wanna get tactical later? 584 00:25:12,812 --> 00:25:15,748 Oh, yes, you know I do, but again, at home. 585 00:25:15,782 --> 00:25:16,749 (elevator dings) 586 00:25:16,783 --> 00:25:18,184 Bye. Bye. 587 00:25:18,217 --> 00:25:20,219 Oh, uh, sorry, heh. 588 00:25:20,252 --> 00:25:22,789 That was a work kiss, it's cool. 589 00:25:22,822 --> 00:25:25,157 Bye, Tasha. Let's get together again 590 00:25:25,191 --> 00:25:28,227 when no one is trying to kill anyone. 591 00:25:28,260 --> 00:25:30,663 Yes, sounds good. 592 00:25:34,066 --> 00:25:36,068 Meg seems to be doing okay. 593 00:25:36,102 --> 00:25:37,336 I thought she'd be a little shaken up. 594 00:25:37,369 --> 00:25:39,205 Actually, I think it might have fired her up. 595 00:25:39,238 --> 00:25:41,641 She's very passionate. One of the reasons why I love her. 596 00:25:41,674 --> 00:25:43,976 Wow... (chuckling) 597 00:25:44,010 --> 00:25:46,212 I think that's the first time I've heard you say the "L" word. 598 00:25:46,245 --> 00:25:49,916 It's, uh, kinda weird. (chuckling) 599 00:25:49,949 --> 00:25:53,119 It'd be weird if I didn't say it, Tasha, we live together. 600 00:25:58,390 --> 00:25:59,792 (knock on door) 601 00:25:59,826 --> 00:26:02,094 Yeah, just, just one more minute! 602 00:26:02,128 --> 00:26:03,596 That's the fourth time they've knocked. 603 00:26:03,630 --> 00:26:05,264 Yeah, I should probably get down there 604 00:26:05,297 --> 00:26:07,033 and give my father's speech. 605 00:26:07,066 --> 00:26:09,769 Okay, well, I'll be the guy hiding from all the cameras 606 00:26:09,802 --> 00:26:12,839 and people... shaking in the corner. 607 00:26:12,872 --> 00:26:15,007 Oh, no, we can't go down there together looking like this. 608 00:26:15,041 --> 00:26:16,876 This is-- this is not the story 609 00:26:16,909 --> 00:26:18,978 that I want them to write about this event. 610 00:26:19,011 --> 00:26:21,313 I think you look beautiful. Yeah? Well... 611 00:26:21,347 --> 00:26:24,884 You look like you just had sex in the green room, um... 612 00:26:24,917 --> 00:26:26,719 Okay, you're off the hook. 613 00:26:26,753 --> 00:26:28,020 You sure? Yeah. 614 00:26:28,054 --> 00:26:29,155 No, I'm good, I'll just, I'll just throw my hair 615 00:26:29,188 --> 00:26:30,723 in a bun and head down. 616 00:26:30,757 --> 00:26:31,924 I mean, I can do these things on autopilot. 617 00:26:31,958 --> 00:26:33,059 Just go find Vic. 618 00:26:33,092 --> 00:26:34,994 He hates our Relief Fund events, too, 619 00:26:35,027 --> 00:26:36,295 and he'll be hiding at the bar. 620 00:26:36,328 --> 00:26:37,797 Go find Vic? Thought you said I was off the hook. 621 00:26:37,830 --> 00:26:39,331 Just try not get into too much trouble. 622 00:26:39,365 --> 00:26:40,700 He likes to party. 623 00:26:43,970 --> 00:26:45,938 What's the story with you two anyway? 624 00:26:45,972 --> 00:26:48,307 Me and Vic? 625 00:26:48,340 --> 00:26:49,942 Oh, we've just-- 626 00:26:49,976 --> 00:26:52,178 I mean, we've known each other for a long time. 627 00:26:52,211 --> 00:26:55,147 He started from the bottom, worked his way up. 628 00:26:55,181 --> 00:26:58,651 Earned my father's trust, and now he's like a son. 629 00:26:58,685 --> 00:27:00,352 And a brother? 630 00:27:00,386 --> 00:27:02,889 Well, I don't know if I would go that far. 631 00:27:02,922 --> 00:27:05,224 But he's very protective of me. 632 00:27:05,257 --> 00:27:08,194 And... threatened by you. 633 00:27:08,227 --> 00:27:10,329 But I'd like you to be friends, if only because 634 00:27:10,362 --> 00:27:13,833 he's not an enemy that you wanna have. 635 00:27:13,866 --> 00:27:19,238 So keep him close or... keep him closer. 