All language subtitles for Alfred Hitchcock s05e31 I Can Take Care Of Myself
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,430 --> 00:00:28,250
Good evening, ladies and gentlemen.
2
00:00:28,650 --> 00:00:32,130
I'm considering taking up skin diving.
3
00:00:32,950 --> 00:00:39,410
I've avoided it for a long time because
of the name. The term skin
4
00:00:39,410 --> 00:00:44,190
diving conjures up a very macabre
picture to anyone but a mosquito.
5
00:00:44,710 --> 00:00:50,930
However, since I have become bored with
water skiing, fencing, wing walking and
6
00:00:50,930 --> 00:00:55,850
the like, This might be an excellent way
to work off excess energy.
7
00:00:56,970 --> 00:01:00,450
And the moment I have any, I shall take
it up.
8
00:01:01,730 --> 00:01:06,810
One thing that strikes me is the
necessity for good feeling among your
9
00:01:06,810 --> 00:01:07,810
companions.
10
00:01:08,470 --> 00:01:13,050
Now I understand why it is called skin
diving.
11
00:01:13,470 --> 00:01:19,310
It is because the skin is entirely
covered.
12
00:01:19,900 --> 00:01:21,980
And now, here is tonight's story.
13
00:01:37,260 --> 00:01:43,880
Baby, won't you please come home Cause
14
00:01:43,880 --> 00:01:47,960
your mama is so all alone
15
00:01:49,760 --> 00:01:56,260
I have tried in vain never to
16
00:01:56,260 --> 00:01:58,340
call your name.
17
00:01:59,800 --> 00:02:05,680
When you left, you broke my heart.
18
00:02:06,100 --> 00:02:09,680
Cause I never thought we'd part.
19
00:02:10,580 --> 00:02:13,880
Every hour, every day.
20
00:03:21,200 --> 00:03:22,460
Danny can cause me a lot of trouble.
21
00:03:23,680 --> 00:03:25,120
They can always cause trouble.
22
00:03:26,980 --> 00:03:30,140
The more rope you give them, the faster
they hang you. But I don't want no
23
00:03:30,140 --> 00:03:31,160
trouble. I can't stand it.
24
00:03:31,640 --> 00:03:36,920
Business is good. A little trouble
and... Until little Danny will lay off.
25
00:03:36,920 --> 00:03:38,340
he's maybe just trying to be friendly.
26
00:03:38,580 --> 00:03:39,580
Buying you drinks.
27
00:03:40,780 --> 00:03:42,880
Georgia doesn't want any part of him and
I second the motion.
28
00:03:43,460 --> 00:03:45,080
He's been dogging her for two weeks.
29
00:03:45,600 --> 00:03:47,780
It's time for him to creep back under
his rock.
30
00:03:48,120 --> 00:03:49,120
Good.
31
00:03:49,840 --> 00:03:51,700
It's you and George I'm worried about.
32
00:03:52,960 --> 00:03:55,120
Dandy's a real... I know, I know.
33
00:03:55,420 --> 00:03:58,640
Look, you own this place, Joey. We just
work here.
34
00:03:59,020 --> 00:04:00,780
But it's us the customers come to see.
35
00:04:01,040 --> 00:04:03,000
They're just sets of eyes and ears.
36
00:04:06,960 --> 00:04:08,440
That goes for little Dandy, too.
37
00:04:15,820 --> 00:04:17,260
Jason? Yeah, come in.
38
00:04:22,570 --> 00:04:23,950
What did pal Joey want?
39
00:04:24,790 --> 00:04:27,190
Nothing much. Any complaints about the
numbers?
40
00:04:27,690 --> 00:04:28,690
How could there be?
41
00:04:29,070 --> 00:04:31,390
You're the most of anything that ever
hit this joint.
42
00:04:33,030 --> 00:04:34,030
I love you.
43
00:04:34,290 --> 00:04:35,910
Your key is B -flat, not A -flat.
44
00:04:36,870 --> 00:04:37,870
Hook me.
45
00:04:40,150 --> 00:04:41,730
So then it was about little Dandy.
46
00:04:42,230 --> 00:04:43,610
The working girl's nightmare.
47
00:04:44,610 --> 00:04:45,610
Joey's worried.
48
00:04:45,910 --> 00:04:46,910
What about me?
