All language subtitles for Alfred Hitchcock s05e20 The Day Of The Bullet
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,150 --> 00:00:31,610
Good evening, and welcome to half an
hour of free parking.
2
00:00:32,450 --> 00:00:35,950
However, I no longer park the car for
you.
3
00:00:36,450 --> 00:00:42,230
During the period I was rendering that
service, we had the distinction of being
4
00:00:42,230 --> 00:00:47,190
the only parking lot ever to be
proclaimed a disaster area.
5
00:00:48,330 --> 00:00:53,630
Naturally, we cannot assume
responsibility for articles left in the
6
00:00:53,630 --> 00:00:55,990
please take your children with you.
7
00:00:56,460 --> 00:01:02,840
Tonight's story is called The Day of the
Bullet, and it begins at once.
8
00:01:52,780 --> 00:01:54,200
So that's how he died.
9
00:01:55,400 --> 00:01:57,000
In his big car.
10
00:01:58,040 --> 00:01:59,960
Wise in the way of the rackets.
11
00:02:00,540 --> 00:02:02,260
He died last night.
12
00:02:02,680 --> 00:02:06,760
But it was 35 years ago that fate
squeezed the trigger.
13
00:02:07,940 --> 00:02:09,639
35 years ago.
14
00:02:10,580 --> 00:02:11,660
In Brooklyn.
15
00:02:13,020 --> 00:02:14,580
Bath Beach, Brooklyn.
16
00:02:16,360 --> 00:02:17,360
1925.
17
00:02:19,480 --> 00:02:20,820
What a job!
18
00:02:21,360 --> 00:02:24,140
She's a beauty, all right, but I'll bet
she won't go 90.
19
00:02:24,440 --> 00:02:25,440
Sure she will.
20
00:02:25,820 --> 00:02:27,360
Easy. How do you know?
21
00:02:28,040 --> 00:02:29,340
I know it, that's how.
22
00:02:30,000 --> 00:02:31,420
You can tell by looking.
23
00:02:32,520 --> 00:02:35,320
Boy, you've got to admit this, nothing
can touch her.
24
00:02:35,800 --> 00:02:40,480
It's Bath Beach, Sheepshead Bay, or even
Brooklyn Heights.
25
00:02:40,800 --> 00:02:42,980
Sure, Iggy. Sure, but we better get
going.
26
00:02:43,240 --> 00:02:45,840
Hey, what did I tell you, Cleese? The
speedometer goes to 100.
27
00:02:46,120 --> 00:02:48,260
Hey, Iggy, you know what we ought to do?
28
00:02:48,660 --> 00:02:50,300
Let's find your little brat.
29
00:02:58,000 --> 00:02:59,220
These kids been snooping around.
30
00:02:59,620 --> 00:03:00,620
We're not snooping.
31
00:03:00,780 --> 00:03:02,280
We're just looking at your old car.
32
00:03:02,640 --> 00:03:04,000
Ain't no good anyway.
33
00:03:04,360 --> 00:03:05,880
Honest, we didn't bust it or anything.
34
00:03:06,360 --> 00:03:07,840
You know how I feel about this, Joe.
35
00:03:08,300 --> 00:03:10,660
I don't want nobody ever getting this
far again.
36
00:03:11,000 --> 00:03:12,880
It won't happen again, Mr. Rose. Well,
it's happened before.
37
00:03:13,200 --> 00:03:14,920
I'll give them a shot and they won't
forget.
38
00:03:15,140 --> 00:03:17,320
You let a hand on me and I'll tell my
pop.
39
00:03:17,620 --> 00:03:19,840
He'll show you. You wish you was dead.
40
00:03:21,140 --> 00:03:22,440
Lay off the rough stuff, Joe.
41
00:03:22,880 --> 00:03:23,880
Yeah, you better.
42
00:03:24,460 --> 00:03:27,320
My old man will lick you both with one
hand tied behind his back.
43
00:03:28,060 --> 00:03:32,100
And he can do it, can't he, Cleet? He
sure can. His dad can sure do it.