636 00:27:22,709 --> 00:27:24,343 Good advice. 637 00:27:24,376 --> 00:27:26,212 (Patterson) When Saya framed Osman 638 00:27:26,245 --> 00:27:27,947 for the German church bombing, 639 00:27:27,980 --> 00:27:30,182 police found all kinds of evidence in his apartment. 640 00:27:30,216 --> 00:27:31,684 Planted evidence. 641 00:27:31,718 --> 00:27:33,452 So we're looking for an apartment. 642 00:27:33,485 --> 00:27:35,788 No, I found the apartment. How? 643 00:27:35,822 --> 00:27:38,090 Well, people think you can't get a credit card without a Social. 644 00:27:38,124 --> 00:27:41,060 But fun tip, you can get a gas station credit card with almost zero personal-- 645 00:27:41,093 --> 00:27:44,096 She ran the Thai refugees' names through the credit bureaus, 646 00:27:44,130 --> 00:27:46,833 and she found gas station cards and a billing address. 647 00:27:46,866 --> 00:27:48,134 We sent a team. 648 00:27:48,167 --> 00:27:49,836 There's no sign of the refugees. 649 00:27:49,869 --> 00:27:52,404 But the whole place is littered with planted evidence. 650 00:27:52,438 --> 00:27:55,842 Our agents are sending me photos as they go through it, so... 651 00:27:55,875 --> 00:27:59,011 All right, laptops, bomb-making materials, 652 00:27:59,045 --> 00:28:01,247 screws, nails, ball bearings... 653 00:28:01,280 --> 00:28:03,282 Saya's making the case against them a slam dunk. 654 00:28:03,315 --> 00:28:06,018 Yeah, why dig deeper when all the answers are right in front of you? 655 00:28:06,052 --> 00:28:07,386 So if the evidence has already been planted, 656 00:28:07,419 --> 00:28:08,988 that means the refugees aren't coming back. 657 00:28:09,021 --> 00:28:10,723 No, they're in a van waiting to be blown up. 658 00:28:10,757 --> 00:28:12,859 This attack is happening right now. 659 00:28:12,892 --> 00:28:13,893 (tablet chirps) 660 00:28:13,926 --> 00:28:15,862 Hang on, look at this. 661 00:28:15,895 --> 00:28:17,864 A floor plan off one of the laptops. 662 00:28:17,897 --> 00:28:20,132 The Sloan Hotel. That's gotta be the target. 663 00:28:20,166 --> 00:28:22,034 Call NYPD, evacuate the hotel. Let's move. 664 00:28:24,771 --> 00:28:25,905 (Craig Craig's "In the Air" playing) 665 00:28:25,938 --> 00:28:27,006 * With a load of moola 666 00:28:27,039 --> 00:28:28,240 * I'm going for broke 667 00:28:28,274 --> 00:28:29,742 * But I never lose my... 668 00:28:29,776 --> 00:28:31,410 ** 669 00:28:31,443 --> 00:28:32,779 (beep) 670 00:28:32,812 --> 00:28:34,747 Hang tight, guys. 671 00:28:34,781 --> 00:28:36,282 * I got the money headed to the turnpike with it * 672 00:28:36,315 --> 00:28:38,017 (turns volume up) 673 00:28:38,050 --> 00:28:39,285 * They'll never do it like I did it * 674 00:28:39,318 --> 00:28:40,987 I'll be right back. 675 00:28:41,020 --> 00:28:42,989 * Come on, if you a boss 676 00:28:43,022 --> 00:28:44,991 ** 677 00:28:45,024 --> 00:28:47,293 * Just throw it in the air, just throw it in the air * 678 00:28:47,326 --> 00:28:49,161 * Just throw it in the air... * 679 00:28:49,195 --> 00:28:50,329 (traffic noise) 680 00:28:56,803 --> 00:28:58,270 The FBI's at the apartment. 681 00:28:58,304 --> 00:29:00,072 They're catching up faster than expected. 682 00:29:00,106 --> 00:29:02,141 Doesn't matter. Package was dropped. 