All language subtitles for Alfred Hitchcock s06e04 The Contest For Aaron Gold
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,060 --> 00:00:28,380
Good evening, ladies and gentlemen.
2
00:00:29,280 --> 00:00:32,020
I've just been terribly hurt.
3
00:00:32,540 --> 00:00:39,420
My ceramics instructor just insulted my
pot, the one I made in his
4
00:00:39,420 --> 00:00:45,760
class. He says it isn't fit to be put in
the kiln, and he'll probably be
5
00:00:45,760 --> 00:00:47,200
throwing it out in a moment.
6
00:00:47,600 --> 00:00:50,640
He's in there now, cleaning out the
kiln.
7
00:00:51,400 --> 00:00:55,200
Tonight's play is The Contest for Air
and Gold.
8
00:00:55,720 --> 00:01:00,380
and it begins after the usual one
-minute pause for sponsor
9
00:01:02,660 --> 00:01:06,320
Well, it'll mean lighting it myself, and
I've never done that.
10
00:01:10,780 --> 00:01:16,340
Don't blame me. What can you expect from
a generation that was raised on Hansel
11
00:01:16,340 --> 00:01:17,340
and Gretel?
12
00:01:54,000 --> 00:01:55,760
I understand that, Mr. Stern.
13
00:01:56,120 --> 00:01:57,120
Angelo, please.
14
00:01:57,300 --> 00:01:59,200
I shouldn't have to listen to excuses.
15
00:01:59,660 --> 00:02:06,040
Let me remind you that in five days,
five miserable days, no more, no less,
16
00:02:06,040 --> 00:02:07,160
are opening this camp.
17
00:02:07,400 --> 00:02:10,220
The parents are going to be driving
their children up there.
18
00:02:10,440 --> 00:02:15,800
And they can't park their cars in the
lake. I understand that, Mr. Stern. You
19
00:02:15,800 --> 00:02:18,880
told me that. You can't park the parents
in the lake.
20
00:02:19,080 --> 00:02:22,560
And tell that to those zombies at work
for you. I'll talk to you later, Angelo.
21
00:02:24,380 --> 00:02:26,040
Bernie! Bernie Samuelson!
22
00:02:26,360 --> 00:02:30,620
Sir? Bernie, boy, you're right on time.
I just finished putting up the sign and
23
00:02:30,620 --> 00:02:32,680
who should show up but Mr. Ceramics
himself.
24
00:02:33,000 --> 00:02:35,980
How do you like it? Fine. Looks real
nice. I'm sure I'll like it fine.
25
00:02:36,240 --> 00:02:40,740
I thought you would. And we've got every
facility, and I mean every facility,
26
00:02:40,760 --> 00:02:42,400
exactly as stated in the new catalog.
27
00:02:42,660 --> 00:02:46,560
We got kind of a motto here at Lakeside.
You will never repent what you don't
28
00:02:46,560 --> 00:02:48,480
misrepresent. Am I right or am I right?
29
00:02:48,960 --> 00:02:50,240
Oh, excuse me a minute, Bernie.
30
00:02:54,510 --> 00:02:55,650
Lefty, up there on the tower.
31
00:02:58,670 --> 00:03:01,070
That's Lefty James, our head counselor.
I told you about him.
32
00:03:02,490 --> 00:03:05,870
Lefty, say hello to Bernie Samuelson.
33
00:03:08,010 --> 00:03:09,750
Sam -u -l -son.
34
00:03:11,190 --> 00:03:13,430
Sir M. X.
35
00:03:17,550 --> 00:03:18,550
Watch this.
36
00:03:18,990 --> 00:03:21,210
Beats the fire department the way this
guy goes into action.
37
00:03:21,470 --> 00:03:23,550
You know, it's no fluke. He was once in
a Tarzan picture.
38
00:03:23,870 --> 00:03:24,870
Watch him now.
