All language subtitles for Alfred Hitchcock s06e38 Ambition

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,040 --> 00:00:27,000 Good evening, ladies and gentlemen. 2 00:00:27,440 --> 00:00:30,780 This is an associate of mine, Mr. 3 00:00:31,000 --> 00:00:32,000 Lloyd. 4 00:00:32,200 --> 00:00:35,240 Mr. Lloyd will introduce tonight's show. 5 00:00:37,640 --> 00:00:42,000 I paid a great deal of money for this bird, but of course it will be worth it. 6 00:00:42,200 --> 00:00:48,520 He may even take over my work permanently, thus freeing me for other 7 00:00:48,520 --> 00:00:49,520 ahead, Mr. Lloyd. 8 00:00:52,100 --> 00:00:54,090 Come now. Good evening, ladies. 9 00:00:55,010 --> 00:00:57,370 Good evening, ladies and gentlemen. 10 00:00:59,090 --> 00:01:04,349 I don't understand it. He's been working regularly on a local radio station. 11 00:01:04,709 --> 00:01:06,550 Had a program of his own. 12 00:01:06,910 --> 00:01:09,710 As a news commentator. 13 00:01:10,490 --> 00:01:12,590 Good evening, ladies and gentlemen. 14 00:01:13,810 --> 00:01:16,030 I'm afraid I'll have to do it myself. 15 00:01:16,310 --> 00:01:20,490 Ladies and gentlemen, welcome to Alfred Hitchcock Presents. 16 00:01:21,230 --> 00:01:24,690 Next on view is tonight's story, Ambition. 17 00:01:59,760 --> 00:02:01,560 The cat's out of the bag, Mr. Cox. 18 00:02:02,760 --> 00:02:05,600 What? They know we've got Lou Hines. 19 00:02:06,120 --> 00:02:07,220 Who? Who know? 20 00:02:08,780 --> 00:02:09,780 Everybody. 21 00:02:10,060 --> 00:02:11,400 Stories all over the courthouse. 22 00:02:13,480 --> 00:02:14,820 How can they know? 23 00:02:15,260 --> 00:02:18,760 We just put him on ice last night. The boys downtown aren't stupid. 24 00:02:19,900 --> 00:02:21,500 After all, you sprung him from jail. 25 00:02:21,800 --> 00:02:25,000 They know he's been involved with Mac Davis and Ernie Stillinger. 26 00:02:25,580 --> 00:02:27,140 You had any calls from the press yet? 27 00:02:27,420 --> 00:02:28,420 No. 28 00:02:28,660 --> 00:02:29,660 You will. 29 00:02:31,760 --> 00:02:33,160 Why did this have to happen now? 30 00:02:34,580 --> 00:02:38,060 First decent break I've had since I became D .A. and some loudmouth tips it. 31 00:02:38,280 --> 00:02:41,880 Well, it'll come out by Monday anyhow. By Monday, I would have had indictments 32 00:02:41,880 --> 00:02:42,920 against Davis and Stillinger. 33 00:02:43,880 --> 00:02:48,080 If Hines holds up before the grand jury, maybe you should have left him in jail. 34 00:02:48,400 --> 00:02:50,200 He wouldn't have talked. That was part of the deal. 35 00:02:50,720 --> 00:02:55,120 He's going to testify against two top racketeers to get out of a 90 -day 36 00:02:55,120 --> 00:02:56,780 sentence as a habitual drunkard? 37 00:02:57,100 --> 00:02:59,600 Cliff. Will you just let me handle this? 38 00:03:02,120 --> 00:03:03,700 It's not me you have to convince, boss. 39 00:03:04,960 --> 00:03:05,960 It's the mayor. 40 00:03:06,480 --> 00:03:07,620 He's waiting to talk to you. 41 00:03:28,560 --> 00:03:30,000 Third floor, front, right nine. 42 00:03:30,960 --> 00:03:31,960 Right nine. 43 00:03:32,280 --> 00:03:34,100 Where would he be? The bar up the street. 