All language subtitles for Alfred Hitchcock s06e23 Incident In A Small Jail
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,260 --> 00:00:31,460
Good evening. We have here one of the
latest and most improved parking meters.
2
00:00:31,660 --> 00:00:37,920
The old type merely indicated a
violation, and unless a policeman
3
00:00:38,200 --> 00:00:40,760
the driver could get off scot -free.
4
00:00:41,160 --> 00:00:45,820
This meter assures us that the violator
will be punished.
5
00:00:47,000 --> 00:00:52,100
Needless to say, even if the automobile
is hauled away, it can easily be
6
00:00:52,100 --> 00:00:55,900
identified, and so can the driver if he
is within range.
7
00:00:56,300 --> 00:01:02,380
The advantages are not all on the side
of the law, however, for this device
8
00:01:02,380 --> 00:01:06,900
will blow away any parking ticket left
on your windshield.
9
00:01:07,600 --> 00:01:13,240
And now I see our sponsor is parked in a
one -minute zone, following which we
10
00:01:13,240 --> 00:01:14,520
shall have tonight's story.
11
00:01:47,310 --> 00:01:49,010
Fill it up, please. High test. Yes, sir.
12
00:01:49,690 --> 00:01:51,130
You got anything to drink around here?
13
00:01:51,330 --> 00:01:53,250
No. Try the drugstore across the street.
14
00:02:17,550 --> 00:02:18,550
Close shave, officer.
15
00:02:18,890 --> 00:02:20,110
Did you see that red light?
16
00:02:20,330 --> 00:02:22,970
No, I didn't. I guess I must have been
daydreaming. Sorry.
17
00:02:23,190 --> 00:02:24,310
Wait a minute. Where are you going?
18
00:02:24,890 --> 00:02:26,210
Get back up on that curb.
19
00:02:27,410 --> 00:02:27,850
What's
20
00:02:27,850 --> 00:02:41,890
your
21
00:02:41,890 --> 00:02:45,030
name? My name's Leon Gorwald. I'm a
salesman.
22
00:02:45,550 --> 00:02:47,450
Traveling for Collins and Company,
haberdashery.
23
00:02:47,930 --> 00:02:49,810
Mister, I'm going to slap a ticket on
you.
24
00:02:52,770 --> 00:02:53,770
What for?
25
00:02:54,210 --> 00:02:55,590
Crossing against that red light.
26
00:02:55,870 --> 00:02:57,490
You violated the traffic code.
27
00:02:57,970 --> 00:03:00,250
Oh, now, wait a minute. Let's be
reasonable.
28
00:03:01,090 --> 00:03:04,150
Let me have your identification, Mr.
Gorwald.
29
00:03:04,830 --> 00:03:07,530
I'm going to make you men from out of
town pay a little more attention to the
30
00:03:07,530 --> 00:03:08,530
laws around here.
31
00:03:08,590 --> 00:03:10,590
Now, listen, officer.
32
00:03:15,160 --> 00:03:16,980
What do you say we forget the whole
thing, huh?
33
00:03:28,360 --> 00:03:32,580
You, uh... You offering me that money?
34
00:03:33,520 --> 00:03:35,120
Mine couldn't be much more than that.
35
00:03:35,640 --> 00:03:37,720
Let's just say I'm skipping the
middleman, okay?
36
00:03:49,610 --> 00:03:52,210
Taking me in? You mean to jail? That's
right.
37
00:03:52,770 --> 00:03:56,570
The charge is a violation of the traffic
code and attempted bribery.
38
00:03:57,810 --> 00:03:59,450
But you can't do that to me.
39
00:03:59,710 --> 00:04:02,590
I've got to be in Center City by
morning. I've got customers to see.
40
00:04:03,110 --> 00:04:04,490
I'm behind schedule already.
41
00:04:05,530 --> 00:04:06,530
Get in.
42
00:04:07,650 --> 00:04:10,570
But what about my car? I've got it over
at the garage.
43
00:04:10,910 --> 00:04:12,830
Your car's sitting around the prison
parking lot.
44
00:04:13,670 --> 00:04:15,170
You can pick it up when you're released.
45
00:04:15,990 --> 00:04:18,829
Look, I was just trying to save us both
some trouble, that's all.
46
00:04:19,070 --> 00:04:20,850
You can't blame a guy for that.
