All language subtitles for Alfred Hitchcock s05e28 Forty Detectives Later
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,369 --> 00:00:24,369
Good evening.
2
00:00:25,310 --> 00:00:31,910
If you've been wondering where it all
began, here it is.
3
00:00:32,970 --> 00:00:39,390
In fact, here is where the first flat
tire was patched some 4
4
00:00:39,390 --> 00:00:40,890
,000 years ago.
5
00:00:41,740 --> 00:00:47,340
Patching was more practical, since a
spare tyre weighed several thousand
6
00:00:47,940 --> 00:00:52,500
Of course, once the wheel was invented,
many things became possible.
7
00:00:53,040 --> 00:00:55,900
Things which before had been only
dreams.
8
00:00:56,120 --> 00:00:59,500
Things like the pancake, the pizza and
the donut.
9
00:00:59,880 --> 00:01:05,660
Of course, it took a long time for these
things to catch on, since for hundreds
10
00:01:05,660 --> 00:01:09,860
of years it was naturally assumed that
they had to be made out of stone.
11
00:01:10,620 --> 00:01:15,280
But now I must interrupt this scholarly
discussion to bring you tonight's play.
12
00:01:15,360 --> 00:01:18,600
It is called Forty Detectives Later.
13
00:01:42,510 --> 00:01:43,730
of detectives in this country.
14
00:01:44,170 --> 00:01:46,810
And once there was a man who seemed
determined to hire them all.
15
00:01:47,710 --> 00:01:52,430
From Raleway, New Jersey to Scranton, PA
to the west side of Chicago, he hired.
16
00:01:54,350 --> 00:01:55,930
And finally, he got around to me.
17
00:01:56,590 --> 00:01:59,230
I was number 41 on the list and I wasn't
flattered.
18
00:02:03,990 --> 00:02:04,990
Tire?
19
00:02:05,990 --> 00:02:07,810
I'm Monroe Dean. I called you this
morning.
20
00:02:08,509 --> 00:02:10,490
Oh, sure, Mr. Dean. I remember. Come on
in.
21
00:02:12,620 --> 00:02:13,620
Have a seat.
22
00:02:14,620 --> 00:02:16,640
Seems to me I've heard your name
somewhere before.
23
00:02:17,200 --> 00:02:18,200
You may have.
24
00:02:18,580 --> 00:02:20,220
Were you ever with the police, Mr. Tyre?
25
00:02:20,540 --> 00:02:23,260
No, not exactly, but I got a lot of
friends in the force.
26
00:02:24,220 --> 00:02:25,740
Something about your wife, wasn't it?
27
00:02:26,420 --> 00:02:28,060
Something about my wife, yeah.
28
00:02:29,840 --> 00:02:31,040
Happened in October 1948.
29
00:02:31,840 --> 00:02:32,860
A man killed her.
30
00:02:33,660 --> 00:02:36,100
He was a slim, dark man with bushy black
hair.
31
00:02:36,700 --> 00:02:39,880
I came home from work one night. I saw
him running out the back door.
32
00:02:40,540 --> 00:02:41,980
My wife was in the living room dead.
33
00:02:42,860 --> 00:02:44,120
The police never caught him.
34
00:02:44,600 --> 00:02:47,300
But you're still interested in finding
this guy?
35
00:02:48,020 --> 00:02:49,020
Interested?
36
00:02:50,000 --> 00:02:52,940
Yes, I'm still interested. I've been
looking for him ever since it happened,
37
00:02:52,940 --> 00:02:56,480
you know that, Mr. Tyre. All you people,
all you detectives, you know all about
38
00:02:56,480 --> 00:02:58,260
that. You think I'm some sort of a funny
joke.
39
00:02:58,720 --> 00:02:59,760
Now, wait just a minute.
40
00:02:59,960 --> 00:03:00,960
You think I don't know?
41
00:03:01,420 --> 00:03:04,540
I've had 40 detectives working for me,
and not one of them's helped me.
42
00:03:05,020 --> 00:03:06,580
Some of them even took advantage of me.
43
00:03:06,900 --> 00:03:09,160
Now, look, Mr. D, let's get one thing
straight, shall we?
44
00:03:10,140 --> 00:03:12,060
Most of us guys are in this business for
money.
45
00:03:12,540 --> 00:03:15,980
Only some of us take a long -range view,
Mr. Dean. Some of us feel an unhappy
46
00:03:15,980 --> 00:03:17,240
client's a bad advertisement.
47
00:03:18,080 --> 00:03:22,000
So I'm telling you right now, I'm no
smarter than the police, and I'm no
48
00:03:22,000 --> 00:03:23,720
than most of the other guys you've
already hired.
49
00:03:24,980 --> 00:03:26,520
So here's your hat, Mr. Dean.
50
00:03:27,180 --> 00:03:30,600
I think you better go out and hire
Detective Number 42, because I don't
51
00:03:30,600 --> 00:03:31,740
can find your man for you.