44 00:03:37,360 --> 00:03:38,620 Park around the corner and wait. 45 00:03:40,540 --> 00:03:43,200 Take Ernie's car, circle the block, and watch behind. Okay. 46 00:04:12,170 --> 00:04:13,170 How'd you get here? 47 00:04:13,210 --> 00:04:14,210 You're bright. 48 00:04:14,730 --> 00:04:16,250 A real genius, ain't he? 49 00:04:16,490 --> 00:04:19,010 Charlie told you. Which makes him twice as smart as you are. 50 00:04:21,329 --> 00:04:23,330 It's a good thing it's me instead of Hines, isn't it? 51 00:04:23,830 --> 00:04:25,110 I wish it was him. 52 00:04:25,330 --> 00:04:26,690 Now get out of here before he comes back. 53 00:04:26,950 --> 00:04:28,490 Not until I get what I came after. 54 00:04:32,150 --> 00:04:33,150 What are you looking for? 55 00:04:34,070 --> 00:04:35,070 Records. 56 00:04:35,690 --> 00:04:36,730 There aren't any records. 57 00:04:37,370 --> 00:04:38,990 They're all in his head. That's why I hired him. 58 00:04:42,500 --> 00:04:43,640 You did, didn't you? 59 00:04:47,860 --> 00:04:48,860 Don't talk. 60 00:04:49,140 --> 00:04:52,420 I don't want the family to hear you. She went out with Star. She could come back 61 00:04:52,420 --> 00:04:53,600 and soak with Heinz. Now get out of here. 62 00:04:54,040 --> 00:04:55,640 I want to wait for him. Why? 63 00:04:56,580 --> 00:04:58,060 To get rid of the evidence, Mac. 64 00:05:00,740 --> 00:05:03,440 You would, wouldn't you? I'm not going to jail. 65 00:05:03,760 --> 00:05:04,760 You will if you kill him. 66 00:05:04,900 --> 00:05:05,980 I'll take that chance. 67 00:05:06,200 --> 00:05:07,660 When you get out, look after yourself. 68 00:05:17,560 --> 00:05:19,180 It's his word against ours. 69 00:05:19,800 --> 00:05:23,720 His nerves are so shot from drinking, he'll need a couple of belts to brace 70 00:05:23,820 --> 00:05:25,940 Our lawyer will tear him apart at the trial. 71 00:05:26,160 --> 00:05:27,220 There's not going to be any trial. 72 00:05:27,980 --> 00:05:29,980 You've never done time, Mac. I have. 73 00:05:30,540 --> 00:05:32,200 I sweat when I think about it. 74 00:05:32,580 --> 00:05:36,740 I wake up at nine. I'm not going to jail. 75 00:05:41,220 --> 00:05:42,220 All right, Annie. 76 00:05:43,620 --> 00:05:45,200 But let me play my cards first. 77 00:05:45,580 --> 00:05:46,580 What cards? 78 00:05:50,830 --> 00:05:51,930 The DA owes me a favor. 79 00:05:53,490 --> 00:05:54,490 What for? 80 00:05:54,790 --> 00:05:55,790 Something happened. 81 00:06:05,790 --> 00:06:06,790 That's Charlie. 82 00:06:06,950 --> 00:06:08,530 Someone is coming. Now clear out. 83 00:06:09,210 --> 00:06:10,210 Are you sure, Mac? 84 00:06:10,450 --> 00:06:12,350 I said I'd fix it tonight. Now come on. 85 00:06:13,730 --> 00:06:15,070 You better fix it. 86 00:06:21,870 --> 00:06:23,070 And who is this witness? 87 00:06:24,890 --> 00:06:26,770 His name is Lou Hines, Your Honor. 88 00:06:27,630 --> 00:06:29,010 Is he in protective custody? 89 00:06:30,130 --> 00:06:31,130 No, sir. 90 00:06:31,450 --> 00:06:32,450 Why not? 91 00:06:33,610 --> 00:06:36,370 Well, that was part of the deal, that he wouldn't be confined. 