All language subtitles for Alfred Hitchcock s07e25 The Last Remains
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,460 --> 00:00:32,800
Good evening and welcome to tonight's
pleasure cruise.
2
00:00:33,140 --> 00:00:36,980
Our social director is very resourceful
and cooperative.
3
00:00:42,160 --> 00:00:48,600
Our friend is getting a bit nervous.
However, he doesn't mind darts. But some
4
00:00:48,600 --> 00:00:53,100
the passengers are interested in skeet
shooting, using him as a skeet.
5
00:00:53,680 --> 00:01:00,460
Tonight, our crowded schedule of fun and
games includes a drama called The Last
6
00:01:00,460 --> 00:01:04,980
Remains. First, however, a word from our
skipper.
7
00:02:32,870 --> 00:02:34,110
Silver Glen Mortuary.
8
00:02:34,530 --> 00:02:35,530
Amos Duff speaking.
9
00:02:36,650 --> 00:02:38,370
Oh, good morning, sir.
10
00:02:39,330 --> 00:02:42,290
I have your bill right here at my desk.
11
00:02:42,750 --> 00:02:44,430
I'll get a check in the mail this
morning.
12
00:02:44,890 --> 00:02:45,849
Yes, sir.
13
00:02:45,850 --> 00:02:46,850
Goodbye.
14
00:03:07,240 --> 00:03:08,240
for a change, huh?
15
00:03:08,660 --> 00:03:11,140
Well, Stanley, I'm glad to see you're
over your virus.
16
00:03:11,580 --> 00:03:13,060
Oh, yeah, I'm okay now, Mr. Duff.
17
00:03:16,080 --> 00:03:18,400
Stanley. Yes, sir? That shirt.
18
00:03:19,420 --> 00:03:21,240
You like it? I got four of them on sale.
19
00:03:22,340 --> 00:03:26,240
Stanley, do you really think a shirt
like that isn't keeping with the dignity
20
00:03:26,240 --> 00:03:27,219
this establishment?
21
00:03:27,220 --> 00:03:30,480
Oh, the stiffs don't mind. Don't ever
use that vulgar word.
22
00:03:30,760 --> 00:03:32,520
And I'm not referring to the deceased.
23
00:03:32,840 --> 00:03:34,040
I'm referring to customers.
24
00:03:34,400 --> 00:03:35,400
Oh, them.
25
00:03:36,040 --> 00:03:37,580
Ain't seen many of them around lately.
26
00:03:40,780 --> 00:03:41,780
Oh, you're mistaken.
27
00:03:41,940 --> 00:03:43,260
I had one only yesterday.
28
00:03:43,560 --> 00:03:46,300
While you were recuperating, I picked up
the body myself.
29
00:03:46,740 --> 00:03:48,600
The late Mr. Robert Kessler.
30
00:03:48,960 --> 00:03:49,980
He's in the back now.
31
00:03:50,580 --> 00:03:53,880
Well, I mean, I'm glad business is
picking up, Mr. Duff.
32
00:03:54,500 --> 00:03:57,680
Well, I'm afraid it isn't picking up in
the grand style.
33
00:03:58,760 --> 00:04:01,900
The gentleman who made the arrangements
is Mr. Kessler's business partner.
34
00:04:02,860 --> 00:04:04,680
Foley. Marvin Foley.
35
00:04:05,610 --> 00:04:09,050
Seems that Mr. Foley doesn't care very
much about his partner's farewell
36
00:04:09,690 --> 00:04:11,530
He's ordered the number five funeral.
37
00:04:11,790 --> 00:04:12,790
Number five?
38
00:04:13,230 --> 00:04:14,410
The economy service.
39
00:04:14,850 --> 00:04:16,310
I mean, we won't get rich on that.
40
00:04:16,769 --> 00:04:19,490
Gee, I'm sorry, Mr. Duff.
41
00:04:21,410 --> 00:04:24,870
Yes, we're living in a changed society,
Stanley.
42
00:04:25,870 --> 00:04:27,270
The old values are disappearing.
43
00:04:28,850 --> 00:04:32,190
You know how many Class A funerals I've
sold in the past five years?
44
00:04:32,490 --> 00:04:33,490
No, sir.
45
00:04:33,770 --> 00:04:35,290
Not a single one.
46
00:04:37,110 --> 00:04:41,070
And yet, for the splendid services I
offer, the price is remarkably low.