683 00:29:02,174 --> 00:29:04,811 First bomb goes off in 17 minutes. 684 00:29:04,844 --> 00:29:06,445 As soon as it does, I turn the van 685 00:29:06,478 --> 00:29:09,949 and everything in a 200-foot radius to dust. 686 00:29:11,350 --> 00:29:12,318 (car alarm chirps) 687 00:29:12,351 --> 00:29:13,986 * Make it fly 688 00:29:14,020 --> 00:29:15,855 * Just throw it in the air * 689 00:29:15,888 --> 00:29:17,389 * Just throw it in the-- throw it in the air * 690 00:29:17,423 --> 00:29:19,391 * Just throw it in the air, in the air... * 691 00:29:22,594 --> 00:29:25,364 (woman on PA) This is an emergency evacuation. 692 00:29:25,397 --> 00:29:27,466 Proceed to the nearest exit. 693 00:29:27,499 --> 00:29:29,936 Patterson, we're at the hotel. Where's the bomb squad? 694 00:29:29,969 --> 00:29:32,238 (Patterson) En route now. I had all the rooms unlocked. 695 00:29:32,271 --> 00:29:35,407 The NYPD's clearing the top floors, working their way down. 696 00:29:35,441 --> 00:29:38,044 I'm ripping through CCTV footage, 697 00:29:38,077 --> 00:29:39,979 looking for any suspicious deliveries. 698 00:29:40,012 --> 00:29:42,448 Any sign of our targets or the second refugee group? 699 00:29:42,481 --> 00:29:45,184 Not yet. The hotel's sold out for the tech conference. 700 00:29:45,217 --> 00:29:47,319 Vendors in white vans have been showing up all day. 701 00:29:47,353 --> 00:29:48,988 Okay, let's split up. 702 00:29:49,021 --> 00:29:50,289 We got one bomb in the van and one in the hotel. 703 00:29:50,322 --> 00:29:51,858 Okay, I've got the hotel. I got the hotel. 704 00:29:52,925 --> 00:29:54,560 Okay, guess we get the van. 705 00:29:54,593 --> 00:29:56,195 This is an emergency evacuation. 706 00:29:56,228 --> 00:29:58,164 So many white delivery vans. 707 00:29:58,197 --> 00:30:00,967 Where are you, where are you? 708 00:30:01,000 --> 00:30:03,535 (Weller) We're almost at the conference room. 709 00:30:03,569 --> 00:30:05,905 What are we looking for? I don't know yet. 710 00:30:05,938 --> 00:30:07,606 (screen chirps) Wait, I've got it. 711 00:30:07,639 --> 00:30:09,475 I just found footage of one of the refugees 712 00:30:09,508 --> 00:30:11,577 rolling in a black suitcase earlier today. 713 00:30:11,610 --> 00:30:14,146 He dropped it in the lobby, so check the luggage room. 714 00:30:14,180 --> 00:30:15,114 (Jane) We're on our way! 715 00:30:17,183 --> 00:30:18,584 Excuse me, coming through. 716 00:30:18,617 --> 00:30:20,219 ** 717 00:30:22,922 --> 00:30:24,456 (Jane) What does the suitcase look like? 718 00:30:24,490 --> 00:30:26,558 Uh, it's big and black. 719 00:30:26,592 --> 00:30:28,895 It's a hardtop with wheels and a handle. 720 00:30:28,928 --> 00:30:30,429 This is not very helpful. 721 00:30:30,462 --> 00:30:31,463 Okay, we're gonna have to check 'em all. 722 00:30:32,531 --> 00:30:34,100 (Jane grunting) 723 00:30:35,534 --> 00:30:38,204 Wait, uh, it's got a... 724 00:30:38,237 --> 00:30:40,206 pink airport tag on it. 725 00:30:40,239 --> 00:30:42,274 A lost luggage sticker. 726 00:30:48,280 --> 00:30:51,250 (Patterson) Reade, I tracked the van using traffic cams. 727 00:30:51,283 --> 00:30:54,486 Plate number: DK0-34M8. 728 00:30:54,520 --> 00:30:56,288 White panel van. No rear windows. 729 00:30:56,322 --> 00:30:58,624 It's parked on the street around the block. 