92 00:06:37,010 --> 00:06:38,350 How did you locate him? 93 00:06:39,050 --> 00:06:44,430 He asked to talk to me. He was a drunk tank at the city jail and wanted to get 94 00:06:44,430 --> 00:06:45,650 out. Drunk tank? 95 00:06:46,470 --> 00:06:48,070 What kind of a witness is that? 96 00:06:48,650 --> 00:06:51,590 Well, he was key man in the organization until a couple of years ago. 97 00:06:51,890 --> 00:06:53,390 A hoodlum? An accountant. 98 00:06:55,590 --> 00:06:57,450 Oh, he knows the whole operation, then. 99 00:06:58,410 --> 00:06:59,850 You have copies of the records? 100 00:07:01,450 --> 00:07:03,310 No, sir, no records. 101 00:07:03,970 --> 00:07:05,630 Well, you don't expect him to keep books, do you? 102 00:07:06,550 --> 00:07:10,070 What evidence do you have without records? He has it all in his mind. 103 00:07:10,550 --> 00:07:12,630 He's a sort of mathematical wizard. 104 00:07:16,650 --> 00:07:18,470 You and Mac Davis are old friends. 105 00:07:21,650 --> 00:07:22,650 Who told you that? 106 00:07:22,890 --> 00:07:24,790 Oh, I have my informants, too. 107 00:07:28,810 --> 00:07:29,810 Care to deny it? 108 00:07:31,230 --> 00:07:34,530 Your Honor, I haven't seen that man since I became district attorney. 109 00:07:35,790 --> 00:07:39,430 Since you took office, we've uncovered very few major crimes in this city. 110 00:07:39,850 --> 00:07:43,670 Maybe there haven't been any. In a city this size? Let's not kid each other, 111 00:07:43,750 --> 00:07:45,590 Rudy. You used the word yourself. 112 00:07:47,200 --> 00:07:48,320 Organization. All right. 113 00:07:49,720 --> 00:07:51,340 Why does it work so smoothly? 114 00:07:51,620 --> 00:07:55,560 Because Davis isn't a cheap racketeer from the Prohibition era. He's quiet and 115 00:07:55,560 --> 00:07:56,560 he's smart. 116 00:07:56,620 --> 00:07:58,960 Smart? Or protected? 117 00:08:00,500 --> 00:08:02,540 I don't think I like what you mean, George. 118 00:08:03,220 --> 00:08:04,520 This isn't my question, Rudy. 119 00:08:04,900 --> 00:08:07,460 It's one that's beginning to come from a bunch of disgruntled voters. 120 00:08:07,660 --> 00:08:10,640 A reform group that may set up a third party in the next city and state 121 00:08:10,640 --> 00:08:11,640 elections. 122 00:08:11,700 --> 00:08:12,700 Good, good. 123 00:08:13,200 --> 00:08:15,800 Let them run a magician for district attorney. 124 00:08:17,190 --> 00:08:19,690 See if he can get convictions without evidence. 125 00:08:22,210 --> 00:08:24,270 I just don't understand you, Rudy. 126 00:08:25,870 --> 00:08:28,750 When you took office, I thought you were bright, ambitious. 127 00:08:29,250 --> 00:08:31,090 That's the impression you gave the whole party. 128 00:08:31,350 --> 00:08:32,909 Just as ambitious as the next man. 129 00:08:33,450 --> 00:08:34,630 And you haven't shown it. 130 00:08:35,030 --> 00:08:37,270 Why? Because I haven't got an indictment against Davis? 131 00:08:37,530 --> 00:08:38,770 Let's not forget Stillinger. 132 00:08:38,970 --> 00:08:41,230 He's not as smart as Davis or as quiet. 133 00:08:42,010 --> 00:08:43,450 Mac keeps him under control. 134 00:08:43,730 --> 00:08:45,990 Mac, your friendship is showing. 135 00:08:46,890 --> 00:08:49,470 Do us both a favor, will you, George? Don't mention that again. 136 00:08:50,270 --> 00:08:51,330 I can't help it. 137 00:08:52,550 --> 00:08:54,990 You see, I'm not running for office again. 