47
00:04:41,290 --> 00:04:45,130
That's too bad, Mr. Duff. I mean, no
funeral director in this city can offer
48
00:04:45,130 --> 00:04:46,130
more elaborate service.
49
00:04:46,570 --> 00:04:53,210
I mean, not just flowers, Stanley,
but... but a gigantic wreath in the
50
00:04:53,210 --> 00:04:54,210
a harp.
51
00:04:54,950 --> 00:04:56,130
You see the significance?
52
00:04:56,710 --> 00:04:57,710
Yeah, sure.
53
00:04:57,730 --> 00:05:01,070
I put my heart and soul into designing
the Class A funeral.
54
00:05:01,670 --> 00:05:02,710
And what happens?
55
00:05:03,760 --> 00:05:09,440
I mean, all they want is a plain box
with brass handles and a
56
00:05:09,440 --> 00:05:11,720
rush -rush service.
57
00:05:13,840 --> 00:05:16,360
Now, is that any way to treat our loved
ones?
58
00:05:16,600 --> 00:05:17,600
That's a shame.
59
00:05:17,960 --> 00:05:19,680
Not a single Class A funeral?
60
00:05:20,040 --> 00:05:21,040
Not a one.
61
00:05:21,900 --> 00:05:26,960
Sometimes I think the only Class A
funeral I'll ever sell will be my own.
62
00:05:29,640 --> 00:05:31,700
However, with the way business is now,
63
00:05:32,970 --> 00:05:34,630
I doubt if I could afford it myself.
64
00:05:35,990 --> 00:05:38,770
Well, I guess I better go take a look at
the old boy.
65
00:05:40,150 --> 00:05:41,150
What?
66
00:05:41,690 --> 00:05:42,970
I mean Mr. Kessler.
67
00:05:43,510 --> 00:05:44,409
That's better.
68
00:05:44,410 --> 00:05:45,530
You go ahead, Stanley.
69
00:05:45,750 --> 00:05:46,750
Yes, sir.
70
00:05:52,370 --> 00:05:54,370
Silver Glen Mortuary, Amos Duff
speaking.
71
00:05:55,350 --> 00:05:57,470
Oh, good morning, Mr. Davis.
72
00:05:58,669 --> 00:05:59,669
Uh, yes.
73
00:06:00,070 --> 00:06:03,290
Yes, I know it's two months overdue.
I'll get a check in the mail this week.
74
00:06:03,890 --> 00:06:05,190
You can count on it, yes.
75
00:06:06,130 --> 00:06:07,130
Goodbye.
76
00:06:08,450 --> 00:06:09,670
I just saw Kessler.
77
00:06:09,910 --> 00:06:11,290
What? You know, the new job.
78
00:06:11,790 --> 00:06:12,790
Boy, is he a mess.
79
00:06:12,930 --> 00:06:14,070
Hey, what happened to him, Mr. Duff?
80
00:06:14,470 --> 00:06:16,170
Oh, auto accident, poor fellow.
81
00:06:16,990 --> 00:06:20,650
I'm afraid the damage was rather
extensive, but Mr. Foley doesn't wish
82
00:06:20,650 --> 00:06:23,990
repairs. Hey, you know, there's a funny
kind of a puncture right over his
83
00:06:23,990 --> 00:06:25,350
ribcage. Puncture?
84
00:06:25,760 --> 00:06:26,760
Well, I didn't notice that.
85
00:06:26,820 --> 00:06:28,120
Yeah, well, it's there, all right.
86
00:06:28,400 --> 00:06:30,880
Well, I think I'll go have another look
at it. Hey, you want me to vacuum up
87
00:06:30,880 --> 00:06:31,880
front? Oh,
88
00:06:32,800 --> 00:06:34,360
first throw that rubbish out in the
back.
89
00:06:34,580 --> 00:06:35,580
Yes, sir.
90
00:06:56,720 --> 00:06:57,639
You were right, Stanley.
91
00:06:57,640 --> 00:07:01,400
There is a puncture. I got good eyes.
Twenty -twenty. Well, so you have.
92
00:07:01,940 --> 00:07:04,420
It's a strange kind of wound. I mean,
for an accident.
93
00:07:05,320 --> 00:07:08,020
Well, I suppose some foreign body could
have lodged there.
