All language subtitles for Alfred Hitchcock s06e11 The Man With Two Faces

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,200 --> 00:00:30,920 Good evening, fellow bowlers. 2 00:00:31,460 --> 00:00:33,260 I seem to have done it again. 3 00:00:34,120 --> 00:00:36,100 There isn't much to this game, really. 4 00:00:36,360 --> 00:00:40,660 With the advent of the automatic pin setter, I felt there should be some 5 00:00:40,660 --> 00:00:43,720 compensating automation at this end of the alley. 6 00:00:51,860 --> 00:00:55,240 I haven't had a sore arm since I began using this. 7 00:01:09,260 --> 00:01:10,440 very difficult to score. 8 00:01:10,660 --> 00:01:15,940 I knocked down all ten pins, the back wall and three small boys who were 9 00:01:15,940 --> 00:01:17,160 in the parking lot outside. 10 00:01:18,640 --> 00:01:21,460 In fact, I put one of the boys in orbit. 11 00:01:21,940 --> 00:01:24,260 But perhaps we should get down to business. 12 00:01:25,540 --> 00:01:28,060 After which, we should get down to business. 13 00:01:50,280 --> 00:01:53,000 I really enjoyed that, didn't you, Agnes? I sure did. 14 00:01:53,520 --> 00:01:55,680 Isn't it wonderful what they can do with the Bible? 15 00:01:56,520 --> 00:01:58,620 Oh, my goodness, just look at the time. 16 00:01:58,920 --> 00:02:00,640 I guess I'd better be getting on home. 17 00:02:00,940 --> 00:02:04,060 Didn't think it was going to be such a long movie. Are you sure you'll be all 18 00:02:04,060 --> 00:02:05,520 right? Oh, it's just a few blocks. 19 00:02:05,900 --> 00:02:07,900 But it's late, and you know this neighborhood. 20 00:02:08,320 --> 00:02:10,320 Oh, well, I'll be fine. I'll see you Tuesday at bingo. 21 00:02:10,720 --> 00:02:12,760 Well, all right, but do be careful, dear. 22 00:02:13,240 --> 00:02:14,340 Good night. Good night. 23 00:03:09,960 --> 00:03:11,100 Mabel, how does it look? 24 00:03:11,360 --> 00:03:13,880 I used some of your makeup to cover up the bruise. 25 00:03:14,460 --> 00:03:15,600 Doesn't seem to help much. 26 00:03:16,160 --> 00:03:17,160 I know. 27 00:03:17,280 --> 00:03:19,300 I used some of my good perfume. 28 00:03:19,560 --> 00:03:20,860 That that you gave me. 29 00:03:21,540 --> 00:03:24,020 Mother, you'd think you were going to a party or something. 30 00:03:24,500 --> 00:03:28,640 Well, you want me to look nice, don't you? Even if it is only for the police. 31 00:03:29,520 --> 00:03:33,320 Believe me, Mother, the police won't care how you look. I think a woman 32 00:03:33,320 --> 00:03:34,860 always try to look her best. 33 00:03:37,300 --> 00:03:38,960 This old purse. 34 00:03:39,550 --> 00:03:40,650 I haven't used it in years. 35 00:03:41,570 --> 00:03:42,570 Is Leo awake? 36 00:03:44,150 --> 00:03:47,690 Of course he is. I told you yesterday. He has an appointment today. 37 00:03:48,110 --> 00:03:49,110 Oh, that's right. 38 00:03:49,550 --> 00:03:53,230 How does this dress look? I shuddered the skirt just a little bit. 39 00:03:55,410 --> 00:03:57,750 It looks just fine, Mother. 40 00:03:58,130 --> 00:03:59,310 Then I guess I'm all set. 41 00:04:05,910 --> 00:04:08,210 Well, look at the glamour girl. 42 00:04:08,640 --> 00:04:10,500 Hey, where are you going, Alice? You got a heavy date? 43 00:04:10,820 --> 00:04:15,460 Oh, I'm just going down to the precinct station to see Lieutenant Neal. Oh, at 44 00:04:15,460 --> 00:04:16,500 this hour of the morning? 