730 00:30:58,657 --> 00:31:00,359 On our way. 731 00:31:12,538 --> 00:31:14,106 (mutters) 732 00:31:17,543 --> 00:31:18,844 (shouting in native language) 733 00:31:22,714 --> 00:31:24,216 (shouting) 734 00:31:29,655 --> 00:31:30,589 Jane. 735 00:31:45,671 --> 00:31:49,041 Okay, Patterson, we found the bomb. 736 00:31:49,075 --> 00:31:51,010 The shrapnel is not inside it. 737 00:31:51,043 --> 00:31:52,244 It's surrounding it. 738 00:31:52,278 --> 00:31:54,280 Okay, we're gonna have to dig it out. 739 00:31:54,313 --> 00:31:55,714 (Patterson) Okay, just remember 740 00:31:55,747 --> 00:31:59,085 that Saya is a pro trying to look like an amateur. 741 00:31:59,118 --> 00:32:01,153 So it won't be a high-tech device, which means 742 00:32:01,187 --> 00:32:03,322 it's probably extremely unstable. 743 00:32:03,355 --> 00:32:05,091 Okay, what exactly do you want us to do? 744 00:32:05,124 --> 00:32:07,526 Just try not to disturb the body of the bomb. 745 00:32:07,559 --> 00:32:09,195 (Jane) Okay, whoa-whoa, stop-stop-stop-stop. 746 00:32:09,228 --> 00:32:11,998 The components on this side are coming loose. 747 00:32:12,031 --> 00:32:13,399 Okay. I'll hold the bomb together. 748 00:32:13,432 --> 00:32:14,566 Okay. 749 00:32:14,600 --> 00:32:15,968 You move some of that shrapnel, 750 00:32:16,002 --> 00:32:17,403 so we can lift it out. 751 00:32:17,436 --> 00:32:18,404 Okay. 752 00:32:18,437 --> 00:32:19,471 (grunting) 753 00:32:22,041 --> 00:32:23,609 Here we go. 754 00:32:23,642 --> 00:32:24,676 (Patterson) Do you have it out yet? 755 00:32:24,710 --> 00:32:27,079 Yeah, uh, it's crude. 756 00:32:27,113 --> 00:32:29,248 Digital face, batteries, wires... 757 00:32:29,281 --> 00:32:31,650 I don't see a det cord anywhere. It must be hidden inside. 758 00:32:31,683 --> 00:32:33,552 Damn it! We're gonna need a robot. 759 00:32:33,585 --> 00:32:35,154 Bomb Squad's two minutes out. 760 00:32:35,187 --> 00:32:38,257 Okay, well, we have 46 seconds. Okay... 761 00:32:38,290 --> 00:32:40,759 Then all we can do is minimize casualties, give me a sec. 762 00:32:40,792 --> 00:32:43,129 Patterson, the bomb is in my hands. 763 00:32:43,162 --> 00:32:45,731 Is this room secure enough that we can detonate it in here? 764 00:32:45,764 --> 00:32:47,399 Nope, that's a load-bearing wall. 765 00:32:47,433 --> 00:32:49,401 The whole building will come down, uh... 766 00:32:49,435 --> 00:32:51,603 Not the mechanical room, not the laundry room... 767 00:32:51,637 --> 00:32:53,239 (Jane) Patterson? 768 00:32:53,272 --> 00:32:55,007 (Patterson) Can you get it to the kitchen?! 769 00:32:55,041 --> 00:32:56,642 (Weller) Yes! If you tell us where it is! 770 00:32:56,675 --> 00:32:59,645 Head through the lobby and take a left at the stairs. 771 00:32:59,678 --> 00:33:02,048 Stop! Stop! Get out of here! 772 00:33:05,584 --> 00:33:07,519 (Zapata) I got the van. 773 00:33:07,553 --> 00:33:09,355 I got Saya! 774 00:33:09,388 --> 00:33:11,023 Take your next left, 775 00:33:11,057 --> 00:33:12,524 and then right, then straight down the hall. 776 00:33:12,558 --> 00:33:14,160 There should be an industrial freezer in the kitchen. 777 00:33:14,193 --> 00:33:16,262 It should act like a bomb containment chamber. 778 00:33:16,295 --> 00:33:18,530 Just, you know, colder. 779 00:33:18,564 --> 00:33:22,034 ** 780 00:33:22,068 --> 00:33:24,203 (Reade) Saya's got the detonator. 