94
00:07:08,260 --> 00:07:09,620
Some mechanical part, perhaps.
95
00:07:11,820 --> 00:07:14,040
But then again, it could be something
else.
96
00:07:14,520 --> 00:07:19,880
I've seen similar wounds before, but
they were usually caused by a... by a
97
00:07:19,880 --> 00:07:20,880
bullet.
98
00:07:21,060 --> 00:07:22,060
A bullet?
99
00:07:22,660 --> 00:07:24,220
Well, you said the guy was in a crash.
100
00:07:24,910 --> 00:07:26,650
Well, that's what the death certificate
stated.
101
00:07:28,930 --> 00:07:29,930
Oh.
102
00:07:31,130 --> 00:07:37,190
Oh, I... Oh, I suppose it's just a
puncture of some sort. Nothing to worry
103
00:07:37,190 --> 00:07:38,190
about.
104
00:07:39,290 --> 00:07:42,790
You know, Stanley, you still don't look
very well to me.
105
00:07:44,010 --> 00:07:46,490
I don't? Well, you have to be careful
with these viruses.
106
00:07:46,850 --> 00:07:48,290
Very easy to have a relapse.
107
00:07:49,430 --> 00:07:51,130
Maybe you should take the day off?
108
00:07:51,750 --> 00:07:52,770
You mean it, Mr. Duff?
109
00:07:53,180 --> 00:07:54,860
Certainly. Go ahead. Gee, thanks.
110
00:07:56,960 --> 00:07:57,960
So long, Mr. Duff.
111
00:08:00,120 --> 00:08:01,120
I'll see you tomorrow.
112
00:08:06,800 --> 00:08:07,200
Here
113
00:08:07,200 --> 00:08:14,160
you
114
00:08:14,160 --> 00:08:18,860
are. The March 9th newspaper you
requested. Be sure to return it to my
115
00:08:18,860 --> 00:08:19,980
you're through. Yes, thank you.
116
00:08:24,729 --> 00:08:30,070
Executive killed in crash March 8th.
Robert D. Kessler, 51, president of the
117
00:08:30,070 --> 00:08:33,809
Toy Company, was killed last night in an
auto owned and driven by his business
118
00:08:33,809 --> 00:08:35,090
partner, Marvin J. Foley.
119
00:08:37,190 --> 00:08:41,049
Both men are of Harrington. Mr. Kessler
and his partner were returning from a
120
00:08:41,049 --> 00:08:42,049
hunting trip in Maine.
121
00:08:42,570 --> 00:08:43,690
Hunting trip in Maine?
122
00:08:52,430 --> 00:08:54,810
Mr. Foley has seen the toys, and you may
pick them up now.
123
00:08:57,990 --> 00:09:00,810
Yes? I'd like to see Mr. Foley, please.
124
00:09:01,070 --> 00:09:02,550
Appointment? Well, no.
125
00:09:03,370 --> 00:09:06,850
My name is Amos Duff. I'm the proprietor
of the Silver Glen Mortuary.
126
00:09:07,210 --> 00:09:11,950
I want to see Mr. Foley about the
arrangements for Mr. Kessler.
127
00:09:12,230 --> 00:09:13,230
Oh, I see.
128
00:09:15,990 --> 00:09:19,970
Mr. Foley, there's a Mr. Glen of the
Silver Duff Mortuary here. Do you want
129
00:09:19,970 --> 00:09:20,970
see him?
130
00:09:21,329 --> 00:09:22,390
It's Silver Glenn.
131
00:09:22,730 --> 00:09:23,730
I'm Duff.
132
00:09:30,190 --> 00:09:31,490
You may go in, Mr. Glenn.
133
00:09:43,190 --> 00:09:44,710
Well, what is it, Mr. Duff?
134
00:09:45,070 --> 00:09:46,890
I thought we settled everything
yesterday.
135
00:09:47,560 --> 00:09:48,780
Oh, yes, so we did.
136
00:09:49,020 --> 00:09:54,040
That's right. I ordered your, what do
you call it, your economy class funeral,
137
00:09:54,180 --> 00:09:55,300
and that's what I want.
138
00:09:55,540 --> 00:09:59,340
As I told you, Mr. Kessler had no
family, so I see no point in having
139
00:09:59,340 --> 00:10:00,340
any more elaborate.
140
00:10:00,560 --> 00:10:01,960
Oh, yes, I recall that.
