Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,559 --> 00:00:38,660
Oh, good evening.
2
00:00:38,980 --> 00:00:41,460
I just had a terrible nightmare.
3
00:00:42,670 --> 00:00:46,370
It lasted only a minute, but it was a
shattering experience.
4
00:00:47,290 --> 00:00:50,570
Let me tell you about it before we see
tonight's play.
5
00:00:52,270 --> 00:00:58,990
It was like a motion picture, and as I
watched, a voice kept shouting
6
00:00:58,990 --> 00:00:59,990
at me.
7
00:01:33,800 --> 00:01:36,920
Bounce the drums in the last number. Not
a native uprising.
8
00:01:38,520 --> 00:01:39,520
Transitions.
9
00:01:40,460 --> 00:01:41,940
Merge with the Steelworkers Union.
10
00:01:42,640 --> 00:01:45,100
Oh, I thought you sounded lovely, Miss
Cole.
11
00:01:47,020 --> 00:01:50,200
Lovely, Miss Cole. You always think I
sound lovely, don't you, Pauline? But
12
00:01:50,200 --> 00:01:52,020
do. Of course I do.
13
00:01:52,360 --> 00:01:53,840
And you like to collect yourself.
14
00:01:54,900 --> 00:01:55,900
Oh, Miss Cole.
15
00:01:57,760 --> 00:02:02,760
Oh, I'm just tired, Pauline. You must be
tired, too. Why don't you go on home? I
16
00:02:02,760 --> 00:02:03,639
can manage.
17
00:02:03,640 --> 00:02:07,280
Oh, if that's what you want, that's what
I want.
18
00:02:14,820 --> 00:02:21,540
Good night.
19
00:02:22,040 --> 00:02:23,040
Good night, Polly.
20
00:02:59,310 --> 00:03:00,310
I knew you'd come, Tony.
21
00:03:01,110 --> 00:03:05,770
I couldn't refuse a personal invitation
from the great Crystal Co., could I?
22
00:03:07,130 --> 00:03:09,870
Delivered after I received your
threatening note.
23
00:03:11,030 --> 00:03:12,030
Threatening?
24
00:03:15,050 --> 00:03:16,910
You must be imagining things.
25
00:03:18,050 --> 00:03:20,030
That was just a fan letter.
26
00:03:35,210 --> 00:03:36,290
I did have a big imagination.
27
00:03:38,470 --> 00:03:40,850
Remember the story you told me back in
Cleveland?
28
00:03:42,390 --> 00:03:44,190
I can't take the rap, Tony.
29
00:03:44,650 --> 00:03:46,870
I don't want our baby born in prison.
30
00:03:49,750 --> 00:03:51,730
I never did get a birth announcement.
31
00:03:52,610 --> 00:03:54,150
A girl can make a mistake.
32
00:03:55,830 --> 00:03:57,090
She sure can.
33
00:04:05,770 --> 00:04:08,190
No birth announcements, no letters.
34
00:04:13,350 --> 00:04:18,130
Seven years is a long time to sit and
stir without letters.
35
00:04:24,270 --> 00:04:26,750
I didn't know you could sing, baby.
36
00:04:29,290 --> 00:04:32,050
All right, Tony, what do you want? Seven
years.
37
00:04:33,130 --> 00:04:34,550
Seven empty years.
38
00:04:35,880 --> 00:04:38,960
At first, I nearly went crazy wondering
why you didn't write.
39
00:04:49,200 --> 00:04:54,080
I even thought that stupid gin mill
operator might have realized it was your
40
00:04:54,080 --> 00:04:57,360
fingers in his till instead of mine.
41
00:05:02,960 --> 00:05:04,120
Then one day,
42
00:05:05,070 --> 00:05:06,790
The days weren't empty anymore.
43
00:05:08,350 --> 00:05:10,490
Because I saw your picture in the
newspaper.
44
00:05:11,510 --> 00:05:18,490
I didn't recognize you right off. Not
with the dark hair, the fancy clothes,
45
00:05:18,490 --> 00:05:20,630
that name, Crystal Coe.
46
00:05:23,850 --> 00:05:28,530
The paper said you just changed your
name by marrying a bandleader.
47
00:05:29,090 --> 00:05:30,670
What happened to him, baby?
48
00:05:31,170 --> 00:05:33,570
Was he the one who shot himself, or...
49
00:05:33,840 --> 00:05:35,500
Was he the one who turned alcoholic?