44
00:03:33,920 --> 00:03:34,920
What's your name, kid?
45
00:03:35,340 --> 00:03:36,800
Iggy. Ignis Kovacs.
46
00:03:37,060 --> 00:03:39,720
My pop's a conductor on the Bath Avenue
trolley line.
47
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
Who are you?
48
00:03:41,460 --> 00:03:42,460
Cleetus Vine.
49
00:03:43,500 --> 00:03:45,240
Your old man a conductor, too?
50
00:03:45,620 --> 00:03:47,340
No, he works in a bank downtown.
51
00:03:49,980 --> 00:03:50,980
All right.
52
00:03:52,500 --> 00:03:53,740
I'm gonna let you kids go.
53
00:03:54,670 --> 00:03:59,090
And if I find you hanging around here
again, I'll have Joe bust your skinny
54
00:03:59,090 --> 00:04:00,090
necks.
55
00:04:00,670 --> 00:04:01,670
I'll beat it.
56
00:04:35,950 --> 00:04:38,190
None. He's scared enough for us to shag
six blocks.
57
00:04:48,790 --> 00:04:50,530
The dime bank's getting full.
58
00:04:50,750 --> 00:04:51,750
How much you got?
59
00:04:52,670 --> 00:04:54,570
The bank ain't quite full yet.
60
00:04:55,470 --> 00:04:56,710
Well, this ought to have enough.
61
00:04:57,610 --> 00:04:59,190
Maybe even more than ten dollars.
62
00:04:59,650 --> 00:05:01,150
You've been saving plenty long.
63
00:05:01,450 --> 00:05:02,670
But you don't know how much you got?
64
00:05:02,930 --> 00:05:03,930
I don't get it.
65
00:05:05,870 --> 00:05:06,870
I can't open it.
66
00:05:06,950 --> 00:05:09,130
But I figure it holds at least ten
dollars.
67
00:05:10,850 --> 00:05:13,630
Boy, just wait till I get that putter.
68
00:05:24,870 --> 00:05:26,450
See me sink that cleat?
69
00:05:26,730 --> 00:05:28,550
Boy, that's the best putter in the
world.
70
00:05:28,790 --> 00:05:31,130
Same putter as Gene Sarazin and Bobby
Jones used.
71
00:05:31,350 --> 00:05:33,850
Hey, you've never even held a golf
stick. Who do you think you are?
72
00:05:44,010 --> 00:05:45,290
You think you're telling me?
73
00:05:45,530 --> 00:05:46,650
Sure I'm telling you.
74
00:05:46,930 --> 00:05:48,290
Well, I'll tell you something, too.
75
00:05:48,950 --> 00:05:50,390
First, I'll buy that car.
76
00:05:50,810 --> 00:05:55,430
And then I'll buy the next one. And the
next. Until I got the best set of golf
77
00:05:55,430 --> 00:05:59,410
clubs in Brooklyn, New York, USA, North
America.
78
00:06:00,390 --> 00:06:01,610
Iggy, where you been?
79
00:06:02,070 --> 00:06:04,550
Around. I thought you wanted to watch
the game.
80
00:06:04,830 --> 00:06:05,830
Hi, Mr. Kovacs.
81
00:06:05,870 --> 00:06:06,870
Hi, Clee.
82
00:06:06,910 --> 00:06:08,030
When are your folks moving?
83
00:06:08,290 --> 00:06:10,050
Tomorrow. Where'd you play, Pop?
84
00:06:10,330 --> 00:06:12,530
Oh, I got a pickup game down at the
public park.
85
00:06:12,770 --> 00:06:13,770
I'll bet you won.
86
00:06:14,570 --> 00:06:16,650
Sure, we give them a real lacer. Gee,
Mr.
87
00:06:16,870 --> 00:06:20,890
Kovacs, you always win. I bet you could
play for the Dodgers if you wanted to,
88
00:06:20,950 --> 00:06:21,950
couldn't you, Pop?
89
00:06:22,710 --> 00:06:23,689
I don't know.