141
00:10:02,440 --> 00:10:05,760
I didn't come to talk about the funeral,
Mr. Foley.
142
00:10:06,380 --> 00:10:08,160
Oh? Not exactly.
143
00:10:08,960 --> 00:10:15,760
It's just that I, well, I discovered
something rather unusual.
144
00:10:18,130 --> 00:10:20,090
Unusual? Sit down, Mr. Duff.
145
00:10:29,210 --> 00:10:30,570
What do you mean, unusual?
146
00:10:31,870 --> 00:10:36,170
Well, you remember that you instructed
me not to bother about cosmetic repairs
147
00:10:36,170 --> 00:10:37,770
to poor Mr. Kessler?
148
00:10:38,350 --> 00:10:39,350
So?
149
00:10:39,990 --> 00:10:45,590
Well, nevertheless, I did find a, shall
I say, unsightly wound.
150
00:10:47,240 --> 00:10:48,240
Go on.
151
00:10:48,520 --> 00:10:50,860
Perhaps I don't have to be explicit?
152
00:10:51,980 --> 00:10:52,980
Oh, no?
153
00:10:53,680 --> 00:10:55,160
I'd rather think that you do.
154
00:10:55,680 --> 00:10:57,880
Oh, well, I'm sorry.
155
00:10:58,180 --> 00:10:59,960
I suppose I just made a mistake.
156
00:11:00,300 --> 00:11:03,260
I'll fill out the customary police
report. Just a minute.
157
00:11:07,080 --> 00:11:08,080
Sit down.
158
00:11:21,260 --> 00:11:22,480
Have a cigarette, Mr. Duff.
159
00:11:22,740 --> 00:11:24,460
Well, thank you. You're welcome.
160
00:11:24,980 --> 00:11:28,660
It's not that I want to make any kind of
fuss, Mr. Foley, but I've been
161
00:11:28,660 --> 00:11:31,640
embalming bodies for a good number of
years now, and I can pretty well spot a
162
00:11:31,640 --> 00:11:33,420
bullet wound when I see one. A bullet
wound?
163
00:11:34,780 --> 00:11:36,500
But, Mr. Duff, that's ridiculous.
164
00:11:36,820 --> 00:11:39,260
Mr. Kessler was killed in an automobile
accident.
165
00:11:39,760 --> 00:11:40,920
I think I should know.
166
00:11:43,040 --> 00:11:44,040
I was there.
167
00:11:45,200 --> 00:11:46,460
Yes, of course.
168
00:11:48,220 --> 00:11:49,960
But about this puncture.
169
00:11:50,490 --> 00:11:52,610
It does rather resemble a bullet hole.
170
00:11:53,010 --> 00:11:56,430
Of course, I haven't probed for any
bullets yet, but I could do that.
171
00:11:57,230 --> 00:12:02,090
It looks like the sort of wound that
might be made by, say, a high -speed
172
00:12:02,090 --> 00:12:03,670
with a steel -jacketed bullet.
173
00:12:05,490 --> 00:12:07,570
You know, the kind they use for hunting.
174
00:12:08,310 --> 00:12:10,610
And this bothers you, does it?
175
00:12:10,830 --> 00:12:12,830
Oh, no, no, I wouldn't say that.
176
00:12:14,390 --> 00:12:16,530
Well, to be blunt, Mr. Foley...
177
00:12:16,940 --> 00:12:21,760
It seems a shame that a man of Mr.
Kessler's standing should be put to rest
178
00:12:21,760 --> 00:12:24,940
so little fanfare. I mean, it's like an
insult to his memory.
179
00:12:25,740 --> 00:12:26,740
Don't you agree?
180
00:12:26,800 --> 00:12:30,000
Oh, I don't know. I've got quite a few
reminders of my old partner.
181
00:12:30,700 --> 00:12:31,700
The factory.
182
00:12:32,680 --> 00:12:33,760
Even this office.
183
00:12:34,380 --> 00:12:35,900
It belonged to him, too.
184
00:12:36,160 --> 00:12:38,120
Well, it just doesn't seem right to me.
185
00:12:38,320 --> 00:12:42,060
An economy class funeral for an
executive like Mr. Kessler.
186
00:12:42,820 --> 00:12:44,760
And what do you suggest, Mr. Duff?