49
00:04:48,910 --> 00:04:49,910
Shouldn't be.
50
00:04:50,990 --> 00:04:52,380
I can take care of it. I'll take care of
myself.
51
00:04:54,580 --> 00:04:55,580
I love it.
52
00:04:55,660 --> 00:04:56,840
I've got to get back on the stand.
53
00:04:58,920 --> 00:05:00,420
I'll take you home tonight, like always.
54
00:05:03,680 --> 00:05:08,020
Mr. Dorff wants you to accept this
slight offering of his admiration and
55
00:05:08,020 --> 00:05:09,920
the honor of your presence at his table.
56
00:05:11,120 --> 00:05:12,120
Mr. Dorff?
57
00:05:13,380 --> 00:05:14,980
I don't know any Mr. Dorff.
58
00:05:16,300 --> 00:05:19,520
Bert, do you know any Mr. Dorff? I don't
know any Mr. Dorff.
59
00:05:21,290 --> 00:05:22,290
Mr. Dorr.
60
00:05:22,310 --> 00:05:23,930
You know who I mean.
61
00:05:25,090 --> 00:05:27,730
Oh, you mean that, Mr. Dorr.
62
00:05:30,330 --> 00:05:31,970
Little Dandy Dorr.
63
00:05:32,490 --> 00:05:34,450
You don't like to be called little.
64
00:05:35,210 --> 00:05:36,610
I wouldn't do it, neither.
65
00:05:36,930 --> 00:05:38,290
Oh, I get it. It's an alias.
66
00:05:38,810 --> 00:05:40,510
I didn't know you was a comedian.
67
00:05:40,910 --> 00:05:42,790
I thought you was a piano player.
68
00:05:43,770 --> 00:05:45,530
Piano players come cheap.
69
00:05:48,110 --> 00:05:49,830
Well, call him whatever you like.
70
00:05:50,860 --> 00:05:54,300
But you take these flowers back and tell
him they don't smell, they stink.
71
00:05:55,400 --> 00:05:56,900
He don't want them back.
72
00:05:59,640 --> 00:06:00,640
Cookie!
73
00:06:02,720 --> 00:06:03,720
All right.
74
00:06:04,180 --> 00:06:08,640
Then tell little Dandy he can eat them
in a chef's salad with onions and
75
00:06:08,640 --> 00:06:09,640
mayonnaise.
76
00:06:10,780 --> 00:06:12,480
Okay, I'll tell him.
77
00:06:38,090 --> 00:06:39,890
What's the matter? Too hurried to say
hello to your friends?
78
00:06:40,290 --> 00:06:41,470
I don't see any friends.
79
00:06:44,230 --> 00:06:45,430
Maybe you're looking at one now.
80
00:06:46,050 --> 00:06:47,050
I doubt it.
81
00:06:47,350 --> 00:06:50,630
I have a show to do. Oh, now look, that
can wait just for one drink.
82
00:06:50,950 --> 00:06:54,930
Listen, nobody, dolls in particular,
ever lost a thing drinking with me.
83
00:06:56,050 --> 00:06:57,370
And what does that mean?
84
00:06:57,630 --> 00:07:00,090
Well, you know, one drink leads to
another.
85
00:07:01,090 --> 00:07:02,250
I'll make it worth your time.
86
00:07:07,560 --> 00:07:08,560
for giving me the chance.
87
00:07:10,420 --> 00:07:12,800
Sorry. I've had better offers than that.
88
00:07:14,540 --> 00:07:15,960
Not from me, you haven't.
89
00:07:40,430 --> 00:07:41,550
I muddle her with every drink.
90
00:07:48,490 --> 00:07:52,790
That's true. I've been playing club
since I was old enough to get inside the
91
00:07:52,790 --> 00:07:54,770
door. You handle a louse like a louse.
92
00:07:55,510 --> 00:08:00,090
He wouldn't take no for an answer, so he
got it. You idiot.
93
00:08:01,110 --> 00:08:02,650
What Georgia did was bad enough.
94
00:08:02,990 --> 00:08:03,990
You think it was?
95
00:08:04,830 --> 00:08:07,970
You think I'll stand around watching her
take his wraps all by herself?
96
00:08:08,700 --> 00:08:10,040
You think that's the way it is?
