All language subtitles for Alfred Hitchcock s07e22 The Big Score

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,760 --> 00:00:31,860 Good evening, ladies and gentlemen, and welcome to another Skull Session. 2 00:00:33,360 --> 00:00:37,840 I think we have at last conceived the perfect football play. 3 00:00:39,280 --> 00:00:45,620 If you have ten men to do your blocking and follow this plan, you should have no 4 00:00:45,620 --> 00:00:48,500 trouble reaching the refreshment stand at half -time. 5 00:00:48,920 --> 00:00:55,800 If you haven't ten men, you can do just as well using two elderly ladies armed 6 00:00:55,800 --> 00:01:02,360 with hats. pins tonight's training film is called the big score but first the 7 00:01:02,360 --> 00:01:05,840 head coach wishes to give you a one minute pep talk 8 00:01:27,820 --> 00:01:28,840 Good night, Larry. 9 00:01:30,380 --> 00:01:33,700 Now, you do exactly as Dora tells you. Oh, he will, Mr. Fowler. 10 00:01:33,940 --> 00:01:35,360 Good night, Daddy. Good night, son. 11 00:01:36,420 --> 00:01:38,780 Now, off to Beverly, and Dora will come in and read. 12 00:01:43,020 --> 00:01:44,480 Larry's become very fond of you, Dora. 13 00:01:44,880 --> 00:01:46,880 You seem to be his favorite babysitter. 14 00:01:48,280 --> 00:01:49,920 He does miss his mother so much. 15 00:01:53,780 --> 00:01:56,400 Well, I won't be late tonight, but... 16 00:01:56,860 --> 00:02:00,380 Oh, in case of emergency, that's my number on the pad. That way you can 17 00:02:00,380 --> 00:02:01,860 me. Oh, right -a -rooney, Mr. 18 00:02:02,100 --> 00:02:03,840 Fallows. See you later, darling. 19 00:02:04,180 --> 00:02:05,180 Right -a -rooney. 20 00:02:36,400 --> 00:02:38,600 You want to grow up to be a big man like your father. 21 00:02:38,920 --> 00:02:40,560 You've got to sleep, Larry. 22 00:02:41,000 --> 00:02:42,680 Why don't you tell me a story? 23 00:02:43,380 --> 00:02:44,980 Wouldn't you rather look at television? 24 00:02:45,400 --> 00:02:46,259 Bang, bang. 25 00:02:46,260 --> 00:02:47,260 Right -o, Rudy. 26 00:02:47,680 --> 00:02:49,060 Cops and cowboys. 27 00:02:49,660 --> 00:02:50,720 I love you. 28 00:02:51,100 --> 00:02:52,420 I love you, too. 29 00:03:22,160 --> 00:03:23,660 Dig it, huh? Dig it. 30 00:03:26,520 --> 00:03:27,520 Hey, 31 00:03:27,940 --> 00:03:31,300 Arnie, come on. Get something going, will you? Something crazy. Something 32 00:03:33,700 --> 00:03:34,700 Hey, 33 00:03:42,920 --> 00:03:44,300 Dino, wake up, boy. 34 00:03:51,530 --> 00:03:53,770 Do you want to wake up the kid, you stupid jerk? 35 00:03:54,190 --> 00:03:56,010 Hey, cool it, man. Cool it. 36 00:03:56,230 --> 00:03:57,730 The kid's not watching television. 37 00:03:58,210 --> 00:04:00,830 Yeah. Yeah, you see? You see, always cool and everything, huh? 38 00:04:01,070 --> 00:04:02,070 The kid can hear. 39 00:04:02,250 --> 00:04:04,090 He can see. You want to hear him think? 40 00:04:04,970 --> 00:04:06,610 It's probably twice yours. 41 00:04:06,990 --> 00:04:09,370 He knows right. Keep it cool tonight, Arnie. 42 00:04:13,410 --> 00:04:16,070 Little Larry likes to choose his own lullabies. 43 00:04:18,010 --> 00:04:19,230 What do you have, dear people? 