39
00:03:34,570 --> 00:03:37,650
Knowing your background in sculpture,
Bernie, and I'm not one to buy a pig in
40
00:03:37,650 --> 00:03:41,390
poke. Knowing your background, I'm
confident that you'll agree with me that
41
00:03:41,390 --> 00:03:44,590
ceramics has taken a large step forward
here at Camp Lakeside.
42
00:03:45,530 --> 00:03:49,150
Like I told you in New York at our
interview, our motto is top -notch
43
00:03:49,150 --> 00:03:51,270
performance for top -notch clientele.
44
00:03:51,870 --> 00:03:53,190
Or, in other words,
45
00:03:53,930 --> 00:03:55,850
Let's have something to show the parents
46
00:03:55,850 --> 00:04:02,850
This instrument fellas as
47
00:04:02,850 --> 00:04:06,870
many of you know is called a potter's
wheel Men have been using them for
48
00:04:06,870 --> 00:04:09,930
hundreds of years to make themselves
many beautiful and useful things
49
00:04:09,930 --> 00:04:16,810
You know once upon a time not so
50
00:04:16,810 --> 00:04:22,190
very long ago there was no such thing as
a neighborhood variety store or
51
00:04:22,940 --> 00:04:24,400
Or a department store.
52
00:04:25,500 --> 00:04:30,940
Or a hardware store where people could
buy the things that they now take for
53
00:04:30,940 --> 00:04:31,940
granted.
54
00:04:32,200 --> 00:04:34,360
Men had to make things with their hands.
55
00:04:35,460 --> 00:04:38,780
And that's how, well, that's how
craftsmanship began.
56
00:04:38,980 --> 00:04:39,980
Uncle Bernie? Yes.
57
00:04:40,760 --> 00:04:42,880
Why do we call you Uncle, Uncle Bernie?
58
00:04:43,560 --> 00:04:45,540
Oh, well, it's policy.
59
00:04:45,980 --> 00:04:48,000
Gives the camp more of a family
atmosphere.
60
00:04:48,400 --> 00:04:51,060
Last year I went to Camp Whispering
Willow and it was different.
61
00:04:51,770 --> 00:04:55,330
We call the counselors Cousin Whispering
Willow, like Cousin Leo or Cousin
62
00:04:55,330 --> 00:04:59,230
Jerome. I see. Well, the counselors were
probably younger there, Henry. That
63
00:04:59,230 --> 00:05:00,930
could be why you called them Cousin.
64
00:05:01,190 --> 00:05:05,150
Cousin Herman at Whispering Willow. He
was twice as old as my father.
65
00:05:05,930 --> 00:05:06,769
Bless him.
66
00:05:06,770 --> 00:05:08,150
He should live to be a thousand.
67
00:05:08,710 --> 00:05:11,830
Right now we're talking about the
potter's wheel, Henry. The thing that's
68
00:05:11,830 --> 00:05:15,910
it so remarkable through the centuries
is the fact... Hey, Uncle Bernie, he's
69
00:05:15,910 --> 00:05:19,910
like a dog in my ear. He's a liar. It
wasn't no dog. It was nothing but a
70
00:05:19,950 --> 00:05:21,030
All right, knock it off.
71
00:05:24,690 --> 00:05:28,950
I suppose everybody helps himself to
clay. Not for sticking it in each
72
00:05:28,950 --> 00:05:29,950
ears, mind you.
73
00:05:30,250 --> 00:05:32,490
But just to get the feel of what we're
trying to do here.
74
00:05:38,150 --> 00:05:40,030
All right, come on, come on.
75
00:05:44,590 --> 00:05:46,290
What do you think it is, Uncle Bernie?
76
00:05:47,770 --> 00:05:48,770
I'll give you a hint.
77
00:05:49,490 --> 00:05:50,490
It wriggles.
78
00:05:52,010 --> 00:05:54,110
And it also crawls on its belly, Uncle
Bernie.
79
00:05:55,170 --> 00:05:56,190
You get it yet?
80
00:05:56,490 --> 00:05:57,490
A snake?
81
00:05:57,630 --> 00:05:59,010
You knew it all the time.