90
00:06:23,690 --> 00:06:24,910
Getting kind of old now.
91
00:06:25,150 --> 00:06:27,630
Old? Why, gee, you play every Sunday.
92
00:06:28,090 --> 00:06:30,430
Look at Cleets now. All he does is read
the papers.
93
00:06:31,190 --> 00:06:34,950
Well, from what my mom says, Dad never
has been overreactive.
94
00:06:35,970 --> 00:06:38,130
Well, each man his own taste, huh? Yeah.
95
00:06:38,670 --> 00:06:39,790
Come on, let's go home and eat.
96
00:06:49,390 --> 00:06:50,390
him, wouldn't you, Pop?
97
00:06:50,510 --> 00:06:53,570
Sure. And you wouldn't care who he was.
98
00:06:54,170 --> 00:06:55,710
And you'd try to lick him.
99
00:06:56,550 --> 00:06:59,870
Well, I'd try, son. After all, a guy can
only try.
100
00:07:01,270 --> 00:07:02,730
What if you can't lick him?
101
00:07:03,170 --> 00:07:04,790
Well, getting hurt's not important.
102
00:07:05,070 --> 00:07:10,010
I keep telling Iggy the main thing is
just don't be scared.
103
00:07:53,390 --> 00:07:54,390
Did you eat?
104
00:07:54,590 --> 00:07:55,590
Yeah.
105
00:07:55,750 --> 00:07:56,589
Did you?
106
00:07:56,590 --> 00:07:57,590
Yeah.
107
00:08:01,970 --> 00:08:06,850
All packed and ready to go, huh? The
movers are coming, Dad says, at crack of
108
00:08:06,850 --> 00:08:07,850
dawn.
109
00:08:08,230 --> 00:08:09,730
Boy, I'm glad I'm not moving.
110
00:08:11,150 --> 00:08:12,530
At first I was glad.
111
00:08:14,350 --> 00:08:15,350
Now I'm not.
112
00:08:16,970 --> 00:08:17,970
Scared? No.
113
00:08:18,110 --> 00:08:19,690
What do you take me for, a baby?
114
00:08:22,610 --> 00:08:23,610
What do you want to do?
115
00:08:24,250 --> 00:08:25,250
You name it.
116
00:08:26,330 --> 00:08:27,330
I don't care.
117
00:08:27,710 --> 00:08:28,710
You name it.
118
00:08:29,690 --> 00:08:31,650
Maybe we ought to try to pick up some
change.
119
00:08:33,370 --> 00:08:35,630
You could use it in the city.
120
00:08:36,730 --> 00:08:38,490
Over at Dyker Heights Golf Course?
121
00:08:39,330 --> 00:08:40,770
Yeah, let's fish for golf balls.
122
00:08:42,210 --> 00:08:46,090
Okay. But I got to get home early. I'm
moving and all that stuff.
123
00:08:52,440 --> 00:08:53,440
Hurry up, Cleet.
124
00:08:54,400 --> 00:08:57,440
If that old caretaker sees us, we'll be
in lots of trouble.
125
00:08:58,420 --> 00:09:00,340
Eh, fool we on the caretaker.
126
00:09:00,760 --> 00:09:02,600
He don't know those balls, they're
locked.
127
00:09:03,260 --> 00:09:05,060
Besides, it's a public golf course,
ain't it?
128
00:09:06,320 --> 00:09:07,320
Well, ain't it?
129
00:09:07,340 --> 00:09:11,100
Sure it is, but that old caretaker can
still cause trouble if he wants to.
130
00:09:17,440 --> 00:09:19,480
Hey, Ig, I think I feel one.
131
00:09:19,700 --> 00:09:20,599
You sure?
132
00:09:20,600 --> 00:09:21,600
Yeah, I think so.
133
00:09:21,800 --> 00:09:23,000
Right under my toes.
134
00:09:24,420 --> 00:09:26,720
Boy, that boat never like brand new.
135
00:09:27,240 --> 00:09:28,420
Bet it's worth a quarter.