97
00:08:12,700 --> 00:08:13,900
I don't know how it is.
98
00:08:14,520 --> 00:08:16,320
Then I won't try to explain it to you,
Joey.
99
00:08:17,400 --> 00:08:19,620
It's not tax -deductible, and you won't
understand.
100
00:08:20,100 --> 00:08:21,320
But I like you kids.
101
00:08:21,660 --> 00:08:22,860
And the business we pull.
102
00:08:27,220 --> 00:08:28,220
All right, Joey.
103
00:08:28,420 --> 00:08:29,420
You won't understand.
104
00:08:30,620 --> 00:08:33,600
Georgia didn't realize what she was
doing, so she overplayed it, see?
105
00:08:35,480 --> 00:08:36,600
And I barged in.
106
00:08:39,880 --> 00:08:44,660
if little Dandy's going to hate her,
he's going to hate me, too.
107
00:08:45,440 --> 00:08:46,720
I don't think he won't.
108
00:08:51,320 --> 00:08:52,420
Do it again with a double.
109
00:08:53,720 --> 00:08:54,720
And no muddling.
110
00:08:56,860 --> 00:08:57,860
I'm buying.
111
00:08:58,000 --> 00:08:59,280
Make sure it's a full double.
112
00:09:11,910 --> 00:09:13,130
That pleases me very much.
113
00:09:14,270 --> 00:09:15,330
I'm happy for you.
114
00:09:16,930 --> 00:09:18,130
Now what will we talk about?
115
00:09:18,730 --> 00:09:21,530
There's no need for long conversation,
not when you know someone.
116
00:09:22,790 --> 00:09:24,010
But I don't know you.
117
00:09:24,290 --> 00:09:25,290
But I know you.
118
00:09:26,310 --> 00:09:27,370
You're Bert Haber.
119
00:09:27,610 --> 00:09:29,910
So? It says so on the lobby card.
120
00:09:30,190 --> 00:09:33,910
You also live in a fourth -floor walk
-up on East 54th Street.
121
00:09:34,310 --> 00:09:35,950
And you're only home during the daytime.
122
00:09:37,750 --> 00:09:38,750
Is that right?
123
00:09:53,100 --> 00:09:54,640
insurance. I'm not buying any this year.
124
00:09:55,300 --> 00:09:56,099
You're not?
125
00:09:56,100 --> 00:09:57,500
I would if I were you.
126
00:09:59,280 --> 00:10:00,820
Little Danny recommends it.
127
00:10:06,540 --> 00:10:08,980
I think we understand each other, Mr.
Haber.
128
00:10:37,670 --> 00:10:38,670
You're late tonight.
129
00:10:39,690 --> 00:10:41,530
It's only 9 .30. What's the date?
130
00:10:47,510 --> 00:10:49,250
Got a black coffee and some brandy,
Bill?
131
00:11:07,920 --> 00:11:08,920
Where's Georgia?
132
00:11:13,800 --> 00:11:15,260
Still got 15 minutes to go.
133
00:11:16,500 --> 00:11:17,840
Let your muscles sag.
134
00:11:24,220 --> 00:11:25,580
Not much action tonight.
135
00:11:27,740 --> 00:11:29,300
All right, I'll warm up what there is.
136
00:11:30,480 --> 00:11:31,480
Look, Joy.
137
00:11:32,560 --> 00:11:36,180
Three months ago when we came, you could
have parked boxcars in this place.
138
00:11:37,040 --> 00:11:40,600
Now you got reservations from Winchell,
Mayans, the New Yorkers? I ain't denying
139
00:11:40,600 --> 00:11:41,559
it, Bert.
140
00:11:41,560 --> 00:11:43,260
You understand how it is. I'm with you.
141
00:11:56,340 --> 00:11:58,360
She should be here by now. I know it.
142
00:11:58,580 --> 00:12:00,960
What happened? I don't know what
happened.
143
00:12:01,180 --> 00:12:03,920
Well, is she going to be here, isn't
she? Stop worrying about it.
144
00:12:33,390 --> 00:12:34,610
good talk to that guy that just came in.
145
00:12:38,970 --> 00:12:40,930
What's he want? I don't know. He
wouldn't tell me.
146
00:12:41,450 --> 00:12:42,930
But I know it's going to be something
bad.