52
00:03:32,120 --> 00:03:33,120
You won't have to.
53
00:03:34,300 --> 00:03:35,300
I found him for you.
54
00:03:35,800 --> 00:03:36,800
You found him?
55
00:03:37,420 --> 00:03:38,420
I found him.
56
00:03:39,080 --> 00:03:41,140
I did what 40 experts couldn't do.
57
00:03:42,220 --> 00:03:45,080
All right, so you found him. Why don't
you go and tell the police about him?
58
00:03:45,240 --> 00:03:46,440
Because it wouldn't do any good.
59
00:03:46,720 --> 00:03:49,240
The police lost interest in the case a
long time ago.
60
00:03:49,840 --> 00:03:52,640
Besides, I can't really prove he's the
man.
61
00:03:53,560 --> 00:03:57,420
For one thing, he's changed. He's older.
He's fatter. He's lost some of his
62
00:03:57,420 --> 00:03:58,420
hair.
63
00:03:58,760 --> 00:03:59,760
But he's the man.
64
00:04:00,500 --> 00:04:01,780
What makes you so sure?
65
00:04:02,560 --> 00:04:03,560
Because I am.
66
00:04:03,840 --> 00:04:05,900
That face is engraved right here.
67
00:04:07,000 --> 00:04:08,040
It's funny you know that.
68
00:04:09,000 --> 00:04:13,860
All those years, all those detectives,
and by chance, I see him in a bookstore.
69
00:04:14,200 --> 00:04:15,200
Well, it's possible.
70
00:04:15,340 --> 00:04:18,100
Don't forget, Mr. Dean, your description
of him was pretty vague.
71
00:04:18,680 --> 00:04:20,620
Maybe you're the only one who could have
spotted this guy.
72
00:04:21,680 --> 00:04:25,420
Now, what kind of a bookstore was it? It
was one of those run -down shops on the
73
00:04:25,420 --> 00:04:27,020
north side of town. You know, the kind
of thing.
74
00:04:27,580 --> 00:04:29,800
Books, postcards, old records.
75
00:04:30,800 --> 00:04:32,120
He was working behind the counter.
76
00:04:32,500 --> 00:04:33,660
Maybe he even owns the place.
77
00:04:34,140 --> 00:04:35,340
He didn't look very prosperous.
78
00:04:36,520 --> 00:04:37,520
Mm -hmm.
79
00:04:37,710 --> 00:04:39,090
But you didn't let him see you. No.
80
00:04:39,530 --> 00:04:40,950
I don't want it to happen that way.
81
00:04:41,290 --> 00:04:44,350
I ducked out as soon as I saw his face.
Now, that's why I came to see you, Mr.
82
00:04:44,430 --> 00:04:46,610
Tyre. I want you to act as a go
-between.
83
00:04:47,150 --> 00:04:48,490
I want you to set up a meeting.
84
00:04:49,290 --> 00:04:50,290
What for?
85
00:04:50,850 --> 00:04:51,850
What do you suppose?
86
00:04:52,090 --> 00:04:53,090
Uh -uh.
87
00:04:53,610 --> 00:04:56,850
Listen, pal, last time I set up a target
was at Fort Dix. I'm not interested in
88
00:04:56,850 --> 00:04:57,850
that kind of assignment.
89
00:04:57,930 --> 00:04:58,930
Oh, you don't understand.
90
00:04:59,790 --> 00:05:03,810
I just want to talk to him, meet him
face to face. I want to be sure he's the
91
00:05:03,810 --> 00:05:04,810
right man.
92
00:05:05,480 --> 00:05:07,460
Wait a minute now. Wait a minute, Mr.
Dean.
93
00:05:08,000 --> 00:05:11,700
I thought you said before you were so...
so positive.
94
00:05:12,280 --> 00:05:17,200
Mr. Tyre, we're just wasting valuable
time. Do you want to take this job or
95
00:05:17,200 --> 00:05:18,200
don't you?
96
00:05:18,240 --> 00:05:19,240
Well, I don't know.
97
00:05:20,340 --> 00:05:21,340
Could be dangerous.
98
00:05:22,160 --> 00:05:25,820
For you, I mean. If he really is your
wife's murderer and knows who you are...
99
00:05:25,820 --> 00:05:26,820
I've thought about that.
100
00:05:27,180 --> 00:05:29,820
There's no reason why he should know
until we're actually face to face.
101
00:05:30,760 --> 00:05:33,840
Now, I'm at the Hotel Bayshore on Smith
Street.
102
00:05:34,350 --> 00:05:37,470
I'm in room 305, registered under the
name of Adams.
103
00:05:37,830 --> 00:05:38,830
Harry Adams.
104
00:05:39,090 --> 00:05:40,490
All you've got to do is get him there.
105
00:05:40,890 --> 00:05:41,869
Harry Adams?
