All language subtitles for Alfred Hitchcock s06e11 The Man With Two Faces
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,200 --> 00:00:30,920
Good evening, fellow bowlers.
2
00:00:31,460 --> 00:00:33,260
I seem to have done it again.
3
00:00:34,120 --> 00:00:36,100
There isn't much to this game, really.
4
00:00:36,360 --> 00:00:40,660
With the advent of the automatic pin
setter, I felt there should be some
5
00:00:40,660 --> 00:00:43,720
compensating automation at this end of
the alley.
6
00:00:51,860 --> 00:00:55,240
I haven't had a sore arm since I began
using this.
7
00:01:09,260 --> 00:01:10,440
very difficult to score.
8
00:01:10,660 --> 00:01:15,940
I knocked down all ten pins, the back
wall and three small boys who were
9
00:01:15,940 --> 00:01:17,160
in the parking lot outside.
10
00:01:18,640 --> 00:01:21,460
In fact, I put one of the boys in orbit.
11
00:01:21,940 --> 00:01:24,260
But perhaps we should get down to
business.
12
00:01:25,540 --> 00:01:28,060
After which, we should get down to
business.
13
00:01:50,280 --> 00:01:53,000
I really enjoyed that, didn't you,
Agnes? I sure did.
14
00:01:53,520 --> 00:01:55,680
Isn't it wonderful what they can do with
the Bible?
15
00:01:56,520 --> 00:01:58,620
Oh, my goodness, just look at the time.
16
00:01:58,920 --> 00:02:00,640
I guess I'd better be getting on home.
17
00:02:00,940 --> 00:02:04,060
Didn't think it was going to be such a
long movie. Are you sure you'll be all
18
00:02:04,060 --> 00:02:05,520
right? Oh, it's just a few blocks.
19
00:02:05,900 --> 00:02:07,900
But it's late, and you know this
neighborhood.
20
00:02:08,320 --> 00:02:10,320
Oh, well, I'll be fine. I'll see you
Tuesday at bingo.
21
00:02:10,720 --> 00:02:12,760
Well, all right, but do be careful,
dear.
22
00:02:13,240 --> 00:02:14,340
Good night. Good night.
23
00:03:09,960 --> 00:03:11,100
Mabel, how does it look?
24
00:03:11,360 --> 00:03:13,880
I used some of your makeup to cover up
the bruise.
25
00:03:14,460 --> 00:03:15,600
Doesn't seem to help much.
26
00:03:16,160 --> 00:03:17,160
I know.
27
00:03:17,280 --> 00:03:19,300
I used some of my good perfume.
28
00:03:19,560 --> 00:03:20,860
That that you gave me.
29
00:03:21,540 --> 00:03:24,020
Mother, you'd think you were going to a
party or something.
30
00:03:24,500 --> 00:03:28,640
Well, you want me to look nice, don't
you? Even if it is only for the police.
31
00:03:29,520 --> 00:03:33,320
Believe me, Mother, the police won't
care how you look. I think a woman
32
00:03:33,320 --> 00:03:34,860
always try to look her best.
33
00:03:37,300 --> 00:03:38,960
This old purse.
34
00:03:39,550 --> 00:03:40,650
I haven't used it in years.
35
00:03:41,570 --> 00:03:42,570
Is Leo awake?
36
00:03:44,150 --> 00:03:47,690
Of course he is. I told you yesterday.
He has an appointment today.
37
00:03:48,110 --> 00:03:49,110
Oh, that's right.
38
00:03:49,550 --> 00:03:53,230
How does this dress look? I shuddered
the skirt just a little bit.
39
00:03:55,410 --> 00:03:57,750
It looks just fine, Mother.
40
00:03:58,130 --> 00:03:59,310
Then I guess I'm all set.
41
00:04:05,910 --> 00:04:08,210
Well, look at the glamour girl.
42
00:04:08,640 --> 00:04:10,500
Hey, where are you going, Alice? You got
a heavy date?