47
00:04:21,250 --> 00:04:22,930
Oh, come on, can't you listen to me?
48
00:04:32,330 --> 00:04:33,330
Marty!
49
00:04:33,430 --> 00:04:36,890
Now, when do I get to see a magistrate?
Hey, Sheriff! I mean, I know my rights.
50
00:04:36,910 --> 00:04:39,470
I'm entitled to a hearing before a
magistrate. Marty, Shadi, anybody here?
51
00:04:42,330 --> 00:04:44,330
I think it's the own out to lunch or
something.
52
00:04:44,840 --> 00:04:46,300
I'll just have to do the honors myself.
53
00:04:48,480 --> 00:04:49,480
Date?
54
00:04:51,120 --> 00:04:52,320
What'd you say your name was?
55
00:04:52,880 --> 00:04:54,740
Gorwald. Leon Gorwald.
56
00:04:55,120 --> 00:04:58,080
G -O -R -W -A -L -D.
57
00:04:58,720 --> 00:05:00,080
Leon. Address?
58
00:05:01,260 --> 00:05:03,720
1070 North Drive, Philadelphia.
59
00:05:06,900 --> 00:05:08,240
All right, Mr. Gorwald.
60
00:05:09,180 --> 00:05:10,400
You follow me, please.
61
00:05:10,620 --> 00:05:11,700
Now, I want to see a judge.
62
00:05:12,060 --> 00:05:13,620
I'm entitled to see a judge.
63
00:05:13,880 --> 00:05:14,880
He'll see one.
64
00:05:14,950 --> 00:05:15,950
I can find him.
65
00:05:16,250 --> 00:05:19,050
It's Sunday, mister. Things are pretty
quiet around here on Sunday.
66
00:05:19,890 --> 00:05:20,890
In you go.
67
00:05:26,670 --> 00:05:30,130
Hey, now I'll go over to Judge West's
house and tell him he's got a customer.
68
00:05:30,430 --> 00:05:32,850
You just sit tight. But you can't leave
me here alone.
69
00:05:33,350 --> 00:05:34,670
Don't worry, mister. You'll keep.
70
00:05:35,930 --> 00:05:37,230
I'll find some company for you.
71
00:05:55,120 --> 00:05:56,460
understand where they all went.
72
00:06:05,320 --> 00:06:07,520
Well, where you been?
73
00:06:08,180 --> 00:06:09,540
Carly, am I glad to see you.
74
00:06:10,220 --> 00:06:13,220
Saw your car out in front and I said,
thank goodness. Sheriff, what are you
75
00:06:13,220 --> 00:06:15,860
talking about? And what's the idea of
leaving the jail unattended?
76
00:06:16,100 --> 00:06:17,460
Now, Carly, don't fuck with me.
77
00:06:18,620 --> 00:06:21,540
We've had the worst crime that ever
happened in Longford. You mean you
78
00:06:21,540 --> 00:06:22,439
heard about it?
79
00:06:22,440 --> 00:06:23,440
No, what crime?
80
00:06:24,360 --> 00:06:27,960
Now we got the fella that did it, that
is, Sandy and me. I'd like you to help
81
00:06:27,960 --> 00:06:28,960
haul him in and lock him up.
82
00:06:30,120 --> 00:06:31,980
For the love of Pete, what's he doing in
there?
83
00:06:33,040 --> 00:06:34,040
Prisoner.
84
00:06:37,080 --> 00:06:39,860
Sure, who is it you want to lock up and
what's he supposed to have done?
85
00:06:41,740 --> 00:06:43,100
Worst thing I ever saw, Carly.
86
00:06:44,960 --> 00:06:49,220
Lord knows I've seen a lot in France, in
the war, but nothing as bad as this.
87
00:06:50,420 --> 00:06:52,040
It was the Fremont girl, you know her?
88
00:06:53,260 --> 00:06:54,260
No.
89
00:06:54,480 --> 00:06:57,240
Her folks run a chicken farm about six
miles out of town.
90
00:06:58,300 --> 00:07:01,700
Her kid brother found her out in the
woods about a quarter mile behind the
91
00:07:01,700 --> 00:07:02,700
house.
92
00:07:03,360 --> 00:07:04,380
She was kind of pretty.