187
00:12:45,320 --> 00:12:49,360
I would suggest something more fitting.
A full -scale funeral with all the
188
00:12:49,360 --> 00:12:50,720
trimmings. Nothing but the best.
189
00:12:51,080 --> 00:12:53,860
In our catalog, we refer to it as the
Class A.
190
00:12:54,180 --> 00:12:55,180
Class A, huh?
191
00:12:55,640 --> 00:12:56,640
I see.
192
00:12:57,420 --> 00:13:01,000
Frankly, Mr. Foley, I doubt if there's a
better funeral value in town than our
193
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
Class A service.
194
00:13:02,140 --> 00:13:06,440
Not just flowers, mind you, but a
gigantic wreath in the shape of a lovely
195
00:13:06,440 --> 00:13:07,960
heart. You see the significance?
196
00:13:08,380 --> 00:13:09,380
Yes, I do.
197
00:13:09,850 --> 00:13:12,570
And I think it's very, very clever of
you, Mr. Duff.
198
00:13:13,010 --> 00:13:18,450
And not just music, Mr. Foley, but a
special recording I had made of angels
199
00:13:18,450 --> 00:13:22,510
thee to thy rest. As for the coffin
itself... Mr. Duff, exactly how much
200
00:13:22,510 --> 00:13:24,590
this Class A funeral of yours cost me?
201
00:13:25,150 --> 00:13:27,250
Uh, $1 ,800.
202
00:13:27,830 --> 00:13:30,210
But let me tell you what else... $1
,800, huh?
203
00:13:31,210 --> 00:13:32,270
$1 ,800.
204
00:13:34,110 --> 00:13:35,990
Would that include cremation?
205
00:13:36,710 --> 00:13:37,710
Cremation?
206
00:13:38,470 --> 00:13:41,020
Cremation. Well, yes, it could, I
suppose.
207
00:13:41,280 --> 00:13:45,440
Good. You know, now that I stop to think
of it, Mr. Kessler once mentioned
208
00:13:45,440 --> 00:13:49,520
something about wanting to be cremated,
and I think we should respect that wish,
209
00:13:49,600 --> 00:13:50,319
don't you?
210
00:13:50,320 --> 00:13:51,560
Oh, by all means.
211
00:13:53,620 --> 00:13:54,620
Now, here.
212
00:13:56,100 --> 00:13:58,300
Here's the check for $600.
213
00:13:59,440 --> 00:14:01,480
I paid you $150 yesterday?
214
00:14:01,900 --> 00:14:02,899
Uh -huh.
215
00:14:02,900 --> 00:14:04,480
That's a total of $750.
216
00:14:06,340 --> 00:14:10,240
The rest of it you'll get just as soon
as Mr. Kessler has been cremated. Well,
217
00:14:10,340 --> 00:14:13,180
thank you, Mr. Foley. That's very
thoughtful of you.
218
00:14:14,740 --> 00:14:17,840
I certainly hope we can do more business
together.
219
00:14:24,420 --> 00:14:31,020
Good morning, Mr. Duff.
220
00:14:31,460 --> 00:14:32,460
Good morning, Stanley.
221
00:14:42,480 --> 00:14:44,380
Well, it's payday today, ain't it, Mr.
Duff?
222
00:15:00,900 --> 00:15:01,980
Well, anything wrong?
223
00:15:03,240 --> 00:15:06,580
Well, it's just that you sort of
promised me a raise if I stayed with you
224
00:15:06,580 --> 00:15:11,180
months. Well, I'm sorry about that,
Stanley, but business hasn't been so
225
00:15:11,180 --> 00:15:13,310
lately. What with the recession and all.
226
00:15:13,990 --> 00:15:15,930
Well, I didn't think that would affect
your business.
227
00:15:16,290 --> 00:15:17,330
Well, you'd be surprised.
228
00:15:18,350 --> 00:15:20,830
Besides, I'm having a little trouble
with accounts receivable.
229
00:15:21,270 --> 00:15:23,210
Well, what about the Kessler funeral
last month?
230
00:15:23,630 --> 00:15:27,130
That was a blockbuster, Mr. Duff. I
never saw so many flowers in my whole
231
00:15:27,410 --> 00:15:28,670
Well, that's just what I mean.
232
00:15:29,090 --> 00:15:31,430
Mr. Foley hasn't paid the balance of his
bill yet.