43
00:04:10,820 --> 00:04:15,460
Oh, I'm just going down to the precinct
station to see Lieutenant Neal. Oh, at
44
00:04:15,460 --> 00:04:16,500
this hour of the morning?
45
00:04:16,800 --> 00:04:18,579
Now, why don't those jokers come down
here?
46
00:04:18,839 --> 00:04:20,779
After all, we pay their salaries, don't
we?
47
00:04:21,120 --> 00:04:23,260
Well, I think they want me to look at
some photographs.
48
00:04:23,600 --> 00:04:24,760
And I really don't mind.
49
00:04:24,980 --> 00:04:26,780
I know that man's face anywhere.
50
00:04:27,200 --> 00:04:28,760
I got a good look at him.
51
00:04:29,160 --> 00:04:32,900
And if I can help the police find him
and get my purse back... You're sure you
52
00:04:32,900 --> 00:04:33,900
don't want me to come with you?
53
00:04:34,260 --> 00:04:38,020
You've had quite a shock, Mother. Oh, I
feel fine, dear. Might as well get it
54
00:04:38,020 --> 00:04:39,020
over with.
55
00:04:39,940 --> 00:04:43,620
Oh, you don't think I have too much
lipstick on, do you?
56
00:04:45,120 --> 00:04:46,120
Mother.
57
00:04:47,580 --> 00:04:49,020
You look fine.
58
00:04:49,660 --> 00:04:50,660
Okay,
59
00:04:51,660 --> 00:04:53,640
but take it easy. Don't let them bully
you.
60
00:04:53,880 --> 00:04:55,260
Goodbye. Goodbye.
61
00:04:56,980 --> 00:04:57,980
Oh, goodbye,
62
00:04:58,860 --> 00:04:59,860
Mom. Goodbye.
63
00:05:08,810 --> 00:05:09,810
Won't you come in, Mrs. Wagner?
64
00:05:10,430 --> 00:05:11,430
Have a seat.
65
00:05:14,910 --> 00:05:15,910
Oh, thank you.
66
00:05:16,750 --> 00:05:18,870
Well, you feeling better?
67
00:05:19,190 --> 00:05:20,250
Oh, I feel fine.
68
00:05:20,710 --> 00:05:26,630
I guess I was a little shocked last
night. He, uh, the man didn't really
69
00:05:26,630 --> 00:05:27,850
me. He just mounted my purse.
70
00:05:28,310 --> 00:05:32,310
I just as soon as let him have it on me,
it sort of tangled on my arm.
71
00:05:32,530 --> 00:05:35,330
Well, he probably got a little panicky.
I guess we both did.
72
00:05:35,670 --> 00:05:36,690
That's why I got this.
73
00:05:38,220 --> 00:05:40,420
But you did see his face, Mrs. Wagner.
74
00:05:40,760 --> 00:05:42,280
Yes, I'm sure.
75
00:05:42,580 --> 00:05:44,000
I'd recognize him again.
76
00:05:44,340 --> 00:05:48,020
Fine. You know, it's not very often we
get good witnesses like you.
77
00:05:49,760 --> 00:05:53,780
Well, just a few more questions and then
we can look at some photographs.
78
00:05:56,620 --> 00:05:57,620
You live alone?
79
00:05:57,800 --> 00:06:00,260
No, I live with my daughter and her
husband, Leo.
80
00:06:01,200 --> 00:06:02,860
The apartment's registered in your name.
81
00:06:03,560 --> 00:06:05,720
Oh, yes, I've had it for a number of
years.
82
00:06:06,350 --> 00:06:08,330
We had it even before my husband died.
83
00:06:08,790 --> 00:06:10,810
Mabel, my daughter, was born there.
84
00:06:11,630 --> 00:06:15,970
She and her husband have been living
with me for about six months now, ever
85
00:06:15,970 --> 00:06:17,410
since they got back from California.
86
00:06:18,530 --> 00:06:19,530
I see.
87
00:06:20,490 --> 00:06:24,970
Well, there's no use delaying the main
attraction, Mrs. Wagner. Why don't we go
88
00:06:24,970 --> 00:06:27,410
into the record room and you can take a
look at our family albums?