138 00:08:55,690 --> 00:08:58,250 With any kind of a showing, you could be elected mayor next year. 139 00:08:58,790 --> 00:08:59,910 You're still a young man. 140 00:09:00,150 --> 00:09:01,850 A good job here might put you in line for governor. 141 00:09:02,110 --> 00:09:03,790 Now, don't you think I know that? 142 00:09:05,210 --> 00:09:07,110 Rudy, there's another way. 143 00:09:07,970 --> 00:09:09,350 One that'll protect all of us. 144 00:09:09,670 --> 00:09:10,670 Like what? 145 00:09:11,610 --> 00:09:15,130 Step aside. Make a public admission of your friendship and disqualify yourself 146 00:09:15,130 --> 00:09:16,130 from the case. 147 00:09:16,280 --> 00:09:17,880 Let the governor appoint a special prosecutor. 148 00:09:18,400 --> 00:09:19,400 No. 149 00:09:20,040 --> 00:09:21,040 Be sensible. 150 00:09:21,600 --> 00:09:23,800 People will admire your loyalty to a friend. 151 00:09:24,440 --> 00:09:27,860 If he's convicted, you'll get credit for not helping him. 152 00:09:28,340 --> 00:09:31,160 The answer is still no. I'll do my own job. 153 00:09:32,660 --> 00:09:34,200 I hope you know what you're doing, Rudy. 154 00:09:35,060 --> 00:09:40,860 But if you don't get an indictment and a conviction this time, you're through. 155 00:09:52,430 --> 00:09:54,130 It'll just be a couple of minutes. You wait here for me, all right? 156 00:09:54,790 --> 00:09:55,970 That mirror's got you jumping. 157 00:09:56,270 --> 00:09:58,490 Well, Casey's got me jumping if we got a case. 158 00:09:58,970 --> 00:10:00,730 I just want to check and see if Heinz is okay. 159 00:10:25,230 --> 00:10:26,650 It's Mr. Cox. Let me in. 160 00:10:39,750 --> 00:10:40,709 Talk again. 161 00:10:40,710 --> 00:10:41,990 It's me, Mr. Cox. 162 00:10:42,290 --> 00:10:43,290 Open up. 163 00:10:44,670 --> 00:10:45,850 Just a minute, Mr. Cox. 164 00:10:54,360 --> 00:10:55,380 What's the matter with you? 165 00:10:56,080 --> 00:10:58,940 I thought it might be a trick. I thought it might be Matt Davis. 166 00:10:59,200 --> 00:11:02,360 Now, listen, don't you go getting yourself worked up over nothing. We just 167 00:11:02,360 --> 00:11:05,760 you in here last night. He can't possibly know who you are. He can, huh? 168 00:11:05,760 --> 00:11:07,100 very funny, Mr. Cox. 169 00:11:07,680 --> 00:11:08,680 That's real funny. 170 00:11:14,940 --> 00:11:15,940 Take a look. 171 00:11:16,880 --> 00:11:19,760 To M .D. with gratitude, 1944. 172 00:11:22,040 --> 00:11:23,040 Where'd you find it? 173 00:11:23,479 --> 00:11:24,479 On the table. 174 00:11:25,180 --> 00:11:26,180 How? 175 00:11:32,780 --> 00:11:35,480 You went out, didn't you? Well, I had to have a drink tonight. You didn't leave 176 00:11:35,480 --> 00:11:38,280 me anything. And one of his runners must have spotted you. You've got to help 177 00:11:38,280 --> 00:11:41,280 me. They're going to get me. I know it. Calm down. Calm down. That's not Max's 178 00:11:41,280 --> 00:11:44,400 way. But he's not alone. There's Ernie Stillinger. Ernie Stillinger is no... 179 00:11:44,400 --> 00:11:45,900 I've got to get out of town. 180 00:11:47,180 --> 00:11:49,900 Listen, that is all you have to do and you will make yourself killed. 