44 00:04:20,570 --> 00:04:21,570 Jan. 45 00:04:22,190 --> 00:04:23,590 Hey, Mike. 46 00:04:25,270 --> 00:04:26,270 Give me a beer, huh? 47 00:04:26,630 --> 00:04:27,630 No, hey. 48 00:04:27,990 --> 00:04:29,450 See you, dumbo. It figures. 49 00:04:30,230 --> 00:04:31,970 Bit of brandy for me, you know, old boy? 50 00:04:34,990 --> 00:04:35,969 Struggling me. 51 00:04:35,970 --> 00:04:38,130 Gino, my dear boy, name your poison. 52 00:04:38,870 --> 00:04:40,210 Who gets slaughtered on a job? 53 00:04:40,790 --> 00:04:42,290 Hey, we got time to swing, man. 54 00:04:42,550 --> 00:04:44,330 Hey, Gino, Gino, we're swinging, man. We're swinging. 55 00:04:44,630 --> 00:04:47,210 Mr. Fellers won't be back for a couple of hours yet. 56 00:04:47,550 --> 00:04:49,870 Look, let's move, babe. Where's the dummy? Where's the loot? 57 00:04:50,510 --> 00:04:53,650 Hey, you hurt her. Hey, no pause, man. 58 00:04:54,190 --> 00:04:55,190 Oh, it's trouble. 59 00:04:56,570 --> 00:04:58,170 Do you want trouble, laughing boy? 60 00:05:01,530 --> 00:05:02,690 Yeah, why not? 61 00:05:02,990 --> 00:05:04,030 Hey, stop it. 62 00:05:05,350 --> 00:05:06,350 Gino's right. 63 00:05:06,450 --> 00:05:08,870 I got a job set up here, not a ball. 64 00:05:09,390 --> 00:05:10,390 Come on. 65 00:05:21,870 --> 00:05:22,870 Stupid dumb. 66 00:05:23,470 --> 00:05:25,090 Can't you see how this is the National Senate? 67 00:05:25,290 --> 00:05:26,370 F .H .F. 68 00:05:26,770 --> 00:05:27,770 F. Hubert Fellows. 69 00:05:28,290 --> 00:05:29,610 Do you want to cop this? 70 00:05:30,090 --> 00:05:33,170 Why don't you take a written confession and write down to the D .A. personally? 71 00:05:33,590 --> 00:05:36,590 Oh, stop yakking and follow me, treasure hunters. 72 00:05:38,970 --> 00:05:43,690 Hey, look at this. 73 00:05:45,270 --> 00:05:47,630 So, Mr. Fellows, there's a sportsman. 74 00:05:49,290 --> 00:05:53,030 Do you guys know the difference between punks like us and big guys on top? 75 00:05:56,350 --> 00:05:58,190 Bad bank accounts and a private heater. 76 00:05:59,090 --> 00:06:00,750 We're not old enough to get gun permits. 77 00:06:01,350 --> 00:06:02,370 Now I don't need one. 78 00:06:05,190 --> 00:06:06,190 Hey, Gino. 79 00:06:07,010 --> 00:06:08,010 It's in here. 80 00:06:16,010 --> 00:06:17,010 Here it is. 81 00:06:17,030 --> 00:06:18,030 Let's go. 82 00:06:29,450 --> 00:06:30,470 Are you listening to television? 83 00:06:37,990 --> 00:06:39,330 Wait. Well, let's go. 84 00:06:41,290 --> 00:06:44,330 How do we know there's loot in the box? Let's bust it open now. We can't open it 85 00:06:44,330 --> 00:06:47,210 here. We got the tools in the car. And we open it on the way home. 86 00:06:47,790 --> 00:06:48,790 Go. 87 00:07:00,420 --> 00:07:03,000 Fellas, you came back so soon. 88 00:07:03,980 --> 00:07:04,980 Who are these boys? 89 00:07:05,140 --> 00:07:07,400 Oh, they're just friends of mine. They're keeping me company. 90 00:07:09,000 --> 00:07:10,060 What are you doing with that? 91 00:07:10,440 --> 00:07:12,480 What? You know what? The box. 92 00:07:12,700 --> 00:07:13,700 Give it to me. 93 00:07:13,740 --> 00:07:14,740 You want it? 94 00:07:16,960 --> 00:07:17,960 Take it. 95 00:07:20,500 --> 00:07:21,500 All right. 