All language subtitles for Alfred Hitchcock s07e22 The Big Score
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,760 --> 00:00:31,860
Good evening, ladies and gentlemen, and
welcome to another Skull Session.
2
00:00:33,360 --> 00:00:37,840
I think we have at last conceived the
perfect football play.
3
00:00:39,280 --> 00:00:45,620
If you have ten men to do your blocking
and follow this plan, you should have no
4
00:00:45,620 --> 00:00:48,500
trouble reaching the refreshment stand
at half -time.
5
00:00:48,920 --> 00:00:55,800
If you haven't ten men, you can do just
as well using two elderly ladies armed
6
00:00:55,800 --> 00:01:02,360
with hats. pins tonight's training film
is called the big score but first the
7
00:01:02,360 --> 00:01:05,840
head coach wishes to give you a one
minute pep talk
8
00:01:27,820 --> 00:01:28,840
Good night, Larry.
9
00:01:30,380 --> 00:01:33,700
Now, you do exactly as Dora tells you.
Oh, he will, Mr. Fowler.
10
00:01:33,940 --> 00:01:35,360
Good night, Daddy. Good night, son.
11
00:01:36,420 --> 00:01:38,780
Now, off to Beverly, and Dora will come
in and read.
12
00:01:43,020 --> 00:01:44,480
Larry's become very fond of you, Dora.
13
00:01:44,880 --> 00:01:46,880
You seem to be his favorite babysitter.
14
00:01:48,280 --> 00:01:49,920
He does miss his mother so much.
15
00:01:53,780 --> 00:01:56,400
Well, I won't be late tonight, but...
16
00:01:56,860 --> 00:02:00,380
Oh, in case of emergency, that's my
number on the pad. That way you can
17
00:02:00,380 --> 00:02:01,860
me. Oh, right -a -rooney, Mr.
18
00:02:02,100 --> 00:02:03,840
Fallows. See you later, darling.
19
00:02:04,180 --> 00:02:05,180
Right -a -rooney.
20
00:02:36,400 --> 00:02:38,600
You want to grow up to be a big man like
your father.
21
00:02:38,920 --> 00:02:40,560
You've got to sleep, Larry.
22
00:02:41,000 --> 00:02:42,680
Why don't you tell me a story?
23
00:02:43,380 --> 00:02:44,980
Wouldn't you rather look at television?
24
00:02:45,400 --> 00:02:46,259
Bang, bang.
25
00:02:46,260 --> 00:02:47,260
Right -o, Rudy.
26
00:02:47,680 --> 00:02:49,060
Cops and cowboys.
27
00:02:49,660 --> 00:02:50,720
I love you.
28
00:02:51,100 --> 00:02:52,420
I love you, too.
29
00:03:22,160 --> 00:03:23,660
Dig it, huh? Dig it.
30
00:03:26,520 --> 00:03:27,520
Hey,
31
00:03:27,940 --> 00:03:31,300
Arnie, come on. Get something going,
will you? Something crazy. Something
32
00:03:33,700 --> 00:03:34,700
Hey,
33
00:03:42,920 --> 00:03:44,300
Dino, wake up, boy.
34
00:03:51,530 --> 00:03:53,770
Do you want to wake up the kid, you
stupid jerk?
35
00:03:54,190 --> 00:03:56,010
Hey, cool it, man. Cool it.
36
00:03:56,230 --> 00:03:57,730
The kid's not watching television.
37
00:03:58,210 --> 00:04:00,830
Yeah. Yeah, you see? You see, always
cool and everything, huh?
38
00:04:01,070 --> 00:04:02,070
The kid can hear.
39
00:04:02,250 --> 00:04:04,090
He can see. You want to hear him think?
40
00:04:04,970 --> 00:04:06,610
It's probably twice yours.
41
00:04:06,990 --> 00:04:09,370
He knows right. Keep it cool tonight,
Arnie.
42
00:04:13,410 --> 00:04:16,070
Little Larry likes to choose his own
lullabies.
43
00:04:18,010 --> 00:04:19,230
What do you have, dear people?