136
00:09:28,640 --> 00:09:31,600
I don't know about a quarter, but it's
sure worth a dime.
137
00:09:34,020 --> 00:09:35,020
Look at that.
138
00:09:35,740 --> 00:09:39,120
Can't take them in on a checkup? Don't
matter who it is, they'll report us if
139
00:09:39,120 --> 00:09:40,120
they see us.
140
00:10:08,550 --> 00:10:12,090
one of these lousy small -time
bootleggers you can double -cross for
141
00:10:12,090 --> 00:10:13,090
it? Hmm?
142
00:10:13,210 --> 00:10:14,210
Hear you?
143
00:10:20,070 --> 00:10:26,510
This is who I am. I'll show you.
144
00:10:42,350 --> 00:10:43,350
Two against one.
145
00:10:43,490 --> 00:10:47,770
Size is lower than them. They're grown
-ups. It's not like they show in movies.
146
00:10:48,390 --> 00:10:49,390
It's awful.
147
00:10:49,630 --> 00:10:50,630
They're yellow.
148
00:10:51,770 --> 00:10:53,590
Dirty yellow skunk.
149
00:11:37,390 --> 00:11:40,870
going? I'm going home. That's where I'm
going. But that guy, aren't you just
150
00:11:40,870 --> 00:11:43,910
going to let him stay there? Sure, I'm
going to let him stay there. It's none
151
00:11:43,910 --> 00:11:44,910
my business.
152
00:11:45,470 --> 00:11:46,610
You saw what happened.
153
00:11:46,930 --> 00:11:49,030
You think it's all right to beat up a
guy like that?
154
00:11:49,670 --> 00:11:51,770
I don't know. It's none of my business.
155
00:11:52,030 --> 00:11:55,970
Besides, I got to get home. My folks
will be sore if I don't get home on
156
00:11:56,110 --> 00:11:57,770
All right, if that's the way you feel.
157
00:12:03,550 --> 00:12:04,550
Hey,
158
00:12:04,770 --> 00:12:06,650
mister, are you hurt?
159
00:12:07,130 --> 00:12:09,830
Get out of here, you little sneaks. Get
out of here.
160
00:12:19,770 --> 00:12:22,290
Did you see that guy? Did you see what
they did to him?
161
00:12:22,750 --> 00:12:24,510
Come on, I'm going to tell the cops. The
cops?
162
00:12:24,950 --> 00:12:28,130
What do you want to get mixed up with
cops for? What do you care what they did
163
00:12:28,130 --> 00:12:31,890
to him? For Pete's sake. Because they
beat him up, didn't they? And the cops
164
00:12:31,890 --> 00:12:35,550
stick them in jail for 50 years if
somebody tells them. Yes, they can.
165
00:12:36,320 --> 00:12:38,400
And I'm a witness. I saw what happened,
and so did you.
166
00:12:38,760 --> 00:12:39,980
So you're a witness, too.
167
00:12:40,420 --> 00:12:44,000
I don't like it. I didn't like that guy
either, so what do I care?
168
00:12:44,980 --> 00:12:46,700
Besides, cops make me nervous.
169
00:12:47,080 --> 00:12:49,120
Let that guy tell the cops about it.
170
00:12:49,400 --> 00:12:52,220
It don't make any difference if you like
the guy or not.
171
00:12:52,480 --> 00:12:53,860
He can't tell the cops.
172
00:12:54,600 --> 00:12:55,600
Why not?
173
00:12:55,620 --> 00:12:58,140
Didn't you see how scared he was of Mr.
Rose?
174
00:12:58,780 --> 00:13:02,540
You think it's all right for Mr. Rose to
go around beating up anybody he wants
175
00:13:02,540 --> 00:13:04,200
to and nobody does anything about it?
176
00:13:04,620 --> 00:13:05,620
Hey!
177
00:13:07,240 --> 00:13:08,240
I get it now.
178
00:13:09,420 --> 00:13:10,500
Mr. Rose.
179
00:13:10,960 --> 00:13:11,960
What about him?