96 00:07:21,800 --> 00:07:23,280 Now get out. You too, Dora. 97 00:07:23,480 --> 00:07:24,480 Hey, what'd she do? 98 00:07:24,620 --> 00:07:26,560 It was their idea, Mr. Fellow. 99 00:07:27,020 --> 00:07:29,200 You little sneak. Get out. All of you. 100 00:07:29,580 --> 00:07:30,580 Now, wait a minute. 101 00:07:30,760 --> 00:07:33,660 You got no right to talk to her like that. Then tell me what I should say. 102 00:07:35,460 --> 00:07:39,420 It was a mistake, Mr. Sontag. Don't shoot, Gino. 103 00:07:40,140 --> 00:07:41,400 He'll bring the cops. 104 00:07:42,080 --> 00:07:44,460 Yeah. You little punk. 105 00:07:48,140 --> 00:07:49,800 You're dumb, Mr. Sontag. 106 00:07:51,680 --> 00:07:55,460 I mean, walking into a private party like this? 107 00:07:55,900 --> 00:07:56,900 Yeah. 108 00:08:01,360 --> 00:08:02,360 Bye. 109 00:08:34,929 --> 00:08:35,629 Let's go. 110 00:08:35,630 --> 00:08:37,190 Hey, let's get out of here. 111 00:08:41,110 --> 00:08:42,870 Come on, baby, let's go. 112 00:08:43,809 --> 00:08:46,210 A trusted babysitter can't leave little Larry. 113 00:08:47,150 --> 00:08:48,610 Besides, I've got to call the police. 114 00:08:49,650 --> 00:08:51,750 I've got to have a good story ready for him. 115 00:08:53,630 --> 00:08:54,810 That's right, baby, tell him. 116 00:09:20,750 --> 00:09:23,190 Your folks are coming right over, Dora. They're on their way now. 117 00:09:24,330 --> 00:09:26,710 I know how much of an ordeal this has been for you. 118 00:09:27,010 --> 00:09:29,970 But little Larry, who's going to take care of little Larry? 119 00:09:30,430 --> 00:09:31,570 Larry will be all right. 120 00:09:31,830 --> 00:09:33,770 We've got a woman coming over to take care of him. 121 00:09:35,790 --> 00:09:38,970 Are you going to arrest me as a material witness or something? 122 00:09:39,390 --> 00:09:40,390 Of course not, honey. 123 00:09:41,050 --> 00:09:46,010 It's just that I thought you'd want to help us find whoever murdered... I 124 00:09:46,010 --> 00:09:47,010 mean... 125 00:09:50,030 --> 00:09:51,350 I do want to help you. 126 00:09:54,470 --> 00:09:57,290 But I've already told you everything I know. 127 00:09:58,430 --> 00:10:03,510 I was sitting in the nursery with little Larry when Mr. Fellows came home. 128 00:10:03,890 --> 00:10:08,830 He told me he had just forgotten something, so I went back to sit with 129 00:10:10,250 --> 00:10:15,630 About five minutes later, the door chime sounded, and I heard men's voices, but 130 00:10:15,630 --> 00:10:16,950 I couldn't hear what they were saying. 131 00:10:18,390 --> 00:10:23,330 And then... Suddenly somebody yelled and the door slammed and I heard a car 132 00:10:23,330 --> 00:10:24,330 drive off. 133 00:10:25,090 --> 00:10:28,210 And I went out to see what had happened. 134 00:10:29,410 --> 00:10:32,810 And I saw Mr. Phillips. 135 00:10:36,250 --> 00:10:39,010 Did you see what kind of a car it was? 136 00:10:41,090 --> 00:10:42,090 No. 137 00:10:42,990 --> 00:10:46,350 I was too scared to do anything. 138 00:10:47,470 --> 00:10:48,930 And you didn't say who did it. 139 00:10:54,230 --> 00:10:57,250 Could you tell how many there were, that is, by their voices? 