44
00:04:20,570 --> 00:04:21,570
Jan.
45
00:04:22,190 --> 00:04:23,590
Hey, Mike.
46
00:04:25,270 --> 00:04:26,270
Give me a beer, huh?
47
00:04:26,630 --> 00:04:27,630
No, hey.
48
00:04:27,990 --> 00:04:29,450
See you, dumbo. It figures.
49
00:04:30,230 --> 00:04:31,970
Bit of brandy for me, you know, old boy?
50
00:04:34,990 --> 00:04:35,969
Struggling me.
51
00:04:35,970 --> 00:04:38,130
Gino, my dear boy, name your poison.
52
00:04:38,870 --> 00:04:40,210
Who gets slaughtered on a job?
53
00:04:40,790 --> 00:04:42,290
Hey, we got time to swing, man.
54
00:04:42,550 --> 00:04:44,330
Hey, Gino, Gino, we're swinging, man.
We're swinging.
55
00:04:44,630 --> 00:04:47,210
Mr. Fellers won't be back for a couple
of hours yet.
56
00:04:47,550 --> 00:04:49,870
Look, let's move, babe. Where's the
dummy? Where's the loot?
57
00:04:50,510 --> 00:04:53,650
Hey, you hurt her. Hey, no pause, man.
58
00:04:54,190 --> 00:04:55,190
Oh, it's trouble.
59
00:04:56,570 --> 00:04:58,170
Do you want trouble, laughing boy?
60
00:05:01,530 --> 00:05:02,690
Yeah, why not?
61
00:05:02,990 --> 00:05:04,030
Hey, stop it.
62
00:05:05,350 --> 00:05:06,350
Gino's right.
63
00:05:06,450 --> 00:05:08,870
I got a job set up here, not a ball.
64
00:05:09,390 --> 00:05:10,390
Come on.
65
00:05:21,870 --> 00:05:22,870
Stupid dumb.
66
00:05:23,470 --> 00:05:25,090
Can't you see how this is the National
Senate?
67
00:05:25,290 --> 00:05:26,370
F .H .F.
68
00:05:26,770 --> 00:05:27,770
F. Hubert Fellows.
69
00:05:28,290 --> 00:05:29,610
Do you want to cop this?
70
00:05:30,090 --> 00:05:33,170
Why don't you take a written confession
and write down to the D .A. personally?
71
00:05:33,590 --> 00:05:36,590
Oh, stop yakking and follow me, treasure
hunters.
72
00:05:38,970 --> 00:05:43,690
Hey, look at this.
73
00:05:45,270 --> 00:05:47,630
So, Mr. Fellows, there's a sportsman.
74
00:05:49,290 --> 00:05:53,030
Do you guys know the difference between
punks like us and big guys on top?
75
00:05:56,350 --> 00:05:58,190
Bad bank accounts and a private heater.
76
00:05:59,090 --> 00:06:00,750
We're not old enough to get gun permits.
77
00:06:01,350 --> 00:06:02,370
Now I don't need one.
78
00:06:05,190 --> 00:06:06,190
Hey, Gino.
79
00:06:07,010 --> 00:06:08,010
It's in here.
80
00:06:16,010 --> 00:06:17,010
Here it is.
81
00:06:17,030 --> 00:06:18,030
Let's go.
82
00:06:29,450 --> 00:06:30,470
Are you listening to television?
83
00:06:37,990 --> 00:06:39,330
Wait. Well, let's go.
84
00:06:41,290 --> 00:06:44,330
How do we know there's loot in the box?
Let's bust it open now. We can't open it
85
00:06:44,330 --> 00:06:47,210
here. We got the tools in the car. And
we open it on the way home.
86
00:06:47,790 --> 00:06:48,790
Go.
87
00:07:00,420 --> 00:07:03,000
Fellas, you came back so soon.
88
00:07:03,980 --> 00:07:04,980
Who are these boys?
89
00:07:05,140 --> 00:07:07,400
Oh, they're just friends of mine.
They're keeping me company.
90
00:07:09,000 --> 00:07:10,060
What are you doing with that?
91
00:07:10,440 --> 00:07:12,480
What? You know what? The box.