45 00:04:16,800 --> 00:04:18,579 Now, why don't those jokers come down here? 46 00:04:18,839 --> 00:04:20,779 After all, we pay their salaries, don't we? 47 00:04:21,120 --> 00:04:23,260 Well, I think they want me to look at some photographs. 48 00:04:23,600 --> 00:04:24,760 And I really don't mind. 49 00:04:24,980 --> 00:04:26,780 I know that man's face anywhere. 50 00:04:27,200 --> 00:04:28,760 I got a good look at him. 51 00:04:29,160 --> 00:04:32,900 And if I can help the police find him and get my purse back... You're sure you 52 00:04:32,900 --> 00:04:33,900 don't want me to come with you? 53 00:04:34,260 --> 00:04:38,020 You've had quite a shock, Mother. Oh, I feel fine, dear. Might as well get it 54 00:04:38,020 --> 00:04:39,020 over with. 55 00:04:39,940 --> 00:04:43,620 Oh, you don't think I have too much lipstick on, do you? 56 00:04:45,120 --> 00:04:46,120 Mother. 57 00:04:47,580 --> 00:04:49,020 You look fine. 58 00:04:49,660 --> 00:04:50,660 Okay, 59 00:04:51,660 --> 00:04:53,640 but take it easy. Don't let them bully you. 60 00:04:53,880 --> 00:04:55,260 Goodbye. Goodbye. 61 00:04:56,980 --> 00:04:57,980 Oh, goodbye, 62 00:04:58,860 --> 00:04:59,860 Mom. Goodbye. 63 00:05:08,810 --> 00:05:09,810 Won't you come in, Mrs. Wagner? 64 00:05:10,430 --> 00:05:11,430 Have a seat. 65 00:05:14,910 --> 00:05:15,910 Oh, thank you. 66 00:05:16,750 --> 00:05:18,870 Well, you feeling better? 67 00:05:19,190 --> 00:05:20,250 Oh, I feel fine. 68 00:05:20,710 --> 00:05:26,630 I guess I was a little shocked last night. He, uh, the man didn't really 69 00:05:26,630 --> 00:05:27,850 me. He just mounted my purse. 70 00:05:28,310 --> 00:05:32,310 I just as soon as let him have it on me, it sort of tangled on my arm. 71 00:05:32,530 --> 00:05:35,330 Well, he probably got a little panicky. I guess we both did. 72 00:05:35,670 --> 00:05:36,690 That's why I got this. 73 00:05:38,220 --> 00:05:40,420 But you did see his face, Mrs. Wagner. 74 00:05:40,760 --> 00:05:42,280 Yes, I'm sure. 75 00:05:42,580 --> 00:05:44,000 I'd recognize him again. 76 00:05:44,340 --> 00:05:48,020 Fine. You know, it's not very often we get good witnesses like you. 77 00:05:49,760 --> 00:05:53,780 Well, just a few more questions and then we can look at some photographs. 78 00:05:56,620 --> 00:05:57,620 You live alone? 79 00:05:57,800 --> 00:06:00,260 No, I live with my daughter and her husband, Leo. 80 00:06:01,200 --> 00:06:02,860 The apartment's registered in your name. 81 00:06:03,560 --> 00:06:05,720 Oh, yes, I've had it for a number of years. 82 00:06:06,350 --> 00:06:08,330 We had it even before my husband died. 83 00:06:08,790 --> 00:06:10,810 Mabel, my daughter, was born there. 84 00:06:11,630 --> 00:06:15,970 She and her husband have been living with me for about six months now, ever 85 00:06:15,970 --> 00:06:17,410 since they got back from California. 86 00:06:18,530 --> 00:06:19,530 I see. 87 00:06:20,490 --> 00:06:24,970 Well, there's no use delaying the main attraction, Mrs. Wagner. Why don't we go 88 00:06:24,970 --> 00:06:27,410 into the record room and you can take a look at our family albums? 