140 00:10:58,490 --> 00:11:04,810 Well, I couldn't be sure, but... Well, it sounded like there were two other 141 00:11:04,810 --> 00:11:06,090 people besides Mr. 142 00:11:07,390 --> 00:11:08,390 Fellows. 143 00:11:09,150 --> 00:11:12,130 Oh, please, could I have a glass of water? 144 00:11:25,770 --> 00:11:29,730 When a girder accidentally fell. The condition of both men is said to be 145 00:11:29,730 --> 00:11:34,090 serious. Traffic on Richmond Road is congested due to unusually heavy 146 00:11:34,410 --> 00:11:36,470 Motorists are advised to take alternate routes. 147 00:11:36,870 --> 00:11:40,510 Weather calls for bright sunshine tomorrow. Winds around 10 miles per 148 00:11:40,730 --> 00:11:42,990 Hey, I want to get some music. 149 00:11:43,270 --> 00:11:44,530 Well, get music then. 150 00:11:45,350 --> 00:11:47,110 Get nothing from it than newspeak. 151 00:11:47,570 --> 00:11:49,150 All about a lousy war. 152 00:11:49,590 --> 00:11:51,590 Spaceman, go. Who needs it? 153 00:11:52,090 --> 00:11:54,510 Do you want to get high blood pressure, Gino? 154 00:11:55,930 --> 00:11:57,710 Easy. Easy, he says. 155 00:11:58,450 --> 00:12:01,290 We've been here all the time and we hear nothing about Mr. Fellows. 156 00:12:01,550 --> 00:12:03,170 Look at $32 ,000. 157 00:12:04,710 --> 00:12:07,210 Look at $1 ,000, $100, $500. 158 00:12:08,250 --> 00:12:11,910 Crazy. So what, Gino? We got it made, man. 159 00:12:12,470 --> 00:12:13,790 Story story will hold. 160 00:12:14,790 --> 00:12:15,790 It's a breeze. 161 00:12:15,990 --> 00:12:16,709 Let's fly. 162 00:12:16,710 --> 00:12:19,330 In Clover, up to here. 163 00:12:20,010 --> 00:12:22,210 The phone jive. Oh, yes, sir. 164 00:12:23,290 --> 00:12:24,750 How? In the world line? 165 00:12:25,230 --> 00:12:27,250 I'd like to charter a plane reservation, if you please. 166 00:12:28,190 --> 00:12:29,310 Hey, now get off, clown. 167 00:12:31,150 --> 00:12:32,590 What's the matter with this guy? 168 00:12:33,770 --> 00:12:35,090 We got it made, Gino. 169 00:12:35,850 --> 00:12:37,750 We could be wearing McBibs. 170 00:12:38,070 --> 00:12:40,450 Instead, I'm starving without beer in this fly trap. 171 00:12:41,590 --> 00:12:42,590 Look it. 172 00:12:42,870 --> 00:12:46,070 32 ,000 G's and five bean tins. 173 00:12:46,430 --> 00:12:50,090 We could be heading out in our gold -plated rig, and instead we fry. 174 00:12:51,370 --> 00:12:53,390 This dump's so bad, even the bugs left. 175 00:12:54,060 --> 00:12:54,959 Shut up, man. 176 00:12:54,960 --> 00:12:56,100 You dumb head. 177 00:12:56,380 --> 00:12:57,720 I worry for my own. 178 00:12:58,460 --> 00:12:59,460 I'm dumb. 179 00:12:59,940 --> 00:13:01,780 Here we break into Fort Knox by mistake. 180 00:13:02,360 --> 00:13:04,660 This keeps making like a bum, and I'm dumb. 181 00:13:05,800 --> 00:13:06,800 Bugger me. 182 00:13:07,020 --> 00:13:10,120 What kind of a guy would leave that amount of money lying around loose? 183 00:13:10,700 --> 00:13:12,860 He moved into town about a year ago. 184 00:13:13,460 --> 00:13:17,760 All anybody knows about him is that he was a fat cat with plenty of cash. 185 00:13:20,660 --> 00:13:22,000 If we sit tight... 