180
00:13:12,260 --> 00:13:14,260
He pushed you and me around, too.
181
00:13:14,980 --> 00:13:16,100
You'll fix him.
182
00:13:16,360 --> 00:13:17,420
Gonna back me up?
183
00:13:17,800 --> 00:13:19,440
Sure. I'll be a pal.
184
00:13:19,780 --> 00:13:21,180
What have I got to lose?
185
00:13:21,380 --> 00:13:22,520
I'm moving tomorrow.
186
00:13:32,120 --> 00:13:33,400
Hey, Sarge.
187
00:13:33,630 --> 00:13:36,470
These two kids say they've seen an
assault over at Diker Heights.
188
00:13:38,030 --> 00:13:39,490
Well, you ain't had no rapport.
189
00:13:40,450 --> 00:13:42,510
Chase them home. Well, that's what I
figured, too.
190
00:13:43,110 --> 00:13:44,950
Except the little one here won't shut
up.
191
00:13:46,010 --> 00:13:47,310
What's wrong with your ears?
192
00:13:48,150 --> 00:13:49,150
Nothing, Sarge.
193
00:13:49,810 --> 00:13:52,110
Except the guy mixed up in this is named
Rose.
194
00:13:53,850 --> 00:13:54,850
What's that?
195
00:13:55,010 --> 00:13:56,490
A guy named Rose.
196
00:13:58,670 --> 00:14:02,350
You don't know anybody by that name, do
you, Sarge? Drives a big car?
197
00:14:07,050 --> 00:14:08,050
What's bothering you?
198
00:14:08,530 --> 00:14:12,750
My pal here and me, we see Mr. Rose and
that big galoot chauffeur of his name
199
00:14:12,750 --> 00:14:15,530
Joe beat up a little guy over at the
Dyke Heights golf course.
200
00:14:15,950 --> 00:14:17,870
They knocked him silly and threw him in
a pond.
201
00:14:18,250 --> 00:14:19,430
You're a pretty wise kid.
202
00:14:20,130 --> 00:14:21,730
What do you mean? I saw it.
203
00:14:22,070 --> 00:14:23,550
Quid saw it, too. He'll tell you.
204
00:14:23,950 --> 00:14:27,310
I do the telling around here, kid, and
I'm telling you you've got an awful big
205
00:14:27,310 --> 00:14:28,730
mouth for someone your size.
206
00:14:29,170 --> 00:14:31,150
That's just what I told him, Sarge.
207
00:14:31,510 --> 00:14:34,670
He ought to have more sense than to go
around trying to get people into
208
00:14:36,420 --> 00:14:38,980
For Pete's sake, don't you believe me?
209
00:14:39,500 --> 00:14:41,420
I was right there when it happened.
210
00:14:42,080 --> 00:14:43,660
I was just close.
211
00:14:45,820 --> 00:14:46,960
All right, kid.
212
00:14:47,340 --> 00:14:48,580
You were that close.
213
00:14:49,100 --> 00:14:51,460
Now beat it and keep your big mouth
shut.
214
00:14:51,760 --> 00:14:53,360
I got no time to fool around.
215
00:14:55,880 --> 00:14:57,700
Go ahead. Get out of here.
216
00:14:58,040 --> 00:15:01,900
Well, I don't care if you don't believe
me. Because there's plenty of other
217
00:15:01,900 --> 00:15:02,900
people who believe me.
218
00:15:03,100 --> 00:15:05,590
You just wait a little. I tell my
father.
219
00:15:05,870 --> 00:15:06,870
You'll see.
220
00:15:10,550 --> 00:15:12,550
Take the car and drive over to Rose's
place.
221
00:15:13,190 --> 00:15:15,610
Explain it all to him and ask him to
come along back with you.
222
00:15:17,150 --> 00:15:18,490
You get the kid's name and address?
223
00:15:18,930 --> 00:15:19,930
Yes, sir.
224
00:15:21,150 --> 00:15:22,870
So bring along his old man, too.
225
00:15:23,150 --> 00:15:24,150
Right.