147
00:12:43,130 --> 00:12:44,130
Real bad.
148
00:12:44,790 --> 00:12:45,790
How do you know?
149
00:12:45,950 --> 00:12:49,510
Oh, I can just feel it. You know how it
is. I don't care how you feel. Stop
150
00:12:49,510 --> 00:12:50,510
showing it.
151
00:12:50,910 --> 00:12:51,829
Cut it out.
152
00:12:51,830 --> 00:12:53,870
You know what's good for you and me and
Georgia.
153
00:12:54,690 --> 00:12:55,990
But Bert, I mean it.
154
00:12:56,550 --> 00:12:57,690
You know how they are.
155
00:12:58,010 --> 00:12:59,010
They?
156
00:12:59,370 --> 00:13:00,790
I don't have to draw you a picture.
157
00:13:02,090 --> 00:13:03,950
Now, you've got to have a cover for us.
158
00:13:04,430 --> 00:13:06,490
But there ain't nobody like you in
Georgia.
159
00:13:06,810 --> 00:13:08,990
Amos and Alice are looking for work. You
can get them.
160
00:13:09,230 --> 00:13:09,969
Right now?
161
00:13:09,970 --> 00:13:11,010
Right now. Here.
162
00:13:13,270 --> 00:13:14,270
You'll find them listed.
163
00:13:14,690 --> 00:13:15,690
I'll give them a call.
164
00:13:18,490 --> 00:13:20,230
I don't know whether... They'll be all
right.
165
00:13:20,710 --> 00:13:22,510
They can get here in 15 minutes.
166
00:13:23,790 --> 00:13:25,210
Well, that's the only thing you can do.
167
00:13:25,950 --> 00:13:26,950
Now, get on the phone.
168
00:13:28,590 --> 00:13:30,610
Don't worry about it. It'll be great.
169
00:13:49,200 --> 00:13:50,200
Navy, who are you?
170
00:13:50,620 --> 00:13:51,680
Jack Simpson, detective.
171
00:13:52,060 --> 00:13:53,060
Manhattan East.
172
00:13:53,940 --> 00:13:57,280
Are you acquainted with... Hold it.
Let's see a badge or something, Chief.
173
00:13:59,980 --> 00:14:00,980
Not that way.
174
00:14:03,680 --> 00:14:04,820
So, turn me over to the table.
175
00:14:21,040 --> 00:14:22,160
Are you acquainted with this woman?
176
00:14:28,280 --> 00:14:29,280
Yes.
177
00:14:32,400 --> 00:14:33,840
Do you have to do it that way?
178
00:14:35,380 --> 00:14:36,700
There wasn't any other way.
179
00:14:38,440 --> 00:14:40,680
We haven't made positive identification
yet.
180
00:14:41,520 --> 00:14:45,240
The only thing we could do under the
circumstances was photograph her face
181
00:14:45,240 --> 00:14:46,240
there.
182
00:14:47,060 --> 00:14:48,400
Where? Where was right there?
183
00:14:48,680 --> 00:14:49,680
In an alleyway.
184
00:14:50,110 --> 00:14:54,530
Between two multiple dwellings. West
55th Street between 9th and 10th Avenue.
185
00:14:56,510 --> 00:14:58,090
Did she live in that neighborhood?
186
00:14:59,150 --> 00:15:02,050
Well, when was she found?
187
00:15:02,790 --> 00:15:03,830
That's a good question.
188
00:15:07,130 --> 00:15:08,250
What do you mean by that?
189
00:15:08,570 --> 00:15:10,610
I think you know what I mean, Mr. Haber.
190
00:15:12,650 --> 00:15:13,650
I see.
191
00:15:16,470 --> 00:15:18,590
You mean I act as if I...
192
00:15:20,140 --> 00:15:21,220
Knew it was going to happen.
193
00:15:21,520 --> 00:15:22,520
Did you?
194
00:15:23,540 --> 00:15:27,800
I thought maybe it would. I didn't know
where, when, or how.
195
00:15:29,340 --> 00:15:32,800
Can you account for your movements from
the time you left here last night until
196
00:15:32,800 --> 00:15:33,800
I came in just now?
197
00:15:34,360 --> 00:15:35,360
Yes, I can.