106
00:05:41,870 --> 00:05:44,570
Yes. You may want to use the name when
you first approach him.
107
00:05:44,890 --> 00:05:46,010
Might make things easier.
108
00:05:47,050 --> 00:05:50,610
But then, I don't have to teach you your
business, do I, Mr. Tyre?
109
00:05:51,010 --> 00:05:52,950
All you detectives are so clever.
110
00:05:57,850 --> 00:06:00,910
Okay, Mr. Dean. I don't like this kind
of work, but I've got a couple of good
111
00:06:00,910 --> 00:06:02,050
reasons for taking the case.
112
00:06:02,270 --> 00:06:03,270
Such as?
113
00:06:03,310 --> 00:06:04,310
Food and shelter.
114
00:06:04,710 --> 00:06:05,950
What was the name of that bookstore?
115
00:06:07,930 --> 00:06:11,930
It was just before noon when I walked
into the grimy joint where my pigeon was
116
00:06:11,930 --> 00:06:15,810
roosting. There was an inch of dust on
everything, including the customers.
117
00:06:16,950 --> 00:06:18,990
I didn't have any trouble spotting my
man.
118
00:06:19,850 --> 00:06:23,090
I tried to place him in my metal rogues
gallery, but nothing clicked.
119
00:06:23,670 --> 00:06:24,730
He was just a guy.
120
00:06:25,450 --> 00:06:27,350
I didn't even know what kind of a guy.
121
00:06:27,890 --> 00:06:28,890
Hard -boiled.
122
00:06:29,230 --> 00:06:30,870
Yeah. Yeah, two eggs.
123
00:06:31,670 --> 00:06:33,250
And a container of black coffee.
124
00:06:34,010 --> 00:06:36,490
No, I don't want no Danish pastry. Look,
will you please hurry it up?
125
00:06:37,130 --> 00:06:38,130
Okay, Sal.
126
00:06:38,230 --> 00:06:40,650
Listen, we get it here in about 15
minutes. Kind of, I'm starved.
127
00:06:41,190 --> 00:06:42,190
All right, bye.
128
00:06:43,370 --> 00:06:44,370
Now, what was that, mister?
129
00:06:44,870 --> 00:06:47,290
I said, since when do you call these
French postcards?
130
00:06:50,210 --> 00:06:51,210
What's wrong with them?
131
00:06:52,010 --> 00:06:53,730
The best shots of Paris I ever saw.
132
00:06:54,410 --> 00:06:56,930
What, are you kidding me, buddy? I see
better on the midway.
133
00:06:58,110 --> 00:06:59,110
Flake off, will you, Mac?
134
00:07:05,890 --> 00:07:06,890
Need some help, mister?
135
00:07:07,930 --> 00:07:08,930
I don't know.
136
00:07:08,990 --> 00:07:11,430
I see you've got some old Paul Whiteman
records here.
137
00:07:12,570 --> 00:07:14,770
I was just wondering if Bix was on any
of them.
138
00:07:15,110 --> 00:07:16,230
That's Bix Beiderbecke.
139
00:07:16,490 --> 00:07:17,670
Oh, you don't have to tell me.
140
00:07:18,110 --> 00:07:19,610
I'm an old Bix fan from way back.
141
00:07:20,130 --> 00:07:21,470
Ain't many of us around these days.
142
00:07:21,690 --> 00:07:23,330
You're a collector, too, huh? Oh, sure.
143
00:07:24,070 --> 00:07:26,810
Only these old scratchy records don't
appeal to me no more.
144
00:07:27,210 --> 00:07:29,030
I dig hi -fi. You know what I mean?
145
00:07:29,270 --> 00:07:30,950
Stereo? Yeah, I guess that's okay.
146
00:07:31,370 --> 00:07:33,870
I don't know, though. There's something
about the old jazz. Oh, I'm not putting
147
00:07:33,870 --> 00:07:34,950
on the old jazz. Come here a minute.
148
00:07:36,120 --> 00:07:39,440
You just give me some nice brew bags at
about 20 ,000 cycles with all the
149
00:07:39,440 --> 00:07:41,440
squeeters and whoopers gone, man, you're
really gutsy.
150
00:07:43,500 --> 00:07:47,800
Hey, if you're really interested in the
old labels, I got a pretty good private
151
00:07:47,800 --> 00:07:50,320
collection I'd be willing to dump for
the right price.
152
00:07:50,900 --> 00:07:51,900
What have you got?
153
00:07:51,920 --> 00:07:53,300
Man, you name it, I got it.
154
00:07:53,540 --> 00:07:57,900
See, I got a bunch of Fletcher
Hendersons on vocalians, some old
155
00:07:57,900 --> 00:07:59,840
stack of Bluebirds. We could make a good
deal.
156
00:08:00,400 --> 00:08:01,400
Well, that sounds okay.