186 00:13:22,360 --> 00:13:23,800 We can't come out of this smelling like roses. 187 00:13:24,300 --> 00:13:25,300 We're smart. 188 00:13:25,660 --> 00:13:26,880 If we're dumb, we've had it. 189 00:13:27,760 --> 00:13:29,060 We killed that guy, remember? 190 00:13:29,840 --> 00:13:31,540 That's 99 years old, the chair. 191 00:13:32,400 --> 00:13:33,620 See, we got all this loot. 192 00:13:34,380 --> 00:13:35,580 But what are we out there, Mike? 193 00:13:36,240 --> 00:13:37,240 Punk! 194 00:13:37,360 --> 00:13:38,360 Trap! 195 00:13:38,500 --> 00:13:42,180 Here, take a little. Take a hundred dollar bill and say, uh, give me a case 196 00:13:42,180 --> 00:13:43,180 beer. 197 00:13:43,620 --> 00:13:45,360 Punk like you, flashing so much money. 198 00:13:45,760 --> 00:13:47,520 You know what you get? You get cops! 199 00:13:49,620 --> 00:13:50,780 Cops and a murder rap. 200 00:13:51,520 --> 00:13:52,520 What do we do now? 201 00:13:54,080 --> 00:13:55,080 We wait. 202 00:13:57,540 --> 00:13:58,880 Wait till it heats up a little. 203 00:13:59,320 --> 00:14:01,420 I'll find a fence and then we'll unload the loot. 204 00:14:02,480 --> 00:14:07,120 It'll be less money to the dollar, but it'll be small stuff we can spend. 205 00:14:08,220 --> 00:14:09,680 Let's get going. Let's go. 206 00:14:10,900 --> 00:14:11,900 Listen, man. 207 00:14:12,420 --> 00:14:14,740 We don't leave that loot alone, not for one minute. 208 00:14:15,600 --> 00:14:16,980 We go out, we go out in pairs. 209 00:14:17,300 --> 00:14:20,360 Except you, Dora. You keep on babysitting and going to school. 210 00:14:21,130 --> 00:14:22,830 The rest of us stay right here. 211 00:14:26,190 --> 00:14:29,410 I've been working a lifetime to get out of this punk class. 212 00:14:30,250 --> 00:14:31,570 I've got big time loot now. 213 00:14:32,370 --> 00:14:33,370 I'm going up. 214 00:14:34,570 --> 00:14:36,250 Yeah, I'm breaking out. 215 00:14:37,190 --> 00:14:38,610 I'm finding a new song. 216 00:14:48,250 --> 00:14:49,350 Give me a cigarette. 217 00:14:52,360 --> 00:14:53,580 Oh, gee, thanks, Screamer. 218 00:14:55,240 --> 00:14:58,260 Why don't you let Mike and Arnie go out? I wouldn't trust them. 219 00:14:58,600 --> 00:15:00,640 I have to. Maybe they can hear something. 220 00:15:01,820 --> 00:15:02,820 Besides, I gotta think. 221 00:15:03,960 --> 00:15:04,960 It's all dumb. 222 00:15:05,860 --> 00:15:06,860 Yeah. 223 00:15:08,040 --> 00:15:09,760 Mike's such a punky jerk. 224 00:15:11,020 --> 00:15:12,480 You know, I've had it with him. 225 00:15:13,840 --> 00:15:15,300 But you've got it, Gino. 226 00:15:16,360 --> 00:15:18,480 You and me, we can really fly. 227 00:15:19,520 --> 00:15:20,600 You mean take the money? 228 00:15:21,360 --> 00:15:22,360 Let's say we do. 229 00:15:22,820 --> 00:15:24,780 Mike runs through the cops and we're dead. 230 00:15:25,320 --> 00:15:28,260 No, we leave the creeps there cut and then swing off together. 231 00:15:29,440 --> 00:15:31,000 You need me, Gino. 232 00:15:31,340 --> 00:15:32,900 You're smart, but I'm educated. 233 00:15:33,320 --> 00:15:35,440 I can look good, get in the right places. 