181 00:11:51,500 --> 00:11:52,500 Sit down. 182 00:11:55,010 --> 00:11:56,150 Now listen to me. 183 00:11:58,330 --> 00:12:01,630 Look, maybe you'd better come down to the city jail with me. 184 00:12:02,750 --> 00:12:06,150 Now, you'd risk your life for that booze, wouldn't you? 185 00:12:06,470 --> 00:12:09,150 Well, you go out in the street again and it will be your obituary. 186 00:12:10,950 --> 00:12:14,270 Now, what am I going to do? I'm going to stay right here where it's safe to keep 187 00:12:14,270 --> 00:12:16,830 yourself locked in. I'll call and have guards placed around the house. Will you 188 00:12:16,830 --> 00:12:20,930 do that? And don't you go out if you need anything. 189 00:12:21,660 --> 00:12:22,840 You send a landlady. 190 00:12:26,000 --> 00:12:27,500 All right, Mr. Cox, anything you say. 191 00:12:33,440 --> 00:12:34,740 Are you going to be all right now? 192 00:12:35,700 --> 00:12:36,060 Now, 193 00:12:36,060 --> 00:12:44,180 don't 194 00:12:44,180 --> 00:12:47,040 open this door for anyone except me. Right, anything you say, Mr. Cox. 195 00:13:14,640 --> 00:13:15,640 He's drunk. 196 00:13:46,370 --> 00:13:49,390 Well, have a good weekend, Cliff. What's left of it. See you Monday. 197 00:14:02,530 --> 00:14:03,530 Hi, beautiful. 198 00:14:04,650 --> 00:14:05,650 You've got the place? 199 00:14:06,530 --> 00:14:07,850 It's the club dance tonight. 200 00:14:08,150 --> 00:14:09,550 Now, don't tell me you forgot. 201 00:14:11,850 --> 00:14:13,710 I'm afraid I've had too many things on my mind. 202 00:14:14,350 --> 00:14:17,150 I don't think you have to shave again, do you? And the actress has been waiting 203 00:14:17,150 --> 00:14:18,410 for us since 8 .30. 204 00:14:18,690 --> 00:14:20,270 Annie, could we possibly skip this one? 205 00:14:20,810 --> 00:14:22,310 Oh, Rudy, it's Madge's birthday. 206 00:14:22,970 --> 00:14:29,270 Honestly, I am just beat between this gardening and this thing downtown. 207 00:14:31,490 --> 00:14:33,490 Goodness, can't you ever get a weekend off? 208 00:14:33,730 --> 00:14:36,390 Why don't you go on ahead and say I'm stuck with work or something? 209 00:14:37,070 --> 00:14:38,490 Oh, no, darling. 210 00:14:39,030 --> 00:14:40,030 They believe it. 211 00:14:41,480 --> 00:14:43,480 You work twice as hard as you have to. 212 00:14:44,120 --> 00:14:46,160 Get an argument about that from the mayor. 213 00:14:46,460 --> 00:14:48,100 He says I'm not ambitious. 214 00:14:49,840 --> 00:14:51,980 Are you sure you don't mind if I go? 215 00:14:52,520 --> 00:14:53,520 No. 216 00:15:01,540 --> 00:15:02,780 Wake me when you come in. 217 00:15:03,500 --> 00:15:04,500 Have fun. 218 00:15:25,170 --> 00:15:26,170 Long time no see. 219 00:15:26,570 --> 00:15:27,570 What do you want, Mac? 220 00:15:28,130 --> 00:15:29,610 A little talk with an old friend. 221 00:15:30,390 --> 00:15:31,590 I've got nothing to say to you. 222 00:15:32,010 --> 00:15:33,310 I have something to say to you. 223 00:15:36,590 --> 00:15:38,290 What's the matter with you? Open your jacket. 224 00:15:39,050 --> 00:15:40,050 Open it! 225 00:15:42,630 --> 00:15:45,850 I haven't used one in years. I wouldn't even know where to look for it. 226 00:15:46,950 --> 00:15:50,730 Yes. You hire boys to do that for you nowadays, don't you? 227 00:15:54,120 --> 00:15:55,580 I even parked my car around the corner. 