157
00:08:02,680 --> 00:08:05,480
Look, you don't suppose you could bring
a few samples up to my hotel room
158
00:08:05,480 --> 00:08:08,100
tonight, could you? I'm staying at a
joint called the Bayshore. It's not far
159
00:08:08,100 --> 00:08:08,859
from here.
160
00:08:08,860 --> 00:08:09,860
Man, you're kidding.
161
00:08:11,200 --> 00:08:13,480
It's like a truck to haul all the old
records I got anywhere.
162
00:08:14,300 --> 00:08:17,700
Tell you what, why don't you stop over
at my place and look this stuff over?
163
00:08:18,100 --> 00:08:19,900
Like, maybe 9 o 'clock.
164
00:08:20,940 --> 00:08:22,460
Are you sure it wouldn't be too much
trouble?
165
00:08:22,780 --> 00:08:23,780
Heck no.
166
00:08:24,300 --> 00:08:25,300
I'll give you a treat.
167
00:08:25,480 --> 00:08:27,100
I'll let you listen to some real hi -fi.
168
00:08:29,280 --> 00:08:30,280
Ottos.
169
00:08:31,689 --> 00:08:32,689
Now, hello, Gloria.
170
00:08:34,030 --> 00:08:35,030
Huh?
171
00:08:35,110 --> 00:08:36,830
Now, I was just chewing the fat with a
buddy of mine.
172
00:08:38,270 --> 00:08:39,570
Yeah, sure, if you want to. Why not?
173
00:08:40,049 --> 00:08:41,230
My buddy's coming over, too.
174
00:08:42,470 --> 00:08:43,470
Hmm?
175
00:08:44,190 --> 00:08:45,190
Oh, sure.
176
00:08:46,250 --> 00:08:47,730
Sure, he's nuts about the bongos.
177
00:08:49,790 --> 00:08:50,790
Okay, doll.
178
00:08:51,030 --> 00:08:52,030
See you tonight.
179
00:08:54,970 --> 00:08:55,970
It's my girl.
180
00:08:56,470 --> 00:08:58,370
She's a pain in the neck, but she's good
for laughs.
181
00:09:01,290 --> 00:09:02,490
I forgot to introduce myself.
182
00:09:03,150 --> 00:09:04,150
I'm Otto.
183
00:09:04,590 --> 00:09:05,590
My name's Adams.
184
00:09:05,950 --> 00:09:06,950
Harry Adams.
185
00:09:07,650 --> 00:09:10,870
I called Monroe Dean at his hotel and
told him about my progress.
186
00:09:11,390 --> 00:09:14,410
He didn't sound very grateful. He just
told me to come over.
187
00:09:14,810 --> 00:09:16,930
Well, he was paying for my time, so I
did.
188
00:09:21,630 --> 00:09:22,630
Oh, come in.
189
00:09:23,250 --> 00:09:25,230
Thanks. I was just having a little
drink.
190
00:09:25,630 --> 00:09:27,510
Would you care to join me? No, thanks.
191
00:09:28,530 --> 00:09:33,020
So, you've met our... Yeah, we got that
far all right.
192
00:09:33,800 --> 00:09:36,280
Hook's in his mouth, but the next part
isn't going to be so easy.
193
00:09:38,640 --> 00:09:39,640
Getting him up here.
194
00:09:40,380 --> 00:09:41,480
But you think you can do it?
195
00:09:42,240 --> 00:09:43,240
Yeah, I can do it.
196
00:09:45,220 --> 00:09:46,220
It's been so long.
197
00:09:47,280 --> 00:09:48,420
So many years.
198
00:09:48,740 --> 00:09:49,760
And so many dollars.
199
00:09:50,260 --> 00:09:52,600
This search of yours hasn't been cheap,
has it, Mr. D?
200
00:09:52,960 --> 00:09:57,460
No. It cost me thousands hiring all
those men. But you're still sure he's
201
00:09:57,460 --> 00:09:58,820
guy. You're not making any mistake.
202
00:09:59,180 --> 00:10:00,180
Why do you say that?
203
00:10:00,380 --> 00:10:03,880
Well, I don't know. He just seemed like
a pretty jolly type, that's all.
204
00:10:06,120 --> 00:10:07,300
He's the man, all right.
205
00:10:07,560 --> 00:10:09,540
If I'm sure of anything, I'm sure of
that.
206
00:10:11,000 --> 00:10:14,060
Okay, Mr. Dean, I'll keep you in touch
if there's anything else right now.
207
00:10:14,620 --> 00:10:15,620
Wait a minute.
208
00:10:15,960 --> 00:10:16,960
Wait.
209
00:10:29,290 --> 00:10:30,310
I suppose that's a good idea.
210
00:10:31,070 --> 00:10:32,070
You might need the protection.
211
00:10:34,070 --> 00:10:35,070
It's not for me.
212
00:10:36,510 --> 00:10:37,510
It's for you.