89 00:06:27,790 --> 00:06:29,050 I hope they don't give you nightmares. 90 00:06:30,250 --> 00:06:33,110 Now, we're going to show you photographs of all kinds of criminals whom we 91 00:06:33,110 --> 00:06:35,290 believe to be operating in the vicinity at the present moment. 92 00:06:35,660 --> 00:06:40,020 Among them, of course, will be specialists in the kind of work our 93 00:06:40,100 --> 00:06:41,540 But they'll be all kinds. 94 00:06:42,620 --> 00:06:43,620 This way, please. 95 00:06:50,720 --> 00:06:51,760 Right in here, Mrs. Wagner. 96 00:06:52,460 --> 00:06:56,260 We have all the albums set up for you. Now, if you'll just take a seat. 97 00:06:58,520 --> 00:07:01,140 Now, take your time, Mrs. Wagner, and look at all the photographs very 98 00:07:01,140 --> 00:07:04,300 carefully. And don't be misled by... 99 00:07:04,540 --> 00:07:09,160 Minor changes in appearance. You know, things like mustaches, eyeglasses, color 100 00:07:09,160 --> 00:07:10,059 of hair. 101 00:07:10,060 --> 00:07:12,020 All those things can change. 102 00:07:12,400 --> 00:07:13,400 I understand. 103 00:08:19,550 --> 00:08:23,490 Yeah. I'm sorry, Lieutenant. I just can't seem to find the man. 104 00:08:23,870 --> 00:08:27,450 Well, we don't expect miracles. It's possible he didn't have a criminal 105 00:08:27,510 --> 00:08:30,830 He was never photographed by the police. Could be he was a drug addict. Needed 106 00:08:30,830 --> 00:08:31,830 money. 107 00:08:32,210 --> 00:08:33,270 All those men. 108 00:08:33,789 --> 00:08:35,309 Those awful faces. 109 00:08:36,350 --> 00:08:37,530 Some of them so young. 110 00:08:37,770 --> 00:08:38,770 Just boys. 111 00:08:39,600 --> 00:08:41,720 Well, nobody ever enjoys this job, Mrs. Wagner. 112 00:08:42,480 --> 00:08:45,760 You know, you've been very kind, very patient. If I could just prevail upon 113 00:08:45,760 --> 00:08:47,280 good nature for another few minutes. 114 00:08:47,680 --> 00:08:48,680 Oh, of course. 115 00:09:25,860 --> 00:09:26,900 recognize someone this way? 116 00:09:27,420 --> 00:09:30,520 What? I mean the way you were looking at this page. 117 00:09:30,820 --> 00:09:32,380 Is that the man who stole your pocketbook? 118 00:09:33,700 --> 00:09:36,100 No, I told you the man who robbed me was there. 119 00:09:36,780 --> 00:09:38,140 Sort of a dirty blonde. 120 00:09:39,500 --> 00:09:41,320 Didn't look like that man at all. 121 00:09:48,940 --> 00:09:51,920 I'm not asking for a million dollars. All I want is 20 bucks. 122 00:09:53,280 --> 00:09:54,900 You spend more than that on a permanent. 123 00:09:55,660 --> 00:09:58,220 Well, at least I get something for my money. 124 00:09:59,900 --> 00:10:02,440 What are you going to have after the races are over? 125 00:10:02,660 --> 00:10:04,120 And who says I'm going to the track? 126 00:10:04,740 --> 00:10:08,580 Didn't you know I'm a regular detective when a guy puts a racing form in his 127 00:10:08,580 --> 00:10:12,540 pocket and then starts begging for money? Who's begging? Nobody's begging 128 00:10:12,700 --> 00:10:16,660 Would you keep your voice down? Mother's trying to take a nap. 129 00:10:17,260 --> 00:10:18,260 Mother, 130 00:10:23,260 --> 00:10:24,260 you up already? 