226
00:15:25,210 --> 00:15:27,670
Warm up that bench over there until I
call for you.
227
00:15:37,200 --> 00:15:38,880
Just wait till Pop gets here.
228
00:15:39,240 --> 00:15:41,840
He'll show that cop and Mr. Rose, too.
229
00:15:44,080 --> 00:15:45,220
I gotta get home.
230
00:15:45,940 --> 00:15:47,100
We're moving tomorrow.
231
00:15:50,160 --> 00:15:52,640
I seen it. Nobody can say I didn't.
232
00:15:52,880 --> 00:15:55,000
And Cleo backed me up because he seen
it, too.
233
00:15:56,820 --> 00:15:58,840
All right, you heard the kid in the
story.
234
00:15:59,880 --> 00:16:02,120
So I'll put it to you straight out, Mr.
Rose.
235
00:16:03,100 --> 00:16:04,860
Were you near that golf course today?
236
00:16:05,240 --> 00:16:06,340
I was not.
237
00:16:09,260 --> 00:16:10,960
But you see what we're up against here.
238
00:16:11,240 --> 00:16:12,240
Oh, sure I do.
239
00:16:13,060 --> 00:16:14,120
You know something, Sergeant?
240
00:16:14,960 --> 00:16:17,100
I don't blame the kid for trying to get
even with me.
241
00:16:17,720 --> 00:16:19,420
Because he and I have had a little
trouble before.
242
00:16:20,780 --> 00:16:25,340
What was the trouble, Mr. Rose? Oh,
nothing very serious. Just, well, he and
243
00:16:25,340 --> 00:16:27,720
this other kid here were always trying
to hang around my car.
244
00:16:28,840 --> 00:16:30,940
I guess he's just trying to get square
with me.
245
00:16:31,780 --> 00:16:33,340
Well, what do you say, Mr. Rose?
246
00:16:33,860 --> 00:16:35,280
Well, I say the kid's got a lot of
spirit.
247
00:16:36,280 --> 00:16:37,280
Haven't you, Sonny?
248
00:16:56,810 --> 00:16:57,810
to lie to you.
249
00:16:57,990 --> 00:17:00,230
You just gotta believe me.
250
00:17:41,200 --> 00:17:42,200
didn't you, kid?
251
00:17:44,400 --> 00:17:45,440
Sure you did.
252
00:17:47,720 --> 00:17:50,520
You and I understand each other a lot
better now, kiddo.
253
00:17:52,120 --> 00:17:53,520
So there's no hard feelings.
254
00:18:00,140 --> 00:18:02,440
No use holding any hard feelings, son.
255
00:18:03,340 --> 00:18:04,340
No use at all.
256
00:18:06,140 --> 00:18:07,140
That's right, kid.
257
00:18:07,980 --> 00:18:08,980
No hard feelings.
258
00:18:10,860 --> 00:18:11,860
I'll tell you what.
259
00:18:12,700 --> 00:18:15,760
Anytime you want to drop over at the
house, look at that car. It's okay with
260
00:18:17,280 --> 00:18:20,140
There's probably a couple of odd jobs
you could do around the house, too.
261
00:18:22,340 --> 00:18:23,380
I pay pretty good.
262
00:18:24,040 --> 00:18:25,300
You don't have to worry about that.
263
00:18:28,800 --> 00:18:29,800
Here, kid.
264
00:18:31,300 --> 00:18:32,300
That'll give you an idea.
265
00:18:34,200 --> 00:18:35,200
Now go on out.
266
00:18:36,180 --> 00:18:37,180
Have some fun.
267
00:18:51,340 --> 00:18:52,920
The rest of us got something to talk
over.
268
00:19:03,000 --> 00:19:04,220
Take it easy, Iggy.
269
00:19:39,050 --> 00:19:40,050
Getting awful late.
270
00:19:40,790 --> 00:19:42,550
My old man will whale me good.
271
00:19:44,870 --> 00:19:47,090
Maybe I won't see you again before I go.