92
00:07:12,700 --> 00:07:13,700
Give it to me.
93
00:07:13,740 --> 00:07:14,740
You want it?
94
00:07:16,960 --> 00:07:17,960
Take it.
95
00:07:20,500 --> 00:07:21,500
All right.
96
00:07:21,800 --> 00:07:23,280
Now get out. You too, Dora.
97
00:07:23,480 --> 00:07:24,480
Hey, what'd she do?
98
00:07:24,620 --> 00:07:26,560
It was their idea, Mr. Fellow.
99
00:07:27,020 --> 00:07:29,200
You little sneak. Get out. All of you.
100
00:07:29,580 --> 00:07:30,580
Now, wait a minute.
101
00:07:30,760 --> 00:07:33,660
You got no right to talk to her like
that. Then tell me what I should say.
102
00:07:35,460 --> 00:07:39,420
It was a mistake, Mr. Sontag. Don't
shoot, Gino.
103
00:07:40,140 --> 00:07:41,400
He'll bring the cops.
104
00:07:42,080 --> 00:07:44,460
Yeah. You little punk.
105
00:07:48,140 --> 00:07:49,800
You're dumb, Mr. Sontag.
106
00:07:51,680 --> 00:07:55,460
I mean, walking into a private party
like this?
107
00:07:55,900 --> 00:07:56,900
Yeah.
108
00:08:01,360 --> 00:08:02,360
Bye.
109
00:08:34,929 --> 00:08:35,629
Let's go.
110
00:08:35,630 --> 00:08:37,190
Hey, let's get out of here.
111
00:08:41,110 --> 00:08:42,870
Come on, baby, let's go.
112
00:08:43,809 --> 00:08:46,210
A trusted babysitter can't leave little
Larry.
113
00:08:47,150 --> 00:08:48,610
Besides, I've got to call the police.
114
00:08:49,650 --> 00:08:51,750
I've got to have a good story ready for
him.
115
00:08:53,630 --> 00:08:54,810
That's right, baby, tell him.
116
00:09:20,750 --> 00:09:23,190
Your folks are coming right over, Dora.
They're on their way now.
117
00:09:24,330 --> 00:09:26,710
I know how much of an ordeal this has
been for you.
118
00:09:27,010 --> 00:09:29,970
But little Larry, who's going to take
care of little Larry?
119
00:09:30,430 --> 00:09:31,570
Larry will be all right.
120
00:09:31,830 --> 00:09:33,770
We've got a woman coming over to take
care of him.
121
00:09:35,790 --> 00:09:38,970
Are you going to arrest me as a material
witness or something?
122
00:09:39,390 --> 00:09:40,390
Of course not, honey.
123
00:09:41,050 --> 00:09:46,010
It's just that I thought you'd want to
help us find whoever murdered... I
124
00:09:46,010 --> 00:09:47,010
mean...
125
00:09:50,030 --> 00:09:51,350
I do want to help you.
126
00:09:54,470 --> 00:09:57,290
But I've already told you everything I
know.
127
00:09:58,430 --> 00:10:03,510
I was sitting in the nursery with little
Larry when Mr. Fellows came home.
128
00:10:03,890 --> 00:10:08,830
He told me he had just forgotten
something, so I went back to sit with
129
00:10:10,250 --> 00:10:15,630
About five minutes later, the door chime
sounded, and I heard men's voices, but
130
00:10:15,630 --> 00:10:16,950
I couldn't hear what they were saying.
131
00:10:18,390 --> 00:10:23,330
And then... Suddenly somebody yelled and
the door slammed and I heard a car
132
00:10:23,330 --> 00:10:24,330
drive off.
133
00:10:25,090 --> 00:10:28,210
And I went out to see what had happened.
134
00:10:29,410 --> 00:10:32,810
And I saw Mr. Phillips.
135
00:10:36,250 --> 00:10:39,010
Did you see what kind of a car it was?
136
00:10:41,090 --> 00:10:42,090
No.
137
00:10:42,990 --> 00:10:46,350
I was too scared to do anything.