233
00:15:31,930 --> 00:15:34,430
I've sent him three notices already, and
I haven't heard a word.
234
00:15:35,490 --> 00:15:36,850
Why don't you call him in his office?
235
00:15:37,230 --> 00:15:38,270
Well, you think I haven't tried?
236
00:15:38,530 --> 00:15:41,170
I've called him five times this week,
and he's always in conference.
237
00:15:45,000 --> 00:15:46,940
Do you think that he's a deadbeat?
238
00:15:49,960 --> 00:15:51,280
Well, he better not be.
239
00:16:01,140 --> 00:16:04,360
Hello? I want to speak to Mr. Marvin
Foley, please.
240
00:16:05,280 --> 00:16:07,720
Never mind who this is. Just put me
through to Mr. Foley.
241
00:16:08,220 --> 00:16:10,360
What? All right.
242
00:16:10,640 --> 00:16:13,320
It's famous stuff of the Silver Glen
Mortuary, and I...
243
00:16:14,380 --> 00:16:17,840
Now look, you've been giving me that
story every time I've called. I want to
244
00:16:17,840 --> 00:16:19,760
speak to Mr. Foley and I want to speak
to him right now.
245
00:16:20,340 --> 00:16:21,340
Well, now listen here.
246
00:16:24,500 --> 00:16:27,520
I'll disturb him plenty if he won't talk
to me. Now, if you'd like to leave a
247
00:16:27,520 --> 00:16:31,920
message. Wait a minute, what's going on
out here? Oh, hello, Mr. Foley. Oh, so
248
00:16:31,920 --> 00:16:34,880
it's you, huh? I just thought I'd drop
by and discuss that little business
249
00:16:34,880 --> 00:16:35,880
matter of ours.
250
00:16:36,800 --> 00:16:37,800
Okay, come on inside.
251
00:16:39,180 --> 00:16:43,000
I'm sorry to break in on you like this,
Mr. Foley, but it's been so difficult to
252
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
reach you.
253
00:16:44,110 --> 00:16:45,630
Well, what do you want to see me about?
254
00:16:46,110 --> 00:16:47,770
Well, you know, your bill.
255
00:16:48,770 --> 00:16:50,730
You know, I'd almost given up hope.
256
00:16:51,010 --> 00:16:54,070
I've sent you three notices for the
balance and you haven't answered.
257
00:16:54,850 --> 00:16:56,270
I don't know what you're talking about.
258
00:16:56,830 --> 00:17:00,890
Why, of course you do, Mr. Foley. The
bill for Mr. Kessler's funeral.
259
00:17:01,130 --> 00:17:02,270
The Class A arrangement.
260
00:17:02,650 --> 00:17:04,290
Oh, it was really a beautiful affair.
261
00:17:05,470 --> 00:17:08,790
But I was under the impression the bill
had already been paid in full.
262
00:17:09,770 --> 00:17:13,670
Well, no, sir. I mean, we discussed it
right here in your office.
263
00:17:13,980 --> 00:17:18,240
Oh, yes, I remember the conversation
very distinctly. You were very
264
00:17:18,240 --> 00:17:22,420
about getting Mr. Kessler your Class A
service, and that's what Mr. Kessler
265
00:17:22,540 --> 00:17:26,020
your Class A service. Well, yes, sir,
but about the bill.
266
00:17:26,240 --> 00:17:30,700
The bill has already been paid in full,
Mr. Duff. If you don't believe me, I
267
00:17:30,700 --> 00:17:33,220
suggest that you consult the price list
in your own catalog.
268
00:17:33,540 --> 00:17:38,740
You don't have a service that costs more
than $750, and I have canceled checks
269
00:17:38,740 --> 00:17:40,020
for exactly that amount.
270
00:17:40,320 --> 00:17:42,200
But these circumstances were different.
271
00:17:42,580 --> 00:17:43,580
Different how?
272
00:17:43,960 --> 00:17:47,260
Well, you know, you were going to pay me
$1 ,800.
273
00:17:47,960 --> 00:17:51,980
I was going to pay you $1 ,800 for a
$750 funeral?
274
00:17:52,900 --> 00:17:56,000
You apparently don't think I'm much of a
businessman, Mr. Duff.
275
00:17:56,300 --> 00:18:00,620
Well, now look, if you think you can get
away with this... Get away with what?