234 00:15:35,720 --> 00:15:38,440 Yeah, later on you drop me like that, like with Mike. 235 00:15:39,260 --> 00:15:40,260 No. 236 00:15:40,520 --> 00:15:42,960 No real fits with Mike, no chemistry. 237 00:15:43,280 --> 00:15:44,280 Like with you. 238 00:15:45,520 --> 00:15:47,760 I feel like a statue with Mike. 239 00:15:48,160 --> 00:15:50,360 You don't look like a statue with Mike. 240 00:15:52,590 --> 00:15:54,250 I was thinking of you all the time. 241 00:15:55,570 --> 00:15:59,010 You know, baby, you can put that on and off like a faucet. 242 00:16:00,230 --> 00:16:01,390 I like it when it's on. 243 00:16:12,210 --> 00:16:13,630 Do you want a ventilator head? 244 00:16:15,590 --> 00:16:16,750 Okay, you're the boss, man. 245 00:16:17,070 --> 00:16:18,630 But don't go raiding my preserves, dig? 246 00:16:19,110 --> 00:16:20,310 This is all staked out for me. 247 00:16:20,830 --> 00:16:22,350 Ah, keep it. Keep it. 248 00:16:22,830 --> 00:16:24,690 Just tell me where you got the money to buy that brew. 249 00:16:25,090 --> 00:16:26,090 How? 250 00:16:26,310 --> 00:16:29,130 Hey, we mooched it off an old buddy of Arnie's. Guy from out of town. 251 00:16:29,370 --> 00:16:30,370 You didn't heist that brew? 252 00:16:30,830 --> 00:16:32,550 No, like an old buddy of Arnie's. 253 00:16:32,750 --> 00:16:35,170 Look, man, if you heist that brew, you're gonna have a fat lip. 254 00:16:35,390 --> 00:16:36,390 Fatter than your head. 255 00:16:37,330 --> 00:16:38,330 Yeah, boss. 256 00:16:42,790 --> 00:16:44,490 You can take a turnout anytime you want, huh? 257 00:16:44,850 --> 00:16:45,850 That's right. 258 00:16:46,390 --> 00:16:48,310 I'm gonna go get a radio with a police van. 259 00:16:48,930 --> 00:16:50,390 I gotta find out where that... 260 00:16:50,640 --> 00:16:53,720 News speak doesn't talk about why they haven't said anything. 261 00:16:53,940 --> 00:16:55,080 Radio with a police van. 262 00:16:55,300 --> 00:16:56,620 Man, what are you going to use for bread? 263 00:16:56,840 --> 00:16:57,840 I'm going to take a hundred. 264 00:16:58,040 --> 00:16:59,340 Then I'm going to go see a fence. 265 00:16:59,860 --> 00:17:00,860 What fence? 266 00:17:01,040 --> 00:17:02,440 Ozzie. Ozzie who? 267 00:17:02,860 --> 00:17:05,079 Just Ozzie. He runs a discount store. 268 00:17:05,339 --> 00:17:08,740 He sells everything from claw hammers to thousand dollar TV sets. 269 00:17:10,200 --> 00:17:12,359 Then down in the basement he sells the hot stuff. 270 00:17:12,660 --> 00:17:13,960 He's part of a big operation. 271 00:17:14,420 --> 00:17:16,800 How do you have to get on with a guy like that? 272 00:17:17,480 --> 00:17:18,819 Well, I told him some stuff. 273 00:17:19,200 --> 00:17:20,520 Going up, you got to know the right people. 274 00:17:21,619 --> 00:17:22,660 Right now it's Ozzie. 275 00:17:27,839 --> 00:17:29,860 Yeah, you're going way up, Gina. 276 00:17:30,080 --> 00:17:31,080 That's right. 277 00:17:31,180 --> 00:17:32,180 And you know something? 278 00:17:32,520 --> 00:17:35,800 When I get to where I'm going, I'm going to be able to buy and sell Ozzie. 