131 00:10:24,829 --> 00:10:26,070 I can't seem to sleep. 132 00:10:26,690 --> 00:10:27,690 Well, hiya, Mom. 133 00:10:28,210 --> 00:10:29,990 I was just going out to see my broker. 134 00:10:30,230 --> 00:10:31,250 Anything I can do for you? 135 00:10:31,590 --> 00:10:32,590 No, thank you, Leo. 136 00:10:33,030 --> 00:10:34,710 Hey, Mom, remember what I told you. 137 00:10:36,190 --> 00:10:38,930 If you ever want to invest a little money, this guy can make you a bundle. 138 00:10:39,850 --> 00:10:44,370 Why, even a small investment, you know, like, say... Leo. 139 00:10:47,530 --> 00:10:48,530 Yeah, yeah. 140 00:10:50,150 --> 00:10:52,290 Well, see you later, girls. 141 00:10:59,110 --> 00:11:00,970 Maple? Mm -hmm. One minute, Mother. 142 00:11:09,610 --> 00:11:11,770 You don't look so hot. Is your cheek hurt? 143 00:11:11,970 --> 00:11:14,010 Oh, no, I'm fine, dear. 144 00:11:14,570 --> 00:11:16,310 I was just thinking about Leo. 145 00:11:17,030 --> 00:11:18,410 About Leo? What about it? 146 00:11:20,290 --> 00:11:22,330 You mean about his getting a job? Is that it? 147 00:11:22,750 --> 00:11:24,730 No, dear, I was just wondering. 148 00:11:25,310 --> 00:11:27,730 When you first met him in California... 149 00:11:28,040 --> 00:11:29,660 What sort of work was he doing? 150 00:11:31,020 --> 00:11:34,740 Mother, I have explained this to you 100 times. 151 00:11:36,000 --> 00:11:39,020 Leo was in the stock market. He was doing very well. 152 00:11:39,680 --> 00:11:42,200 How do you think I got all my jewelry and my furs? 153 00:11:43,520 --> 00:11:45,620 It's just that things are different in the East. 154 00:11:48,220 --> 00:11:50,720 Yes, dear, I know you did tell me. 155 00:11:52,720 --> 00:11:56,060 I'm just not very good at understanding these things. 156 00:11:57,200 --> 00:11:59,760 I never really understood the work your father did. 157 00:12:00,020 --> 00:12:03,800 He never talked to me much about it. He was an old -fashioned man, your father. 158 00:12:05,700 --> 00:12:06,700 Yes, Mother. 159 00:12:07,540 --> 00:12:10,100 It's so hard to really know people. 160 00:12:10,580 --> 00:12:12,320 Their background and everything. 161 00:12:13,640 --> 00:12:18,980 There were things I never knew about your father until after he died. 162 00:12:21,020 --> 00:12:25,700 Mother, Leo and I have been married for almost five years. 163 00:12:26,270 --> 00:12:29,170 And if you think... Darling, I don't mean any harm. 164 00:12:30,230 --> 00:12:32,310 I just want you to be happy. 165 00:12:32,890 --> 00:12:33,950 More than anything. 166 00:12:34,710 --> 00:12:35,910 I like Leo. 167 00:12:36,410 --> 00:12:37,410 Really, I do. 168 00:12:38,490 --> 00:12:41,490 Thanks. I'm sure he's a very bright man. 169 00:12:41,850 --> 00:12:46,750 I realize it isn't easy adjusting to a new city and all that. 170 00:12:47,630 --> 00:12:49,690 Mother, what are you driving at? 171 00:12:50,710 --> 00:12:53,150 I'm not driving at anything, dear. 172 00:12:54,400 --> 00:12:57,140 It's been so wonderful to have you here with me. 173 00:12:57,780 --> 00:12:59,660 And heaven knows there's room enough. 174 00:13:02,340 --> 00:13:03,500 You want us to leave? 