198
00:15:36,120 --> 00:15:38,980
I took Georgia home from here.
199
00:15:39,780 --> 00:15:40,780
Where did she live?
200
00:15:41,240 --> 00:15:42,240
E61st Street.
201
00:15:42,800 --> 00:15:46,300
It was 4 .01 in the morning by the clock
in the lobby of her building.
202
00:15:46,580 --> 00:15:47,760
Wasn't that kind of early?
203
00:15:48,970 --> 00:15:50,750
This place doesn't close until about
four.
204
00:15:51,630 --> 00:15:53,470
It'll take more than a minute to get
uptown.
205
00:15:53,690 --> 00:15:54,770
Yes, it was early.
206
00:15:56,010 --> 00:15:57,910
But I felt responsible for her.
207
00:15:58,850 --> 00:16:00,890
I've been getting her out before Joey
closes.
208
00:16:01,190 --> 00:16:03,390
See, there's a lot of business at
closing time.
209
00:16:03,930 --> 00:16:05,510
Nobody noticed there's somebody leaving.
210
00:16:05,890 --> 00:16:07,590
They were home and said they'd be right
over.
211
00:16:08,230 --> 00:16:09,530
They told me to thank you.
212
00:16:10,430 --> 00:16:11,430
You're welcome.
213
00:16:12,710 --> 00:16:13,930
Anything about George, huh?
214
00:16:16,079 --> 00:16:18,700
Mr. Simpson's a detective. He's asking
questions.
215
00:16:18,980 --> 00:16:23,140
Can I offer you gentlemen a drink?
Anything?
216
00:16:23,580 --> 00:16:24,580
No.
217
00:16:24,920 --> 00:16:26,800
Get me a double rye on the rocks.
218
00:16:27,660 --> 00:16:29,060
Make it a straight rye.
219
00:16:31,680 --> 00:16:32,680
Listen, Simpson.
220
00:16:34,440 --> 00:16:36,360
I went straight home when I left your
apartment.
221
00:16:37,080 --> 00:16:39,300
I slept until six o 'clock this
afternoon.
222
00:16:41,340 --> 00:16:44,140
Tried to get her on the phone, but it
just kept ringing.
223
00:16:45,360 --> 00:16:47,700
If the call wasn't completed, there'd be
no record of it.
224
00:16:51,540 --> 00:16:52,540
Bartender is flipping.
225
00:16:53,500 --> 00:16:54,500
Creature of habit.
226
00:16:54,580 --> 00:16:57,420
With a muddler and a drinker, there's
nothing to stir but straight whiskey.
227
00:16:59,220 --> 00:17:01,320
You say you made that call about six.
228
00:17:01,820 --> 00:17:02,820
Wish you wouldn't do that.
229
00:17:03,680 --> 00:17:04,579
Do what?
230
00:17:04,579 --> 00:17:05,579
Be so obvious.
231
00:17:05,839 --> 00:17:06,839
They know what happened.
232
00:17:07,760 --> 00:17:08,760
Because they did it.
233
00:17:09,660 --> 00:17:13,440
Don't you think that they'll be around,
keeping an eye on me to see what I know
234
00:17:13,440 --> 00:17:14,440
about it?
235
00:17:17,640 --> 00:17:19,880
If you're going to take notes, let's go
someplace private.
236
00:17:33,320 --> 00:17:39,760
You mentioned a while ago about feeling
responsible for her.
237
00:17:41,620 --> 00:17:42,860
When did all this happen?
238
00:17:43,760 --> 00:17:47,120
Well, actually, I feel responsible for
all the girls I work with.
239
00:17:48,320 --> 00:17:52,180
Maybe you don't know how it is, playing
these joints, watching the jerks get
240
00:17:52,180 --> 00:17:53,920
three drinks in them and turn into great
lovers.
241
00:17:55,060 --> 00:17:56,960
But there is one thing you're going to
have to tell me.
242
00:17:57,740 --> 00:18:00,300
Speaking of lovers, were you in Georgia?
243
00:18:01,360 --> 00:18:05,580
In a way that nobody else could ever be.
244
00:18:09,300 --> 00:18:14,780
When I was at the piano, and she really
got with it, They all shut up to listen.
245
00:18:16,240 --> 00:18:17,240
She'd look at me.
246
00:18:18,220 --> 00:18:19,220
I'd look back.