93
00:07:06,140 --> 00:07:07,820
She ain't pretty anymore, Carly.
94
00:07:09,000 --> 00:07:10,640
That fella used a knife on her.
95
00:07:12,800 --> 00:07:14,080
You say you've got the killer?
96
00:07:15,200 --> 00:07:19,880
Yeah. Out in Sandy's car. He gave us a
hard time at first, but he's quiet now.
97
00:07:19,960 --> 00:07:21,400
You want to help us fetch him in?
98
00:07:21,920 --> 00:07:22,920
Yeah, all right.
99
00:07:23,400 --> 00:07:26,400
And I better make a report in the
headquarters. They may want me out
100
00:07:27,000 --> 00:07:29,680
Is the body still refunded? I left a
deputy.
101
00:07:30,860 --> 00:07:32,580
What about that one? What did he do?
102
00:07:34,020 --> 00:07:35,020
Jaywalking.
103
00:07:36,040 --> 00:07:37,620
And attempted bribery.
104
00:07:38,000 --> 00:07:39,320
I want to see a judge.
105
00:07:39,560 --> 00:07:41,360
Let me pay the fine and get out of here.
106
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
Yeah.
107
00:07:45,760 --> 00:07:49,260
Carly, under the circumstances, why
don't we just let him go?
108
00:07:50,000 --> 00:07:52,360
What's the matter, Monty? Too much for
you to handle?
109
00:07:52,940 --> 00:07:55,460
Now, you know that isn't... Look, a
prisoner's a prisoner.
110
00:07:55,960 --> 00:07:58,880
I'll go to Judge Webster and get him a
hearing, and we'll see.
111
00:07:59,700 --> 00:08:02,120
You always wear a stickler like your old
man.
112
00:08:02,540 --> 00:08:03,540
That's right.
113
00:08:04,040 --> 00:08:05,420
All right, I'll tell you what.
114
00:08:06,100 --> 00:08:09,340
You and Sandy bring in the prisoner, and
I'll try and get Judge Webster on the
115
00:08:09,340 --> 00:08:10,340
phone, all right?
116
00:08:13,980 --> 00:08:14,980
Hello, Emma.
117
00:08:15,800 --> 00:08:17,820
Will you get me Judge Webster home,
please?
118
00:08:22,480 --> 00:08:24,340
Hello, is the judge in? It is the
sheriff.
119
00:08:25,820 --> 00:08:27,000
Well, when do you expect him?
120
00:08:29,060 --> 00:08:32,220
Well, when he comes in, will you tell
him, please, to call the county jail?
121
00:08:33,840 --> 00:08:36,240
No, it doesn't matter when. Just tell
him to call the jail.
122
00:08:55,120 --> 00:08:56,099
I talk to the judge.
123
00:08:56,100 --> 00:08:57,300
Ah, shut up.
124
00:09:02,920 --> 00:09:03,320
I
125
00:09:03,320 --> 00:09:11,780
don't
126
00:09:11,780 --> 00:09:13,420
think you'll give us any more trouble,
Sheriff.
127
00:09:13,860 --> 00:09:15,940
I think I knocked some of the fight out
of him.
128
00:09:22,080 --> 00:09:23,080
What's your name, mister?
129
00:09:24,300 --> 00:09:25,480
He doesn't talk much.
130
00:09:26,460 --> 00:09:27,720
He won't get anywhere that way.
131
00:09:30,800 --> 00:09:33,820
Sheriff, please, you've got to let me
out of here. You can't keep me locked
132
00:09:34,300 --> 00:09:35,500
What about the judge, Sheriff?
133
00:09:35,880 --> 00:09:36,880
You reach him?
134
00:09:37,140 --> 00:09:39,600
He and his wife went to Blank to visit
her folks.
135
00:09:40,040 --> 00:09:41,460
He ought to be back in town by ten.
136
00:09:41,700 --> 00:09:42,700
Could we call him there?
137
00:09:43,060 --> 00:09:46,520
Well, it's after six. Take him three
hours to get to town. Maybe we ought to
138
00:09:46,520 --> 00:09:47,540
him have his supper. Yeah.
139
00:09:51,790 --> 00:09:53,610
Sorry, mister, we're doing the best we
can.
140
00:09:54,950 --> 00:09:56,570
Never mind him, he'll keep.