89
00:06:27,790 --> 00:06:29,050
I hope they don't give you nightmares.
90
00:06:30,250 --> 00:06:33,110
Now, we're going to show you photographs
of all kinds of criminals whom we
91
00:06:33,110 --> 00:06:35,290
believe to be operating in the vicinity
at the present moment.
92
00:06:35,660 --> 00:06:40,020
Among them, of course, will be
specialists in the kind of work our
93
00:06:40,100 --> 00:06:41,540
But they'll be all kinds.
94
00:06:42,620 --> 00:06:43,620
This way, please.
95
00:06:50,720 --> 00:06:51,760
Right in here, Mrs. Wagner.
96
00:06:52,460 --> 00:06:56,260
We have all the albums set up for you.
Now, if you'll just take a seat.
97
00:06:58,520 --> 00:07:01,140
Now, take your time, Mrs. Wagner, and
look at all the photographs very
98
00:07:01,140 --> 00:07:04,300
carefully. And don't be misled by...
99
00:07:04,540 --> 00:07:09,160
Minor changes in appearance. You know,
things like mustaches, eyeglasses, color
100
00:07:09,160 --> 00:07:10,059
of hair.
101
00:07:10,060 --> 00:07:12,020
All those things can change.
102
00:07:12,400 --> 00:07:13,400
I understand.
103
00:08:19,550 --> 00:08:23,490
Yeah. I'm sorry, Lieutenant. I just
can't seem to find the man.
104
00:08:23,870 --> 00:08:27,450
Well, we don't expect miracles. It's
possible he didn't have a criminal
105
00:08:27,510 --> 00:08:30,830
He was never photographed by the police.
Could be he was a drug addict. Needed
106
00:08:30,830 --> 00:08:31,830
money.
107
00:08:32,210 --> 00:08:33,270
All those men.
108
00:08:33,789 --> 00:08:35,309
Those awful faces.
109
00:08:36,350 --> 00:08:37,530
Some of them so young.
110
00:08:37,770 --> 00:08:38,770
Just boys.
111
00:08:39,600 --> 00:08:41,720
Well, nobody ever enjoys this job, Mrs.
Wagner.
112
00:08:42,480 --> 00:08:45,760
You know, you've been very kind, very
patient. If I could just prevail upon
113
00:08:45,760 --> 00:08:47,280
good nature for another few minutes.
114
00:08:47,680 --> 00:08:48,680
Oh, of course.
115
00:09:25,860 --> 00:09:26,900
recognize someone this way?
116
00:09:27,420 --> 00:09:30,520
What? I mean the way you were looking at
this page.
117
00:09:30,820 --> 00:09:32,380
Is that the man who stole your
pocketbook?
118
00:09:33,700 --> 00:09:36,100
No, I told you the man who robbed me was
there.
119
00:09:36,780 --> 00:09:38,140
Sort of a dirty blonde.
120
00:09:39,500 --> 00:09:41,320
Didn't look like that man at all.
121
00:09:48,940 --> 00:09:51,920
I'm not asking for a million dollars.
All I want is 20 bucks.
122
00:09:53,280 --> 00:09:54,900
You spend more than that on a permanent.
123
00:09:55,660 --> 00:09:58,220
Well, at least I get something for my
money.
124
00:09:59,900 --> 00:10:02,440
What are you going to have after the
races are over?
125
00:10:02,660 --> 00:10:04,120
And who says I'm going to the track?
126
00:10:04,740 --> 00:10:08,580
Didn't you know I'm a regular detective
when a guy puts a racing form in his
127
00:10:08,580 --> 00:10:12,540
pocket and then starts begging for
money? Who's begging? Nobody's begging
128
00:10:12,700 --> 00:10:16,660
Would you keep your voice down? Mother's
trying to take a nap.
129
00:10:17,260 --> 00:10:18,260
Mother,
130
00:10:23,260 --> 00:10:24,260
you up already?
131
00:10:24,829 --> 00:10:26,070
I can't seem to sleep.