781 00:33:25,571 --> 00:33:27,506 It's okay! It's okay, we're here to help. 782 00:33:34,546 --> 00:33:35,514 They're locked inside with the bomb. 783 00:33:42,254 --> 00:33:44,523 Back! I need you to get back! 784 00:33:53,232 --> 00:33:54,166 (beep) 785 00:33:56,768 --> 00:33:58,170 Uhh! 786 00:33:59,471 --> 00:34:02,641 Go! I got 'em! The refugees are secure! 787 00:34:05,177 --> 00:34:06,478 So's the detonator. 788 00:34:06,512 --> 00:34:07,579 Are you guys gonna make it? 789 00:34:07,613 --> 00:34:09,315 We've got 15 seconds! 790 00:34:13,585 --> 00:34:15,754 ** 791 00:34:15,787 --> 00:34:17,556 (Patterson) Hurry! 792 00:34:20,392 --> 00:34:22,294 Jane, we got three seconds! 793 00:34:22,328 --> 00:34:23,362 Tell me you're in the kitchen. 794 00:34:29,868 --> 00:34:32,371 (both coughing) 795 00:34:32,404 --> 00:34:34,406 (Jane panting) 796 00:34:34,440 --> 00:34:36,308 Hey. Are you okay? 797 00:34:36,342 --> 00:34:39,111 Yeah... you? 798 00:34:39,145 --> 00:34:40,479 (alarm beeping) 799 00:34:40,512 --> 00:34:42,848 Thanks for not shooting me and stealing my money. 800 00:34:42,881 --> 00:34:45,284 Well, the night's not over yet. 801 00:34:45,317 --> 00:34:47,253 There's a lot of money on that bed. 802 00:34:47,286 --> 00:34:49,288 That's just in six months. 803 00:34:49,321 --> 00:34:51,557 Imagine what a couple years would look like. 804 00:34:54,526 --> 00:34:56,262 What's with the storm cloud? 805 00:34:57,396 --> 00:34:59,831 Uh... nothing. 806 00:34:59,865 --> 00:35:02,868 I-- I just, um... 807 00:35:02,901 --> 00:35:05,604 I missed being a part of a team. 808 00:35:05,637 --> 00:35:08,340 A team or one particular? 809 00:35:11,243 --> 00:35:13,612 Stop running, stop being alone. 810 00:35:13,645 --> 00:35:16,615 Start being here, right here. 811 00:35:16,648 --> 00:35:18,584 You're allowed to be happy, Jane. 812 00:35:31,830 --> 00:35:33,332 Well... 813 00:35:33,365 --> 00:35:35,434 Can't blame a guy for tryin'. 814 00:35:42,674 --> 00:35:45,811 (alarm beeping) 815 00:35:45,844 --> 00:35:47,179 (Jane grunts) 816 00:35:51,683 --> 00:35:54,286 Port Authority just arrested Derek at JFK. 817 00:35:54,320 --> 00:35:56,488 He and Saya both lawyered up, they're not talking. 818 00:35:56,522 --> 00:35:58,490 Any idea why Roman picked Meg in the first place? 819 00:35:58,524 --> 00:35:59,791 Wish I knew. 820 00:35:59,825 --> 00:36:01,327 Any time he's gotten this personal, 821 00:36:01,360 --> 00:36:02,928 it's been to expose one of our secrets. 822 00:36:02,961 --> 00:36:04,930 And why did Roman wanna help the refugees in the first place? 823 00:36:04,963 --> 00:36:06,732 How does that connect to the bigger picture? 824 00:36:06,765 --> 00:36:09,301 Well, there is a connection. It's just not illegal. 825 00:36:09,335 --> 00:36:12,371 So, several of Crawford's companies 826 00:36:12,404 --> 00:36:14,706 hold contracts inside refugee camps. 827 00:36:14,740 --> 00:36:18,210 And he's made huge donations to all of them, including Camp Iko. 828 00:36:18,244 --> 00:36:20,712 Something tells me he's after more than just a tax break. 829 00:36:20,746 --> 00:36:23,249 But what it? What's his endgame? 830 00:36:32,424 --> 00:36:33,759 (Roman chuckles) 831 00:36:33,792 --> 00:36:35,761 Come on, man, I thought you were getting the bill. 832 00:36:35,794 --> 00:36:38,564 Night's young, TJ, night's young. 833 00:36:38,597 --> 00:36:41,367 Most people buy the expensive stuff 'cause they don't realize 834 00:36:41,400 --> 00:36:43,001 the expensive stuff is made for American tourists. 835 00:36:43,034 --> 00:36:44,836 This here, it's the real deal. 836 00:36:46,905 --> 00:36:49,541 People just get distracted with fancy things. 