All language subtitles for Alfred Hitchcock s05e24 Madame Mystery
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,290 --> 00:00:39,270
Good evening, ladies and gentlemen.
2
00:00:39,630 --> 00:00:42,050
I'm making credit cards.
3
00:00:51,090 --> 00:00:57,830
As you can see, this credit card is
cleverly patterned after the five -pound
4
00:00:57,830 --> 00:01:04,110
note. In this way, we do away with such
troublesome features as the monthly
5
00:01:04,110 --> 00:01:07,480
statement. or the necessity for
solvency.
6
00:01:08,060 --> 00:01:13,820
Furthermore, these are good in any city
in the country and in any business
7
00:01:13,820 --> 00:01:20,740
establishment, provided the cashier is
near -sighted. And now you may watch
8
00:01:20,740 --> 00:01:24,620
our play if your credit is good.
9
00:02:02,600 --> 00:02:03,600
Can I come in?
10
00:02:04,620 --> 00:02:05,620
I'm Lois.
11
00:02:06,480 --> 00:02:08,360
I just fell in your ocean.
12
00:02:08,720 --> 00:02:10,199
I know you won't mind.
13
00:02:10,560 --> 00:02:11,860
Oh, I don't mind.
14
00:02:12,620 --> 00:02:16,080
I mean, it's not as though we couldn't
find another ocean if we had to.
15
00:02:16,660 --> 00:02:21,200
Jimmy told me you loaned me a blanket at
least until we get to his place.
16
00:02:22,120 --> 00:02:25,300
He's getting some things out of the car.
17
00:02:27,680 --> 00:02:29,920
Jimmy? Jimmy Dolan, you mean?
18
00:02:30,220 --> 00:02:31,220
Mm -hmm.
19
00:02:32,600 --> 00:02:34,780
I'm just getting started in the
business.
20
00:02:35,320 --> 00:02:37,460
We came from the studio together.
21
00:02:39,580 --> 00:02:40,580
I see.
22
00:02:41,380 --> 00:02:44,340
Well, you seem to have been pretty well
laundered.
23
00:02:44,980 --> 00:02:45,980
I'm cold.
24
00:02:46,660 --> 00:02:49,800
Look, I own a blanket, but I think it's
out in the line.
25
00:02:50,500 --> 00:02:51,500
Just a minute.
26
00:02:59,300 --> 00:03:00,300
How's that?
27
00:03:00,320 --> 00:03:01,320
Thank you.
28
00:03:02,660 --> 00:03:04,700
Stevie! Stevie, Stevie, listen.
29
00:03:05,260 --> 00:03:06,800
I gotta talk to you. Why?
30
00:03:07,120 --> 00:03:11,300
Why? So you can shine like a glowworm
instead of a schnook, that's why. And
31
00:03:11,300 --> 00:03:13,540
maybe pick yourself up two. Three
hundred bucks.
32
00:03:13,980 --> 00:03:14,978
How much?
33
00:03:14,980 --> 00:03:18,320
You heard me, man. Maybe I can't
guarantee the three, but there's at
34
00:03:18,320 --> 00:03:19,840
bills in it for you if you want to wade
through this.
35
00:03:20,280 --> 00:03:21,900
Another publicity job for the studio?
36
00:03:22,180 --> 00:03:26,260
My biggest and best. Well, no thanks.
I'm halfway through my book. Ah, halfway
37
00:03:26,260 --> 00:03:27,320
through your miserable book.
38
00:03:27,540 --> 00:03:29,500
Three quarters through the soles of your
one pair of shoes.
39
00:03:29,900 --> 00:03:30,900
Jimmy.
40
00:03:30,990 --> 00:03:32,190
This is the literary life?
41
00:03:32,450 --> 00:03:35,690
35 minutes from Hollywood with all the
comforts of an abandoned mine shaft?
42
00:03:36,630 --> 00:03:40,330
Look, Lilacs, go plant yourself
someplace where you're ready to bloom
43
00:03:40,330 --> 00:03:41,850
talking with a man. Can't you see that?
44
00:03:42,190 --> 00:03:43,190
Now, look.
45
00:03:43,490 --> 00:03:44,490
Not here.
46
00:03:44,830 --> 00:03:45,910
My place, baby.
47
00:03:46,170 --> 00:03:48,730
My place. You know the way, don't you,
huh?
48
00:03:50,210 --> 00:03:51,210
Come on.
49
00:03:52,190 --> 00:03:55,530
And don't brush your teeth with a box
again. Remember what I told you last
50
00:03:55,950 --> 00:03:57,970
Ah, that was real sweet, Jimmy.
51
00:03:58,570 --> 00:03:59,670
Get the fella here.
52
00:04:00,320 --> 00:04:02,640
Come off it. Venom is a waste of time.