213
00:10:38,370 --> 00:10:39,370
For me?
214
00:10:40,390 --> 00:10:41,390
Take it, Tire.
215
00:10:42,090 --> 00:10:44,050
I don't know anything about guns. They
frighten me.
216
00:10:44,630 --> 00:10:45,630
Take it.
217
00:10:46,130 --> 00:10:47,470
Well, what do you want me to do with it?
218
00:10:47,770 --> 00:10:49,750
I thought I could do it myself, but I
can't.
219
00:10:50,030 --> 00:10:54,390
After all these years and I can't, I
want you to do it for me.
220
00:10:54,770 --> 00:10:55,870
I want you to kill him.
221
00:11:04,560 --> 00:11:07,040
Well, now, that's a real pretty weapon,
Mr. Dean.
222
00:11:07,600 --> 00:11:10,020
Why don't you just hang that on a
mantelpiece somewhere?
223
00:11:10,720 --> 00:11:11,760
I mean it, Tyre.
224
00:11:12,280 --> 00:11:15,540
I want you to kill him for me. He
deserves it. You know he does. Sure,
225
00:11:15,540 --> 00:11:18,160
does, Mr. Dean. Only I think we better
let the cops handle our friend Otto,
226
00:11:18,280 --> 00:11:21,360
don't you? If you can prove he's your
wife's murderer, you... Don't lecture
227
00:11:21,660 --> 00:11:22,920
I'm sick of all these lectures.
228
00:11:24,580 --> 00:11:27,940
I want you to kill this man for me. He
killed the most important thing in my
229
00:11:27,940 --> 00:11:28,940
life.
230
00:11:29,360 --> 00:11:32,000
And I'll give you $3 ,000 to avenge me.
231
00:11:37,870 --> 00:11:38,609
Three grand?
232
00:11:38,610 --> 00:11:40,790
Yes. And there'll be no risk, don't you
see?
233
00:11:41,050 --> 00:11:43,130
No risk at all. It'll be self -defense.
234
00:11:43,810 --> 00:11:45,950
After all, I hired you to protect me,
didn't I?
235
00:11:46,410 --> 00:11:49,590
Now, when this man comes here and learns
who I am, he's going to threaten me,
236
00:11:49,610 --> 00:11:50,109
isn't he?
237
00:11:50,110 --> 00:11:52,910
But before he can do anything, you fire,
can't you see it?
238
00:11:55,370 --> 00:11:58,790
Yeah, I can see it, Mr. Dean, only I
can't buy it, not even at your price.
239
00:11:59,610 --> 00:12:00,610
Four thousand. No!
240
00:12:00,850 --> 00:12:02,070
Fire! Now cut it out!
241
00:12:02,870 --> 00:12:05,690
Cut it out before you hit a number that
tempts me, because I don't want to be
242
00:12:05,690 --> 00:12:07,010
tempted. Do you understand that, Mr.
Dean?
243
00:12:09,770 --> 00:12:10,770
All right.
244
00:12:12,590 --> 00:12:13,730
If that's how you want it.
245
00:12:15,590 --> 00:12:16,590
That's how I want it.
246
00:12:18,690 --> 00:12:21,010
I'll be in touch with you as soon as I
get the meeting set up.
247
00:12:23,530 --> 00:12:24,530
And, Mr. Dean.
248
00:12:24,990 --> 00:12:28,890
Yes? I wouldn't try any do -it -yourself
if I were you. The law is pretty
249
00:12:28,890 --> 00:12:31,110
definite about murder in this state, no
matter what the reason.
250
00:12:31,550 --> 00:12:32,550
I'll remember that.
251
00:12:43,849 --> 00:12:45,530
You ever see a rig like this in your
life?
252
00:12:46,150 --> 00:12:48,370
Man, I hate to tell you, but the
speakers alone cost me.
253
00:12:48,610 --> 00:12:50,510
Music's kind of loud, isn't it? Yeah,
ain't it great?
254
00:12:51,050 --> 00:12:53,070
Only you ain't getting the full effect.
Come here, come here.
255
00:12:53,530 --> 00:12:55,250
See, this is stereo, you know what I
mean?
256
00:12:55,570 --> 00:12:56,670
You gotta be in the right position.
257
00:12:57,330 --> 00:12:59,570
There we go. Will you cut that out a
minute, huh?
258
00:13:00,690 --> 00:13:02,110
Yeah, that's right. Perfect.
259
00:13:02,450 --> 00:13:04,230
See, I got all the angles figured
exactly.
260
00:13:05,030 --> 00:13:07,410
Come on, Gloria, will you listen to the
music, please?
261
00:13:07,770 --> 00:13:09,610
Oh, now why can't I play the bongo?
262
00:13:09,920 --> 00:13:12,780
You can play the bongos later. Sit here
and listen.
263
00:13:18,340 --> 00:13:19,340
You hear that?