50
00:05:37,480 --> 00:05:38,480
No.
51
00:05:39,040 --> 00:05:40,040
No.
52
00:05:41,040 --> 00:05:42,140
I remember now.
53
00:05:43,140 --> 00:05:46,060
That was your second husband.
54
00:05:47,600 --> 00:05:50,160
I read all about it in one of those fan
magazines.
55
00:05:51,280 --> 00:05:54,800
The tragic loves of Crystal Cole.
56
00:05:55,840 --> 00:05:59,920
But the story went on to say that you
had found happiness at last.
57
00:06:00,720 --> 00:06:04,600
With an older man, old enough to own a
few oil fields.
58
00:06:06,220 --> 00:06:09,960
All right, so we've had the story of my
life.
59
00:06:10,400 --> 00:06:11,400
Not quite.
60
00:06:12,760 --> 00:06:14,200
I could do a sequel.
61
00:06:15,340 --> 00:06:17,360
Crystal Coast Secret Love.
62
00:06:17,660 --> 00:06:19,260
How do you like that for a title?
63
00:06:20,220 --> 00:06:21,220
It'll never sell.
64
00:06:21,440 --> 00:06:22,440
Why not?
65
00:06:22,520 --> 00:06:24,520
Because I can't swim in oil?
66
00:06:25,160 --> 00:06:26,620
Because you can't prove anything.
67
00:06:27,260 --> 00:06:28,880
You know better than that, baby.
68
00:06:30,670 --> 00:06:35,610
No matter how many pieces of paper you
destroy, there's always a piece left
69
00:06:35,610 --> 00:06:36,610
somewhere.
70
00:06:45,850 --> 00:06:46,850
Nice.
71
00:06:47,930 --> 00:06:49,570
This must have cost Mr.
72
00:06:49,810 --> 00:06:51,850
Oilwell a neat sum.
73
00:06:54,010 --> 00:06:57,490
Oh, everything is so expensive these
days.
74
00:07:00,140 --> 00:07:01,780
How expensive, Tony?
75
00:07:02,960 --> 00:07:03,960
Very nice.
76
00:07:16,120 --> 00:07:20,560
Sometimes when I was sweating out that
stretch for you, I'd wake up in the
77
00:07:20,560 --> 00:07:23,060
night, forget where I was.
78
00:07:24,100 --> 00:07:27,600
I'd reach out in the darkness and grab
an armful of air.
79
00:07:29,770 --> 00:07:32,490
We did have some good times together,
baby, didn't we?
80
00:07:33,290 --> 00:07:34,750
You must remember that.
81
00:07:38,450 --> 00:07:44,510
I stopped remembering a long time ago.
82
00:07:46,990 --> 00:07:48,430
But I couldn't forget.
83
00:07:49,650 --> 00:07:51,090
That's the crazy thing.
84
00:07:52,570 --> 00:07:55,350
Whatever you did, I made excuses.
85
00:07:56,530 --> 00:07:58,050
Even when you stole the money.
86
00:07:58,730 --> 00:08:04,550
I blamed myself because I couldn't give
you all the things you wanted.
87
00:08:11,670 --> 00:08:17,290
Remember how I used to tinker around in
the basement trying to invent something?
88
00:08:17,790 --> 00:08:19,150
It would make us rich.
89
00:08:21,370 --> 00:08:26,610
I guess no invention can improve on
nature.
90
00:08:32,490 --> 00:08:33,929
A girl has to live.
91
00:08:35,150 --> 00:08:37,010
She can't wait around forever.
92
00:08:37,309 --> 00:08:38,309
She has to live.
93
00:08:39,289 --> 00:08:41,210
Are you sure of that, Crystal?
94
00:08:50,230 --> 00:08:55,030
I could have saved the suckers you
married a lot of cash if I had sounded
95
00:08:56,390 --> 00:09:00,170
Me, the jailbird Crystal Co., couldn't
acknowledge.
96
00:09:01,260 --> 00:09:02,480
Even to a judge.
97
00:09:04,280 --> 00:09:06,080
But that would have spoiled everything.
98
00:09:09,280 --> 00:09:10,640
For both of us, Tony.
99
00:09:14,800 --> 00:09:15,800
Yeah.
100
00:09:16,740 --> 00:09:18,220
And now you're getting the idea.
101
00:09:19,400 --> 00:09:21,340
That's what I had in mind all these
years.
102
00:09:22,560 --> 00:09:27,080
So Tony kept his mouth shut and went on
tinkering and remembering.