53
00:04:02,940 --> 00:04:04,880
Could you do something for her?
54
00:04:05,940 --> 00:04:08,600
Oh, what an awful question to ask me.
55
00:04:11,480 --> 00:04:16,720
Stevie boy, you're looking at a man who
just spent four solid hours in the MP's
56
00:04:16,720 --> 00:04:17,720
private office.
57
00:04:17,760 --> 00:04:20,880
In whose office? MP, the owner, the boss
of the studio.
58
00:04:21,320 --> 00:04:25,220
He listened to everything I had to say
and he said to me, MP, did he say,
59
00:04:25,300 --> 00:04:29,400
this can be the... Biggest public
relations deal since the invention of
60
00:04:29,400 --> 00:04:31,140
ether bunny. What can be?
61
00:04:33,000 --> 00:04:34,880
The Betsy Blake thing. What do you
think?
62
00:04:35,100 --> 00:04:36,100
Well,
63
00:04:36,620 --> 00:04:37,620
you know what happened to her, don't
you?
64
00:04:37,880 --> 00:04:40,620
Well, sure. There hasn't been much else
in the paper for the past week.
65
00:04:41,120 --> 00:04:43,140
She got herself killed in a speedboat
accident.
66
00:04:43,480 --> 00:04:45,980
Just out beyond Catalina Harbor, wasn't
it? That's right.
67
00:04:46,700 --> 00:04:50,420
Her speedboat went head -on into another
speedboat, killing Mr. Lewis Pryor, a
68
00:04:50,420 --> 00:04:52,660
fairly important citizen in Pasadena,
and herself.
69
00:04:53,380 --> 00:04:54,940
But the most important thing is this.
70
00:04:57,360 --> 00:05:01,140
Until I had my talk with MP this
afternoon, it looked like Betsy had also
71
00:05:01,140 --> 00:05:05,440
$6 million Goliath production in living,
breathing color and audacity of the
72
00:05:05,440 --> 00:05:06,440
newest dimension in sound.
73
00:05:06,720 --> 00:05:09,940
You mean that picture Splendor? That's
right. Well, it's all wrapped up.
74
00:05:10,300 --> 00:05:14,680
No more retakes. The sets have been
struck. The whole thing's in a can. Just
75
00:05:14,680 --> 00:05:16,720
days before she goes out and gets
herself killed.
76
00:05:18,180 --> 00:05:21,160
Well, it's kind of tough on Betsy, I
suppose, but how's it going to hurt the
77
00:05:21,160 --> 00:05:24,620
picture? I mean, you've had nothing but
publicity for the past week.
78
00:05:25,060 --> 00:05:26,660
It could help the picture.
79
00:05:27,200 --> 00:05:30,400
Help a judge grade if we were going into
distribution today or tomorrow.
80
00:05:30,920 --> 00:05:34,060
But the important thing is that we're
all set for late autumn release around
81
00:05:34,060 --> 00:05:37,700
Thanksgiving to catch the holiday trade
and make a bid for the awards.
82
00:05:38,240 --> 00:05:39,900
Well, that's three months away.
83
00:05:40,420 --> 00:05:44,560
By that time, all the excitement's over.
The public interest is going to be as
84
00:05:44,560 --> 00:05:45,560
dead as Betsy Blake.
85
00:05:46,160 --> 00:05:48,760
By November, you could change the title
to Asleep in the Deep.
86
00:06:03,470 --> 00:06:05,870
Well, she was a real dish in her day,
I'll tell you that.
87
00:06:07,330 --> 00:06:09,130
What makes you think they'll forget her
so soon?
88
00:06:10,470 --> 00:06:16,010
Kid, I was raised in this business,
Stevie boy. It's in my blood.
89
00:06:17,210 --> 00:06:21,030
I've got what MP calls box office
instinct. I can't help it, lights go on
90
00:06:21,030 --> 00:06:24,170
off inside of me, you know what I mean?
Oh, save it, please. Don't start talking
91
00:06:24,170 --> 00:06:27,710
like a Hollywood pioneer to me. I happen
to know you're just a fresh kid chasing
92
00:06:27,710 --> 00:06:28,710
a rapid dollar.
93
00:06:28,910 --> 00:06:30,430
You're 23 years old.
94
00:06:31,670 --> 00:06:32,670
How do you know?
95
00:06:32,800 --> 00:06:36,060
That time two summers ago when the
waiter wouldn't serve you a drink, you
96
00:06:36,060 --> 00:06:37,140
show him your driver's license?
97
00:06:37,520 --> 00:06:38,980
You were 21 at the time.
98
00:06:39,680 --> 00:06:42,720
You think you're pretty smart, don't
you? Well, I can add 21 and 2.