837 00:36:52,043 --> 00:36:53,379 Oh, I see. 838 00:36:53,412 --> 00:36:55,581 We're not talking about vodka. 839 00:36:57,649 --> 00:37:00,352 You pissed I told her about the PTSD? 840 00:37:00,386 --> 00:37:02,521 Wasn't exactly yours to tell. 841 00:37:02,554 --> 00:37:04,323 Guess Blake was pretty lucky 842 00:37:04,356 --> 00:37:06,658 that you happened to be in Barcelona when she got mugged. 843 00:37:06,692 --> 00:37:08,026 Right place, right time, huh? 844 00:37:08,059 --> 00:37:09,528 (phone vibrating) 845 00:37:09,561 --> 00:37:11,830 Excuse me. 846 00:37:11,863 --> 00:37:13,265 Yeah? 847 00:37:13,299 --> 00:37:14,733 Wire the money to his lawyer 848 00:37:14,766 --> 00:37:17,636 and don't ever call me on this number again. 849 00:37:17,669 --> 00:37:19,371 Everything all right? 850 00:37:21,006 --> 00:37:22,341 Yeah. 851 00:37:24,410 --> 00:37:26,412 Just a little setback in New York is all. 852 00:37:28,647 --> 00:37:30,516 Why'd you set me up in Morocco? 853 00:37:30,549 --> 00:37:32,384 No idea what you're talking about. 854 00:37:32,418 --> 00:37:33,885 You gave me Crawford's coin, the one that's gonna help 855 00:37:33,919 --> 00:37:35,954 close a $30 billion deal, and then you hired 856 00:37:35,987 --> 00:37:38,324 a couple of guys to steal it from me. 857 00:37:38,357 --> 00:37:40,759 So you could tell Crawford I lost it 858 00:37:40,792 --> 00:37:42,761 and look like a hero when you got it back. 859 00:37:42,794 --> 00:37:45,864 I feel like you kinda just answered your own question. 860 00:37:45,897 --> 00:37:46,898 It was a good plan. 861 00:37:46,932 --> 00:37:48,600 You just hired the wrong guys. 862 00:37:48,634 --> 00:37:50,669 I mean, if you wanna do something right, you gotta... 863 00:37:50,702 --> 00:37:52,438 (both) ...do it yourself. 864 00:37:52,471 --> 00:37:54,440 So, what do you wanna do? 865 00:37:54,473 --> 00:37:56,308 Just forgive and forget? Not really. 866 00:37:56,342 --> 00:37:57,443 Me neither. 867 00:37:57,476 --> 00:37:59,678 You should have killed me. 868 00:37:59,711 --> 00:38:01,647 I still might. 869 00:38:01,680 --> 00:38:02,781 (chuckles softly) 870 00:38:04,616 --> 00:38:05,884 Yeah? 871 00:38:08,687 --> 00:38:09,921 (chuckling) 872 00:38:15,661 --> 00:38:17,028 See you tomorrow. 873 00:38:17,062 --> 00:38:19,465 Not if I see you first. 874 00:38:25,103 --> 00:38:26,572 Run his prints. 875 00:38:26,605 --> 00:38:29,941 I wanna know who Tom Jakeman really is. 876 00:38:29,975 --> 00:38:31,510 (rattling) 877 00:38:42,888 --> 00:38:43,855 (zipping) 878 00:38:43,889 --> 00:38:45,791 Just like that, huh? 879 00:38:45,824 --> 00:38:48,093 I wish I could stay. 880 00:38:48,126 --> 00:38:50,028 Then stay. 881 00:38:50,061 --> 00:38:52,464 I can't. 882 00:38:52,498 --> 00:38:54,366 You're a great guy. 883 00:38:54,400 --> 00:38:56,402 But I already have a great guy. 884 00:38:56,435 --> 00:38:58,003 Then where is he? 885 00:39:00,472 --> 00:39:01,907 You really love him? 886 00:39:01,940 --> 00:39:04,109 I really do. 887 00:39:06,445 --> 00:39:08,680 But... 888 00:39:08,714 --> 00:39:10,882 I'm gonna miss you. 889 00:39:31,770 --> 00:39:33,572 (Megan) It's madness. 890 00:39:33,605 --> 00:39:35,641 Refugees are the most highly vetted immigrants 891 00:39:35,674 --> 00:39:37,142 entering the United States. 892 00:39:37,175 --> 00:39:38,877 You gonna let me read it 893 00:39:38,910 --> 00:39:40,479 or are you gonna keep dishing out spoilers? 