103
00:09:29,900 --> 00:09:31,900
They have places for that even in
prison, you know.
104
00:09:33,620 --> 00:09:35,360
How much do you want, Tony?
105
00:09:38,360 --> 00:09:40,920
You're not the only one that likes
expensive things.
106
00:09:42,700 --> 00:09:48,580
Seven years of hunger can give a man a
real appetite for expensive things.
107
00:09:50,960 --> 00:09:52,820
I ask you, how much?
108
00:09:59,790 --> 00:10:01,510
You won't need your checkbook.
109
00:10:16,710 --> 00:10:19,630
After all, you never divorced me.
110
00:10:38,960 --> 00:10:40,140
Not like the old days.
111
00:10:40,900 --> 00:10:42,300
You don't have to remind me.
112
00:10:45,320 --> 00:10:46,760
I bet I don't.
113
00:11:01,500 --> 00:11:02,500
Real class.
114
00:11:04,140 --> 00:11:07,460
I suppose when the ad trades are filled,
you trade for a new model.
115
00:11:08,620 --> 00:11:09,620
Not immediately.
116
00:11:09,820 --> 00:11:12,200
I had the chauffeur empty them the first
six months.
117
00:11:42,320 --> 00:11:43,320
Remember that one?
118
00:11:45,140 --> 00:11:46,780
The old tunes are the best.
119
00:11:47,940 --> 00:11:50,540
The old tunes, the old love.
120
00:11:52,720 --> 00:11:53,720
Where are we going?
121
00:11:54,940 --> 00:11:56,220
You called it, Tony.
122
00:11:59,440 --> 00:12:00,700
What about Mr.
123
00:12:01,100 --> 00:12:02,100
Oilwell?
124
00:12:03,280 --> 00:12:06,180
Mr. Wincliffe is in San Francisco on
business.
125
00:12:06,900 --> 00:12:08,420
And the chauffeur?
126
00:12:11,180 --> 00:12:12,500
at the beach house this time of year.
127
00:12:15,200 --> 00:12:16,200
No one at all.
128
00:12:19,960 --> 00:12:22,120
I should be cozy.
129
00:12:25,200 --> 00:12:27,180
It's a long drive. I'd better get some
gas.
130
00:12:37,220 --> 00:12:38,220
Hello?
131
00:12:44,780 --> 00:12:45,780
It's my business.
132
00:12:46,140 --> 00:12:48,840
This is where we part company. I don't
understand.
133
00:12:52,980 --> 00:12:54,420
I bet you don't.
134
00:12:55,840 --> 00:12:57,800
Nobody ever walked out on you, did they,
baby?
135
00:12:58,520 --> 00:13:00,640
Nobody ever turned down such an
invitation.
136
00:13:01,840 --> 00:13:05,400
That's what I had in mind when I gave
you that feel about those 700 years.
137
00:13:06,460 --> 00:13:09,640
I wanted you to learn what it feels like
to have the only thing you can offer
138
00:13:09,640 --> 00:13:10,740
thrown back at your face.
139
00:13:17,040 --> 00:13:18,040
Don't you get it?
140
00:13:18,640 --> 00:13:22,980
I'm the stupid fool that sweated out
seven years in a cell because I loved
141
00:13:24,980 --> 00:13:26,300
You were in my blood.
142
00:13:28,300 --> 00:13:30,260
Even when I knew about all the other
men.
143
00:13:31,780 --> 00:13:33,940
I ripped your pictures apart.
144
00:13:34,340 --> 00:13:38,340
A thousand times I smashed your face
until it wouldn't look good to any man.
145
00:13:40,260 --> 00:13:45,720
For seven years, I dreamed of what I'd
do when I got out and found you again.
146
00:13:46,489 --> 00:13:48,490
Tony. And last night I did find you.
147
00:13:49,670 --> 00:13:51,170
I went to that club.
148
00:13:52,530 --> 00:13:54,930
Saw the woman I'd gone through so much
for.
149
00:13:56,530 --> 00:13:58,790
A fancy saloon tramp.
150
00:13:59,190 --> 00:14:00,450
Is that why you wrote the letter to me?
151
00:14:00,690 --> 00:14:01,770
Just to tell me that?
152
00:14:03,110 --> 00:14:05,170
I didn't intend to tell you anything.
153
00:14:08,470 --> 00:14:11,270
I wrote the letter so you'd know I was
out.