175 00:13:04,600 --> 00:13:07,420 No, of course not. Well, if you do, Mother, just say so. 176 00:13:07,840 --> 00:13:10,880 Leo and I don't want to be a burden to you. We can perfectly well live in some 177 00:13:10,880 --> 00:13:13,680 small apartment somewhere, so just say the word. 178 00:13:14,940 --> 00:13:15,940 Please, Mabel. 179 00:13:20,320 --> 00:13:23,000 Darling, please don't misunderstand. 180 00:13:24,680 --> 00:13:26,760 You're everything in my life now. 181 00:13:27,820 --> 00:13:28,900 You know that. 182 00:13:38,000 --> 00:13:39,200 Yeah, I know that, Mother. 183 00:13:42,740 --> 00:13:45,520 I'm just upset about last night, that's all. 184 00:13:47,740 --> 00:13:48,800 I'm not myself. 185 00:13:49,260 --> 00:13:50,620 You've got to try and forget that. 186 00:13:51,220 --> 00:13:53,200 That's just the trouble I can't forget. 187 00:13:55,340 --> 00:13:56,780 Well, don't worry about Leo. 188 00:13:58,440 --> 00:13:59,440 Leo's all right. 189 00:14:02,280 --> 00:14:04,300 He made a lot of money in California. 190 00:14:05,360 --> 00:14:06,600 A lot of money. 191 00:14:24,620 --> 00:14:27,960 Mrs. Wagner, this is a pleasant surprise. I hadn't any idea I'd see you 192 00:14:27,960 --> 00:14:28,960 soon. 193 00:14:29,020 --> 00:14:33,560 It, uh... It isn't about the purse snatching, Lieutenant Mead. 194 00:14:34,340 --> 00:14:35,340 Something else. 195 00:14:35,400 --> 00:14:38,100 Oh, why don't you take a seat and tell me all about it. 196 00:14:45,200 --> 00:14:48,120 I... I don't know quite how to begin. 197 00:14:48,820 --> 00:14:50,880 Well, why don't you just relax, take it easy. 198 00:14:52,160 --> 00:14:53,160 Some kind of trouble? 199 00:14:53,600 --> 00:14:55,180 Oh, no, I wouldn't say that. 200 00:14:56,140 --> 00:14:59,640 When I was looking at those photographs this morning, I saw someone. 201 00:15:00,420 --> 00:15:02,220 Someone I thought I knew. 202 00:15:02,740 --> 00:15:04,880 Oh, not the person, actually. Someone else. 203 00:15:06,020 --> 00:15:07,080 Do you know the man's name? 204 00:15:08,040 --> 00:15:12,300 Oh, the name in the book wasn't familiar to me. It was William Draves. 205 00:15:13,060 --> 00:15:14,060 Draves. 206 00:15:16,080 --> 00:15:19,840 Well, to be honest with you, Miss Wagner, I did notice your double take 207 00:15:19,840 --> 00:15:20,840 morning. 208 00:15:21,180 --> 00:15:23,760 Supposing I have one of my men bring the book in again, and we'll take another 209 00:15:23,760 --> 00:15:26,600 look. Oh, it must be coincidence, of course. 210 00:15:26,920 --> 00:15:32,060 But when I saw that face... Oh, Si, will you check the mug... Will you check the 211 00:15:32,060 --> 00:15:34,860 files and bring me everything you have on William Draves, hmm? 212 00:15:36,180 --> 00:15:38,660 Now, Mrs. Wagner, why don't we start from the beginning, hmm? 213 00:15:39,280 --> 00:15:42,700 Where did you, uh... Where did you see this face before? 214 00:15:43,640 --> 00:15:46,940 Well, you remember I told you my daughter worked in California? 215 00:15:47,530 --> 00:15:49,290 She was secretary to a film producer. 216 00:15:49,590 --> 00:15:51,070 Later, he went out of business. 217 00:15:51,550 --> 00:15:54,250 But that first year, she met this man. 218 00:15:55,010 --> 00:15:56,170 I forget his name. 219 00:15:58,650 --> 00:16:01,870 Well, uh, go on, Mrs. Wagner. Is this Willie Drance? 