All language subtitles for Alfred Hitchcock s05e20 The Day Of The Bullet

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,150 --> 00:00:31,610 Good evening, and welcome to half an hour of free parking. 2 00:00:32,450 --> 00:00:35,950 However, I no longer park the car for you. 3 00:00:36,450 --> 00:00:42,230 During the period I was rendering that service, we had the distinction of being 4 00:00:42,230 --> 00:00:47,190 the only parking lot ever to be proclaimed a disaster area. 5 00:00:48,330 --> 00:00:53,630 Naturally, we cannot assume responsibility for articles left in the 6 00:00:53,630 --> 00:00:55,990 please take your children with you. 7 00:00:56,460 --> 00:01:02,840 Tonight's story is called The Day of the Bullet, and it begins at once. 8 00:01:52,780 --> 00:01:54,200 So that's how he died. 9 00:01:55,400 --> 00:01:57,000 In his big car. 10 00:01:58,040 --> 00:01:59,960 Wise in the way of the rackets. 11 00:02:00,540 --> 00:02:02,260 He died last night. 12 00:02:02,680 --> 00:02:06,760 But it was 35 years ago that fate squeezed the trigger. 13 00:02:07,940 --> 00:02:09,639 35 years ago. 14 00:02:10,580 --> 00:02:11,660 In Brooklyn. 15 00:02:13,020 --> 00:02:14,580 Bath Beach, Brooklyn. 16 00:02:16,360 --> 00:02:17,360 1925. 17 00:02:19,480 --> 00:02:20,820 What a job! 18 00:02:21,360 --> 00:02:24,140 She's a beauty, all right, but I'll bet she won't go 90. 19 00:02:24,440 --> 00:02:25,440 Sure she will. 20 00:02:25,820 --> 00:02:27,360 Easy. How do you know? 21 00:02:28,040 --> 00:02:29,340 I know it, that's how. 22 00:02:30,000 --> 00:02:31,420 You can tell by looking. 23 00:02:32,520 --> 00:02:35,320 Boy, you've got to admit this, nothing can touch her. 24 00:02:35,800 --> 00:02:40,480 It's Bath Beach, Sheepshead Bay, or even Brooklyn Heights. 25 00:02:40,800 --> 00:02:42,980 Sure, Iggy. Sure, but we better get going. 26 00:02:43,240 --> 00:02:45,840 Hey, what did I tell you, Cleese? The speedometer goes to 100. 27 00:02:46,120 --> 00:02:48,260 Hey, Iggy, you know what we ought to do? 28 00:02:48,660 --> 00:02:50,300 Let's find your little brat. 29 00:02:58,000 --> 00:02:59,220 These kids been snooping around. 30 00:02:59,620 --> 00:03:00,620 We're not snooping. 31 00:03:00,780 --> 00:03:02,280 We're just looking at your old car. 32 00:03:02,640 --> 00:03:04,000 Ain't no good anyway. 33 00:03:04,360 --> 00:03:05,880 Honest, we didn't bust it or anything. 34 00:03:06,360 --> 00:03:07,840 You know how I feel about this, Joe. 35 00:03:08,300 --> 00:03:10,660 I don't want nobody ever getting this far again. 36 00:03:11,000 --> 00:03:12,880 It won't happen again, Mr. Rose. Well, it's happened before. 37 00:03:13,200 --> 00:03:14,920 I'll give them a shot and they won't forget. 38 00:03:15,140 --> 00:03:17,320 You let a hand on me and I'll tell my pop. 39 00:03:17,620 --> 00:03:19,840 He'll show you. You wish you was dead. 40 00:03:21,140 --> 00:03:22,440 Lay off the rough stuff, Joe. 41 00:03:22,880 --> 00:03:23,880 Yeah, you better. 42 00:03:24,460 --> 00:03:27,320 My old man will lick you both with one hand tied behind his back. 43 00:03:28,060 --> 00:03:32,100 And he can do it, can't he, Cleet? He sure can. His dad can sure do it. 44 00:03:33,920 --> 00:03:34,920 What's your name, kid? 45 00:03:35,340 --> 00:03:36,800 Iggy. Ignis Kovacs. 46 00:03:37,060 --> 00:03:39,720 My pop's a conductor on the Bath Avenue trolley line. 47 00:03:40,000 --> 00:03:41,000 Who are you? 48 00:03:41,460 --> 00:03:42,460 Cleetus Vine. 49 00:03:43,500 --> 00:03:45,240 Your old man a conductor, too? 50 00:03:45,620 --> 00:03:47,340 No, he works in a bank downtown. 51 00:03:49,980 --> 00:03:50,980 All right. 52 00:03:52,500 --> 00:03:53,740 I'm gonna let you kids go. 53 00:03:54,670 --> 00:03:59,090 And if I find you hanging around here again, I'll have Joe bust your skinny 54 00:03:59,090 --> 00:04:00,090 necks. 