99
00:06:43,280 --> 00:06:46,140
You think you're so smart that you have
to sit here in this sun -kissed big star
100
00:06:46,140 --> 00:06:49,260
waiting for some kid like me to bail you
out of hot for a couple hundred bucks,
101
00:06:49,320 --> 00:06:51,780
huh? You can go now, Jimmy, and take
your money with you.
102
00:06:52,220 --> 00:06:53,840
Nobody asked you to come down here.
103
00:06:56,380 --> 00:06:57,820
Can't you take a joke?
104
00:06:59,280 --> 00:07:00,440
Fuck Stevie, boy.
105
00:07:01,740 --> 00:07:05,640
Why do you think I'm here, huh? Because
you have to grind out 90 yards a copy
106
00:07:05,640 --> 00:07:08,500
about Betsy Blake and you haven't got
the writing talent of a backward high
107
00:07:08,500 --> 00:07:09,500
school boy.
108
00:07:09,760 --> 00:07:13,300
An equally important reason is you don't
want the people who pay you a big fat
109
00:07:13,300 --> 00:07:14,540
salary to find it out.
110
00:07:17,080 --> 00:07:18,080
Yeah.
111
00:07:18,580 --> 00:07:21,980
Well, it looks like we understand each
other, right? I wouldn't say that, but
112
00:07:21,980 --> 00:07:24,280
understand a few things we mightn't have
understood before.
113
00:07:28,020 --> 00:07:29,340
But about Betsy Blake.
114
00:07:30,200 --> 00:07:33,860
Her body wasn't recovered until this
morning, was it? That's right. She
115
00:07:33,860 --> 00:07:34,779
up on the shore.
116
00:07:34,780 --> 00:07:39,500
The identification was positive. Well,
sure. Well, naturally, she couldn't have
117
00:07:39,500 --> 00:07:42,900
looked like Miss Palm Frond of 1943, but
the authorities were satisfied.
118
00:07:43,580 --> 00:07:47,340
That's what I told MP this afternoon. I
said, that wraps it up. That makes it
119
00:07:47,340 --> 00:07:48,600
official. The mystery's gone.
120
00:07:49,420 --> 00:07:53,020
A month from now, people won't remember
whether it was Betsy Blake or Betty Boop
121
00:07:53,020 --> 00:07:54,340
that went for a ride in that speedboat.
122
00:07:54,800 --> 00:07:56,340
They won't remember unless...
123
00:07:57,230 --> 00:08:00,650
And that's when the inspiration hit me,
Steve. What inspiration?
124
00:08:02,130 --> 00:08:06,610
I pointed to a picture hanging on the
wall in MP's office, and I said to him,
125
00:08:06,690 --> 00:08:09,890
there's your solution right there, and
it was a picture of Mr.
126
00:08:10,110 --> 00:08:11,210
Rudolph Valentino.
127
00:08:11,730 --> 00:08:12,970
MP got the message.
128
00:08:13,850 --> 00:08:15,330
What's Valentino got to do with it?
129
00:08:16,390 --> 00:08:17,390
Death, man.
130
00:08:17,770 --> 00:08:21,290
Death turned Rudolph Valentino into a
legend. That's what MP was able to
131
00:08:21,290 --> 00:08:25,630
understand. Some smart people saw to it
that Rudy had the most sensational
132
00:08:25,630 --> 00:08:30,890
funeral this country ever saw, up to,
but not including, the burial of Miss
133
00:08:30,890 --> 00:08:31,890
Betsy Blake.
134
00:08:32,250 --> 00:08:35,289
What was done for the screen's greatest
lover certainly can be done for Madam
135
00:08:35,289 --> 00:08:36,650
Mystery. Madam who?
136
00:08:36,850 --> 00:08:40,070
Madam Mystery, some name they pinned on
her a few years back when she was, um...
137
00:08:40,070 --> 00:08:41,570
Mysterious? Yeah, mysterious.
138
00:08:42,390 --> 00:08:45,810
This thing that I'm about to create,
Stevie Boy, is an art that's gonna
139
00:08:45,810 --> 00:08:46,810
be able to float.
140
00:08:47,600 --> 00:08:51,920
We're gonna bury Betsy Blake like she
was Mother McCree, Sweet Georgia Brown,
141
00:08:52,160 --> 00:08:56,180
Cleopatra, the sweetheart of Sigma Chi,
Salome, all wrapped up into one.
142
00:08:56,440 --> 00:09:00,260
I'm going out, boy. I'm going way, way
out. And it's gonna make me a big man in
143
00:09:00,260 --> 00:09:01,600
this town. I can just see it.
144
00:09:02,360 --> 00:09:04,180
Then we go into the spook department.
145
00:09:06,920 --> 00:09:08,560
You'll hear it around for a little
while.
146
00:09:09,240 --> 00:09:11,180
And then you'll see the first printed
rumor.
147
00:09:12,580 --> 00:09:14,440
Is Betsy Blake still alive?