138
00:10:47,470 --> 00:10:48,930
And you didn't say who did it.
139
00:10:54,230 --> 00:10:57,250
Could you tell how many there were, that
is, by their voices?
140
00:10:58,490 --> 00:11:04,810
Well, I couldn't be sure, but... Well,
it sounded like there were two other
141
00:11:04,810 --> 00:11:06,090
people besides Mr.
142
00:11:07,390 --> 00:11:08,390
Fellows.
143
00:11:09,150 --> 00:11:12,130
Oh, please, could I have a glass of
water?
144
00:11:25,770 --> 00:11:29,730
When a girder accidentally fell. The
condition of both men is said to be
145
00:11:29,730 --> 00:11:34,090
serious. Traffic on Richmond Road is
congested due to unusually heavy
146
00:11:34,410 --> 00:11:36,470
Motorists are advised to take alternate
routes.
147
00:11:36,870 --> 00:11:40,510
Weather calls for bright sunshine
tomorrow. Winds around 10 miles per
148
00:11:40,730 --> 00:11:42,990
Hey, I want to get some music.
149
00:11:43,270 --> 00:11:44,530
Well, get music then.
150
00:11:45,350 --> 00:11:47,110
Get nothing from it than newspeak.
151
00:11:47,570 --> 00:11:49,150
All about a lousy war.
152
00:11:49,590 --> 00:11:51,590
Spaceman, go. Who needs it?
153
00:11:52,090 --> 00:11:54,510
Do you want to get high blood pressure,
Gino?
154
00:11:55,930 --> 00:11:57,710
Easy. Easy, he says.
155
00:11:58,450 --> 00:12:01,290
We've been here all the time and we hear
nothing about Mr. Fellows.
156
00:12:01,550 --> 00:12:03,170
Look at $32 ,000.
157
00:12:04,710 --> 00:12:07,210
Look at $1 ,000, $100, $500.
158
00:12:08,250 --> 00:12:11,910
Crazy. So what, Gino? We got it made,
man.
159
00:12:12,470 --> 00:12:13,790
Story story will hold.
160
00:12:14,790 --> 00:12:15,790
It's a breeze.
161
00:12:15,990 --> 00:12:16,709
Let's fly.
162
00:12:16,710 --> 00:12:19,330
In Clover, up to here.
163
00:12:20,010 --> 00:12:22,210
The phone jive. Oh, yes, sir.
164
00:12:23,290 --> 00:12:24,750
How? In the world line?
165
00:12:25,230 --> 00:12:27,250
I'd like to charter a plane reservation,
if you please.
166
00:12:28,190 --> 00:12:29,310
Hey, now get off, clown.
167
00:12:31,150 --> 00:12:32,590
What's the matter with this guy?
168
00:12:33,770 --> 00:12:35,090
We got it made, Gino.
169
00:12:35,850 --> 00:12:37,750
We could be wearing McBibs.
170
00:12:38,070 --> 00:12:40,450
Instead, I'm starving without beer in
this fly trap.
171
00:12:41,590 --> 00:12:42,590
Look it.
172
00:12:42,870 --> 00:12:46,070
32 ,000 G's and five bean tins.
173
00:12:46,430 --> 00:12:50,090
We could be heading out in our gold
-plated rig, and instead we fry.
174
00:12:51,370 --> 00:12:53,390
This dump's so bad, even the bugs left.
175
00:12:54,060 --> 00:12:54,959
Shut up, man.
176
00:12:54,960 --> 00:12:56,100
You dumb head.
177
00:12:56,380 --> 00:12:57,720
I worry for my own.
178
00:12:58,460 --> 00:12:59,460
I'm dumb.
179
00:12:59,940 --> 00:13:01,780
Here we break into Fort Knox by mistake.
180
00:13:02,360 --> 00:13:04,660
This keeps making like a bum, and I'm
dumb.
181
00:13:05,800 --> 00:13:06,800
Bugger me.
182
00:13:07,020 --> 00:13:10,120
What kind of a guy would leave that
amount of money lying around loose?
183
00:13:10,700 --> 00:13:12,860
He moved into town about a year ago.