264
00:13:19,580 --> 00:13:20,580
You hear that?
265
00:13:20,840 --> 00:13:24,060
See, you got the bass coming in the left
ear, the treble on the right. They both
266
00:13:24,060 --> 00:13:25,060
come together in the middle.
267
00:13:25,240 --> 00:13:26,560
Am I right or am I right?
268
00:13:26,800 --> 00:13:28,840
Not for me. My ears are too far apart.
269
00:13:29,360 --> 00:13:31,120
It's because you got no music
appreciation.
270
00:13:31,780 --> 00:13:32,780
All right, Harry?
271
00:13:33,360 --> 00:13:35,860
Yeah, Otto, that's great. That's real
great.
272
00:13:36,520 --> 00:13:39,060
Say, I was wondering if we could talk
about those records now.
273
00:13:39,390 --> 00:13:41,110
Oh, yeah, the records. I almost forgot.
274
00:13:41,410 --> 00:13:42,410
Come on.
275
00:13:44,950 --> 00:13:46,830
See, I got just what I told you I had.
276
00:13:47,350 --> 00:13:50,610
King Oliver and the Dictyland Jazz Band,
Louie and the Hot Five.
277
00:13:51,030 --> 00:13:52,130
All choice stuff.
278
00:13:52,590 --> 00:13:53,590
Yeah, I can see that.
279
00:13:53,950 --> 00:13:54,950
Hey, Otto.
280
00:13:55,570 --> 00:13:58,750
How about some brew back? My bongo's
getting cold.
281
00:13:59,650 --> 00:14:01,290
You butt out. I'm talking business.
282
00:14:02,570 --> 00:14:03,570
What about it, Harry?
283
00:14:03,790 --> 00:14:06,950
How many records you got in all, Otto?
Oh, 200 maybe.
284
00:14:07,690 --> 00:14:09,430
Look, I'll make you a good deal if you
take the whole lot.
285
00:14:09,690 --> 00:14:10,690
Well, what kind of deal?
286
00:14:11,010 --> 00:14:13,310
Well, worth 500, maybe more.
287
00:14:13,690 --> 00:14:15,130
But for a buddy, I'll make it 250.
288
00:14:15,370 --> 00:14:16,149
How's that?
289
00:14:16,150 --> 00:14:17,149
250, huh?
290
00:14:17,150 --> 00:14:20,170
Well, the price isn't so bad, Otto. You
see, I only got one small problem.
291
00:14:20,250 --> 00:14:21,159
What's that?
292
00:14:21,160 --> 00:14:23,800
Well, I haven't got too much cash on me
now, and I don't want to stick you with
293
00:14:23,800 --> 00:14:26,120
a check, so I suppose I'll pay you off
tomorrow night at my hotel.
294
00:14:26,340 --> 00:14:29,560
Are you kidding? Come on, let's listen
to music. I ain't no hurry. No, but how
295
00:14:29,560 --> 00:14:30,560
do you see I am?
296
00:14:30,820 --> 00:14:33,400
I'm going out of town in a couple of
days, and I'd like to get this thing
297
00:14:33,400 --> 00:14:36,780
settled. So if you could come up
tomorrow night about 8 .30, I'd have the
298
00:14:36,780 --> 00:14:38,880
for you by then. We could talk about
delivery later on.
299
00:14:39,200 --> 00:14:40,580
Okay, if that's the way you want it,
fine.
300
00:14:40,960 --> 00:14:41,919
Oh, good.
301
00:14:41,920 --> 00:14:45,540
I'm staying at the Hotel Bayshore.
That's over on Smith. You better make a
302
00:14:45,540 --> 00:14:46,540
of that. All right.
303
00:14:46,920 --> 00:14:48,000
That's Hotel Bayshore.
304
00:14:48,880 --> 00:14:50,490
Bayshore. Room 305.
305
00:14:50,750 --> 00:14:52,530
305. Harry Adams.
306
00:14:53,490 --> 00:14:54,490
Adams. Yeah.
307
00:14:54,750 --> 00:14:57,510
Okay, I don't know. Thanks. Hey, wait a
minute. Wait a minute. You ready for
308
00:14:57,510 --> 00:15:00,650
this? I want you to hear something
really special. Wait a minute.
309
00:15:00,910 --> 00:15:01,910
Yeah, right here.
310
00:15:04,730 --> 00:15:07,830
Stereo recording of two trains crashing
into each other head on.
311
00:15:08,430 --> 00:15:09,710
Man, it's an experience.
312
00:15:11,450 --> 00:15:15,630
Oh, heck, Otto. How can I play the
bongos to a train wreck?
313
00:15:20,720 --> 00:15:23,280
the hook was in his mouth when I was
reeling him in.
314
00:15:23,960 --> 00:15:29,100
It had been easy, but somehow watching
him play with his expensive toy like an
315
00:15:29,100 --> 00:15:32,920
overgrown kid, I wasn't feeling very
happy about my work.