82
00:05:59,750 --> 00:06:01,770
That's because I had certain advantages,
Henry.
83
00:06:02,910 --> 00:06:05,470
Three special courses at one of our
finest universities.
84
00:06:06,990 --> 00:06:08,990
Otherwise, I might never have known.
85
00:06:15,570 --> 00:06:16,570
Pancake, huh?
86
00:06:17,690 --> 00:06:18,930
Always a great favorite.
87
00:06:19,990 --> 00:06:21,430
Something you can depend on.
88
00:06:30,340 --> 00:06:32,760
snakes and ashtrays.
89
00:06:34,180 --> 00:06:36,280
It shows great promise.
90
00:07:20,530 --> 00:07:21,530
Well,
91
00:07:26,570 --> 00:07:27,910
we seem to have missed each other.
92
00:07:28,630 --> 00:07:29,630
What's your name?
93
00:07:31,230 --> 00:07:32,410
It's Aaron.
94
00:07:33,510 --> 00:07:34,510
Aaron what?
95
00:07:35,170 --> 00:07:36,610
Aaron Gold, Uncle Bernie.
96
00:07:39,050 --> 00:07:40,290
I mean to forget about the swimming.
97
00:07:41,030 --> 00:07:43,690
I promise to play with everybody else
the next time.
98
00:07:43,990 --> 00:07:46,610
And I promise I won't go off by myself
either.
99
00:07:50,610 --> 00:07:51,810
You gonna report me?
100
00:07:52,290 --> 00:07:53,410
Take it easy, Aaron.
101
00:07:54,870 --> 00:07:56,110
There's nothing to worry about.
102
00:07:59,590 --> 00:08:01,490
You mind letting me see what you made?
103
00:08:02,010 --> 00:08:05,570
Oh, it's nothing. It's just an old
thing. Really, it's nothing.
104
00:08:05,890 --> 00:08:08,390
Well, I'll say this for it, Aaron. and
it looks like a pretty interesting
105
00:08:08,390 --> 00:08:09,390
nothing. Do you mind?
106
00:09:10,120 --> 00:09:13,360
Tonic you don't buy in a bottle. Real
nice, Mr. Stern. Real nice.
107
00:09:13,620 --> 00:09:15,080
How'd it go today with ceramics?
108
00:09:15,380 --> 00:09:16,480
The boys are catching on?
109
00:09:16,760 --> 00:09:21,040
Well, yes and no. It varies with group
to group, of course. No projects yet?
110
00:09:21,480 --> 00:09:23,340
Not yet. Not the first day, Mr. Stern.
111
00:09:23,580 --> 00:09:26,780
Some of these kids come from artistic
families, Bernie. They catch on quick,
112
00:09:26,860 --> 00:09:27,699
believe me.
113
00:09:27,700 --> 00:09:28,700
Quick, quick, quick.
114
00:09:28,980 --> 00:09:31,720
Like lightning, these boys. You have a
tough time keeping up with them.
115
00:09:32,620 --> 00:09:35,380
Uh, one thing I thought I'd mention.
116
00:09:36,220 --> 00:09:38,000
Lefty was a little annoyed this morning.
117
00:09:38,490 --> 00:09:40,450
old kid coming 15 minutes late for
swimming.
118
00:09:40,990 --> 00:09:44,250
I told Lefty I'd mention it to you. You
know, that couldn't be helped, Mr.
119
00:09:44,330 --> 00:09:46,710
Stern. What happened was the kid was...
Oh, please, Bernie.
120
00:09:48,270 --> 00:09:51,450
I'm not for one moment suggesting that
you held the kid back on purpose.
121
00:09:51,690 --> 00:09:52,690
I know how kids are.
122
00:09:54,170 --> 00:09:56,470
I'm just trying to give it to you from
Lefty's point of view.
123
00:09:56,930 --> 00:09:58,430
From Lefty's point of view, huh?
124
00:09:59,350 --> 00:10:00,350
Another thing.
125
00:10:01,010 --> 00:10:02,850
Lefty says the gold kid is kind of
peculiar.