228 00:15:55,920 --> 00:15:56,920 Why? 229 00:15:57,360 --> 00:15:58,780 In case you have nosy neighbors. 230 00:16:09,120 --> 00:16:10,120 That's better. 231 00:16:11,560 --> 00:16:12,560 Where's your wife? 232 00:16:13,120 --> 00:16:14,120 She's out for the evening. 233 00:16:15,220 --> 00:16:16,460 How about a cup of coffee? 234 00:16:18,740 --> 00:16:19,740 Sure. 235 00:16:19,880 --> 00:16:21,320 Just fixing a sandwich. 236 00:16:23,040 --> 00:16:24,040 Good, I'm stopping. 237 00:16:52,940 --> 00:16:53,940 I want you to drop it, Rudy. 238 00:16:55,340 --> 00:16:56,340 I can't. 239 00:16:57,200 --> 00:16:58,200 Why not? 240 00:16:58,620 --> 00:16:59,620 You haven't got anything. 241 00:17:00,140 --> 00:17:01,140 No? 242 00:17:01,740 --> 00:17:04,140 Is that why you tore Heinz's room apart today? 243 00:17:07,599 --> 00:17:08,599 You're dreaming. 244 00:17:09,119 --> 00:17:10,119 Am I? 245 00:17:10,380 --> 00:17:11,380 What am I? 246 00:17:13,660 --> 00:17:15,359 What happened to that lighter I gave you? 247 00:17:19,760 --> 00:17:20,760 I lost it. 248 00:17:21,619 --> 00:17:23,440 Not up at Heinz's by any chance. 249 00:17:27,099 --> 00:17:28,359 Okay, I was there. 250 00:17:28,940 --> 00:17:30,720 But only to get Stillinger off his back. 251 00:17:31,300 --> 00:17:32,300 You've got the lighter? 252 00:17:32,980 --> 00:17:33,980 No. 253 00:17:35,460 --> 00:17:36,460 Why not? 254 00:17:36,560 --> 00:17:39,660 I didn't think I should take property that wasn't mine. 255 00:17:42,600 --> 00:17:43,600 Yeah. 256 00:17:45,220 --> 00:17:46,500 I remember when you gave it to me. 257 00:17:48,880 --> 00:17:50,380 All right, I'll say it for you, Mac. 258 00:17:51,180 --> 00:17:52,340 For saving my life. 259 00:17:53,900 --> 00:17:54,900 It was a memento. 260 00:17:55,380 --> 00:17:56,600 I appreciated it. 261 00:17:57,080 --> 00:17:59,840 I've often thought of that night in Germany when you dragged me across that 262 00:17:59,840 --> 00:18:00,840 field. 263 00:18:01,120 --> 00:18:02,119 You were lucky. 264 00:18:02,120 --> 00:18:05,700 No, you had guts. You didn't have to do what you did. 265 00:18:05,920 --> 00:18:06,920 So I did it. 266 00:18:07,560 --> 00:18:08,560 That was then. 267 00:18:10,340 --> 00:18:11,400 But now I'm tired. 268 00:18:13,300 --> 00:18:16,380 I've come a long way since those days, and so have you, Rudy. 269 00:18:17,060 --> 00:18:18,420 But as I say, I've had it. 270 00:18:20,200 --> 00:18:23,640 I know you don't have much of a case, but any scared silly is all for getting 271 00:18:23,640 --> 00:18:24,640 rid of Heinz. 272 00:18:25,320 --> 00:18:26,880 You want that heated up? No. 273 00:18:29,260 --> 00:18:31,040 Well, the thing is this. 274 00:18:31,780 --> 00:18:34,460 There's a reform element in this town that's howling for my scout. 275 00:18:35,160 --> 00:18:36,160 That's a big role, Rudy. 276 00:18:36,880 --> 00:18:38,880 Enough to get you into the governor's mansion someday. 277 00:18:39,360 --> 00:18:43,020 Maybe. So you'll keep on trying, and maybe one day you'll get a case. 278 00:18:43,680 --> 00:18:47,040 But I'm getting too old and comfortable to do a stretch. 