247
00:18:21,140 --> 00:18:23,160
Yes, there was a relationship there.
248
00:18:24,700 --> 00:18:25,700
Oh, I see.
249
00:18:27,860 --> 00:18:30,340
I don't think I made myself clear it was
music.
250
00:18:31,040 --> 00:18:32,040
Just music.
251
00:18:33,040 --> 00:18:37,140
Mr. Haber, what would you say if I told
you that we had reason to believe that
252
00:18:37,140 --> 00:18:38,460
it was Little Dandy?
253
00:18:39,640 --> 00:18:40,640
What reason?
254
00:18:41,980 --> 00:18:42,980
The way she looked.
255
00:18:43,390 --> 00:18:44,390
What they did to her.
256
00:18:45,110 --> 00:18:48,370
I saw the picture.
257
00:18:49,310 --> 00:18:50,990
Did she ever meet Little Dandy?
258
00:18:53,070 --> 00:18:54,070
Yes.
259
00:18:54,250 --> 00:18:55,470
You want to tell me about it?
260
00:18:57,050 --> 00:18:58,050
No.
261
00:18:59,670 --> 00:19:00,850
But I have to, don't I?
262
00:19:02,290 --> 00:19:03,290
Yes.
263
00:19:05,510 --> 00:19:06,510
All right.
264
00:19:09,110 --> 00:19:10,110
It was just...
265
00:19:10,250 --> 00:19:13,430
Two weeks ago, that little dandy and his
gorillas walked in.
266
00:19:14,490 --> 00:19:17,030
They caught her show and every show
since then.
267
00:19:18,630 --> 00:19:20,050
Did he ever get out of line?
268
00:19:21,450 --> 00:19:22,450
Not at first.
269
00:19:22,850 --> 00:19:25,030
Just sat there and sweated his eyeballs.
270
00:19:26,050 --> 00:19:27,850
Then he started sending drinks over.
271
00:19:29,710 --> 00:19:33,210
Flowers here to the club. A case of
champagne to her apartment.
272
00:19:33,750 --> 00:19:38,010
He wouldn't give up. Just kept pouring
it on, trying to move in on her.
273
00:19:40,900 --> 00:19:44,600
Then there was last night.
274
00:19:47,980 --> 00:19:48,980
And?
275
00:19:49,200 --> 00:19:50,980
The works, the complete works.
276
00:19:51,840 --> 00:19:53,760
She poured a drink over his head.
277
00:19:54,120 --> 00:19:57,040
Yeah, that would start him off. He's a
bug about his clothes.
278
00:19:57,440 --> 00:19:58,740
I didn't help much, I guess.
279
00:19:59,640 --> 00:20:02,740
When I saw that she was in trouble, I
charged right in without thinking.
280
00:20:03,740 --> 00:20:08,000
Somehow he got shoved and ended up
taking a pratfall.
281
00:20:09,910 --> 00:20:10,990
Well, it all adds up.
282
00:20:11,810 --> 00:20:15,130
The one thing that guy can never forgive
is being made to look foolish in
283
00:20:15,130 --> 00:20:16,130
public.
284
00:20:17,230 --> 00:20:18,270
So you took her home.
285
00:20:22,950 --> 00:20:24,090
Hi, Bert.
286
00:20:24,350 --> 00:20:25,530
Thanks a lot for the call.
287
00:20:25,970 --> 00:20:27,430
Sure was lucky we were between jobs.
288
00:20:27,970 --> 00:20:30,850
Don't think nothing of it, Amos. Glad
you and Alice could fill that in.
289
00:20:31,190 --> 00:20:32,970
What's the matter, Bert? Is George sick?
290
00:20:33,390 --> 00:20:34,510
I'll tell you about it later.
291
00:20:35,090 --> 00:20:36,650
Come on, Simpson. The kids have to get
ready.
292
00:20:43,980 --> 00:20:46,160
After little Andy took his walk, I came
over to the bar.
293
00:20:48,460 --> 00:20:50,440
I was feeling proud of Georgia.
294
00:20:52,000 --> 00:20:53,000
Myself too, I guess.
295
00:20:53,200 --> 00:20:54,780
For putting little Andy in his place.
296
00:20:55,120 --> 00:20:56,120
Yeah.