132
00:10:26,690 --> 00:10:27,690
Well, hiya, Mom.
133
00:10:28,210 --> 00:10:29,990
I was just going out to see my broker.
134
00:10:30,230 --> 00:10:31,250
Anything I can do for you?
135
00:10:31,590 --> 00:10:32,590
No, thank you, Leo.
136
00:10:33,030 --> 00:10:34,710
Hey, Mom, remember what I told you.
137
00:10:36,190 --> 00:10:38,930
If you ever want to invest a little
money, this guy can make you a bundle.
138
00:10:39,850 --> 00:10:44,370
Why, even a small investment, you know,
like, say... Leo.
139
00:10:47,530 --> 00:10:48,530
Yeah, yeah.
140
00:10:50,150 --> 00:10:52,290
Well, see you later, girls.
141
00:10:59,110 --> 00:11:00,970
Maple? Mm -hmm. One minute, Mother.
142
00:11:09,610 --> 00:11:11,770
You don't look so hot. Is your cheek
hurt?
143
00:11:11,970 --> 00:11:14,010
Oh, no, I'm fine, dear.
144
00:11:14,570 --> 00:11:16,310
I was just thinking about Leo.
145
00:11:17,030 --> 00:11:18,410
About Leo? What about it?
146
00:11:20,290 --> 00:11:22,330
You mean about his getting a job? Is
that it?
147
00:11:22,750 --> 00:11:24,730
No, dear, I was just wondering.
148
00:11:25,310 --> 00:11:27,730
When you first met him in California...
149
00:11:28,040 --> 00:11:29,660
What sort of work was he doing?
150
00:11:31,020 --> 00:11:34,740
Mother, I have explained this to you 100
times.
151
00:11:36,000 --> 00:11:39,020
Leo was in the stock market. He was
doing very well.
152
00:11:39,680 --> 00:11:42,200
How do you think I got all my jewelry
and my furs?
153
00:11:43,520 --> 00:11:45,620
It's just that things are different in
the East.
154
00:11:48,220 --> 00:11:50,720
Yes, dear, I know you did tell me.
155
00:11:52,720 --> 00:11:56,060
I'm just not very good at understanding
these things.
156
00:11:57,200 --> 00:11:59,760
I never really understood the work your
father did.
157
00:12:00,020 --> 00:12:03,800
He never talked to me much about it. He
was an old -fashioned man, your father.
158
00:12:05,700 --> 00:12:06,700
Yes, Mother.
159
00:12:07,540 --> 00:12:10,100
It's so hard to really know people.
160
00:12:10,580 --> 00:12:12,320
Their background and everything.
161
00:12:13,640 --> 00:12:18,980
There were things I never knew about
your father until after he died.
162
00:12:21,020 --> 00:12:25,700
Mother, Leo and I have been married for
almost five years.
163
00:12:26,270 --> 00:12:29,170
And if you think... Darling, I don't
mean any harm.
164
00:12:30,230 --> 00:12:32,310
I just want you to be happy.
165
00:12:32,890 --> 00:12:33,950
More than anything.
166
00:12:34,710 --> 00:12:35,910
I like Leo.
167
00:12:36,410 --> 00:12:37,410
Really, I do.
168
00:12:38,490 --> 00:12:41,490
Thanks. I'm sure he's a very bright man.
169
00:12:41,850 --> 00:12:46,750
I realize it isn't easy adjusting to a
new city and all that.
170
00:12:47,630 --> 00:12:49,690
Mother, what are you driving at?
171
00:12:50,710 --> 00:12:53,150
I'm not driving at anything, dear.
172
00:12:54,400 --> 00:12:57,140
It's been so wonderful to have you here
with me.
173
00:12:57,780 --> 00:12:59,660
And heaven knows there's room enough.
174
00:13:02,340 --> 00:13:03,500
You want us to leave?
175
00:13:04,600 --> 00:13:07,420
No, of course not. Well, if you do,
Mother, just say so.