148
00:09:18,020 --> 00:09:20,980
Now, how can you get away with that when
she's being buried this week?
149
00:09:21,860 --> 00:09:23,340
That's the mystery angle, man.
150
00:09:24,060 --> 00:09:26,280
You've got no imagination.
151
00:09:27,600 --> 00:09:28,960
We know she's dead.
152
00:09:29,320 --> 00:09:31,600
We know she's gone like an old dropped
lemon pie.
153
00:09:32,320 --> 00:09:35,540
But you've got to realize she's been
floating around in the water for a week
154
00:09:35,540 --> 00:09:37,740
she didn't look like... You can skip the
details.
155
00:09:38,580 --> 00:09:39,980
I keep forgetting you're sensitive.
156
00:09:41,020 --> 00:09:45,600
Meanwhile, I'm juggling a couple other
ideas for this campaign. The real Betsy
157
00:09:45,600 --> 00:09:48,360
Blake. And the Betsy Blake nobody knows.
What do you think of that?
158
00:09:49,140 --> 00:09:50,140
Depends.
159
00:09:50,460 --> 00:09:53,840
I guess you can get a lot of mileage out
of the Betsy Blake that nobody knows.
160
00:09:54,700 --> 00:09:55,700
Did you know her?
161
00:09:56,460 --> 00:09:58,860
Are you kidding? I handled the publicity
for years.
162
00:09:59,160 --> 00:10:00,160
Oh, it's your age.
163
00:10:00,500 --> 00:10:01,780
Will you lay off my age?
164
00:10:02,460 --> 00:10:06,280
Maybe Salzbach took the bow as head of
promotion, but it was me, Stevie, little
165
00:10:06,280 --> 00:10:08,220
Jimmy here that was digging in there
with that spade.
166
00:10:08,460 --> 00:10:11,140
That's what MP was able to understand.
What do you think he gave me this big
167
00:10:11,140 --> 00:10:14,880
chance for anyway? Now, does that
satisfy you? Look, it's no skin off my
168
00:10:15,400 --> 00:10:17,320
But incidentally, how old was Betsy
Blake?
169
00:10:18,140 --> 00:10:22,860
Well, let's say she was no spring
chicken, but she kept her feathers nice
170
00:10:22,860 --> 00:10:23,859
smooth.
171
00:10:23,860 --> 00:10:25,760
To me, she was around a pretty long
time.
172
00:10:26,120 --> 00:10:29,380
Look, Stevie boy, I've got to have a
prospectus in M .P.'s hands by Monday
173
00:10:29,380 --> 00:10:32,260
morning. I'm counting on you, pal, to
help me with the fancy prose.
174
00:10:33,020 --> 00:10:34,200
So you'll think you wrote it?
175
00:10:34,660 --> 00:10:35,660
Yeah, I'll level with you.
176
00:10:36,060 --> 00:10:39,120
That 200 bucks comes out of my pocket.
So what? So who cares?
177
00:10:39,340 --> 00:10:42,300
So it'll take you off the K -rations for
a while, and you can go back to your
178
00:10:42,300 --> 00:10:43,680
corny book with your stomach full.
179
00:10:44,160 --> 00:10:45,440
Now, the answer is no.
180
00:10:46,300 --> 00:10:49,860
You know how I feel about razzle -dazzle
promotions of this kind.
181
00:11:08,500 --> 00:11:09,940
Three hundred bucks on the table.
182
00:11:15,160 --> 00:11:19,320
One, two, three. Now, there could be a
bonus in this for you, Steve, as soon as
183
00:11:19,320 --> 00:11:23,340
the picture comes out. You might even be
able to get your plumbing fixed. Now,
184
00:11:23,380 --> 00:11:24,380
what do you say last chance?
185
00:11:32,120 --> 00:11:33,660
Tell me some more about Betsy Blake.
186
00:11:44,650 --> 00:11:46,070
Well, look, I've got to be knocking off.
187
00:11:46,330 --> 00:11:49,530
I'll leave the tools inside there for
you. You know, it gets dark pretty early
188
00:11:49,530 --> 00:11:50,530
down here in November.
189
00:11:51,170 --> 00:11:55,170
You, uh, you don't get lonesome down
here all by yourself, do you? No, it's
190
00:11:55,170 --> 00:11:56,170
of those things.
191
00:11:56,610 --> 00:11:58,930
Well, uh -oh.
192
00:11:59,630 --> 00:12:01,050
I forgot it was Friday night.
193
00:12:01,530 --> 00:12:02,570
That must be the genius.
194
00:12:07,210 --> 00:12:09,250
I don't see no Coors Landing broads down
there.
195
00:12:09,670 --> 00:12:10,670
You think he's sick?
196
00:12:11,310 --> 00:12:12,330
You'll have to ask him.