154
00:14:11,770 --> 00:14:14,430
So you could do a little sweating for a
change.
155
00:14:17,610 --> 00:14:19,970
I never intended to see you again.
156
00:14:20,870 --> 00:14:22,090
I've had it, baby.
157
00:14:22,390 --> 00:14:23,390
I'm cured.
158
00:14:23,470 --> 00:14:27,170
I don't want you anymore in the beach
house or anywhere else.
159
00:14:27,710 --> 00:14:28,710
Wait.
160
00:14:29,110 --> 00:14:30,110
Don't get out of here.
161
00:14:33,970 --> 00:14:35,890
Oh, I get it.
162
00:14:38,610 --> 00:14:39,610
You know...
163
00:14:43,180 --> 00:14:46,840
And you wouldn't want a shabby bum like
me getting out of your car under all
164
00:14:46,840 --> 00:14:47,840
these lights.
165
00:14:48,840 --> 00:14:51,060
Any more and you wanted me to be seen at
the club.
166
00:14:52,100 --> 00:14:53,220
The dressing room.
167
00:14:53,520 --> 00:14:54,760
After the last show.
168
00:14:55,840 --> 00:14:56,980
Those were the directions.
169
00:14:58,820 --> 00:15:00,400
You're very understanding, Tom.
170
00:15:14,960 --> 00:15:16,060
But you're not getting through.
171
00:15:18,100 --> 00:15:19,100
Thank you.
172
00:15:25,460 --> 00:15:26,920
Go on, Tony. Take it.
173
00:15:31,940 --> 00:15:32,940
My gun.
174
00:15:33,980 --> 00:15:34,980
You've kept it.
175
00:15:42,180 --> 00:15:45,000
No, thanks, baby. I don't want this gift
either.
176
00:15:46,900 --> 00:15:48,640
Would you please sign this, ma 'am?
177
00:15:59,460 --> 00:16:01,940
It's a terrible pin you've got there.
Can you read the signature?
178
00:16:02,400 --> 00:16:03,800
I sure can, ma 'am.
179
00:16:13,450 --> 00:16:15,810
Is the boulevard open all the way out to
the beach? They were working on it
180
00:16:15,810 --> 00:16:16,810
yesterday.
181
00:16:17,490 --> 00:16:19,350
Boulevard? Um, yeah.
182
00:16:20,070 --> 00:16:22,090
Okay, now. Fine, I'll stay on the
boulevard.
183
00:16:32,290 --> 00:16:35,050
It's good to be able to find a service
station open at this hour.
184
00:16:36,270 --> 00:16:39,170
I usually have a chauffeur fill the tank
every morning, but this morning I
185
00:16:39,170 --> 00:16:40,170
forgot.
186
00:16:40,990 --> 00:16:42,670
It's easy to get careless, isn't it,
Tony?
187
00:16:45,480 --> 00:16:47,920
Why did you set up this cozy rendezvous?
188
00:16:48,860 --> 00:16:50,620
You thought I was going to kill you.
189
00:16:51,900 --> 00:16:56,120
As you said, Tony, there's always a
record left somewhere.
190
00:16:58,040 --> 00:16:59,040
A record?
191
00:16:59,520 --> 00:17:00,540
Proof of our marriage.
192
00:17:01,760 --> 00:17:05,000
Fortunately, you're the only person on
this earth who would ever think to look
193
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
for it.
194
00:17:07,760 --> 00:17:11,640
Look, I told you I didn't want any part
of you.
195
00:17:12,220 --> 00:17:14,940
I wouldn't dream sporting your setup at
Wincliffe.
196
00:17:15,460 --> 00:17:19,099
Any man that marries you deserves all
the grief he gets.
197
00:17:19,960 --> 00:17:21,280
Even if it isn't legal.
198
00:17:22,040 --> 00:17:23,520
Let me out of that bus stop.
199
00:17:23,720 --> 00:17:25,380
You can't get a bus this time of night.
200
00:17:25,599 --> 00:17:26,439
Then I'll walk.
201
00:17:26,440 --> 00:17:28,820
You don't have to walk, Tony. I'll take
you where you're going.
202
00:17:33,460 --> 00:17:34,540
What is this?
203
00:17:36,560 --> 00:17:39,200
Is your pride wounded or something?
204
00:17:39,400 --> 00:17:41,080
Do you still think you can...
205
00:17:41,310 --> 00:17:43,690
Stir up the embers at that beach house.