184
00:13:13,460 --> 00:13:17,760
All anybody knows about him is that he
was a fat cat with plenty of cash.
185
00:13:20,660 --> 00:13:22,000
If we sit tight...
186
00:13:22,360 --> 00:13:23,800
We can't come out of this smelling like
roses.
187
00:13:24,300 --> 00:13:25,300
We're smart.
188
00:13:25,660 --> 00:13:26,880
If we're dumb, we've had it.
189
00:13:27,760 --> 00:13:29,060
We killed that guy, remember?
190
00:13:29,840 --> 00:13:31,540
That's 99 years old, the chair.
191
00:13:32,400 --> 00:13:33,620
See, we got all this loot.
192
00:13:34,380 --> 00:13:35,580
But what are we out there, Mike?
193
00:13:36,240 --> 00:13:37,240
Punk!
194
00:13:37,360 --> 00:13:38,360
Trap!
195
00:13:38,500 --> 00:13:42,180
Here, take a little. Take a hundred
dollar bill and say, uh, give me a case
196
00:13:42,180 --> 00:13:43,180
beer.
197
00:13:43,620 --> 00:13:45,360
Punk like you, flashing so much money.
198
00:13:45,760 --> 00:13:47,520
You know what you get? You get cops!
199
00:13:49,620 --> 00:13:50,780
Cops and a murder rap.
200
00:13:51,520 --> 00:13:52,520
What do we do now?
201
00:13:54,080 --> 00:13:55,080
We wait.
202
00:13:57,540 --> 00:13:58,880
Wait till it heats up a little.
203
00:13:59,320 --> 00:14:01,420
I'll find a fence and then we'll unload
the loot.
204
00:14:02,480 --> 00:14:07,120
It'll be less money to the dollar, but
it'll be small stuff we can spend.
205
00:14:08,220 --> 00:14:09,680
Let's get going. Let's go.
206
00:14:10,900 --> 00:14:11,900
Listen, man.
207
00:14:12,420 --> 00:14:14,740
We don't leave that loot alone, not for
one minute.
208
00:14:15,600 --> 00:14:16,980
We go out, we go out in pairs.
209
00:14:17,300 --> 00:14:20,360
Except you, Dora. You keep on
babysitting and going to school.
210
00:14:21,130 --> 00:14:22,830
The rest of us stay right here.
211
00:14:26,190 --> 00:14:29,410
I've been working a lifetime to get out
of this punk class.
212
00:14:30,250 --> 00:14:31,570
I've got big time loot now.
213
00:14:32,370 --> 00:14:33,370
I'm going up.
214
00:14:34,570 --> 00:14:36,250
Yeah, I'm breaking out.
215
00:14:37,190 --> 00:14:38,610
I'm finding a new song.
216
00:14:48,250 --> 00:14:49,350
Give me a cigarette.
217
00:14:52,360 --> 00:14:53,580
Oh, gee, thanks, Screamer.
218
00:14:55,240 --> 00:14:58,260
Why don't you let Mike and Arnie go out?
I wouldn't trust them.
219
00:14:58,600 --> 00:15:00,640
I have to. Maybe they can hear
something.
220
00:15:01,820 --> 00:15:02,820
Besides, I gotta think.
221
00:15:03,960 --> 00:15:04,960
It's all dumb.
222
00:15:05,860 --> 00:15:06,860
Yeah.
223
00:15:08,040 --> 00:15:09,760
Mike's such a punky jerk.
224
00:15:11,020 --> 00:15:12,480
You know, I've had it with him.
225
00:15:13,840 --> 00:15:15,300
But you've got it, Gino.
226
00:15:16,360 --> 00:15:18,480
You and me, we can really fly.
227
00:15:19,520 --> 00:15:20,600
You mean take the money?
228
00:15:21,360 --> 00:15:22,360
Let's say we do.
229
00:15:22,820 --> 00:15:24,780
Mike runs through the cops and we're
dead.
230
00:15:25,320 --> 00:15:28,260
No, we leave the creeps there cut and
then swing off together.