197
00:12:12,680 --> 00:12:14,880
He's got a convertible out there as long
as a hook and ladder.
198
00:12:16,020 --> 00:12:18,840
Public relations manager for Goliath
Pictures, huh?
199
00:12:20,300 --> 00:12:22,500
Well, Steve, tell me something, will
you?
200
00:12:22,880 --> 00:12:25,340
How does a young punk his age hold on to
a job like that?
201
00:12:26,060 --> 00:12:27,700
You think he knows where some bodies are
buried?
202
00:12:28,040 --> 00:12:29,040
You got me.
203
00:12:29,520 --> 00:12:31,360
I'll let you know if I ever find out.
204
00:12:31,820 --> 00:12:32,820
I'll see you.
205
00:12:34,100 --> 00:12:35,500
Alfredo, my good man, how are you?
206
00:12:41,480 --> 00:12:42,480
What's with him?
207
00:12:42,620 --> 00:12:45,900
His daughter brought home love secrets
from beyond the grave.
208
00:12:46,600 --> 00:12:47,600
You're kidding.
209
00:12:47,960 --> 00:12:51,340
Hey, you know those phony fan clubs I
organized eight weeks ago?
210
00:12:51,600 --> 00:12:56,040
That I remember. Well, they ain't phony
no more. I got 50 ,000 lovesick
211
00:12:56,040 --> 00:13:00,380
volunteers gazing into their tea leaves
and their Betsy Blake voodoo rings. You
212
00:13:00,380 --> 00:13:01,380
think I'm kidding you?
213
00:13:01,660 --> 00:13:02,920
What about your conscience?
214
00:13:03,960 --> 00:13:06,760
My what? Oh, my conscience. Oh, yeah, I
forgot to tell you.
215
00:13:07,040 --> 00:13:10,400
I swapped it to the Daughters of
Salvation for a bass drum.
216
00:13:12,520 --> 00:13:14,800
We open up nationwide next week, Stevie
boy.
217
00:13:15,320 --> 00:13:20,000
No sneak previews or test patterns for
my skyrocket. Just solid bookings right
218
00:13:20,000 --> 00:13:21,000
across the nation.
219
00:13:21,600 --> 00:13:24,820
You think MP doesn't know who wrapped
this package up?
220
00:13:25,040 --> 00:13:27,800
I've got a contract in my pocket that he
gave me this afternoon.
221
00:13:28,380 --> 00:13:29,840
I don't want to shock you, pal.
222
00:13:30,400 --> 00:13:34,200
But the salary figures read like the
round -trip mileage to the moon.
223
00:13:34,760 --> 00:13:35,760
Congratulations.
224
00:13:39,120 --> 00:13:43,680
love secrets from beyond the grave. How
do you like that? And, Madam Mystery, no
225
00:13:43,680 --> 00:13:47,860
less than I was Betsy Blake's
astrologist. I'm telling you, it's
226
00:13:48,760 --> 00:13:53,760
The best thing that washed out platinum
-rinsed old pelican ever did in her life
227
00:13:53,760 --> 00:13:58,160
was to ram her speedboat into that jerk
from Pasadena. What was... Mr... Mr.
228
00:13:58,300 --> 00:14:00,020
Friar of Pasadena, Jimmy.
229
00:14:00,380 --> 00:14:03,180
Mr. Lewis Friar was the gentleman's
name.
230
00:14:05,080 --> 00:14:08,160
I think the next episode should be the
cutest one, don't you?
231
00:14:08,830 --> 00:14:10,950
The return of Betsy Blake.
232
00:14:15,530 --> 00:14:17,970
You have to stare at me like that?
233
00:14:19,250 --> 00:14:20,590
It's not possible.
234
00:14:20,810 --> 00:14:24,770
You've got no right. Sure, I was
thoughtless of me. I should have stayed
235
00:14:25,110 --> 00:14:29,610
No bag comes stumbling back after 90
days with her hair three different
236
00:14:29,610 --> 00:14:31,270
and a poached egg look in each eye.
237
00:14:31,550 --> 00:14:34,930
Listen, I... You don't say anymore. Just
keep your mouth shut.
238
00:14:39,530 --> 00:14:41,250
You got a kind face, dear.
239
00:14:41,770 --> 00:14:43,130
Stupid, but compassionate.
240
00:14:44,150 --> 00:14:46,410
You got a little drink for a little old
man of mystery?
241
00:14:46,950 --> 00:14:47,950
Oh, there's some.
242
00:14:48,690 --> 00:14:52,070
Don't apologize if that's the angel,
boy. I spotted it already.
243
00:14:52,550 --> 00:14:53,550
That's all you got?
244
00:14:53,610 --> 00:14:54,610
Right so.
245
00:14:54,630 --> 00:14:56,970
Oh, sorry to take all your vitamins,
dear.