206
00:17:46,570 --> 00:17:47,630
Maybe that's it.
207
00:17:48,470 --> 00:17:49,750
And maybe it is.
208
00:17:50,650 --> 00:17:51,650
What's that?
209
00:17:55,550 --> 00:17:56,550
The police.
210
00:18:00,680 --> 00:18:03,020
You should have killed me back at the
station, Tony, but I knew you wouldn't.
211
00:18:03,020 --> 00:18:05,720
You never have that kind of nerve. I
don't want your money. Nerve to get what
212
00:18:05,720 --> 00:18:08,560
you want and keep it. But I don't want
your money. Tony, the first lesson I
213
00:18:08,560 --> 00:18:10,740
learned was that you can't trust a man.
Don't!
214
00:18:42,060 --> 00:18:43,060
happened here, lady?
215
00:18:44,260 --> 00:18:47,060
He tried to kill me.
216
00:18:48,140 --> 00:18:50,500
He tried to kill me.
217
00:18:55,740 --> 00:18:59,820
This man killed me.
218
00:19:00,460 --> 00:19:02,460
Call police.
219
00:19:11,590 --> 00:19:14,670
Did you write this statement to the
station attendant, Miss Cove?
220
00:19:16,110 --> 00:19:17,210
Yes. May I?
221
00:19:19,250 --> 00:19:22,210
It was the only thing I could think to
do. I was so frightened.
222
00:19:25,910 --> 00:19:27,210
Well, did you know this man?
223
00:19:28,170 --> 00:19:29,930
No, I'd never seen him before.
224
00:19:31,570 --> 00:19:35,730
He was waiting in the car when I left
the club after the last show.
225
00:19:36,490 --> 00:19:40,310
With this gun?
226
00:19:46,629 --> 00:19:53,550
Yes. I thought he wanted money. I
offered him my purse, but he wouldn't
227
00:19:56,370 --> 00:20:02,910
I saw the service station up ahead, and
I knew there was a police car behind me.
228
00:20:04,250 --> 00:20:08,630
Then he heard the siren, and he made me
drive faster.
229
00:20:11,660 --> 00:20:14,940
I stopped the car suddenly, and then he
dropped the gun.
230
00:20:15,960 --> 00:20:18,780
We... Lieutenant,
231
00:20:21,200 --> 00:20:28,200
you heard my wife's story,
232
00:20:28,280 --> 00:20:31,720
and you have the statement of the
station attendant, also the officer in
233
00:20:31,720 --> 00:20:32,720
police car.
234
00:20:33,620 --> 00:20:37,080
Now, it's been a very rough night, and
I'd like to take my wife home as soon as
235
00:20:37,080 --> 00:20:38,080
possible.
236
00:20:38,340 --> 00:20:40,220
Well, I don't see any reason why you
shouldn't.
237
00:20:41,530 --> 00:20:44,850
Bum crawled in the car in the parking
lot, got himself shot, struggling for
238
00:20:44,850 --> 00:20:45,850
gun.
239
00:20:45,910 --> 00:20:46,910
That's about the size of it.
240
00:20:47,850 --> 00:20:50,670
Well, thank you very much for your help,
Miss Coe. I won't need to detain you
241
00:20:50,670 --> 00:20:51,670
any further.
242
00:20:52,490 --> 00:20:55,770
Of course, you'll have to appear before
the judge. It's just a formality, and
243
00:20:55,770 --> 00:20:57,050
then you'll be free to go.
244
00:21:06,330 --> 00:21:09,450
It was a joke getting off the plane to
news like that last night.
245
00:21:10,409 --> 00:21:11,730
It's a joke to me, too.
246
00:21:12,430 --> 00:21:13,430
I can see that.
247
00:21:14,150 --> 00:21:17,690
I blame myself. I could have cut the
conference short and taken an earlier
248
00:21:17,690 --> 00:21:18,690
plane.
249
00:21:18,790 --> 00:21:20,370
It wouldn't have made any difference.
250
00:21:20,990 --> 00:21:21,990
But it would have.
251
00:21:22,830 --> 00:21:26,050
I'd have been at the club to pick you up
as usual. But you shouldn't be driving
252
00:21:26,050 --> 00:21:27,190
alone at that late hour.
253
00:21:29,210 --> 00:21:32,310
Crystal, this nonsense has to stop.
254
00:21:32,650 --> 00:21:35,930
When you finish at the club next week,
I'm going to take you away.