297
00:20:56,740 --> 00:20:57,740
I felt good.
298
00:21:01,720 --> 00:21:06,780
Then there was a man sitting next to me,
minding his own business.
299
00:21:07,740 --> 00:21:09,120
Started talking to me.
300
00:21:10,060 --> 00:21:11,060
Bought me a drink.
301
00:21:13,100 --> 00:21:14,100
Had you ever seen him before?
302
00:21:15,100 --> 00:21:16,100
Never.
303
00:21:16,440 --> 00:21:19,320
But he knew all about me. He had me
pegged.
304
00:21:19,840 --> 00:21:20,960
Staked out solid.
305
00:21:21,900 --> 00:21:22,980
Did he threaten you?
306
00:21:25,700 --> 00:21:27,520
Yes, he threatened me. How?
307
00:21:30,840 --> 00:21:32,420
Suggested that I take out some
insurance.
308
00:21:34,080 --> 00:21:35,460
Well, that is no threat.
309
00:21:38,300 --> 00:21:40,300
Said little dandy recommended it.
310
00:21:42,480 --> 00:21:43,480
Oh, I see.
311
00:21:45,100 --> 00:21:46,960
He didn't give you any kind of name.
312
00:21:47,480 --> 00:21:48,480
No.
313
00:21:49,900 --> 00:21:51,460
And I didn't have to ask him.
314
00:21:55,140 --> 00:21:58,880
And after you talked to this man, you
took Georgia home.
315
00:21:59,820 --> 00:22:00,820
Yes, sir.
316
00:22:01,620 --> 00:22:04,840
I told her I thought I ought to stay
with her.
317
00:22:05,120 --> 00:22:08,400
She could spend the night at my place or
call the cops.
318
00:22:08,620 --> 00:22:09,620
What'd she think of that?
319
00:22:10,860 --> 00:22:11,860
She does.
320
00:22:12,720 --> 00:22:13,720
Kissed me goodnight.
321
00:22:15,380 --> 00:22:16,380
Hatted my cheek.
322
00:22:17,960 --> 00:22:18,960
Don't worry, sweetie.
323
00:22:21,360 --> 00:22:22,360
George is a big girl.
324
00:22:25,620 --> 00:22:26,820
That was the last you saw?
325
00:22:29,060 --> 00:22:30,360
That was the last I saw.
326
00:22:34,300 --> 00:22:36,540
Well, Mr. Haber, you've given us quite a
lot to go on.
327
00:22:36,780 --> 00:22:38,460
I think maybe we can clear this up fast.
328
00:22:41,800 --> 00:22:42,900
That'll give you some protection.
329
00:22:44,160 --> 00:22:45,160
Is that guy needed?
330
00:22:46,100 --> 00:22:50,180
Pretty valuable to us as a material
witness when we put the arm on little
331
00:22:52,000 --> 00:22:53,000
I'll be around.
332
00:22:53,800 --> 00:22:55,060
We want to make sure of that.
333
00:22:56,300 --> 00:22:57,300
You finished here?
334
00:23:00,000 --> 00:23:01,000
Yeah.
335
00:23:01,280 --> 00:23:03,980
Well, we'll see you home now, and
tomorrow we'll put a man on you.
336
00:23:44,570 --> 00:23:46,110
My partner.
337
00:23:56,050 --> 00:23:58,450
Little dandy says hello.
338
00:24:09,640 --> 00:24:16,100
A young skin diver, not him, was to come
and explain this paraphernalia, but he
339
00:24:16,100 --> 00:24:19,980
had to make a motion picture co -starred
with an octopus.
340
00:24:21,140 --> 00:24:25,740
Unfortunately, the young man won't be
able to be here. In his movie with the
341
00:24:25,740 --> 00:24:29,360
octopus, it turned out to be a tour de
force for the octopus.
342
00:24:29,760 --> 00:24:32,080
He stole the scene completely.
343
00:24:32,540 --> 00:24:34,340
It's quite sad, really.
344
00:24:34,600 --> 00:24:37,200
The young man was headed for stardom.
345
00:24:37,610 --> 00:24:41,250
while the octopus is rather limited in
the roles he can play.
346
00:24:41,770 --> 00:24:46,610
Next time, I shall be back again with
another story. Until then, good night.
24020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.