231
00:15:29,440 --> 00:15:31,000
You need me, Gino.
232
00:15:31,340 --> 00:15:32,900
You're smart, but I'm educated.
233
00:15:33,320 --> 00:15:35,440
I can look good, get in the right
places.
234
00:15:35,720 --> 00:15:38,440
Yeah, later on you drop me like that,
like with Mike.
235
00:15:39,260 --> 00:15:40,260
No.
236
00:15:40,520 --> 00:15:42,960
No real fits with Mike, no chemistry.
237
00:15:43,280 --> 00:15:44,280
Like with you.
238
00:15:45,520 --> 00:15:47,760
I feel like a statue with Mike.
239
00:15:48,160 --> 00:15:50,360
You don't look like a statue with Mike.
240
00:15:52,590 --> 00:15:54,250
I was thinking of you all the time.
241
00:15:55,570 --> 00:15:59,010
You know, baby, you can put that on and
off like a faucet.
242
00:16:00,230 --> 00:16:01,390
I like it when it's on.
243
00:16:12,210 --> 00:16:13,630
Do you want a ventilator head?
244
00:16:15,590 --> 00:16:16,750
Okay, you're the boss, man.
245
00:16:17,070 --> 00:16:18,630
But don't go raiding my preserves, dig?
246
00:16:19,110 --> 00:16:20,310
This is all staked out for me.
247
00:16:20,830 --> 00:16:22,350
Ah, keep it. Keep it.
248
00:16:22,830 --> 00:16:24,690
Just tell me where you got the money to
buy that brew.
249
00:16:25,090 --> 00:16:26,090
How?
250
00:16:26,310 --> 00:16:29,130
Hey, we mooched it off an old buddy of
Arnie's. Guy from out of town.
251
00:16:29,370 --> 00:16:30,370
You didn't heist that brew?
252
00:16:30,830 --> 00:16:32,550
No, like an old buddy of Arnie's.
253
00:16:32,750 --> 00:16:35,170
Look, man, if you heist that brew,
you're gonna have a fat lip.
254
00:16:35,390 --> 00:16:36,390
Fatter than your head.
255
00:16:37,330 --> 00:16:38,330
Yeah, boss.
256
00:16:42,790 --> 00:16:44,490
You can take a turnout anytime you want,
huh?
257
00:16:44,850 --> 00:16:45,850
That's right.
258
00:16:46,390 --> 00:16:48,310
I'm gonna go get a radio with a police
van.
259
00:16:48,930 --> 00:16:50,390
I gotta find out where that...
260
00:16:50,640 --> 00:16:53,720
News speak doesn't talk about why they
haven't said anything.
261
00:16:53,940 --> 00:16:55,080
Radio with a police van.
262
00:16:55,300 --> 00:16:56,620
Man, what are you going to use for
bread?
263
00:16:56,840 --> 00:16:57,840
I'm going to take a hundred.
264
00:16:58,040 --> 00:16:59,340
Then I'm going to go see a fence.
265
00:16:59,860 --> 00:17:00,860
What fence?
266
00:17:01,040 --> 00:17:02,440
Ozzie. Ozzie who?
267
00:17:02,860 --> 00:17:05,079
Just Ozzie. He runs a discount store.
268
00:17:05,339 --> 00:17:08,740
He sells everything from claw hammers to
thousand dollar TV sets.
269
00:17:10,200 --> 00:17:12,359
Then down in the basement he sells the
hot stuff.
270
00:17:12,660 --> 00:17:13,960
He's part of a big operation.
271
00:17:14,420 --> 00:17:16,800
How do you have to get on with a guy
like that?
272
00:17:17,480 --> 00:17:18,819
Well, I told him some stuff.
273
00:17:19,200 --> 00:17:20,520
Going up, you got to know the right
people.
274
00:17:21,619 --> 00:17:22,660
Right now it's Ozzie.
275
00:17:27,839 --> 00:17:29,860
Yeah, you're going way up, Gina.
276
00:17:30,080 --> 00:17:31,080
That's right.
277
00:17:31,180 --> 00:17:32,180
And you know something?