272
00:19:50,090 --> 00:19:51,090
So?
273
00:19:51,930 --> 00:19:53,050
It was all right.
274
00:19:53,830 --> 00:19:56,110
I mean, it turned out real good.
275
00:19:56,970 --> 00:19:57,970
What did?
276
00:19:58,450 --> 00:20:01,110
Well, Mr. Rose giving you that dollar.
277
00:20:02,190 --> 00:20:04,710
That's as good as 20 old beat -up golf
balls.
278
00:20:07,310 --> 00:20:08,310
Well, isn't it?
279
00:20:10,129 --> 00:20:11,129
Yeah.
280
00:20:11,650 --> 00:20:14,210
I bet it's as good as a whole new golf
club.
281
00:20:16,070 --> 00:20:18,090
Come on, Daddy Leo's with me and I'll
show you.
282
00:20:18,610 --> 00:20:21,410
Oh, I can't. My folks will be sore at me
now.
283
00:20:22,730 --> 00:20:25,050
Anyhow, you can't buy a golf club for a
dollar.
284
00:20:25,730 --> 00:20:27,290
You'll need way more than that.
285
00:20:28,290 --> 00:20:29,290
Think so?
286
00:20:31,610 --> 00:20:32,610
Ten bucks.
287
00:20:34,070 --> 00:20:35,830
Yeah, ten bucks.
288
00:20:36,650 --> 00:20:38,250
Hey, that's a lot of dough.
289
00:20:38,909 --> 00:20:42,050
You better give that to your old man or
he'll really jump on you.
290
00:20:45,270 --> 00:20:46,310
My old man.
291
00:21:29,759 --> 00:21:31,040
Iggy Kovacs.
292
00:21:34,220 --> 00:21:39,560
In each lifetime, there is one day of
destiny.
293
00:21:40,700 --> 00:21:44,840
It may be a day of which none of us is
aware at the time.
294
00:21:45,520 --> 00:21:48,500
35 years ago, fate squeezed the trigger.
295
00:21:50,980 --> 00:21:55,240
The bullet has been waiting in time.
296
00:21:58,190 --> 00:22:04,470
Today it struck, but that day, long ago
when Iggy and I were boys,
297
00:22:04,790 --> 00:22:07,950
was the day of the bullet.
298
00:22:18,530 --> 00:22:21,530
Well, that's the way the old bullet
bounces.
299
00:22:22,830 --> 00:22:28,030
I see some of you are about to leave in
order to avoid that last -minute rush of
300
00:22:28,030 --> 00:22:29,030
the parking lot.
301
00:22:29,410 --> 00:22:33,490
Please remain in your seats for this
important announcement.
302
00:22:34,110 --> 00:22:37,310
I shall again be visible at its
conclusion.
303
00:22:38,550 --> 00:22:42,590
Well, that's the way the old bullet
bounces.
304
00:22:43,630 --> 00:22:48,910
I know many of you are asking how I can
afford to offer free parking.
305
00:22:49,950 --> 00:22:51,270
This is possible.
306
00:22:51,880 --> 00:22:55,040
because of a very lucrative sideline.
307
00:22:56,040 --> 00:22:59,240
This combination is quite economical.
308
00:22:59,720 --> 00:23:04,280
I need only one lot, and the cars cost
me nothing.
309
00:23:04,960 --> 00:23:07,700
Naturally, we pass the savings on to
you.
310
00:23:08,240 --> 00:23:10,880
I've had difficulty only once.
311
00:23:11,540 --> 00:23:18,540
I was attempting to sell a man a car,
only to discover he already
312
00:23:18,540 --> 00:23:25,080
owned it. Until then... He had been
insisting my price was too high.
313
00:23:25,980 --> 00:23:27,720
Imagine his embarrassment.
314
00:23:28,740 --> 00:23:32,380
Next time, I shall be doing business at
the same old stand.
315
00:23:32,800 --> 00:23:36,320
Your patronage is kindly solicited.
316
00:23:37,320 --> 00:23:38,320
Good night.
22181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.