126
00:10:03,590 --> 00:10:05,950
Teaching him to swim, he says, is like
trying to float a rock.
127
00:10:06,350 --> 00:10:07,350
Peculiar? Why?
128
00:10:07,930 --> 00:10:10,450
Please, Bernie, don't ask me. Ask Lefty.
129
00:10:10,810 --> 00:10:13,170
I can tell you one thing, though, from
my own experience.
130
00:10:13,970 --> 00:10:15,270
Swimming is very important.
131
00:10:15,970 --> 00:10:19,630
If there's one thing parents like to see
when they come on visiting day, it's
132
00:10:19,630 --> 00:10:23,870
their kids swimming back and forth, back
and forth like fish in a tub.
133
00:10:25,250 --> 00:10:26,650
I never thought of that before.
134
00:10:27,270 --> 00:10:30,430
Oh, we aim to develop a well -rounded
boy here at Camp Lakeside.
135
00:10:31,310 --> 00:10:32,410
Let's face it, Bernie.
136
00:10:33,010 --> 00:10:36,410
Even Lefty can't teach a kid to swim if
he's not there.
137
00:10:38,640 --> 00:10:41,320
Hey, fellas, that Uncle Ian will have
the ball.
138
00:10:48,960 --> 00:10:50,060
Aaron, the legs.
139
00:10:50,940 --> 00:10:53,280
The legs are beautiful. How'd you manage
that?
140
00:10:54,440 --> 00:10:55,900
Oh, I worried, Uncle Bernie.
141
00:10:57,000 --> 00:11:00,780
For almost two whole weeks, I worried
about the legs. Okay, so you worried. So
142
00:11:00,780 --> 00:11:01,780
what else did you do?
143
00:11:10,320 --> 00:11:11,320
to feel my own legs.
144
00:11:12,560 --> 00:11:14,600
You know, the way things really are.
145
00:11:15,980 --> 00:11:17,700
So, today I started over.
146
00:11:19,040 --> 00:11:20,300
You like the way he's standing?
147
00:11:20,780 --> 00:11:23,000
I like very much the way he's standing.
148
00:11:27,320 --> 00:11:28,740
Standing brave, isn't he?
149
00:11:29,180 --> 00:11:30,300
I don't get that, Aaron.
150
00:11:30,980 --> 00:11:33,240
I mean, I don't understand exactly what
you mean.
151
00:11:34,280 --> 00:11:37,020
Well, it's no good at all unless he's
really standing brave.
152
00:11:37,980 --> 00:11:39,540
Well, he could be standing brave.
153
00:11:39,740 --> 00:11:42,040
Certainly no one could say he's not
standing brave.
154
00:11:47,660 --> 00:11:50,500
What kind of dragon do you think the
knight is fighting, Uncle Bernie?
155
00:11:50,700 --> 00:11:51,820
You gonna make a dragon, Aaron?
156
00:11:52,260 --> 00:11:53,260
No.
157
00:11:54,300 --> 00:11:56,760
Well, excuse me, Aaron, but if you're
not gonna make a dragon, then what
158
00:11:56,760 --> 00:11:57,920
difference does it make what kind?
159
00:11:58,800 --> 00:11:59,980
You mean you don't understand?
160
00:12:01,900 --> 00:12:03,500
I'm sorry, I guess I don't.
161
00:12:06,680 --> 00:12:07,740
dragon as Uncle Bernie.
162
00:12:08,880 --> 00:12:11,840
The braver the knight would have to be
for fighting such a dragon.
163
00:12:12,700 --> 00:12:14,440
Even if we can't see what it is.
164
00:12:16,680 --> 00:12:18,200
Okay, fellas, there it goes.
165
00:12:19,240 --> 00:12:23,000
All right, fellas, let's go. Come on.
166
00:12:25,240 --> 00:12:26,240
Aaron,
167
00:12:26,480 --> 00:12:28,080
didn't you hear the whistle?