279 00:17:36,860 --> 00:17:38,640 And you two better be here when I get back. 280 00:17:38,900 --> 00:17:39,900 Where's the money? 281 00:17:41,860 --> 00:17:42,860 What about me? 282 00:17:43,360 --> 00:17:45,240 Yeah? What about you? 283 00:18:15,110 --> 00:18:16,230 Tell us you want to see him. 284 00:18:16,870 --> 00:18:17,870 Over there, punk. 285 00:18:21,050 --> 00:18:23,510 I don't see him. The door, punk. Shove off. 286 00:18:25,290 --> 00:18:27,030 I'm buying this time, not selling. 287 00:18:27,970 --> 00:18:30,870 He's got a fat deal. If he wants in, he better make a quick appointment. 288 00:18:35,530 --> 00:18:36,530 It looks real. 289 00:18:37,230 --> 00:18:38,230 What else? 290 00:18:41,410 --> 00:18:42,410 Come with me. 291 00:18:56,439 --> 00:18:57,880 Ozzie, this kid wants to talk to you. 292 00:18:59,280 --> 00:19:01,280 Long time no see, Ozzie. How's business? 293 00:19:02,160 --> 00:19:04,640 Expanding. So don't waste my time with heisted peanuts. 294 00:19:05,040 --> 00:19:06,300 Gino isn't selling these days. 295 00:19:07,140 --> 00:19:08,140 He's buying. 296 00:19:08,240 --> 00:19:09,260 What are you buying? 297 00:19:09,700 --> 00:19:10,700 I want a radio. 298 00:19:10,860 --> 00:19:11,779 The best. 299 00:19:11,780 --> 00:19:12,780 With a police band. 300 00:19:12,980 --> 00:19:14,640 What are you using for money, Gino? 301 00:19:16,080 --> 00:19:17,080 Money? 302 00:19:17,360 --> 00:19:18,720 Plenty more where this one came from. 303 00:19:19,380 --> 00:19:20,560 Got a hard deal for you. 304 00:19:21,240 --> 00:19:22,380 I want the radio now, though. 305 00:19:32,330 --> 00:19:34,210 What's the matter, kid? You never seen one of these before? 306 00:19:35,130 --> 00:19:37,270 Sure. Give me a light, will you? 307 00:19:43,990 --> 00:19:44,990 Thanks. 308 00:19:46,310 --> 00:19:47,450 Now, where's the radio? 309 00:19:55,710 --> 00:19:56,710 Here you are, Frank. 310 00:19:58,690 --> 00:19:59,690 Latest model. 311 00:20:20,300 --> 00:20:21,340 You stole the guy's lighter. 312 00:20:21,640 --> 00:20:23,480 Oh, wow. We're going to have him some beer. 313 00:20:23,760 --> 00:20:24,760 You stole it. 314 00:20:25,040 --> 00:20:26,540 Then you have to sell it to the loud defense. 315 00:20:27,160 --> 00:20:28,420 That ties us into the killing. 316 00:20:28,720 --> 00:20:30,260 We could have gotten rid of that money. 317 00:20:30,780 --> 00:20:33,440 But the guy's lighter got his initials on it. 318 00:20:33,880 --> 00:20:35,320 Oh, you're too dumb to live. 319 00:20:41,120 --> 00:20:42,240 Watch it, Gino. 320 00:20:47,700 --> 00:20:49,660 Don't worry about them. Leave the priest. 321 00:20:50,090 --> 00:20:51,170 We're all in on it, right? 322 00:20:51,490 --> 00:20:54,890 So if they go to the cops, they toss themselves right into the electric 323 00:20:55,850 --> 00:20:58,370 Yeah. Go on, take it all. 324 00:21:00,030 --> 00:21:01,850 Me, I was happy before. 325 00:21:02,150 --> 00:21:04,050 Then I had beer, chicks. 