246
00:14:57,370 --> 00:14:59,070
Remind me to get your case someday.
247
00:15:02,770 --> 00:15:03,770
Ow.
248
00:15:04,830 --> 00:15:06,050
That's much, much better.
249
00:15:06,730 --> 00:15:09,010
I haven't had a drink in an hour and a
half.
250
00:15:11,760 --> 00:15:13,900
I can tell you what this is all about.
251
00:15:14,580 --> 00:15:19,360
Actually, well, the newspapers didn't
have anything right except Louis Fryer's
252
00:15:19,360 --> 00:15:22,660
name and my own. I had to laugh.
253
00:15:23,040 --> 00:15:24,740
Laugh someplace else. Come on, let's go.
254
00:15:25,260 --> 00:15:27,060
No, no, no. Let her talk.
255
00:15:28,320 --> 00:15:30,840
You weren't in a speedboat accident?
256
00:15:31,280 --> 00:15:36,200
Oh, sure. We hit all right. I went to
Louis Fryer and his girlfriend like a
257
00:15:36,200 --> 00:15:37,200
torpedo.
258
00:15:39,690 --> 00:15:43,350
Peter, they used to call me. You
remember that, Jim? Louie Fryer's
259
00:15:43,450 --> 00:15:44,429
What girlfriend?
260
00:15:44,430 --> 00:15:46,570
Well, like I was going to tell you. See,
there was this doll.
261
00:15:48,430 --> 00:15:53,050
Some floozy that he must have picked up
on the beach. That was Louie Fryer for
262
00:15:53,050 --> 00:15:54,290
you every time.
263
00:15:54,810 --> 00:15:58,250
She was blonde, and so I suppose people
figured her for me.
264
00:15:58,850 --> 00:16:00,830
Especially after seven days in the
water.
265
00:16:02,370 --> 00:16:03,370
Go on.
266
00:16:03,450 --> 00:16:05,290
This is going to kill you, Junior.
267
00:16:05,610 --> 00:16:08,950
There must have been a lot of... corking
the stuff I drank that day because I
268
00:16:08,950 --> 00:16:10,390
just wasn't easy to sink.
269
00:16:12,490 --> 00:16:14,350
A fishing trawler picked me up.
270
00:16:14,810 --> 00:16:17,750
An old tub out of San Diego with a new
coat of paint.
271
00:16:18,730 --> 00:16:21,330
Must have looked a little bit like me,
huh?
272
00:16:22,430 --> 00:16:24,950
Well, anyway, it was on its way to
Seattle.
273
00:16:25,370 --> 00:16:28,430
A Swede by the name of Eric fished me
out of the channel.
274
00:16:28,750 --> 00:16:32,350
He was sort of a blonde Humphrey Bogart
with muscles.
275
00:16:32,760 --> 00:16:35,880
He mixed his own booze and an oil drum.
276
00:16:36,700 --> 00:16:39,260
We were the only one on board.
277
00:16:39,820 --> 00:16:42,780
Best three months I had in my whole
life.
278
00:16:43,120 --> 00:16:44,360
It's not possible.
279
00:16:44,680 --> 00:16:46,200
It's just not possible!
280
00:16:46,680 --> 00:16:50,040
Well, you stick to your dreams, Junior,
and I'll stick to mine.
281
00:16:52,940 --> 00:16:55,620
It was a whole week before we saw the
Seattle newspapers.
282
00:16:56,160 --> 00:17:00,580
Eric brought a stack on board. Laugh, I
thought we'd split the deck.
283
00:17:01,070 --> 00:17:07,250
I shouldn't imitate Eric's accent, but
when he said, there do we go from here,
284
00:17:07,250 --> 00:17:11,730
took one look at that Nordic rooster and
said, as far away from Goliath Studios
285
00:17:11,730 --> 00:17:13,510
as you can sail this tub.
286
00:17:13,750 --> 00:17:15,030
So he took off.
287
00:17:15,290 --> 00:17:16,450
For three months?
288
00:17:17,390 --> 00:17:18,390
Why not?
289
00:17:18,470 --> 00:17:20,770
First vacation I've ever had in my whole
life.
290
00:17:21,109 --> 00:17:24,270
Nobody around to say, Betsy, what's the
calories?
291
00:17:24,790 --> 00:17:26,290
Betsy, lay off the grape.
292
00:17:27,050 --> 00:17:29,070
So what if I did gain weight?
293
00:17:30,110 --> 00:17:33,150
We'd have been gone three years if he
hadn't run out of cash.
294
00:17:33,530 --> 00:17:37,270
And I plan to change that just as soon
as I get to my safe deposit box.
295
00:17:39,010 --> 00:17:43,210
But there's one thing, Junior. You did a
great publicity job.