168
00:12:29,100 --> 00:12:30,900
Aaron, did you or did you not hear the
whistle?
169
00:12:31,940 --> 00:12:35,440
That's fine. That's great. You can work
some more on Wednesday. Let's blow a
170
00:12:35,440 --> 00:12:38,340
nice attendance record you've got for
the last two weeks. Uncle Lefty will be
171
00:12:38,340 --> 00:12:39,840
waiting. Come on. Please, Uncle Bernie.
172
00:12:40,060 --> 00:12:41,060
Please what?
173
00:12:41,620 --> 00:12:43,540
Please, won't you let me finish the
legs?
174
00:12:44,880 --> 00:12:47,140
Now I know what the dragon looks like.
175
00:12:47,920 --> 00:12:49,920
Well, I have it all in my mind.
176
00:12:50,820 --> 00:12:51,940
Can I, Uncle Bernie?
177
00:13:23,080 --> 00:13:25,140
lucky it's me, not Lefty James, who's
calling on you now.
178
00:13:25,420 --> 00:13:27,940
Lefty's so mad he could chew the oars
right out of his robe. Now, wait a
179
00:13:27,940 --> 00:13:31,200
Did I or did I not tell you to get the
gold kid the swimming instruction on
180
00:13:31,200 --> 00:13:33,560
time? Did I? I tried, Mr. Stern. You
tried?
181
00:13:34,500 --> 00:13:36,300
I'm telling you for the last time,
Bernie.
182
00:13:36,600 --> 00:13:40,240
Letting a kid play potsy with clay all
day long is not my idea of the well
183
00:13:40,240 --> 00:13:41,239
-rounded approach.
184
00:13:41,240 --> 00:13:45,360
A parent who pays a lot of money is not
going to be satisfied with a lousy clay
185
00:13:45,360 --> 00:13:46,600
pot. Mr. Stern.
186
00:14:09,280 --> 00:14:14,820
This is not a parking lot, Mr. Stern.
Aaron was not working with asphalt.
187
00:14:15,100 --> 00:14:16,360
Asphalt, blast fault.
188
00:14:16,940 --> 00:14:20,420
In two weeks' time, Lefty James has got
111 kids swimming like they was
189
00:14:20,420 --> 00:14:21,940
mackerels without board motors on them.
190
00:14:22,180 --> 00:14:24,780
Every kid in camp except Little Sir
Amex.
191
00:14:25,060 --> 00:14:28,160
Who? You heard me. Little Sir Amex.
192
00:14:28,460 --> 00:14:30,120
Otherwise known as Aaron Gold.
193
00:14:30,740 --> 00:14:32,280
That's what Lefty calls him now.
194
00:14:32,760 --> 00:14:35,420
Well, you tell Lefty James for me, Mr.
Stern.
195
00:14:35,820 --> 00:14:41,960
You tell that big -mouthed, muscle
-bound peacock out there that... What
196
00:14:41,960 --> 00:14:43,320
you like me to tell him for you, Bernie?
197
00:14:50,060 --> 00:14:51,460
Never mind. Forget I said it.
198
00:14:58,000 --> 00:14:59,760
We understand each other, don't we,
Bernie?
199
00:15:01,500 --> 00:15:02,500
I guess we do.
200
00:15:02,720 --> 00:15:04,140
Good. Then there's no hard feeling.
201
00:15:05,000 --> 00:15:09,820
As long as Lefty's not screaming in
this, whatchamacallit, of Aaron Gold's
202
00:15:09,820 --> 00:15:11,960
two arms on it when his parents come on
Sunday.
203
00:15:12,540 --> 00:15:13,539
All right?
204
00:15:13,540 --> 00:15:15,080
I guess it'll have to be all right.
205
00:15:30,970 --> 00:15:32,690
Aaron, couldn't you work a little
faster?
206
00:15:33,530 --> 00:15:34,810
Faster? Yeah.
207
00:15:35,770 --> 00:15:39,610
Well, Uncle Bernie, how can I go faster
when I want it to be right? Aaron, it's
208
00:15:39,610 --> 00:15:41,130
going to be great. It's going to be
fine.