255
00:21:36,770 --> 00:21:39,290
I'll take you anywhere you want to go.
The Bahamas.
256
00:21:40,509 --> 00:21:41,790
Mexico, South America.
257
00:21:42,130 --> 00:21:44,090
Oh, George, that would be wonderful.
258
00:21:44,990 --> 00:21:46,030
Then it's all settled.
259
00:21:47,890 --> 00:21:51,510
Oh, when I think of last night, what
could have happened to you?
260
00:21:55,790 --> 00:21:56,890
Now, who could that be?
261
00:21:58,890 --> 00:22:01,270
Well, if it's those reporters again,
I'll get rid of them.
262
00:22:03,430 --> 00:22:04,570
I'm sorry, my what?
263
00:22:05,370 --> 00:22:06,370
Lieutenant.
264
00:22:06,870 --> 00:22:08,450
Oh, come in. Thank you.
265
00:22:11,469 --> 00:22:14,490
I brought your wife's car back. I
thought you might be needing it.
266
00:22:14,950 --> 00:22:18,870
Oh, well, we were just having some
coffee. Won't you join us? No, thank
267
00:22:19,230 --> 00:22:22,110
Oh, good morning, Miss Coe. I've been
drinking coffee all night.
268
00:22:22,370 --> 00:22:23,970
The lieutenant brought your car back,
darling.
269
00:22:24,630 --> 00:22:25,890
Your keys, Miss Coe.
270
00:22:26,110 --> 00:22:27,110
Thank you, Lieutenant.
271
00:22:27,350 --> 00:22:29,450
Or rather, I should say, Mrs.
272
00:22:29,930 --> 00:22:30,930
Winkler.
273
00:22:31,650 --> 00:22:37,370
I thought you might be interested to
hear what we learned about our friend of
274
00:22:37,370 --> 00:22:38,370
last night.
275
00:22:40,010 --> 00:22:41,030
Oh, sit down, Lieutenant.
276
00:22:41,350 --> 00:22:42,350
Thank you.
277
00:22:44,210 --> 00:22:45,850
You're a lucky woman, Mrs. Wincliffe.
278
00:22:46,270 --> 00:22:47,570
That was a dangerous man.
279
00:22:48,130 --> 00:22:49,130
An ex -convict.
280
00:22:50,610 --> 00:22:54,070
There's no doubt in my mind, but the
coroner's jury will find this to be a
281
00:22:54,070 --> 00:22:55,070
case of self -defense.
282
00:22:56,470 --> 00:22:59,950
This mess is going to cause somebody a
headache, and I'm glad it's not in my
283
00:22:59,950 --> 00:23:00,950
department.
284
00:23:01,410 --> 00:23:02,670
Headache? A big headache.
285
00:23:03,270 --> 00:23:07,010
You see, Mrs. Wincliffe, downtown
headquarters had a full report on this
286
00:23:07,760 --> 00:23:11,700
He was paroled in another state with
permission to come out here to close a
287
00:23:11,700 --> 00:23:12,700
business deal.
288
00:23:12,860 --> 00:23:16,500
He had invented something while he was
in prison, some kind of electronic
289
00:23:16,500 --> 00:23:22,220
equipment. And a few hours before his
death, he had signed a contract that,
290
00:23:22,240 --> 00:23:24,620
well, shouldn't add him quite a sum in
royalties.
291
00:23:25,860 --> 00:23:29,740
It's going to entail a lot of work to
dig up this man's past and to find his
292
00:23:29,740 --> 00:23:30,740
beneficiary.
293
00:23:46,440 --> 00:23:49,420
I just learned that nightmare I had was
a commercial.
294
00:23:49,920 --> 00:23:53,620
I suppose one can't expect to get
pleasant dreams for nothing.
295
00:23:53,980 --> 00:23:56,860
But I never realized before that they
were sponsored.
296
00:23:57,500 --> 00:24:02,060
Now that you know there is no escape in
sleep, perhaps you'll watch the
297
00:24:02,060 --> 00:24:03,740
following electronic nightmare.
298
00:24:04,260 --> 00:24:08,120
Please do not be frightened. I shall be
right here all the time.
299
00:24:08,400 --> 00:24:09,640
All for tonight.
300
00:24:10,280 --> 00:24:11,820
Now you're on your own.
301
00:24:12,040 --> 00:24:14,760
So until next week at the same time...
302
00:24:15,280 --> 00:24:16,400
Pleasant dreams.
21741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.