296
00:17:44,350 --> 00:17:47,670
I especially enjoyed the accounts of my
own funeral.
297
00:17:47,890 --> 00:17:49,970
I like the magazine articles, too.
298
00:17:50,730 --> 00:17:53,470
Love Secrets from Beyond the Grave.
299
00:17:53,790 --> 00:17:55,350
Eric liked that one, too.
300
00:17:57,450 --> 00:18:00,310
What's the matter? You don't look happy,
Jim Precious.
301
00:18:00,970 --> 00:18:01,889
Should I?
302
00:18:01,890 --> 00:18:02,890
No.
303
00:18:03,570 --> 00:18:06,650
Come on, I need to drink more than you
do. Well, anybody's booze is better than
304
00:18:06,650 --> 00:18:07,650
no booze.
305
00:18:11,930 --> 00:18:14,430
I'll see you later, Steve. There'll be
something I want to talk to you about.
306
00:18:14,550 --> 00:18:15,550
You know what I mean?
307
00:18:25,280 --> 00:18:29,180
Looks like a course built for goats, but
not a goat as old as this one, huh?
308
00:18:30,260 --> 00:18:31,580
You had to ruin it, didn't you?
309
00:18:31,980 --> 00:18:34,140
You had to come back and hog your way
into the act?
310
00:18:34,480 --> 00:18:37,900
Well, I had it made. Do you hear me? I
had it all wrapped up, Goliath. I was
311
00:18:37,900 --> 00:18:40,260
of the year until you come in here
looking like something from Halloween.
312
00:18:40,720 --> 00:18:41,679
Thank you.
313
00:18:41,680 --> 00:18:42,680
Tell me more.
314
00:18:42,820 --> 00:18:46,000
I'll tell you more, but it won't be any
news to you. You had to come back and
315
00:18:46,000 --> 00:18:49,520
take your curtain call and take the
shine off the only success I ever made
316
00:18:49,520 --> 00:18:52,460
own. Well, that's Betsy for you. Good
old Betsy Blake.
317
00:18:53,040 --> 00:18:56,620
Well, I worked like a pig in a pit to
put this promotion on. I went without
318
00:18:56,620 --> 00:19:00,320
for 90 days to turn an old crow like you
into a bird of paradise and whammy,
319
00:19:00,340 --> 00:19:03,300
right into the tin can the old crow
comes throupling home.
320
00:19:03,820 --> 00:19:05,220
You are sweet, Jimmy.
321
00:19:05,660 --> 00:19:06,660
Real sweet.
322
00:19:07,040 --> 00:19:08,460
You should have remembered that.
323
00:19:08,780 --> 00:19:11,880
Well, if you don't believe me, ask MP.
He told me this afternoon that when they
324
00:19:11,880 --> 00:19:14,760
talk about legends, they're not going to
talk about Valentino or Jimmy Dean.
325
00:19:14,940 --> 00:19:17,340
They're going to say it all started with
Jimmy Dolan and Betsy Blake.
326
00:19:17,830 --> 00:19:21,110
I turned your rotten picture into a
guaranteed success. That's who did it.
327
00:19:21,230 --> 00:19:25,090
me. I made you, took your Nickelodeon
talent, turned it into the kind of
328
00:19:25,090 --> 00:19:27,770
that the public would buy. Listen, you
couldn't have gotten into Goliath
329
00:19:27,770 --> 00:19:29,950
a pistol and a crowbar if it hadn't have
been for me.
330
00:19:30,870 --> 00:19:34,430
You're the brains of a moth and the
personality of a cobra when I went to MP
331
00:19:34,430 --> 00:19:35,750
told him he had to give you a job.
332
00:19:36,310 --> 00:19:37,310
What do you want?
333
00:20:19,240 --> 00:20:20,240
Where's Betsy?
334
00:20:23,040 --> 00:20:25,180
What makes you think that old thing was
Betsy Blank?
335
00:20:25,420 --> 00:20:28,960
Oh, come on. Come off it. How many
drinks did you have?
336
00:20:29,440 --> 00:20:30,440
Suppose.
337
00:20:31,480 --> 00:20:34,340
Suppose for the sake of an idea I had,
suppose it wasn't her.
338
00:20:34,980 --> 00:20:37,140
Look, I've been to the movies too many
times.
339
00:20:37,420 --> 00:20:39,220
Why, her voice, the way she talks.
340
00:20:40,580 --> 00:20:46,360
Where is Betsy now?
341
00:20:49,710 --> 00:20:50,710
There was an accident.
342
00:20:51,950 --> 00:20:53,530
And it wasn't my fault.
343
00:20:54,270 --> 00:20:55,270
She was hurt?
344
00:20:57,850 --> 00:20:58,850
Is she dead?
345
00:21:03,730 --> 00:21:04,730
Well, is she?