141
00:10:01,270 --> 00:10:02,510
How'd you catch up to this one?
142
00:10:02,930 --> 00:10:05,530
Well, he must have been trying to
hitchhike his way through town.
143
00:10:05,830 --> 00:10:07,070
We never saw him before.
144
00:10:07,810 --> 00:10:11,690
He tried to pick up a ride not a hundred
yards from where we found the body. So
145
00:10:11,690 --> 00:10:12,690
he stopped him.
146
00:10:12,990 --> 00:10:14,230
Ran like crazy.
147
00:10:14,650 --> 00:10:16,770
Sandy caught up with him and he put up a
good fight.
148
00:10:17,270 --> 00:10:20,030
So Sandy had the pistol with him a
little bit.
149
00:10:20,410 --> 00:10:23,490
There might be a mechanic somewhere from
the looks of those old coveralls.
150
00:10:25,450 --> 00:10:27,990
Sandy, how about showing me the way out
to the freeway, please?
151
00:10:28,350 --> 00:10:29,650
Sure, if it's all right with the
sheriff.
152
00:10:29,890 --> 00:10:30,809
All right with me.
153
00:10:30,810 --> 00:10:32,350
I'll make my report to headquarters in a
minute.
154
00:10:34,290 --> 00:10:35,630
You sure you can handle things all
right?
155
00:10:36,270 --> 00:10:37,370
Don't worry about that.
156
00:10:37,770 --> 00:10:38,790
I'll make out fine.
157
00:10:39,270 --> 00:10:40,470
But what about me?
158
00:10:40,930 --> 00:10:41,930
What about me?
159
00:10:45,150 --> 00:10:46,410
I'll get back to you as soon as I can.
160
00:10:47,050 --> 00:10:48,050
You take care.
161
00:11:19,350 --> 00:11:20,350
Sheriff?
162
00:11:21,230 --> 00:11:23,130
Sheriff, please, I want to talk to you.
163
00:11:23,410 --> 00:11:24,410
What do you want, mister?
164
00:11:24,910 --> 00:11:26,450
Look, it's been hours.
165
00:11:30,650 --> 00:11:31,870
Hasn't even been an hour.
166
00:11:32,290 --> 00:11:33,490
You just be patient.
167
00:11:34,870 --> 00:11:36,490
But I'm entitled to a hearing.
168
00:11:37,170 --> 00:11:38,430
You know that, don't you?
169
00:11:40,210 --> 00:11:43,310
Well, you are entitled to one phone
call, that's for sure.
170
00:11:44,410 --> 00:11:45,610
Anyone you want to call?
171
00:11:46,410 --> 00:11:49,780
Well, who am I going to call? I don't...
know anybody in this rotten town.
172
00:11:53,320 --> 00:11:54,320
Look,
173
00:11:55,080 --> 00:11:59,820
all I did was to cross the street
against the light. You can't lock up a
174
00:11:59,820 --> 00:12:00,820
jaywalking.
175
00:12:01,600 --> 00:12:03,860
Well, Carly thought it was a good idea.
176
00:12:07,960 --> 00:12:10,420
Well, maybe you got more sense than him.
177
00:12:15,080 --> 00:12:17,100
Maybe if I paid you the fine...
178
00:12:23,540 --> 00:12:25,020
Well, take it. Take it.
179
00:12:25,960 --> 00:12:26,960
Go on, Sheriff.
180
00:12:27,160 --> 00:12:28,160
Take it.
181
00:12:29,320 --> 00:12:30,320
Shut up.
182
00:12:32,640 --> 00:12:33,640
You too.
183
00:12:38,340 --> 00:12:41,700
What are you doing here? I thought you
went with Carly to the Fremont place.
184
00:12:42,120 --> 00:12:43,120
No, I didn't go.
185
00:12:43,880 --> 00:12:47,000
He thought I ought to stay here when we
saw that bunch over at Petrie's.
186
00:12:47,500 --> 00:12:48,500
What bunch?
187
00:12:50,960 --> 00:12:51,960
Something's going on, Sheriff.
188
00:12:59,760 --> 00:13:03,300
When we come outside, we see this big
bunch hanging around outside Petrie's
189
00:13:03,300 --> 00:13:04,760
place, talking up, you know how they
get.