326 00:21:04,850 --> 00:21:06,810 Go on. Bye -bye, cats. 327 00:21:07,710 --> 00:21:08,710 Come on, baby. 328 00:21:16,050 --> 00:21:19,250 Must be a cop car. 329 00:21:20,040 --> 00:21:21,040 They're on our tail. 330 00:21:21,080 --> 00:21:22,580 Coming up. Coming up fast. 331 00:21:23,060 --> 00:21:25,640 Well, fasten your lifeboats, baby. I put beef under this hood. 332 00:21:26,180 --> 00:21:27,580 We got a hot iron here. 333 00:21:28,480 --> 00:21:29,480 Goodbye, cops. 334 00:21:29,720 --> 00:21:31,060 Who is them, Dino? 335 00:22:00,170 --> 00:22:01,550 Look at him, Murphy, like a ticket. 336 00:22:03,250 --> 00:22:04,250 Move, punks. 337 00:22:04,670 --> 00:22:05,670 You got the money? 338 00:22:05,970 --> 00:22:06,970 What do you want with that? 339 00:22:07,370 --> 00:22:08,370 Over there. 340 00:22:08,750 --> 00:22:09,750 But you got the money. 341 00:22:10,870 --> 00:22:13,790 Nobody, nobody kid takes syndicate money. 342 00:22:14,850 --> 00:22:16,670 What are you talking about, syndicate money? 343 00:22:17,030 --> 00:22:18,810 Who took that from Mr. Fellows' house? 344 00:22:19,370 --> 00:22:20,810 Mr. Fellows was our boss. 345 00:22:21,670 --> 00:22:22,670 Right, Murphy? 346 00:22:22,870 --> 00:22:23,870 That's right. 347 00:22:24,070 --> 00:22:27,130 And we don't like what you kids did to our boss, do we, Murphy? 348 00:22:27,750 --> 00:22:28,750 We don't like it. 349 00:22:29,100 --> 00:22:30,100 Move! 350 00:22:37,820 --> 00:22:40,900 What are you going to do with us? 351 00:22:41,320 --> 00:22:44,060 What are you saying, punks? 352 00:22:57,360 --> 00:23:01,180 And that... concludes tonight's play, the big score. 353 00:23:01,580 --> 00:23:06,760 However, while Ozzie and his friends appeared to be ahead on points in our 354 00:23:06,760 --> 00:23:10,120 quarter, it was the police who finally won the game. 355 00:23:10,780 --> 00:23:15,880 Mike, Arnie, Ozzie and Murphy have all been benched for 20 to 30 years. 356 00:23:16,220 --> 00:23:20,960 In case you've been puzzled by this athletic theme, I shall explain. 357 00:23:21,320 --> 00:23:25,900 This portion of the program was originally prepared for a story about 358 00:23:25,900 --> 00:23:26,900 football. 359 00:23:27,020 --> 00:23:31,660 Of course, we soon discovered that football is hardly a suitable subject 360 00:23:31,660 --> 00:23:34,440 television. There's far too much violence. 361 00:23:34,840 --> 00:23:40,080 Then there's the matter of athletic scholarships and quite a bit of bribery. 362 00:23:40,080 --> 00:23:44,700 all in all, we felt the story put American youth in much too bad a light. 363 00:23:44,900 --> 00:23:51,120 For this reason only, we substituted tonight's tale of juvenile delinquency. 364 00:23:51,120 --> 00:23:55,260 now for that part of the program for which I wish there were a substitute. 365 00:23:55,850 --> 00:23:57,190 after which I shall return. 366 00:23:58,250 --> 00:23:59,650 How do you do? 367 00:23:59,970 --> 00:24:01,930 I'm Alfred Hitchcock. 368 00:24:02,130 --> 00:24:04,970 I thought you might have forgotten during my absence. 369 00:24:05,530 --> 00:24:08,310 This concludes tonight's training session. 370 00:24:08,770 --> 00:24:14,910 We shall return next week when I shall lecture on the art of point shaving and 371 00:24:14,910 --> 00:24:15,910 game throwing. 372 00:24:16,210 --> 00:24:18,230 Until then, good night. 25711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.