176
00:13:07,840 --> 00:13:10,880
Leo and I don't want to be a burden to
you. We can perfectly well live in some
177
00:13:10,880 --> 00:13:13,680
small apartment somewhere, so just say
the word.
178
00:13:14,940 --> 00:13:15,940
Please, Mabel.
179
00:13:20,320 --> 00:13:23,000
Darling, please don't misunderstand.
180
00:13:24,680 --> 00:13:26,760
You're everything in my life now.
181
00:13:27,820 --> 00:13:28,900
You know that.
182
00:13:38,000 --> 00:13:39,200
Yeah, I know that, Mother.
183
00:13:42,740 --> 00:13:45,520
I'm just upset about last night, that's
all.
184
00:13:47,740 --> 00:13:48,800
I'm not myself.
185
00:13:49,260 --> 00:13:50,620
You've got to try and forget that.
186
00:13:51,220 --> 00:13:53,200
That's just the trouble I can't forget.
187
00:13:55,340 --> 00:13:56,780
Well, don't worry about Leo.
188
00:13:58,440 --> 00:13:59,440
Leo's all right.
189
00:14:02,280 --> 00:14:04,300
He made a lot of money in California.
190
00:14:05,360 --> 00:14:06,600
A lot of money.
191
00:14:24,620 --> 00:14:27,960
Mrs. Wagner, this is a pleasant
surprise. I hadn't any idea I'd see you
192
00:14:27,960 --> 00:14:28,960
soon.
193
00:14:29,020 --> 00:14:33,560
It, uh... It isn't about the purse
snatching, Lieutenant Mead.
194
00:14:34,340 --> 00:14:35,340
Something else.
195
00:14:35,400 --> 00:14:38,100
Oh, why don't you take a seat and tell
me all about it.
196
00:14:45,200 --> 00:14:48,120
I... I don't know quite how to begin.
197
00:14:48,820 --> 00:14:50,880
Well, why don't you just relax, take it
easy.
198
00:14:52,160 --> 00:14:53,160
Some kind of trouble?
199
00:14:53,600 --> 00:14:55,180
Oh, no, I wouldn't say that.
200
00:14:56,140 --> 00:14:59,640
When I was looking at those photographs
this morning, I saw someone.
201
00:15:00,420 --> 00:15:02,220
Someone I thought I knew.
202
00:15:02,740 --> 00:15:04,880
Oh, not the person, actually. Someone
else.
203
00:15:06,020 --> 00:15:07,080
Do you know the man's name?
204
00:15:08,040 --> 00:15:12,300
Oh, the name in the book wasn't familiar
to me. It was William Draves.
205
00:15:13,060 --> 00:15:14,060
Draves.
206
00:15:16,080 --> 00:15:19,840
Well, to be honest with you, Miss
Wagner, I did notice your double take
207
00:15:19,840 --> 00:15:20,840
morning.
208
00:15:21,180 --> 00:15:23,760
Supposing I have one of my men bring the
book in again, and we'll take another
209
00:15:23,760 --> 00:15:26,600
look. Oh, it must be coincidence, of
course.
210
00:15:26,920 --> 00:15:32,060
But when I saw that face... Oh, Si, will
you check the mug... Will you check the
211
00:15:32,060 --> 00:15:34,860
files and bring me everything you have
on William Draves, hmm?
212
00:15:36,180 --> 00:15:38,660
Now, Mrs. Wagner, why don't we start
from the beginning, hmm?
213
00:15:39,280 --> 00:15:42,700
Where did you, uh... Where did you see
this face before?
214
00:15:43,640 --> 00:15:46,940
Well, you remember I told you my
daughter worked in California?
215
00:15:47,530 --> 00:15:49,290
She was secretary to a film producer.
216
00:15:49,590 --> 00:15:51,070
Later, he went out of business.
217
00:15:51,550 --> 00:15:54,250
But that first year, she met this man.
218
00:15:55,010 --> 00:15:56,170
I forget his name.
219
00:15:58,650 --> 00:16:01,870
Well, uh, go on, Mrs. Wagner. Is this
Willie Drance?