276
00:18:01,140 --> 00:18:03,280
Well, you know darn well what. With
murder.
277
00:18:03,640 --> 00:18:05,720
Well, what do you intend to do about it?
Call the police?
278
00:18:05,960 --> 00:18:07,020
Well, you think I won't?
279
00:18:07,380 --> 00:18:09,480
And what will you show the police, Mr.
Duff?
280
00:18:09,720 --> 00:18:11,900
The bullet hole in Mr. Kessler's body?
281
00:18:15,470 --> 00:18:18,510
Oh, you're not going to be foolish
enough to make a ridiculous statement
282
00:18:18,510 --> 00:18:19,510
that to the police.
283
00:18:19,690 --> 00:18:23,150
After all, there's a death certificate
that proves that Mr. Kessler was killed
284
00:18:23,150 --> 00:18:24,310
in an automobile accident.
285
00:18:24,770 --> 00:18:26,810
And you have no proof to the contrary.
286
00:18:27,570 --> 00:18:29,230
You ought to know that, Mr. Duff.
287
00:18:29,950 --> 00:18:31,630
You buried the evidence yourself.
288
00:18:37,030 --> 00:18:38,030
Now, look.
289
00:18:38,770 --> 00:18:41,350
Why don't you be a nice fellow and
forget the whole thing, huh?
290
00:18:42,590 --> 00:18:44,470
Suppose we make it $1 ,500?
291
00:18:45,150 --> 00:18:46,150
Not another penny.
292
00:18:46,770 --> 00:18:50,390
If I pay you one cent more than you're
entitled to, I'll be paying you forever.
293
00:18:50,790 --> 00:18:52,610
So I don't intend to start now.
294
00:18:53,070 --> 00:18:57,330
You're a pretty shrewd businessman, Mr.
Duff, and this is just good business.
295
00:18:58,570 --> 00:18:59,570
Don't you agree?
296
00:19:18,380 --> 00:19:19,380
Thank you, Tom.
297
00:19:21,860 --> 00:19:22,860
All right.
298
00:19:23,380 --> 00:19:25,200
Did you just sign that statement, Mr.
Duff?
299
00:19:26,880 --> 00:19:28,340
It's just as you dictated it.
300
00:19:28,760 --> 00:19:30,580
You better check it over to be sure.
301
00:19:32,360 --> 00:19:33,880
Okay, Sarge, you can bring him in now.
302
00:19:42,380 --> 00:19:43,380
Lieutenant,
303
00:19:43,460 --> 00:19:45,430
do I... have to be here when Mr.
304
00:19:45,790 --> 00:19:46,549
Foley comes in?
305
00:19:46,550 --> 00:19:49,270
I'm afraid you do, Mr. Duff, but it
won't take long.
306
00:19:52,230 --> 00:19:53,570
Look, this is ridiculous.
307
00:19:53,870 --> 00:19:56,910
Absolutely ridiculous dragging me down
here like this.
308
00:19:57,170 --> 00:19:58,410
Take it easy, Mr. Foley.
309
00:20:00,050 --> 00:20:01,150
I'm Lieutenant Morgan.
310
00:20:01,530 --> 00:20:02,530
Okay, boys.
311
00:20:03,110 --> 00:20:04,110
So it's you.
312
00:20:04,730 --> 00:20:09,410
I suppose this was your idea, you jerky
little crackpot. I said take it easy,
313
00:20:09,450 --> 00:20:10,450
Mr. Foley.
314
00:20:10,910 --> 00:20:14,330
Perhaps you don't realize it, but you're
facing a very serious charge. A serious
315
00:20:14,330 --> 00:20:15,330
charge?
316
00:20:15,810 --> 00:20:17,550
Are you kidding? No, I'm not kidding.
317
00:20:18,370 --> 00:20:19,970
But this man is a screwball.
318
00:20:20,370 --> 00:20:23,130
Look, Lieutenant, I don't know what he's
been telling you. All I know is that
319
00:20:23,130 --> 00:20:24,750
he's nothing but a liar and a thief.
320
00:20:24,990 --> 00:20:26,810
That's what we're here to find out, Mr.
Foley.
321
00:20:27,930 --> 00:20:30,210
Now, if you'll just sit down, we can
talk this over calmly.
322
00:20:31,610 --> 00:20:32,610
Okay.