316
00:15:36,760 --> 00:15:39,820
So it's all set. He's coming up tonight
to see Harry Adams.
317
00:15:40,100 --> 00:15:41,960
Thinks he's made a deal for some
records.
318
00:15:42,400 --> 00:15:43,800
You've done well, Mr. Tire.
319
00:15:44,280 --> 00:15:47,400
You're the only detective I've hired
that's really been of service to me.
320
00:15:48,260 --> 00:15:52,780
Now, you said your fee was $50 the day.
Yeah, plus expense. There weren't too
321
00:15:52,780 --> 00:15:54,540
many. Comes to $112.
322
00:15:55,460 --> 00:15:56,460
That's a fair price.
323
00:15:58,120 --> 00:15:59,120
Here.
324
00:16:00,480 --> 00:16:03,180
What's the matter? I thought you said
you preferred cash.
325
00:16:04,280 --> 00:16:05,280
I do.
326
00:16:05,300 --> 00:16:06,300
Then take it.
327
00:16:11,120 --> 00:16:13,000
You act like my money's dirty.
328
00:16:14,160 --> 00:16:15,160
Well, that depends.
329
00:16:15,540 --> 00:16:17,060
I'm not sure what I sold you.
330
00:16:17,400 --> 00:16:18,680
You sold me justice.
331
00:16:18,980 --> 00:16:20,080
Anything wrong with that?
332
00:16:21,870 --> 00:16:24,730
You plan on letting the police in on
your justice, Mr. Dean, or are you just
333
00:16:24,730 --> 00:16:25,730
going to keep it all to yourself?
334
00:16:25,930 --> 00:16:28,390
Mr. Tyre, I thought you were a
businessman.
335
00:16:28,850 --> 00:16:29,829
I am.
336
00:16:29,830 --> 00:16:31,390
Then don't you know how business was
conducted?
337
00:16:32,190 --> 00:16:35,110
Once a piece of merchandise is bought
and paid for, the seller has no more
338
00:16:35,110 --> 00:16:36,110
rights in the matter.
339
00:16:36,390 --> 00:16:37,390
Transactions closed.
340
00:16:38,690 --> 00:16:41,910
Only we're not talking about
merchandise, are we, Mr. Dean? We're
341
00:16:41,910 --> 00:16:42,910
a man.
342
00:16:43,870 --> 00:16:44,910
You mean a murderer.
343
00:16:49,170 --> 00:16:50,330
Good day, Mr. Tyre.
344
00:16:50,890 --> 00:16:52,770
And thank you for a very efficient job.
345
00:16:54,630 --> 00:16:55,630
Thanks.
346
00:16:56,830 --> 00:16:58,870
But just let me warn you about one
thing.
347
00:16:59,230 --> 00:17:00,530
Stay out of it from now on.
348
00:17:01,230 --> 00:17:02,230
Stay away from Otto.
349
00:17:02,710 --> 00:17:05,470
Stay away from those friends of yours on
the police force.
350
00:17:09,750 --> 00:17:12,650
Like you said, Mr. Dean, I'm a
businessman.
351
00:17:25,960 --> 00:17:29,020
six o 'clock that night that I typed out
my final report on the Monroe Dean
352
00:17:29,020 --> 00:17:33,420
case. It was pretty skimpy because I
left out my speculations about what
353
00:17:33,420 --> 00:17:35,880
happen in room 305 at the Hotel
Bayshore.
354
00:17:36,540 --> 00:17:38,060
That part was out of my hands.
355
00:17:39,380 --> 00:17:42,100
I suppose I should have been feeling
sorry for Monroe Dean.
356
00:17:42,720 --> 00:17:46,540
He was a man on a noble mission to track
down the murderer of his wife.
357
00:17:47,240 --> 00:17:50,760
But for some reason I felt sorrier for a
high -five bug named Otto.
358
00:17:51,400 --> 00:17:54,780
Who'd knock on Dean's door in a couple
hours and hear a riff like he'd never
359
00:17:54,780 --> 00:17:55,780
heard before.
360
00:17:57,020 --> 00:17:59,400
I wasn't proud to file the Dean case
away.
361
00:17:59,960 --> 00:18:03,480
I had a drawer full of cases that didn't
make me feel pleased with my chosen
362
00:18:03,480 --> 00:18:04,480
profession.
363
00:18:04,740 --> 00:18:07,560
Divorce cases, runaway husbands, double
-crossing wives.
364
00:18:08,400 --> 00:18:10,400
But there was nothing on file like this.
365
00:18:11,340 --> 00:18:13,800
Nothing under M for murder.
366
00:18:15,600 --> 00:18:17,200
But my assignment was finished.
367
00:18:17,760 --> 00:18:21,120
So a little after 7 o 'clock, I decided
to leave the office and visit the chop
368
00:18:21,120 --> 00:18:22,120
house down the street.