220
00:16:03,210 --> 00:16:04,370
I can't be sure.
221
00:16:05,150 --> 00:16:09,350
My daughter sent me a photograph one
time. I think it was taken in Catalina.
222
00:16:09,730 --> 00:16:10,770
The two of them together.
223
00:16:11,570 --> 00:16:14,970
He was tall, dark, quite good -looking,
I thought.
224
00:16:15,310 --> 00:16:18,070
Oh, not a movie star, but... Nice
looking.
225
00:16:18,510 --> 00:16:25,090
And when I saw that photograph this
morning, well, I guess I've never seen
226
00:16:25,090 --> 00:16:27,050
men who looked so much the same.
227
00:16:28,630 --> 00:16:30,910
I'm afraid I'm not being very clear.
228
00:16:31,410 --> 00:16:32,410
You're doing fine.
229
00:16:35,090 --> 00:16:36,390
What happened to this man?
230
00:16:37,910 --> 00:16:38,910
I don't know.
231
00:16:42,770 --> 00:16:43,770
Oh, thank you.
232
00:16:45,360 --> 00:16:46,700
And you don't remember his name?
233
00:16:49,060 --> 00:16:50,560
I suppose my daughter might.
234
00:16:51,320 --> 00:16:53,100
I didn't ask her, of course.
235
00:16:53,540 --> 00:16:54,540
You understand?
236
00:16:54,900 --> 00:16:59,460
I mean, she might be very upset if she
knew the kind of man that she'd been
237
00:16:59,460 --> 00:17:03,040
seeing. And after all, it's a closed
issue.
238
00:17:04,319 --> 00:17:05,980
You know what I mean?
239
00:17:07,140 --> 00:17:08,140
Yes, yes, I do.
240
00:17:09,839 --> 00:17:13,740
Well, I don't know how an old photograph
can help us find Willie Dre.
241
00:17:14,569 --> 00:17:15,569
Still with all that.
242
00:17:15,910 --> 00:17:17,290
Oh, thanks, son.
243
00:17:21,690 --> 00:17:25,250
Here we are.
244
00:17:26,790 --> 00:17:27,810
This is right here.
245
00:17:30,250 --> 00:17:31,250
Is that the man?
246
00:17:32,390 --> 00:17:34,770
Yes, it's the man that looks like him
anyway.
247
00:17:35,750 --> 00:17:39,690
Do you still have that photograph?
248
00:17:40,750 --> 00:17:42,110
You know, the Catalina one?
249
00:17:42,350 --> 00:17:43,690
Yes, I brought it with me.
250
00:17:48,300 --> 00:17:50,520
It's not a very good picture. It's just
a snapshot.
251
00:17:50,940 --> 00:17:51,940
Is your daughter with him?
252
00:17:52,160 --> 00:17:54,720
Yes, Aunt Mabel. Very pretty girl. Thank
you.
253
00:18:04,860 --> 00:18:06,820
There is resemblance, all right.
254
00:18:08,020 --> 00:18:11,160
Miss Wagner, would you excuse me for one
minute? I'll be right back.
255
00:18:29,100 --> 00:18:30,180
Willie Graves.
256
00:18:30,420 --> 00:18:32,140
It is Willie the Weeper.
257
00:18:32,360 --> 00:18:33,840
It is Louis Jones.
258
00:18:34,280 --> 00:18:36,720
Born San Francisco, 1925.
259
00:18:39,460 --> 00:18:42,020
Wanted for grand larceny, Fresno,
California.
260
00:18:42,920 --> 00:18:44,500
Wanted for armed robbery.
261
00:18:46,420 --> 00:18:47,420
Miss Wagner?
262
00:18:49,700 --> 00:18:51,820
Have you found out anything?
263
00:18:52,180 --> 00:18:53,039
Nothing much.
264
00:18:53,040 --> 00:18:54,400
I don't think you need to be worried.
265
00:18:54,720 --> 00:18:55,720
What do you mean?