55 00:04:00,670 --> 00:04:01,670 I'll beat it. 56 00:04:35,950 --> 00:04:38,190 None. He's scared enough for us to shag six blocks. 57 00:04:48,790 --> 00:04:50,530 The dime bank's getting full. 58 00:04:50,750 --> 00:04:51,750 How much you got? 59 00:04:52,670 --> 00:04:54,570 The bank ain't quite full yet. 60 00:04:55,470 --> 00:04:56,710 Well, this ought to have enough. 61 00:04:57,610 --> 00:04:59,190 Maybe even more than ten dollars. 62 00:04:59,650 --> 00:05:01,150 You've been saving plenty long. 63 00:05:01,450 --> 00:05:02,670 But you don't know how much you got? 64 00:05:02,930 --> 00:05:03,930 I don't get it. 65 00:05:05,870 --> 00:05:06,870 I can't open it. 66 00:05:06,950 --> 00:05:09,130 But I figure it holds at least ten dollars. 67 00:05:10,850 --> 00:05:13,630 Boy, just wait till I get that putter. 68 00:05:24,870 --> 00:05:26,450 See me sink that cleat? 69 00:05:26,730 --> 00:05:28,550 Boy, that's the best putter in the world. 70 00:05:28,790 --> 00:05:31,130 Same putter as Gene Sarazin and Bobby Jones used. 71 00:05:31,350 --> 00:05:33,850 Hey, you've never even held a golf stick. Who do you think you are? 72 00:05:44,010 --> 00:05:45,290 You think you're telling me? 73 00:05:45,530 --> 00:05:46,650 Sure I'm telling you. 74 00:05:46,930 --> 00:05:48,290 Well, I'll tell you something, too. 75 00:05:48,950 --> 00:05:50,390 First, I'll buy that car. 76 00:05:50,810 --> 00:05:55,430 And then I'll buy the next one. And the next. Until I got the best set of golf 77 00:05:55,430 --> 00:05:59,410 clubs in Brooklyn, New York, USA, North America. 78 00:06:00,390 --> 00:06:01,610 Iggy, where you been? 79 00:06:02,070 --> 00:06:04,550 Around. I thought you wanted to watch the game. 80 00:06:04,830 --> 00:06:05,830 Hi, Mr. Kovacs. 81 00:06:05,870 --> 00:06:06,870 Hi, Clee. 82 00:06:06,910 --> 00:06:08,030 When are your folks moving? 83 00:06:08,290 --> 00:06:10,050 Tomorrow. Where'd you play, Pop? 84 00:06:10,330 --> 00:06:12,530 Oh, I got a pickup game down at the public park. 85 00:06:12,770 --> 00:06:13,770 I'll bet you won. 86 00:06:14,570 --> 00:06:16,650 Sure, we give them a real lacer. Gee, Mr. 87 00:06:16,870 --> 00:06:20,890 Kovacs, you always win. I bet you could play for the Dodgers if you wanted to, 88 00:06:20,950 --> 00:06:21,950 couldn't you, Pop? 89 00:06:22,710 --> 00:06:23,689 I don't know. 90 00:06:23,690 --> 00:06:24,910 Getting kind of old now. 91 00:06:25,150 --> 00:06:27,630 Old? Why, gee, you play every Sunday. 92 00:06:28,090 --> 00:06:30,430 Look at Cleets now. All he does is read the papers. 93 00:06:31,190 --> 00:06:34,950 Well, from what my mom says, Dad never has been overreactive. 94 00:06:35,970 --> 00:06:38,130 Well, each man his own taste, huh? Yeah. 95 00:06:38,670 --> 00:06:39,790 Come on, let's go home and eat. 96 00:06:49,390 --> 00:06:50,390 him, wouldn't you, Pop? 97 00:06:50,510 --> 00:06:53,570 Sure. And you wouldn't care who he was. 98 00:06:54,170 --> 00:06:55,710 And you'd try to lick him. 99 00:06:56,550 --> 00:06:59,870 Well, I'd try, son. After all, a guy can only try. 100 00:07:01,270 --> 00:07:02,730 What if you can't lick him? 101 00:07:03,170 --> 00:07:04,790 Well, getting hurt's not important. 102 00:07:05,070 --> 00:07:10,010 I keep telling Iggy the main thing is just don't be scared. 103 00:07:53,390 --> 00:07:54,390 Did you eat? 104 00:07:54,590 --> 00:07:55,590 Yeah. 105 00:07:55,750 --> 00:07:56,589 Did you? 106 00:07:56,590 --> 00:07:57,590 Yeah. 107 00:08:01,970 --> 00:08:06,850 All packed and ready to go, huh? The movers are coming, Dad says, at crack of 108 00:08:06,850 --> 00:08:07,850 dawn. 109 00:08:08,230 --> 00:08:09,730 Boy, I'm glad I'm not moving. 