190
00:13:05,320 --> 00:13:08,900
And old man Petrie says, happy as a
jaybird, he's selling drinks like it was
191
00:13:08,900 --> 00:13:09,900
Year's Eve.
192
00:13:10,560 --> 00:13:13,660
Well, Carly thought there might be some
kind of trouble, so he told me to hang
193
00:13:13,660 --> 00:13:14,660
around and see.
194
00:13:15,720 --> 00:13:18,880
What kind of trouble? What are you being
so mysterious for?
195
00:13:19,840 --> 00:13:22,780
Sheriff, you know the men in this town,
and you know how mean they can get.
196
00:13:23,540 --> 00:13:26,120
But don't think they don't know about
that Fremont girl getting killed.
197
00:13:26,720 --> 00:13:29,660
Now, you can't keep a thing like that a
secret the way you used that knife on
198
00:13:29,660 --> 00:13:30,660
her.
199
00:13:30,960 --> 00:13:32,780
Now, that's what they're talking about,
understand?
200
00:13:33,660 --> 00:13:38,080
Well, what's so unusual about that? What
do you expect them to talk about?
201
00:13:38,260 --> 00:13:41,820
Monty, now, you've been sheriff in this
town a long time, and you have never
202
00:13:41,820 --> 00:13:43,180
seen any real trouble.
203
00:13:43,600 --> 00:13:44,539
That's right.
204
00:13:44,540 --> 00:13:47,180
Those guys in Petrie's Bar are putting
away a lot of drinks.
205
00:13:49,290 --> 00:13:52,650
And they're talking crazy. They know
we've arrested the girl's killer, and
206
00:13:52,650 --> 00:13:54,170
that's what they're talking about,
understand?
207
00:13:54,570 --> 00:13:58,770
Sandy, will you please talk plain? Is
this plain enough for you? They are
208
00:13:58,770 --> 00:14:00,010
talking about lynching.
209
00:14:05,690 --> 00:14:06,690
Lynching?
210
00:14:08,270 --> 00:14:09,270
You're crazy.
211
00:14:09,590 --> 00:14:13,850
I was there at the bar listening to
them. Now they're ready to bust loose.
212
00:14:15,430 --> 00:14:17,850
You don't know how fast these kind of
things can happen.
213
00:14:18,740 --> 00:14:21,660
I saw it one time in Perryville when I
was a kid.
214
00:14:22,620 --> 00:14:23,780
I don't see a thing.
215
00:14:25,260 --> 00:14:29,180
Maybe if I call Petrie. Just take my
word for it, they'll be coming. Now,
216
00:14:29,180 --> 00:14:30,620
got to do something and do it now.
217
00:14:31,860 --> 00:14:34,100
Well, what can I do?
218
00:14:56,300 --> 00:14:57,300
Don't believe this.
219
00:14:57,380 --> 00:14:59,800
Will you believe it when you see him at
the end of a rope?
220
00:15:01,080 --> 00:15:02,400
Rope? Who said rope?
221
00:15:02,660 --> 00:15:04,880
Huh? Who said rope? You quiet down.
222
00:15:05,220 --> 00:15:06,360
This has nothing to do with you.
223
00:15:07,520 --> 00:15:09,360
Sheriff, please. I want to see the
judge.
224
00:15:12,180 --> 00:15:13,700
Sheriff's office, Deputy Bill Sanderson.
225
00:15:14,420 --> 00:15:15,420
What's that?
226
00:15:15,600 --> 00:15:16,600
Speak.
227
00:15:17,500 --> 00:15:18,500
Yeah, Joe?
228
00:15:19,540 --> 00:15:20,540
Yeah, thanks a lot.
229
00:15:21,480 --> 00:15:23,880
Well, if we're going to do something,
Sheriff, we'd better do it now.
230
00:15:24,689 --> 00:15:27,390
Petrie said a bunch of them just started
over this way, and the way they've been
231
00:15:27,390 --> 00:15:30,070
drinking, working themselves up, it's a
sure thing they mean business.
232
00:15:30,350 --> 00:15:31,670
You let me out. You let me out of here.
233
00:15:32,030 --> 00:15:33,029
Oh, Sheriff.
234
00:15:33,030 --> 00:15:35,570
Sheriff, please, I can't stay here.
You've got to let me go.