266
00:18:55,800 --> 00:18:58,940
Well, I'll admit there is a resemblance
in the photographs, but then cameras are
267
00:18:58,940 --> 00:19:02,440
tricky things. You know, whoever said
cameras don't lie wasn't a policeman.
268
00:19:02,840 --> 00:19:06,000
Well, I've seen pictures of so -called
identical twins in it when you get them
269
00:19:06,000 --> 00:19:07,080
side by side in the flesh.
270
00:19:08,000 --> 00:19:13,300
Then you don't think... I think you ran
across a 14 -carat coincidence, Mrs.
271
00:19:13,300 --> 00:19:16,240
Wagner. Now, this man your daughter knew
in California, he could be Willie
272
00:19:16,240 --> 00:19:17,680
Draves, he could be five other guys.
273
00:19:18,400 --> 00:19:21,260
But I don't think it's anything for you
to get upset over.
274
00:19:22,520 --> 00:19:23,520
No, thank heaven.
275
00:19:27,210 --> 00:19:29,910
No idea how worried I've been. I can see
that.
276
00:19:30,490 --> 00:19:32,590
You've had enough to worry about this
week, hmm?
277
00:19:33,190 --> 00:19:34,230
Yes, yes, I have.
278
00:19:35,710 --> 00:19:40,810
This friend of your daughter's, I guess
you can tell me the truth about him now.
279
00:19:41,570 --> 00:19:42,570
What do you mean?
280
00:19:42,990 --> 00:19:46,510
Mrs. Wagner, I've been on the force for
over 20 years. I've talked to a lot of
281
00:19:46,510 --> 00:19:47,510
worried people.
282
00:19:48,190 --> 00:19:51,150
It's hard for me to believe that you can
be so concerned about a man your
283
00:19:51,150 --> 00:19:54,390
daughter knew only briefly, almost six
years ago.
284
00:19:55,350 --> 00:19:56,350
Oh, well...
285
00:19:56,700 --> 00:19:58,660
I guess I was silly to try to fool you.
286
00:19:59,940 --> 00:20:01,500
Who is he really, Mrs. Wagner?
287
00:20:01,900 --> 00:20:04,080
My son -in -law, Leo.
288
00:20:05,420 --> 00:20:10,000
I can't tell you how startled I was at
the resemblance.
289
00:20:12,140 --> 00:20:18,080
I should have realized my daughter
couldn't love a man like that.
290
00:20:40,170 --> 00:20:41,430
Very good tonight, kid.
291
00:20:51,310 --> 00:20:53,450
You know, if we're going to go to that
movie, we'd better get started.
292
00:20:54,390 --> 00:20:57,410
Where do you suppose Mother is?
293
00:20:58,050 --> 00:20:59,190
Probably got herself a date.
294
00:21:01,430 --> 00:21:03,430
Mother, where have you been? I'm
starving.
295
00:21:03,770 --> 00:21:05,010
Oh, children.
296
00:21:05,410 --> 00:21:08,170
You look so handsome, both of you. Are
you going out?
297
00:21:08,680 --> 00:21:10,560
Oh, I thought we'd go downtown to a
movie.
298
00:21:11,280 --> 00:21:13,240
Yeah, well, why don't you come along
with us, Mom?
299
00:21:13,540 --> 00:21:16,000
Maybe you wouldn't like it, though. It's
only cops and robbers stuff.
300
00:21:16,460 --> 00:21:17,460
No, thank you.
301
00:21:17,520 --> 00:21:18,580
But I've got an idea.
302
00:21:19,260 --> 00:21:20,840
Why don't I call my friend Mrs.
303
00:21:21,040 --> 00:21:23,040
Buckhalter? She works for a ticket
agency.
304
00:21:23,700 --> 00:21:26,200
Maybe she'd have a couple of free
tickets for a play.
305
00:21:26,520 --> 00:21:27,520
Would you like that?
306
00:21:27,840 --> 00:21:29,940
That'd be swell, Mother. It's Monday
night.
307
00:21:30,260 --> 00:21:32,820
She often has some good seats left over
Mondays.
308
00:21:33,060 --> 00:21:34,920
Well, there's some wonderful musicals in
town.