278
00:17:32,520 --> 00:17:35,800
When I get to where I'm going, I'm going
to be able to buy and sell Ozzie.
279
00:17:36,860 --> 00:17:38,640
And you two better be here when I get
back.
280
00:17:38,900 --> 00:17:39,900
Where's the money?
281
00:17:41,860 --> 00:17:42,860
What about me?
282
00:17:43,360 --> 00:17:45,240
Yeah? What about you?
283
00:18:15,110 --> 00:18:16,230
Tell us you want to see him.
284
00:18:16,870 --> 00:18:17,870
Over there, punk.
285
00:18:21,050 --> 00:18:23,510
I don't see him. The door, punk. Shove
off.
286
00:18:25,290 --> 00:18:27,030
I'm buying this time, not selling.
287
00:18:27,970 --> 00:18:30,870
He's got a fat deal. If he wants in, he
better make a quick appointment.
288
00:18:35,530 --> 00:18:36,530
It looks real.
289
00:18:37,230 --> 00:18:38,230
What else?
290
00:18:41,410 --> 00:18:42,410
Come with me.
291
00:18:56,439 --> 00:18:57,880
Ozzie, this kid wants to talk to you.
292
00:18:59,280 --> 00:19:01,280
Long time no see, Ozzie. How's business?
293
00:19:02,160 --> 00:19:04,640
Expanding. So don't waste my time with
heisted peanuts.
294
00:19:05,040 --> 00:19:06,300
Gino isn't selling these days.
295
00:19:07,140 --> 00:19:08,140
He's buying.
296
00:19:08,240 --> 00:19:09,260
What are you buying?
297
00:19:09,700 --> 00:19:10,700
I want a radio.
298
00:19:10,860 --> 00:19:11,779
The best.
299
00:19:11,780 --> 00:19:12,780
With a police band.
300
00:19:12,980 --> 00:19:14,640
What are you using for money, Gino?
301
00:19:16,080 --> 00:19:17,080
Money?
302
00:19:17,360 --> 00:19:18,720
Plenty more where this one came from.
303
00:19:19,380 --> 00:19:20,560
Got a hard deal for you.
304
00:19:21,240 --> 00:19:22,380
I want the radio now, though.
305
00:19:32,330 --> 00:19:34,210
What's the matter, kid? You never seen
one of these before?
306
00:19:35,130 --> 00:19:37,270
Sure. Give me a light, will you?
307
00:19:43,990 --> 00:19:44,990
Thanks.
308
00:19:46,310 --> 00:19:47,450
Now, where's the radio?
309
00:19:55,710 --> 00:19:56,710
Here you are, Frank.
310
00:19:58,690 --> 00:19:59,690
Latest model.
311
00:20:20,300 --> 00:20:21,340
You stole the guy's lighter.
312
00:20:21,640 --> 00:20:23,480
Oh, wow. We're going to have him some
beer.
313
00:20:23,760 --> 00:20:24,760
You stole it.
314
00:20:25,040 --> 00:20:26,540
Then you have to sell it to the loud
defense.
315
00:20:27,160 --> 00:20:28,420
That ties us into the killing.
316
00:20:28,720 --> 00:20:30,260
We could have gotten rid of that money.
317
00:20:30,780 --> 00:20:33,440
But the guy's lighter got his initials
on it.
318
00:20:33,880 --> 00:20:35,320
Oh, you're too dumb to live.
319
00:20:41,120 --> 00:20:42,240
Watch it, Gino.
320
00:20:47,700 --> 00:20:49,660
Don't worry about them. Leave the
priest.
321
00:20:50,090 --> 00:20:51,170
We're all in on it, right?
322
00:20:51,490 --> 00:20:54,890
So if they go to the cops, they toss
themselves right into the electric
323
00:20:55,850 --> 00:20:58,370
Yeah. Go on, take it all.
324
00:21:00,030 --> 00:21:01,850
Me, I was happy before.
325
00:21:02,150 --> 00:21:04,050
Then I had beer, chicks.
326
00:21:04,850 --> 00:21:06,810
Go on. Bye -bye, cats.