235
00:15:38,850 --> 00:15:42,170
Sandy, you better get that shotgun we're
keeping packed. Now, look, Sheriff, if
236
00:15:42,170 --> 00:15:44,830
you're thinking about holding off
that... I don't think we have any
237
00:15:45,090 --> 00:15:48,530
Now, get the gun and stop wasting time.
Look, you've got to get me out of this.
238
00:15:48,690 --> 00:15:49,690
They're not going to lynch me.
239
00:15:49,910 --> 00:15:52,890
Nobody's going to lynch me. We'll take
Carrier. That's our... Open the door.
240
00:15:57,779 --> 00:16:01,180
How many did you say there were? It's
about 20 and it's getting bigger by the
241
00:16:01,180 --> 00:16:03,840
minute. You got to get me out of here.
Sheriff, I'll be killed if you don't get
242
00:16:03,840 --> 00:16:07,080
that judge. He's right here. We should
let him out. What? I don't mean set him
243
00:16:07,080 --> 00:16:08,560
free. I mean just transfer him to
himself.
244
00:16:09,060 --> 00:16:11,700
Well, maybe you're all right. Maybe we
should get him out of here before we're
245
00:16:11,700 --> 00:16:14,700
forced to shoot our friend. But what
about me? You can't leave me in here.
246
00:16:14,700 --> 00:16:16,400
go out and see if I can slow him down
some.
247
00:16:17,400 --> 00:16:20,520
Now, you take the prisoner and go out to
the parking lot in the back and get in
248
00:16:20,520 --> 00:16:23,480
the car and head out to Fremont's place.
You're talking sense, boy. And you can
249
00:16:23,480 --> 00:16:26,280
handcuff him to the seat so he won't
give you any trouble. Sheriff, will you
250
00:16:26,280 --> 00:16:27,280
listen to me? You shut up!
251
00:16:28,120 --> 00:16:30,360
Now, you can pick up Carly out there and
he'll know what to do next.
252
00:16:30,580 --> 00:16:31,620
Think you can handle him, sir?
253
00:16:31,860 --> 00:16:35,080
Yeah, but not for long, so you better
hurry. Yeah, come on, Sheriff, hurry up.
254
00:16:35,120 --> 00:16:36,120
All right, quiet down.
255
00:16:37,520 --> 00:16:39,680
All right, you're going to get your
wish, bud. Back up.
256
00:16:41,300 --> 00:16:42,580
Now, take it easy and no funny.
257
00:16:56,680 --> 00:16:57,680
Hold up your paws.
258
00:16:59,260 --> 00:17:00,260
Sarah, please!
259
00:17:15,220 --> 00:17:21,900
All right, take them off.
260
00:17:22,300 --> 00:17:24,240
What? Take off your clothes, buddy. Take
them off.
261
00:17:24,750 --> 00:17:27,750
What are you talking about? I said take
those clothes off. I want it. Come on.
262
00:17:55,540 --> 00:17:58,060
These are for you. No, no, no. I don't
want them. Put them on. No.
263
00:17:58,280 --> 00:17:59,280
Put them on.
264
00:18:11,600 --> 00:18:12,600
Hurry up.
265
00:18:14,440 --> 00:18:15,440
All right.
266
00:18:16,760 --> 00:18:17,920
Step out of there. Come on.
267
00:18:20,280 --> 00:18:21,259
No,
268
00:18:21,260 --> 00:18:22,500
don't make me go in there. Please.
269
00:18:22,980 --> 00:18:23,980
Please.
270
00:18:58,580 --> 00:19:01,200
Don't leave me in here, please. They'll
think I'm you. They'll kill me. So long,
271
00:19:01,280 --> 00:19:02,560
buddy. Thanks a lot for your help.
272
00:19:03,040 --> 00:19:04,360
No, don't leave me in here, please!
273
00:19:06,280 --> 00:19:07,280
Don't leave me!
274
00:19:17,240 --> 00:19:18,240
Sheriff.
275
00:19:18,320 --> 00:19:19,320
Sheriff, please.
276
00:19:21,480 --> 00:19:22,480
Wake up, Sheriff.
277
00:19:48,910 --> 00:19:51,110
I'm not the man. I'm not the one.
278
00:19:51,710 --> 00:19:52,810
He got away.