220 00:16:03,210 --> 00:16:04,370 I can't be sure. 221 00:16:05,150 --> 00:16:09,350 My daughter sent me a photograph one time. I think it was taken in Catalina. 222 00:16:09,730 --> 00:16:10,770 The two of them together. 223 00:16:11,570 --> 00:16:14,970 He was tall, dark, quite good -looking, I thought. 224 00:16:15,310 --> 00:16:18,070 Oh, not a movie star, but... Nice looking. 225 00:16:18,510 --> 00:16:25,090 And when I saw that photograph this morning, well, I guess I've never seen 226 00:16:25,090 --> 00:16:27,050 men who looked so much the same. 227 00:16:28,630 --> 00:16:30,910 I'm afraid I'm not being very clear. 228 00:16:31,410 --> 00:16:32,410 You're doing fine. 229 00:16:35,090 --> 00:16:36,390 What happened to this man? 230 00:16:37,910 --> 00:16:38,910 I don't know. 231 00:16:42,770 --> 00:16:43,770 Oh, thank you. 232 00:16:45,360 --> 00:16:46,700 And you don't remember his name? 233 00:16:49,060 --> 00:16:50,560 I suppose my daughter might. 234 00:16:51,320 --> 00:16:53,100 I didn't ask her, of course. 235 00:16:53,540 --> 00:16:54,540 You understand? 236 00:16:54,900 --> 00:16:59,460 I mean, she might be very upset if she knew the kind of man that she'd been 237 00:16:59,460 --> 00:17:03,040 seeing. And after all, it's a closed issue. 238 00:17:04,319 --> 00:17:05,980 You know what I mean? 239 00:17:07,140 --> 00:17:08,140 Yes, yes, I do. 240 00:17:09,839 --> 00:17:13,740 Well, I don't know how an old photograph can help us find Willie Dre. 241 00:17:14,569 --> 00:17:15,569 Still with all that. 242 00:17:15,910 --> 00:17:17,290 Oh, thanks, son. 243 00:17:21,690 --> 00:17:25,250 Here we are. 244 00:17:26,790 --> 00:17:27,810 This is right here. 245 00:17:30,250 --> 00:17:31,250 Is that the man? 246 00:17:32,390 --> 00:17:34,770 Yes, it's the man that looks like him anyway. 247 00:17:35,750 --> 00:17:39,690 Do you still have that photograph? 248 00:17:40,750 --> 00:17:42,110 You know, the Catalina one? 249 00:17:42,350 --> 00:17:43,690 Yes, I brought it with me. 250 00:17:48,300 --> 00:17:50,520 It's not a very good picture. It's just a snapshot. 251 00:17:50,940 --> 00:17:51,940 Is your daughter with him? 252 00:17:52,160 --> 00:17:54,720 Yes, Aunt Mabel. Very pretty girl. Thank you. 253 00:18:04,860 --> 00:18:06,820 There is resemblance, all right. 254 00:18:08,020 --> 00:18:11,160 Miss Wagner, would you excuse me for one minute? I'll be right back. 255 00:18:29,100 --> 00:18:30,180 Willie Graves. 256 00:18:30,420 --> 00:18:32,140 It is Willie the Weeper. 257 00:18:32,360 --> 00:18:33,840 It is Louis Jones. 258 00:18:34,280 --> 00:18:36,720 Born San Francisco, 1925. 259 00:18:39,460 --> 00:18:42,020 Wanted for grand larceny, Fresno, California. 260 00:18:42,920 --> 00:18:44,500 Wanted for armed robbery. 261 00:18:46,420 --> 00:18:47,420 Miss Wagner? 262 00:18:49,700 --> 00:18:51,820 Have you found out anything? 263 00:18:52,180 --> 00:18:53,039 Nothing much. 264 00:18:53,040 --> 00:18:54,400 I don't think you need to be worried. 265 00:18:54,720 --> 00:18:55,720 What do you mean? 266 00:18:55,800 --> 00:18:58,940 Well, I'll admit there is a resemblance in the photographs, but then cameras are 267 00:18:58,940 --> 00:19:02,440 tricky things. You know, whoever said cameras don't lie wasn't a policeman. 