894 00:39:40,512 --> 00:39:41,780 Saya makes them look dangerous. 895 00:39:41,813 --> 00:39:43,949 Makes it seem like the vetting doesn't work, 896 00:39:43,982 --> 00:39:45,784 which means the refugees go back to the camps. 897 00:39:45,817 --> 00:39:48,687 Which means more money for people like him. 898 00:39:48,720 --> 00:39:51,623 Sorry... Just skip to the end. 899 00:39:56,161 --> 00:39:57,696 They're letting Akol stay. 900 00:39:57,729 --> 00:39:59,531 They're letting them all stay. 901 00:39:59,565 --> 00:40:01,800 You should have heard the joy in his voice, it was... 902 00:40:01,833 --> 00:40:04,002 Beyond words. 903 00:40:04,035 --> 00:40:08,574 I could make this story into a whole investigative series. 904 00:40:08,607 --> 00:40:11,209 Of course, I'll have to sideline my exposé on expensive coffee. 905 00:40:11,242 --> 00:40:13,945 Oh, well, there goes your Pulitzer. 906 00:40:15,180 --> 00:40:17,749 (phone vibrates) 907 00:40:22,788 --> 00:40:24,523 What's wrong? 908 00:40:24,556 --> 00:40:27,526 It's my editor. 909 00:40:27,559 --> 00:40:31,062 She wants to put my story on the front page. 910 00:40:31,096 --> 00:40:34,833 That... that's amazing. That's great, right? 911 00:40:34,866 --> 00:40:37,002 It's a lot of attention. 912 00:40:37,035 --> 00:40:39,805 Oh, babe, no... 913 00:40:39,838 --> 00:40:41,973 No one knows anything. 914 00:40:42,007 --> 00:40:43,475 It'll be okay. 915 00:40:44,743 --> 00:40:45,877 Hm. 916 00:40:53,952 --> 00:40:54,953 (sighs) 917 00:40:59,858 --> 00:41:01,827 I don't know why I'm here. 918 00:41:01,860 --> 00:41:04,462 You don't need a reason. 919 00:41:22,914 --> 00:41:24,650 I got your text. What's up? 920 00:41:24,683 --> 00:41:26,952 Remember when I told you it was a terrible idea 921 00:41:26,985 --> 00:41:28,687 to go digging into Avery 922 00:41:28,720 --> 00:41:30,922 and that you should leave Jane alone and do nothing? 923 00:41:30,956 --> 00:41:32,758 Yeah, rings a vague bell. 924 00:41:32,791 --> 00:41:36,161 Well, I did not listen to my own advice. 925 00:41:36,194 --> 00:41:38,797 I took the dates you were in Berlin, 926 00:41:38,830 --> 00:41:40,131 and I wanted to widen the scope, 927 00:41:40,165 --> 00:41:42,133 just out of curiosity. 928 00:41:42,167 --> 00:41:43,969 Here. 929 00:41:45,771 --> 00:41:47,539 That's the hotel where I met Avery. 930 00:41:47,573 --> 00:41:51,076 Yeah, this is you and Avery on the day you met. 931 00:41:51,109 --> 00:41:55,280 And this... is on the day before. 932 00:41:55,313 --> 00:41:57,048 She's meeting with someone. 933 00:41:57,082 --> 00:41:58,283 And if I had to guess, 934 00:41:58,316 --> 00:42:00,652 there is a stack of cash in that envelope. 935 00:42:00,686 --> 00:42:02,020 Can you get a different angle? 936 00:42:02,053 --> 00:42:03,989 I was about to do that when you walked in. 937 00:42:04,022 --> 00:42:05,090 Let me see if I can pull up the time code 938 00:42:05,123 --> 00:42:07,559 and get into another camera. 939 00:42:08,660 --> 00:42:10,295 Oh, my God, is that... 940 00:42:12,998 --> 00:42:14,165 It's Roman. 941 00:42:14,199 --> 00:42:15,967 Wait, does that mean-- 942 00:42:16,001 --> 00:42:18,036 It means that he set me up. 943 00:42:18,069 --> 00:42:21,106 ** 944 00:42:25,243 --> 00:42:27,012 ** 945 00:42:54,305 --> 00:42:55,774 (man) Greg, move your head. 69021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.