279
00:19:53,270 --> 00:19:54,269
No, no.
280
00:19:54,270 --> 00:19:55,490
No, I'm not the one.
281
00:19:56,970 --> 00:19:57,970
Hand me the keys.
282
00:19:58,170 --> 00:19:59,170
I'm not the one.
283
00:19:59,410 --> 00:20:00,930
Listen, I'm not.
284
00:20:01,370 --> 00:20:02,370
I'm not the one.
285
00:20:02,930 --> 00:20:04,190
I'm not the one.
286
00:20:04,910 --> 00:20:05,910
I'm not the one.
287
00:20:35,720 --> 00:20:36,720
to tell a kid.
288
00:20:39,360 --> 00:20:41,360
Oh, my head.
289
00:20:42,400 --> 00:20:45,100
What happened?
290
00:20:45,840 --> 00:20:47,060
You got quite a bump.
291
00:20:47,840 --> 00:20:49,320
But then so did the sheriff.
292
00:20:50,540 --> 00:20:52,860
Could have been worse, though. Could
have been worse for both of you.
293
00:20:54,780 --> 00:20:56,000
They tried to kill me.
294
00:20:56,400 --> 00:20:57,460
Yeah, I know what happened.
295
00:20:58,240 --> 00:20:59,380
But that's all over now.
296
00:21:00,880 --> 00:21:02,600
Thanks, Danny, for standing up.
297
00:21:03,800 --> 00:21:07,330
When he saw I couldn't stop, Suddenly,
Kim got Edmonds and me down at the
298
00:21:07,330 --> 00:21:08,330
crossroads.
299
00:21:08,710 --> 00:21:10,690
We drove back up there as fast as we
could.
300
00:21:12,730 --> 00:21:15,710
They sure gave me a bad time. We had to
fire a few shots over the crowd.
301
00:21:16,530 --> 00:21:18,270
That and the police car, I guess,
sobered them up.
302
00:21:19,250 --> 00:21:20,250
Lucky for all of us.
303
00:21:20,930 --> 00:21:21,930
The mechanic?
304
00:21:22,470 --> 00:21:25,690
We lost him, I'm afraid. He got away in
all the fuss, but we'll catch up to him.
305
00:21:28,470 --> 00:21:32,610
I, uh... I guess we've given you enough
of a bad time, Mr. Gowal.
306
00:21:33,770 --> 00:21:36,470
The town's going to put you up in a
motel for the night, and tomorrow
307
00:21:36,470 --> 00:21:37,470
buy a new suit of clothes.
308
00:21:38,170 --> 00:21:41,150
As for the jaywalking charge, you can
just forget about that. Fair enough?
309
00:21:44,070 --> 00:21:46,750
Fair enough.
310
00:21:47,370 --> 00:21:49,550
From now on, you watch where you're
going, huh?
311
00:21:50,790 --> 00:21:51,789
Don't worry.
312
00:21:51,790 --> 00:21:53,490
I intend to be very careful.
313
00:21:53,970 --> 00:21:54,970
Good.
314
00:21:56,090 --> 00:21:58,650
I'll get you something to wear for the
time being, and then we'll get you
315
00:21:58,650 --> 00:21:59,650
squared away.
316
00:23:26,439 --> 00:23:27,439
Hi. Hi.
317
00:23:28,400 --> 00:23:29,400
Want to live?
318
00:23:32,320 --> 00:23:33,320
Yes, thank you.
319
00:23:33,540 --> 00:23:34,540
Well, hop in.
320
00:23:55,850 --> 00:24:00,310
By the way, I wouldn't worry about that
female hitchhiker if I were you.
321
00:24:00,590 --> 00:24:07,450
That was John Charles Wentworth, the
gentleman who later authored a book, I
322
00:24:07,450 --> 00:24:09,150
Was a Girl for the FBI.
323
00:24:10,070 --> 00:24:13,330
There was another announcement I was to
make, but I can't remember it.
324
00:24:13,690 --> 00:24:15,810
Give me one minute and perhaps I can.
325
00:24:18,010 --> 00:24:20,990
I now remember the announcement I wanted
to make.
326
00:24:21,310 --> 00:24:25,350
We shall return next week at this same
time. Until then...
327
00:24:25,600 --> 00:24:26,600
Good night.
24251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.