346
00:21:04,890 --> 00:21:08,110
Steve, you gotta help me. Like I said,
it wasn't my fault. She had it coming to
347
00:21:08,110 --> 00:21:09,290
her. Yeah, Jimmy?
348
00:21:09,830 --> 00:21:12,150
I don't mean that. What I mean, I mean
she was drunk.
349
00:21:12,850 --> 00:21:15,130
Steve, you gotta help me. She tripped
and she fell.
350
00:21:16,590 --> 00:21:17,590
Why did you kill her?
351
00:21:21,520 --> 00:21:25,420
Why? The greatest publicity job in the
last 20 years?
352
00:21:26,320 --> 00:21:28,940
And she turns it into a fire?
353
00:21:31,960 --> 00:21:33,640
Do you know for certain that she's dead?
354
00:21:47,560 --> 00:21:50,700
I tried to drag her away from my place,
but I couldn't.
355
00:21:51,340 --> 00:21:55,740
I heard people walking along the beach,
and I got scared, and I came here.
356
00:21:56,720 --> 00:21:58,120
Steve, you gotta help me, please!
357
00:21:58,420 --> 00:22:01,660
Sure, I'll help you. You're such a real
nice kid. I'll call the cops and have
358
00:22:01,660 --> 00:22:02,720
them come and take your body away.
359
00:22:04,540 --> 00:22:06,200
Steve, she's no good. She's a drunk.
360
00:22:06,520 --> 00:22:07,780
She's a liar. She's no good.
361
00:22:08,120 --> 00:22:12,100
I've got five grand home, $5 ,000 that I
got as a bonus from this campaign. It's
362
00:22:12,100 --> 00:22:13,460
all yours if you'll just help me.
363
00:22:14,350 --> 00:22:17,310
As far as anybody's concerned, Betsy
Blake's been dead for three months.
364
00:22:17,770 --> 00:22:18,770
You can help me.
365
00:22:18,970 --> 00:22:21,170
Help me move the body and put it in the
trunk of my car.
366
00:22:28,190 --> 00:22:29,190
Give me the police.
367
00:22:32,650 --> 00:22:36,470
You'd kill your own mother to be a big
man at Goliath Studios, wouldn't you?
368
00:22:46,570 --> 00:22:47,570
My mother?
369
00:22:51,010 --> 00:22:52,190
That's right, Stevie.
370
00:22:54,950 --> 00:22:57,010
But how did you know that's who she was?
371
00:23:11,230 --> 00:23:14,530
So much for our ode to mother love.
372
00:23:15,160 --> 00:23:19,000
I must say it was a pleasant change to
meet Jimmy Dolan.
373
00:23:19,260 --> 00:23:26,040
Here's a boy unsullied by any Oedipus
complex, not tied by any silver cord,
374
00:23:26,400 --> 00:23:29,380
unfettered by any sentimental claptrap.
375
00:23:29,640 --> 00:23:33,560
Just a healthy, happy, well -adjusted
killer.
376
00:23:33,880 --> 00:23:35,920
It's all very refreshing.
377
00:23:36,360 --> 00:23:41,240
And now, for those of you who are
accustomed to enjoying television...
378
00:23:41,760 --> 00:23:47,100
here is something that is also
refreshingly different, after which I'll
379
00:23:49,080 --> 00:23:53,100
By the way, I'm no longer in the credit
card business.
380
00:23:53,900 --> 00:23:59,440
Someone was flooding the country with
exact reproductions of our cards.
381
00:23:59,840 --> 00:24:04,940
When I discovered the culprit was the
government, I thought it best to bow out
382
00:24:04,940 --> 00:24:05,940
gracefully.
383
00:24:06,500 --> 00:24:11,960
As for our story... I must say it was a
pleasant change to meet Jimmy Dolan.
384
00:24:12,200 --> 00:24:19,100
Here was a boy, unsullied by any Oedipus
complex, not tied by any silver cord,
385
00:24:19,420 --> 00:24:22,360
unfettered by any sentimental claptrap.
386
00:24:22,980 --> 00:24:26,420
Just a healthy, happy, well -adjusted
killer.
387
00:24:26,960 --> 00:24:30,600
However, Jimmy subsequently had a bit of
bad luck.
388
00:24:30,920 --> 00:24:36,420
He met with an accident in his home and
died as a result of a fall.
389
00:24:37,390 --> 00:24:41,050
He tripped over his grandmother while he
was attempting to throw her down a
390
00:24:41,050 --> 00:24:42,050
flight of stairs.
391
00:24:42,370 --> 00:24:43,370
Very sad.
392
00:24:44,070 --> 00:24:50,410
Next time I shall return with another
story, equally uplifting. Until then,
393
00:24:50,410 --> 00:24:51,410
night.
394
00:25:33,200 --> 00:25:34,200
Okay.
31869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.