209
00:15:41,350 --> 00:15:44,790
But you only got this period to finish
it. Your parents are coming on Sunday.
210
00:15:44,890 --> 00:15:45,890
Don't you see what I mean?
211
00:15:46,730 --> 00:15:48,230
Only my father, Uncle Bernie.
212
00:15:49,370 --> 00:15:51,090
Only my father will be coming on Sunday.
213
00:15:51,870 --> 00:15:54,250
And he isn't married to my mother
anymore. Your father.
214
00:15:54,510 --> 00:15:57,650
What would he think if after three
weeks' time you hadn't even finished one
215
00:15:57,650 --> 00:15:58,650
thing?
216
00:15:58,810 --> 00:15:59,810
He wouldn't care.
217
00:16:00,780 --> 00:16:01,880
Not if it was beautiful.
218
00:16:03,180 --> 00:16:04,380
I'm sorry, Uncle Billy.
219
00:16:04,660 --> 00:16:05,780
I can't go faster.
220
00:16:07,560 --> 00:16:09,640
Father wouldn't be disappointed, huh?
221
00:16:09,880 --> 00:16:10,880
No.
222
00:16:12,900 --> 00:16:14,680
Aaron, think of Mr. Stern. Who?
223
00:16:14,940 --> 00:16:17,680
Mr. Stern. What's he got to do with it?
Mr.
224
00:16:17,940 --> 00:16:20,800
Stern is the owner of Camp Lakeside. You
know how proud he is of the way they
225
00:16:20,800 --> 00:16:22,020
get things done here on time?
226
00:16:22,280 --> 00:16:23,219
For cooking, you mean?
227
00:16:23,220 --> 00:16:24,220
No!
228
00:16:25,240 --> 00:16:27,240
That is not what I mean.
229
00:16:27,680 --> 00:16:29,220
What I mean is Mr.
230
00:16:29,560 --> 00:16:32,520
Stern. He wouldn't want your father to
be disappointed.
231
00:16:32,880 --> 00:16:34,180
Aaron, pay attention.
232
00:16:36,780 --> 00:16:38,480
It's all right, Uncle Bernie.
233
00:16:39,520 --> 00:16:41,760
My father won't get mad. Tell Mr.
234
00:16:41,980 --> 00:16:42,980
Stern.
235
00:16:43,280 --> 00:16:44,740
My father's like you.
236
00:17:16,010 --> 00:17:17,170
You know something, Uncle Bernie?
237
00:17:17,390 --> 00:17:18,390
I doubt it.
238
00:17:18,950 --> 00:17:21,069
I doubt very much that I know anything.
239
00:17:22,210 --> 00:17:24,089
My father could lick Uncle Lefty.
240
00:17:28,290 --> 00:17:29,290
See what I said?
241
00:17:30,890 --> 00:17:32,010
Yeah, I heard you.
242
00:17:33,050 --> 00:17:35,570
You said your father couldn't lick Uncle
Lefty.
243
00:17:37,230 --> 00:17:39,370
I'm sorry I couldn't go any faster.
244
00:17:55,210 --> 00:17:55,929
snake, Bernie.
245
00:17:55,930 --> 00:17:58,150
Cute as a bug. Look at the smile on its
face.
246
00:17:58,690 --> 00:17:59,690
I like it.
247
00:18:00,070 --> 00:18:02,150
The parents will appreciate it tomorrow.
248
00:18:04,470 --> 00:18:06,050
Nice, uh, ashtray.
249
00:18:13,090 --> 00:18:16,570
Nice turtle, Bernie. You know, you could
easily recognize it for a turtle.
250
00:18:25,550 --> 00:18:29,330
Advantage to an ashtray is a boy can
make a practical gift for his dad.
251
00:18:29,950 --> 00:18:32,010
Oh, incidentally, Bernie, you should
hear this.
252
00:18:32,730 --> 00:18:34,590
We were talking about Aaron Gold.