327
00:21:07,710 --> 00:21:08,710
Come on, baby.
328
00:21:16,050 --> 00:21:19,250
Must be a cop car.
329
00:21:20,040 --> 00:21:21,040
They're on our tail.
330
00:21:21,080 --> 00:21:22,580
Coming up. Coming up fast.
331
00:21:23,060 --> 00:21:25,640
Well, fasten your lifeboats, baby. I put
beef under this hood.
332
00:21:26,180 --> 00:21:27,580
We got a hot iron here.
333
00:21:28,480 --> 00:21:29,480
Goodbye, cops.
334
00:21:29,720 --> 00:21:31,060
Who is them, Dino?
335
00:22:00,170 --> 00:22:01,550
Look at him, Murphy, like a ticket.
336
00:22:03,250 --> 00:22:04,250
Move, punks.
337
00:22:04,670 --> 00:22:05,670
You got the money?
338
00:22:05,970 --> 00:22:06,970
What do you want with that?
339
00:22:07,370 --> 00:22:08,370
Over there.
340
00:22:08,750 --> 00:22:09,750
But you got the money.
341
00:22:10,870 --> 00:22:13,790
Nobody, nobody kid takes syndicate
money.
342
00:22:14,850 --> 00:22:16,670
What are you talking about, syndicate
money?
343
00:22:17,030 --> 00:22:18,810
Who took that from Mr. Fellows' house?
344
00:22:19,370 --> 00:22:20,810
Mr. Fellows was our boss.
345
00:22:21,670 --> 00:22:22,670
Right, Murphy?
346
00:22:22,870 --> 00:22:23,870
That's right.
347
00:22:24,070 --> 00:22:27,130
And we don't like what you kids did to
our boss, do we, Murphy?
348
00:22:27,750 --> 00:22:28,750
We don't like it.
349
00:22:29,100 --> 00:22:30,100
Move!
350
00:22:37,820 --> 00:22:40,900
What are you going to do with us?
351
00:22:41,320 --> 00:22:44,060
What are you saying, punks?
352
00:22:57,360 --> 00:23:01,180
And that... concludes tonight's play,
the big score.
353
00:23:01,580 --> 00:23:06,760
However, while Ozzie and his friends
appeared to be ahead on points in our
354
00:23:06,760 --> 00:23:10,120
quarter, it was the police who finally
won the game.
355
00:23:10,780 --> 00:23:15,880
Mike, Arnie, Ozzie and Murphy have all
been benched for 20 to 30 years.
356
00:23:16,220 --> 00:23:20,960
In case you've been puzzled by this
athletic theme, I shall explain.
357
00:23:21,320 --> 00:23:25,900
This portion of the program was
originally prepared for a story about
358
00:23:25,900 --> 00:23:26,900
football.
359
00:23:27,020 --> 00:23:31,660
Of course, we soon discovered that
football is hardly a suitable subject
360
00:23:31,660 --> 00:23:34,440
television. There's far too much
violence.
361
00:23:34,840 --> 00:23:40,080
Then there's the matter of athletic
scholarships and quite a bit of bribery.
362
00:23:40,080 --> 00:23:44,700
all in all, we felt the story put
American youth in much too bad a light.
363
00:23:44,900 --> 00:23:51,120
For this reason only, we substituted
tonight's tale of juvenile delinquency.
364
00:23:51,120 --> 00:23:55,260
now for that part of the program for
which I wish there were a substitute.
365
00:23:55,850 --> 00:23:57,190
after which I shall return.
366
00:23:58,250 --> 00:23:59,650
How do you do?
367
00:23:59,970 --> 00:24:01,930
I'm Alfred Hitchcock.
368
00:24:02,130 --> 00:24:04,970
I thought you might have forgotten
during my absence.
369
00:24:05,530 --> 00:24:08,310
This concludes tonight's training
session.
370
00:24:08,770 --> 00:24:14,910
We shall return next week when I shall
lecture on the art of point shaving and
371
00:24:14,910 --> 00:24:15,910
game throwing.
372
00:24:16,210 --> 00:24:18,230
Until then, good night.
25711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.