323
00:20:37,890 --> 00:20:39,670
Mr. Foley, this rifle belonged to you.
324
00:20:40,090 --> 00:20:42,450
Well, of course it does. Your men took
it out of my apartment.
325
00:20:42,730 --> 00:20:43,730
They had a warrant, sir.
326
00:20:45,430 --> 00:20:46,650
It's a nice -looking weapon.
327
00:20:47,270 --> 00:20:48,270
Thank you.
328
00:20:48,330 --> 00:20:51,970
I, uh, suppose I have a hunting license
for it.
329
00:20:52,510 --> 00:20:55,270
Well, it's a hunting rifle. Naturally, I
have a hunting license.
330
00:20:55,550 --> 00:20:56,550
Mm -hmm.
331
00:20:57,430 --> 00:21:02,410
Mr. Duff here seems to think that, uh,
you had another use of this weapon.
332
00:21:03,850 --> 00:21:06,790
To dispose of your late business
partner, Robert Kessler.
333
00:21:07,790 --> 00:21:09,390
What is it, some kind of a joke?
334
00:21:09,970 --> 00:21:12,310
Mr. Kessler was killed in an automobile
crash.
335
00:21:12,730 --> 00:21:14,150
I have a death certificate.
336
00:21:14,410 --> 00:21:18,630
We have a photo stat of it. Well, have
you read it? Of course I've read it. And
337
00:21:18,630 --> 00:21:21,870
you still believe that Penny Annie
little gravedigger here?
338
00:21:22,470 --> 00:21:25,730
Mr. Duff told us a very disturbing
story, Mr. Foley.
339
00:21:26,670 --> 00:21:31,830
It raises a possibility that the coroner
might have missed something during his
340
00:21:31,830 --> 00:21:32,830
examination.
341
00:21:32,990 --> 00:21:34,010
What possibility?
342
00:21:34,630 --> 00:21:38,810
That you shot and killed your partner
before your car went over the aqueduct.
343
00:21:39,500 --> 00:21:43,320
trusting that the body would be so
damaged the bullet hole would go
344
00:21:43,920 --> 00:21:48,140
Lieutenant, this whole thing is
absolutely ridiculous. It's just not
345
00:21:48,540 --> 00:21:49,960
But I'm afraid it is, Mr. Foley.
346
00:21:50,420 --> 00:21:51,940
We got evidence of the contrary.
347
00:21:52,520 --> 00:21:53,960
That's why we brought you down here.
348
00:21:54,820 --> 00:21:55,920
What do you mean, evidence?
349
00:21:56,180 --> 00:21:57,340
What evidence could you have?
350
00:22:01,260 --> 00:22:06,780
Well, you see, Mr. Foley, you requested
that Mr. Kessler's body be cremated.
351
00:22:07,760 --> 00:22:12,580
And in such cases, we like to supply a
little memento of the loved one to the
352
00:22:12,580 --> 00:22:15,680
closest kin or friend. It's all part of
the Class A service.
353
00:22:20,280 --> 00:22:23,620
You see, the bullet was steel jacketed,
so it didn't really melt.
354
00:22:30,700 --> 00:22:36,460
When they found the bullet among the
ashes, they included it.
355
00:22:36,800 --> 00:22:37,800
Among the remains.
356
00:22:42,680 --> 00:22:44,660
That's why I had to come to the police.
357
00:22:52,120 --> 00:22:55,840
Too bad Mr. Foley didn't consider burial
at sea.
358
00:22:56,220 --> 00:22:57,920
It's simple and inexpensive.
359
00:22:59,060 --> 00:23:04,860
Besides, the trip back can be much more
enjoyable for the bereaved. All that's
360
00:23:04,860 --> 00:23:05,860
the air, you know.
361
00:23:06,360 --> 00:23:12,800
And now that I mention it, I see a
quantity of hot air coming our way.
362
00:23:12,940 --> 00:23:16,500
I shall re -emerge after it has passed
by.
363
00:23:19,800 --> 00:23:25,100
I am pacifying our social director by
playing a game of his choosing.
364
00:23:25,400 --> 00:23:27,600
I'm to pin the tail on the donkey.
365
00:23:28,260 --> 00:23:31,660
Fortunately, you do not have to suffer
through this childish nonsense.
366
00:23:32,620 --> 00:23:38,220
You may be excused until next week at
the same time. So until then, good
27706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.