253
00:18:35,210 --> 00:18:39,350
Yes? His father owns the Daisy Dooley
chain of supermarkets, 47 stores.
254
00:18:40,430 --> 00:18:41,470
Live wire merchant.
255
00:18:41,690 --> 00:18:43,790
He wouldn't want a boy who's half a bump
on a log.
256
00:18:44,210 --> 00:18:45,210
Who, Aaron?
257
00:18:45,250 --> 00:18:46,250
He's almost hopeless.
258
00:18:46,650 --> 00:18:49,730
He hasn't got the intermediate dolphin
swimming badge to show his father in the
259
00:18:49,730 --> 00:18:50,730
first place.
260
00:18:50,750 --> 00:18:52,170
Hasn't got the woodcraft badge.
261
00:18:52,680 --> 00:18:55,760
Doesn't have a softball stripe. In fact,
he just ain't got it. And I say, thank
262
00:18:55,760 --> 00:18:56,760
goodness for ceramics.
263
00:18:57,220 --> 00:18:58,440
Where's that thing he was making?
264
00:18:59,080 --> 00:19:00,340
Oh, it's over here.
265
00:19:05,300 --> 00:19:07,060
Dragon? What dragon?
266
00:19:07,960 --> 00:19:10,920
Well, the dragon is... We must assume
there's a dragon.
267
00:19:16,660 --> 00:19:18,200
Are you kidding me, Bernie?
268
00:19:18,660 --> 00:19:20,000
The arm is still missing.
269
00:19:20,480 --> 00:19:22,940
Why, this thing is as ridiculous as it
was five days ago.
270
00:19:23,820 --> 00:19:25,620
Are you trying to cover up for that boy?
271
00:19:26,260 --> 00:19:29,720
Is there something you're deliberately
trying to hide from me? No, there's
272
00:19:29,720 --> 00:19:30,719
nothing.
273
00:19:30,720 --> 00:19:32,480
I asked you well in advance.
274
00:19:32,880 --> 00:19:34,460
Well, there was still plenty of time.
275
00:19:35,360 --> 00:19:36,400
I warned you.
276
00:19:36,640 --> 00:19:37,640
I begged you.
277
00:19:38,140 --> 00:19:41,920
I said something has to be finished to
show on visiting day.
278
00:19:42,620 --> 00:19:46,420
Did I or didn't I? Yes, Mr. Stern, you
told me in plenty of time.
279
00:19:46,720 --> 00:19:47,720
Then finish it!
280
00:19:48,610 --> 00:19:49,610
I don't understand.
281
00:19:49,750 --> 00:19:52,630
I'm telling you to get a lump of clay
and put a right arm on this two -legged
282
00:19:52,630 --> 00:19:53,870
jackass of a one -armed knight.
283
00:19:54,510 --> 00:19:56,610
The dragon we will not even discuss.
284
00:19:56,970 --> 00:20:00,670
I couldn't do that, Mr. Stern. I
couldn't. You couldn't do what? I
285
00:20:00,670 --> 00:20:01,429
that to Aaron.
286
00:20:01,430 --> 00:20:03,730
This whole thing is his. Every little
bit of it.
287
00:20:03,950 --> 00:20:07,630
Conception, execution, loving care. I'd
only spoil it for him. Spoil it?
288
00:20:08,750 --> 00:20:09,830
That's what you said?
289
00:20:11,350 --> 00:20:12,350
Well, yes.
290
00:20:14,730 --> 00:20:15,730
Bernie.
291
00:20:16,409 --> 00:20:21,490
Bernie, I pay you $600 for the season.
That's more than anybody in this whole
292
00:20:21,490 --> 00:20:25,710
camp, Lefty James, except... I
appreciate that, Mr. Stern.
293
00:20:26,930 --> 00:20:28,890
Would you like to call it quits right
now?
294
00:20:29,210 --> 00:20:31,110
Third week in July, prorate the season?
295
00:20:37,750 --> 00:20:39,850
I couldn't do that, Mr. Stern.