279 00:18:47,560 --> 00:18:48,740 I've made my pile. 280 00:18:49,419 --> 00:18:50,419 I'm fixed for life. 281 00:18:52,000 --> 00:18:53,080 And I want to get married. 282 00:18:55,560 --> 00:18:57,100 You'll never get married, Mac. 283 00:18:58,060 --> 00:19:00,060 You've been a bachelor too long to submit now. 284 00:19:00,400 --> 00:19:01,440 No laugh, isn't it? 285 00:19:01,900 --> 00:19:03,020 No, this is the real thing. 286 00:19:03,720 --> 00:19:05,640 She's different. She's got class. 287 00:19:06,320 --> 00:19:08,060 She'll marry me if I get out of the rackets. 288 00:19:11,320 --> 00:19:14,680 What do you mean? I mean I'm getting out. I'm dumping the whole organization 289 00:19:14,680 --> 00:19:15,599 Ernie's lap. 290 00:19:15,600 --> 00:19:16,840 Washing my hands of the whole thing. 291 00:19:18,910 --> 00:19:20,570 Isn't it too late? 292 00:19:21,570 --> 00:19:22,570 Not if you lay off. 293 00:19:23,370 --> 00:19:25,370 I'm getting out. That's what a good DA wants, isn't it? 294 00:19:27,510 --> 00:19:28,489 Yeah, yeah. 295 00:19:28,490 --> 00:19:31,250 So it won't benefit you politically because you won't have a chance of 296 00:19:31,250 --> 00:19:32,250 me up. 297 00:19:32,670 --> 00:19:34,670 But that's not going to stop you from being governor. 298 00:19:36,310 --> 00:19:37,310 You're going to make it. 299 00:19:37,710 --> 00:19:38,629 I know. 300 00:19:38,630 --> 00:19:45,450 But on somebody 301 00:19:45,450 --> 00:19:46,890 else's back, eh, Rudy? 302 00:19:49,130 --> 00:19:50,130 For old time's sake. 303 00:19:58,570 --> 00:20:00,570 I told you, Mac, I owe you my life. 304 00:20:03,450 --> 00:20:05,390 I'd appreciate it if you got me that lighter. 305 00:20:06,990 --> 00:20:08,410 Kind of memento, like I said. 306 00:20:22,670 --> 00:20:25,630 I'd invite you to the wedding, but it wouldn't look right. You know what I 307 00:20:26,750 --> 00:20:28,130 Good luck just the same, Mac. 308 00:20:35,470 --> 00:20:36,470 Hello, Rudy. 309 00:20:38,370 --> 00:20:39,370 Regard to the bride. 310 00:20:56,850 --> 00:21:00,110 Sorry to bother you on a Sunday, Mr. Cox, but something's happened I figured 311 00:21:00,110 --> 00:21:01,230 you'd want to know about right away. 312 00:21:02,450 --> 00:21:04,570 Well, I want to get this weeding done today, Lieutenant. 313 00:21:05,810 --> 00:21:06,810 You like begonias? 314 00:21:07,230 --> 00:21:08,430 Oh, yeah. 315 00:21:09,890 --> 00:21:11,790 Uh, dear, would you excuse us? 316 00:21:13,730 --> 00:21:16,230 Officer, would you be so kind as to turn the water off for me? 317 00:21:16,930 --> 00:21:17,930 Thank you. 318 00:21:19,430 --> 00:21:21,970 When I came about, is that the witness of yours, sir? 319 00:21:22,400 --> 00:21:25,460 The place came from bombing Mac Davis and Eddie Stillinger. 320 00:21:26,240 --> 00:21:27,240 Oh, you mean I? 321 00:21:27,320 --> 00:21:28,320 Yes. 322 00:21:28,560 --> 00:21:29,560 He's dead, Mr. Cox. 323 00:21:29,840 --> 00:21:31,660 They shot him last night about 10 o 'clock. 