268 00:19:02,840 --> 00:19:06,000 Well, I've seen pictures of so -called identical twins in it when you get them 269 00:19:06,000 --> 00:19:07,080 side by side in the flesh. 270 00:19:08,000 --> 00:19:13,300 Then you don't think... I think you ran across a 14 -carat coincidence, Mrs. 271 00:19:13,300 --> 00:19:16,240 Wagner. Now, this man your daughter knew in California, he could be Willie 272 00:19:16,240 --> 00:19:17,680 Draves, he could be five other guys. 273 00:19:18,400 --> 00:19:21,260 But I don't think it's anything for you to get upset over. 274 00:19:22,520 --> 00:19:23,520 No, thank heaven. 275 00:19:27,210 --> 00:19:29,910 No idea how worried I've been. I can see that. 276 00:19:30,490 --> 00:19:32,590 You've had enough to worry about this week, hmm? 277 00:19:33,190 --> 00:19:34,230 Yes, yes, I have. 278 00:19:35,710 --> 00:19:40,810 This friend of your daughter's, I guess you can tell me the truth about him now. 279 00:19:41,570 --> 00:19:42,570 What do you mean? 280 00:19:42,990 --> 00:19:46,510 Mrs. Wagner, I've been on the force for over 20 years. I've talked to a lot of 281 00:19:46,510 --> 00:19:47,510 worried people. 282 00:19:48,190 --> 00:19:51,150 It's hard for me to believe that you can be so concerned about a man your 283 00:19:51,150 --> 00:19:54,390 daughter knew only briefly, almost six years ago. 284 00:19:55,350 --> 00:19:56,350 Oh, well... 285 00:19:56,700 --> 00:19:58,660 I guess I was silly to try to fool you. 286 00:19:59,940 --> 00:20:01,500 Who is he really, Mrs. Wagner? 287 00:20:01,900 --> 00:20:04,080 My son -in -law, Leo. 288 00:20:05,420 --> 00:20:10,000 I can't tell you how startled I was at the resemblance. 289 00:20:12,140 --> 00:20:18,080 I should have realized my daughter couldn't love a man like that. 290 00:20:40,170 --> 00:20:41,430 Very good tonight, kid. 291 00:20:51,310 --> 00:20:53,450 You know, if we're going to go to that movie, we'd better get started. 292 00:20:54,390 --> 00:20:57,410 Where do you suppose Mother is? 293 00:20:58,050 --> 00:20:59,190 Probably got herself a date. 294 00:21:01,430 --> 00:21:03,430 Mother, where have you been? I'm starving. 295 00:21:03,770 --> 00:21:05,010 Oh, children. 296 00:21:05,410 --> 00:21:08,170 You look so handsome, both of you. Are you going out? 297 00:21:08,680 --> 00:21:10,560 Oh, I thought we'd go downtown to a movie. 298 00:21:11,280 --> 00:21:13,240 Yeah, well, why don't you come along with us, Mom? 299 00:21:13,540 --> 00:21:16,000 Maybe you wouldn't like it, though. It's only cops and robbers stuff. 300 00:21:16,460 --> 00:21:17,460 No, thank you. 301 00:21:17,520 --> 00:21:18,580 But I've got an idea. 302 00:21:19,260 --> 00:21:20,840 Why don't I call my friend Mrs. 303 00:21:21,040 --> 00:21:23,040 Buckhalter? She works for a ticket agency. 304 00:21:23,700 --> 00:21:26,200 Maybe she'd have a couple of free tickets for a play. 305 00:21:26,520 --> 00:21:27,520 Would you like that? 306 00:21:27,840 --> 00:21:29,940 That'd be swell, Mother. It's Monday night. 307 00:21:30,260 --> 00:21:32,820 She often has some good seats left over Mondays. 