296
00:20:41,350 --> 00:20:43,810
My shop's closed up. All my things are
in storage.
297
00:20:45,550 --> 00:20:47,510
There's no business before September or
October.
298
00:20:49,370 --> 00:20:50,430
I couldn't do that.
299
00:20:52,690 --> 00:20:55,810
Then you put an arm and a sword on Don
Quixote here.
300
00:20:56,550 --> 00:20:57,550
Do it now.
301
00:20:58,950 --> 00:21:01,510
Or else I'll help you pack your bag.
302
00:21:15,880 --> 00:21:17,040
They're giving a diving exhibition.
303
00:21:17,540 --> 00:21:18,700
We hope you'll like it.
304
00:21:20,440 --> 00:21:23,320
Hey, Jeff, bring your parents right down
to the lake.
305
00:21:24,080 --> 00:21:25,080
You too, Mike.
306
00:21:25,920 --> 00:21:28,140
Attaboy. We'll be ready to go in one
minute.
307
00:21:35,520 --> 00:21:40,080
Aaron, aren't you supposed to be down at
the lake at the welcoming exercises?
308
00:21:40,480 --> 00:21:42,680
Oh, well, I like out of there.
309
00:21:43,580 --> 00:21:45,260
Nobody knows it, just...
310
00:21:45,480 --> 00:21:46,500
You and me.
311
00:21:48,080 --> 00:21:50,620
Do you think that was a nice thing for
you to do?
312
00:21:51,480 --> 00:21:53,300
Well, I wanted to wait for my father
here.
313
00:21:53,980 --> 00:21:58,100
I wrote him in a letter. I said, meet me
at Ceramics.
314
00:22:02,660 --> 00:22:03,700
Come here a second, Aaron.
315
00:22:04,100 --> 00:22:05,100
What?
316
00:22:24,240 --> 00:22:26,440
I didn't expect a knight to fight
without two arms. Aaron!
317
00:22:27,060 --> 00:22:28,100
I hate it.
318
00:22:28,400 --> 00:22:31,740
You ruined it. It's not mine now. Aaron,
I was only trying to help. Aaron,
319
00:22:31,880 --> 00:22:34,280
listen to me. Aaron, please listen to
me. Aaron!
320
00:22:42,740 --> 00:22:45,180
Try not loud, Bernie. What's the matter
with the gold kid?
321
00:22:45,400 --> 00:22:48,160
What'd you do, put a bomb under him? The
day of all days? That's right. I put a
322
00:22:48,160 --> 00:22:50,260
bomb under him last night. Then I added
a sword.
323
00:22:51,600 --> 00:22:53,900
your passion for getting things done on
schedule, Mr. Stern.
324
00:22:54,700 --> 00:22:55,700
You mean the arm?
325
00:22:55,820 --> 00:22:57,020
That was only a suggestion.
326
00:22:57,340 --> 00:22:59,580
Yeah? Well, I got a better suggestion.
327
00:23:02,300 --> 00:23:07,240
Now, my suggestion, Mr. Stern, is that
you... Excuse me. My name is Herbert
328
00:23:07,240 --> 00:23:10,480
Gold. I'm looking for Aaron, my son.
329
00:23:24,460 --> 00:23:28,460
Seeing that story almost makes me want
to let my instructor out.
330
00:23:28,660 --> 00:23:31,480
However, he's not done yet.
331
00:23:32,060 --> 00:23:35,580
Perhaps he will be in another minute. We
shall see.
332
00:23:38,240 --> 00:23:43,100
I wonder if the sponsor could be
persuaded to clean out the kiln
333
00:23:44,880 --> 00:23:47,600
My vase turned out beautifully, don't
you think?
334
00:23:48,260 --> 00:23:52,840
I'm going to use it to hold these ashes
I found on the floor in there.
335
00:23:57,520 --> 00:24:03,940
As my dear instructor used to say, art
is long, life is brief.
336
00:24:04,140 --> 00:24:07,460
So until next week at this time, good
night.
25576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.