369
00:18:26,300 --> 00:18:28,360
I didn't stay there very long.
370
00:18:28,820 --> 00:18:33,040
Nothing on the menu stirred my appetite,
so I had a cup of coffee and went for a
371
00:18:33,040 --> 00:18:34,040
walk.
372
00:18:34,760 --> 00:18:39,140
Hard as I tried to think my way out of
it, one thing kept coming back to me.
373
00:18:40,080 --> 00:18:42,060
I was putting the finger on a guy.
374
00:18:44,520 --> 00:18:46,880
That's the same record he was playing up
in his apartment.
375
00:18:47,590 --> 00:18:48,970
Could be his funeral march.
376
00:18:49,850 --> 00:18:51,630
I didn't think about where I was going.
377
00:18:52,050 --> 00:18:53,630
I let my feet do the thinking.
378
00:18:54,190 --> 00:18:57,770
But somehow I found myself across the
street from Monroe Dean's hotel.
379
00:19:16,910 --> 00:19:22,110
I stood there waiting, just as if I were
being paid for a stakeout. But I wasn't
380
00:19:22,110 --> 00:19:23,110
being paid.
381
00:19:23,190 --> 00:19:26,450
The report was all typed, the file
drawer was closed, the money was in my
382
00:19:26,450 --> 00:19:27,450
pocket.
383
00:19:28,090 --> 00:19:30,590
But I just stood there, waiting.
384
00:19:31,330 --> 00:19:34,610
It was 8 .25, almost time for Otto to
arrive.
385
00:19:35,830 --> 00:19:38,130
Suddenly I found myself hoping he
wouldn't show at all.
386
00:19:42,010 --> 00:19:43,770
But there he came, right on schedule.
387
00:19:45,400 --> 00:19:49,560
My chubby friend who liked big spider
back high fidelity and hard -boiled
388
00:19:51,320 --> 00:19:53,760
The job was over. I didn't have to hang
around there anymore.
389
00:19:55,160 --> 00:19:58,340
I had nothing more to do with it. It was
all up to the man in room 305.
390
00:19:59,720 --> 00:20:00,720
Was it?
391
00:20:29,480 --> 00:20:31,100
Now it's your turn, finger man.
392
00:20:31,640 --> 00:20:32,640
Oh, wait a minute, Otto.
393
00:20:33,340 --> 00:20:34,780
Oh, wait a minute. Now, don't try...
394
00:20:34,780 --> 00:20:49,840
Oh.
395
00:20:57,830 --> 00:20:59,590
Do you know who that guy is? Do you
recognize him?
396
00:21:00,470 --> 00:21:05,230
You dirty crumb. You set me up good.
Now, look, you've got to tell me, Otto.
397
00:21:05,230 --> 00:21:06,230
did he do it?
398
00:21:08,090 --> 00:21:09,510
I'm going to tell you nothing.
399
00:21:09,770 --> 00:21:12,170
Otto, I'm just a hired hand, a private
investigator.
400
00:21:13,030 --> 00:21:16,950
That's your story. Now, look, I've got
to know. Did you kill Dean's wife?
401
00:21:17,570 --> 00:21:18,570
Yes.
402
00:21:18,890 --> 00:21:20,090
Yes, I killed her.
403
00:21:23,030 --> 00:21:24,730
I was a hired hand, too.
404
00:21:26,190 --> 00:21:29,950
He paid me to kill her back in 48.
405
00:21:30,990 --> 00:21:33,190
And he got nightmares about it.
406
00:21:34,730 --> 00:21:40,890
And he hired guys all over the country
to find me and knock me off.
407
00:21:42,490 --> 00:21:43,930
So I wouldn't talk.
408
00:21:57,640 --> 00:22:00,560
I used to think that I was the kind of a
guy who'd do anything for money.
409
00:22:01,540 --> 00:22:03,180
But I'd done too much already.
410
00:22:04,400 --> 00:22:07,740
It didn't help much, but I gave it back.
411
00:22:31,660 --> 00:22:33,660
seem to have been mistaken about this.
412
00:22:33,960 --> 00:22:35,420
It's not a wheel.
413
00:22:36,240 --> 00:22:37,340
It's a record.
414
00:22:37,980 --> 00:22:39,720
Long playing, of course.
415
00:22:40,040 --> 00:22:45,980
The title is Ten Evenings with the
Stonehenge Philharmonic.
416
00:22:46,600 --> 00:22:49,520
My, their disc jockeys must have been
formidable men.
417
00:22:50,160 --> 00:22:54,680
While you are pondering my pithy
remarks, I must take leave.
418
00:22:55,000 --> 00:22:58,400
Next time we plan to show another story
in two acts.
419
00:22:58,660 --> 00:23:03,080
And of course, your host making his two
appearances in one.
420
00:23:03,300 --> 00:23:05,900
Until next time, good night.
31647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.