309
00:21:35,200 --> 00:21:37,400
I'll call her before it gets too late.
310
00:21:38,090 --> 00:21:39,290
Oh, that'll be swell, Mom.
311
00:21:39,970 --> 00:21:42,370
You know, Mabel, I got the greatest
mother -in -law in town.
312
00:21:45,010 --> 00:21:46,010
Oh, dear.
313
00:21:50,550 --> 00:21:51,770
Why, Lieutenant Meade.
314
00:21:52,110 --> 00:21:53,970
Oh, you found my purse.
315
00:21:54,510 --> 00:21:56,050
Well, not exactly, Mrs. Wagner.
316
00:21:56,670 --> 00:21:57,910
Is your son -in -law home?
317
00:21:58,210 --> 00:22:00,150
Leo? Yes, he's here. Why?
318
00:22:00,430 --> 00:22:01,930
We did some more checking, Mrs. Wagner.
319
00:22:02,490 --> 00:22:05,550
What's going on here? William Draves,
I'm placing you under arrest. Wait a
320
00:22:05,550 --> 00:22:08,060
minute. I'm sorry about this, ma 'am.
That's what you told me, didn't you? I
321
00:22:08,060 --> 00:22:10,720
know what I told you, but that was
necessary to prevent you from mourning
322
00:22:10,720 --> 00:22:11,379
son -in -law.
323
00:22:11,380 --> 00:22:12,440
What's all this about?
324
00:22:13,420 --> 00:22:17,580
Oh, Mabel, my poor darling. You too,
Mrs. Draves. You're both under arrest.
325
00:22:19,400 --> 00:22:21,200
Mrs. Draves. Oh, no.
326
00:22:22,440 --> 00:22:23,440
Oh, no.
327
00:22:24,020 --> 00:22:25,040
You're making a mistake.
328
00:22:25,740 --> 00:22:27,120
She didn't know about him.
329
00:22:28,800 --> 00:22:29,800
Don't you understand?
330
00:22:30,460 --> 00:22:31,860
She didn't know what he was.
331
00:22:32,540 --> 00:22:34,920
I'm sorry, Mrs. Wagner, but I'm afraid
she knew all about him.
332
00:22:35,200 --> 00:22:38,500
You see, they've been working together
in California for the past five years.
333
00:22:39,160 --> 00:22:42,600
When things got too hot for them, they
beat it out of there and came east.
334
00:22:44,780 --> 00:22:45,780
Can't be true.
335
00:22:47,840 --> 00:22:52,960
Mabel, please, tell them it isn't true.
336
00:22:54,060 --> 00:22:55,060
This is Wagner.
337
00:22:56,740 --> 00:22:58,900
It's a good thing it was a man who stole
your purse.
338
00:22:59,140 --> 00:23:03,560
If we were looking for a woman in the
police files, you would have seen her
339
00:23:03,560 --> 00:23:04,560
picture.
340
00:23:24,680 --> 00:23:29,300
Mrs. Wagner was hoping her son -in -law
would get out of the house and start
341
00:23:29,300 --> 00:23:30,300
doing something.
342
00:23:30,960 --> 00:23:33,120
Well, he's now doing five to ten.
343
00:23:33,700 --> 00:23:36,860
The law also has a way of catching up
with me.
344
00:23:37,340 --> 00:23:43,220
I refer to that statute which dictates
that my sponsor make as many appearances
345
00:23:43,220 --> 00:23:44,220
as I do.
346
00:23:44,420 --> 00:23:48,560
If you've been keeping score, you know
that I shall return.
347
00:23:50,000 --> 00:23:51,960
That concludes our...
348
00:23:56,590 --> 00:24:01,430
I don't mind your leaving the room
during the commercial, but I expect you
349
00:24:01,430 --> 00:24:03,510
in your seats for my part of the
program.
350
00:24:04,810 --> 00:24:10,130
I shall return next week, and I shall
expect all of you to be here promptly.
351
00:24:10,470 --> 00:24:11,470
Good night.
26243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.