324 00:21:32,220 --> 00:21:33,220 He was in his room. 325 00:21:33,700 --> 00:21:35,000 You sure about that time? 326 00:21:35,400 --> 00:21:38,100 No doubt about it. His landlady went out to get him a bottle of gin. 327 00:21:38,620 --> 00:21:40,800 When she came back 15 minutes later, he was dead. 328 00:21:42,380 --> 00:21:45,120 So Ernie Stillinger finally got trigger happy, huh? 329 00:21:45,440 --> 00:21:47,680 Well, we figured it was either bound to be Ernie or Mac. 330 00:21:48,200 --> 00:21:49,220 But that looks like Mac. 331 00:21:50,120 --> 00:21:52,980 We found Mac's cigarette lighter in the room with his name engraved on it. 332 00:21:53,340 --> 00:21:56,360 And the bullet we dug from Heinz came from a gun owned by Mac. 333 00:21:59,020 --> 00:22:02,060 Well, Ernie could have used Mac's gun. 334 00:22:02,660 --> 00:22:05,320 Sure, that's circumstantial. But there's a matter of the alibi. 335 00:22:06,200 --> 00:22:09,260 Ernie has a couple of boys who'll swear they were playing cards with him last 336 00:22:09,260 --> 00:22:10,260 night. 337 00:22:10,980 --> 00:22:11,980 What about Mac? 338 00:22:12,940 --> 00:22:14,600 Well, that's the only thing that's got us stumped. 339 00:22:15,580 --> 00:22:18,940 Either he's bluffing, he's crazy, or he's got the best alibi in the world. 340 00:22:20,450 --> 00:22:23,590 Mike said he was in your house with you last night at the time Heinz was shot, 341 00:22:23,670 --> 00:22:24,670 Mr. Cox. 342 00:22:26,550 --> 00:22:29,670 And what time do you say that was? 343 00:22:29,990 --> 00:22:30,990 Ten o 'clock. 344 00:22:32,950 --> 00:22:33,990 Are you holding Mac? 345 00:22:34,490 --> 00:22:37,850 Certainly. He must be out of his mind to think he could get away with an alibi 346 00:22:37,850 --> 00:22:38,850 like that. 347 00:22:40,890 --> 00:22:42,010 You know something, Lieutenant? 348 00:22:44,250 --> 00:22:46,490 I haven't seen that man since I took office. 349 00:22:46,830 --> 00:22:48,690 Then we've got him this time, dead to right. 350 00:22:50,170 --> 00:22:51,170 Yes. 351 00:22:52,730 --> 00:22:54,650 Yes. I believe we have. 352 00:22:55,450 --> 00:22:56,450 Thank you, Mr. Cox. 353 00:23:00,350 --> 00:23:01,350 Lieutenant. 354 00:23:01,850 --> 00:23:02,850 Yes, sir? 355 00:23:06,450 --> 00:23:08,570 Don't step on the begonias any way. 356 00:23:11,110 --> 00:23:12,110 Yes, sir. 357 00:23:12,430 --> 00:23:13,710 Goodbye, Mr. Cox. Bye -bye. 358 00:23:23,080 --> 00:23:25,320 I'm afraid we didn't show you all of that story. 359 00:23:26,240 --> 00:23:30,860 Unfortunately, Helen discovered that two coffee cups had been used the night 360 00:23:30,860 --> 00:23:32,440 before and became suspicious. 361 00:23:33,340 --> 00:23:36,800 And to save his marriage, poor Rudy had to tell the truth. 362 00:23:37,120 --> 00:23:42,440 Of course, his career was ruined, but that's the way life is on television. 363 00:23:42,940 --> 00:23:46,420 Have you ever observed that catastrophes usually come in threes? 364 00:23:46,700 --> 00:23:50,060 If this is true, another commercial must be on the way. 365 00:23:52,850 --> 00:23:53,850 prudent. 366 00:23:54,490 --> 00:23:56,950 Thank you for your kind attention. 367 00:23:57,470 --> 00:23:59,070 The garrulous Mr. 368 00:23:59,330 --> 00:24:00,990 Lloyd is no longer with us. 369 00:24:04,170 --> 00:24:07,030 He has answered a higher calling. 370 00:24:10,430 --> 00:24:15,810 Next week we shall return with another story. Until then, good night. 26236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.