308 00:21:33,060 --> 00:21:34,920 Well, there's some wonderful musicals in town. 309 00:21:35,200 --> 00:21:37,400 I'll call her before it gets too late. 310 00:21:38,090 --> 00:21:39,290 Oh, that'll be swell, Mom. 311 00:21:39,970 --> 00:21:42,370 You know, Mabel, I got the greatest mother -in -law in town. 312 00:21:45,010 --> 00:21:46,010 Oh, dear. 313 00:21:50,550 --> 00:21:51,770 Why, Lieutenant Meade. 314 00:21:52,110 --> 00:21:53,970 Oh, you found my purse. 315 00:21:54,510 --> 00:21:56,050 Well, not exactly, Mrs. Wagner. 316 00:21:56,670 --> 00:21:57,910 Is your son -in -law home? 317 00:21:58,210 --> 00:22:00,150 Leo? Yes, he's here. Why? 318 00:22:00,430 --> 00:22:01,930 We did some more checking, Mrs. Wagner. 319 00:22:02,490 --> 00:22:05,550 What's going on here? William Draves, I'm placing you under arrest. Wait a 320 00:22:05,550 --> 00:22:08,060 minute. I'm sorry about this, ma 'am. That's what you told me, didn't you? I 321 00:22:08,060 --> 00:22:10,720 know what I told you, but that was necessary to prevent you from mourning 322 00:22:10,720 --> 00:22:11,379 son -in -law. 323 00:22:11,380 --> 00:22:12,440 What's all this about? 324 00:22:13,420 --> 00:22:17,580 Oh, Mabel, my poor darling. You too, Mrs. Draves. You're both under arrest. 325 00:22:19,400 --> 00:22:21,200 Mrs. Draves. Oh, no. 326 00:22:22,440 --> 00:22:23,440 Oh, no. 327 00:22:24,020 --> 00:22:25,040 You're making a mistake. 328 00:22:25,740 --> 00:22:27,120 She didn't know about him. 329 00:22:28,800 --> 00:22:29,800 Don't you understand? 330 00:22:30,460 --> 00:22:31,860 She didn't know what he was. 331 00:22:32,540 --> 00:22:34,920 I'm sorry, Mrs. Wagner, but I'm afraid she knew all about him. 332 00:22:35,200 --> 00:22:38,500 You see, they've been working together in California for the past five years. 333 00:22:39,160 --> 00:22:42,600 When things got too hot for them, they beat it out of there and came east. 334 00:22:44,780 --> 00:22:45,780 Can't be true. 335 00:22:47,840 --> 00:22:52,960 Mabel, please, tell them it isn't true. 336 00:22:54,060 --> 00:22:55,060 This is Wagner. 337 00:22:56,740 --> 00:22:58,900 It's a good thing it was a man who stole your purse. 338 00:22:59,140 --> 00:23:03,560 If we were looking for a woman in the police files, you would have seen her 339 00:23:03,560 --> 00:23:04,560 picture. 340 00:23:24,680 --> 00:23:29,300 Mrs. Wagner was hoping her son -in -law would get out of the house and start 341 00:23:29,300 --> 00:23:30,300 doing something. 342 00:23:30,960 --> 00:23:33,120 Well, he's now doing five to ten. 343 00:23:33,700 --> 00:23:36,860 The law also has a way of catching up with me. 344 00:23:37,340 --> 00:23:43,220 I refer to that statute which dictates that my sponsor make as many appearances 345 00:23:43,220 --> 00:23:44,220 as I do. 346 00:23:44,420 --> 00:23:48,560 If you've been keeping score, you know that I shall return. 347 00:23:50,000 --> 00:23:51,960 That concludes our... 348 00:23:56,590 --> 00:24:01,430 I don't mind your leaving the room during the commercial, but I expect you 349 00:24:01,430 --> 00:24:03,510 in your seats for my part of the program. 350 00:24:04,810 --> 00:24:10,130 I shall return next week, and I shall expect all of you to be here promptly. 351 00:24:10,470 --> 00:24:11,470 Good night. 26243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.