110 00:08:11,150 --> 00:08:12,530 At first I was glad. 111 00:08:14,350 --> 00:08:15,350 Now I'm not. 112 00:08:16,970 --> 00:08:17,970 Scared? No. 113 00:08:18,110 --> 00:08:19,690 What do you take me for, a baby? 114 00:08:22,610 --> 00:08:23,610 What do you want to do? 115 00:08:24,250 --> 00:08:25,250 You name it. 116 00:08:26,330 --> 00:08:27,330 I don't care. 117 00:08:27,710 --> 00:08:28,710 You name it. 118 00:08:29,690 --> 00:08:31,650 Maybe we ought to try to pick up some change. 119 00:08:33,370 --> 00:08:35,630 You could use it in the city. 120 00:08:36,730 --> 00:08:38,490 Over at Dyker Heights Golf Course? 121 00:08:39,330 --> 00:08:40,770 Yeah, let's fish for golf balls. 122 00:08:42,210 --> 00:08:46,090 Okay. But I got to get home early. I'm moving and all that stuff. 123 00:08:52,440 --> 00:08:53,440 Hurry up, Cleet. 124 00:08:54,400 --> 00:08:57,440 If that old caretaker sees us, we'll be in lots of trouble. 125 00:08:58,420 --> 00:09:00,340 Eh, fool we on the caretaker. 126 00:09:00,760 --> 00:09:02,600 He don't know those balls, they're locked. 127 00:09:03,260 --> 00:09:05,060 Besides, it's a public golf course, ain't it? 128 00:09:06,320 --> 00:09:07,320 Well, ain't it? 129 00:09:07,340 --> 00:09:11,100 Sure it is, but that old caretaker can still cause trouble if he wants to. 130 00:09:17,440 --> 00:09:19,480 Hey, Ig, I think I feel one. 131 00:09:19,700 --> 00:09:20,599 You sure? 132 00:09:20,600 --> 00:09:21,600 Yeah, I think so. 133 00:09:21,800 --> 00:09:23,000 Right under my toes. 134 00:09:24,420 --> 00:09:26,720 Boy, that boat never like brand new. 135 00:09:27,240 --> 00:09:28,420 Bet it's worth a quarter. 136 00:09:28,640 --> 00:09:31,600 I don't know about a quarter, but it's sure worth a dime. 137 00:09:34,020 --> 00:09:35,020 Look at that. 138 00:09:35,740 --> 00:09:39,120 Can't take them in on a checkup? Don't matter who it is, they'll report us if 139 00:09:39,120 --> 00:09:40,120 they see us. 140 00:10:08,550 --> 00:10:12,090 one of these lousy small -time bootleggers you can double -cross for 141 00:10:12,090 --> 00:10:13,090 it? Hmm? 142 00:10:13,210 --> 00:10:14,210 Hear you? 143 00:10:20,070 --> 00:10:26,510 This is who I am. I'll show you. 144 00:10:42,350 --> 00:10:43,350 Two against one. 145 00:10:43,490 --> 00:10:47,770 Size is lower than them. They're grown -ups. It's not like they show in movies. 146 00:10:48,390 --> 00:10:49,390 It's awful. 147 00:10:49,630 --> 00:10:50,630 They're yellow. 148 00:10:51,770 --> 00:10:53,590 Dirty yellow skunk. 149 00:11:37,390 --> 00:11:40,870 going? I'm going home. That's where I'm going. But that guy, aren't you just 150 00:11:40,870 --> 00:11:43,910 going to let him stay there? Sure, I'm going to let him stay there. It's none 151 00:11:43,910 --> 00:11:44,910 my business. 152 00:11:45,470 --> 00:11:46,610 You saw what happened. 153 00:11:46,930 --> 00:11:49,030 You think it's all right to beat up a guy like that? 154 00:11:49,670 --> 00:11:51,770 I don't know. It's none of my business. 155 00:11:52,030 --> 00:11:55,970 Besides, I got to get home. My folks will be sore if I don't get home on 156 00:11:56,110 --> 00:11:57,770 All right, if that's the way you feel. 157 00:12:03,550 --> 00:12:04,550 Hey, 158 00:12:04,770 --> 00:12:06,650 mister, are you hurt? 159 00:12:07,130 --> 00:12:09,830 Get out of here, you little sneaks. Get out of here. 160 00:12:19,770 --> 00:12:22,290 Did you see that guy? Did you see what they did to him? 161 00:12:22,750 --> 00:12:24,510 Come on, I'm going to tell the cops. The cops? 162 00:12:24,950 --> 00:12:28,130 What do you want to get mixed up with cops for? What do you care what they did 163 00:12:28,130 --> 00:12:31,890 to him? For Pete's sake. Because they beat him up, didn't they? And the cops 164 00:12:31,890 --> 00:12:35,550 stick them in jail for 50 years if somebody tells them. Yes, they can. 165 00:12:36,320 --> 00:12:38,400 And I'm a witness. I saw what happened, and so did you. 166 00:12:38,760 --> 00:12:39,980 So you're a witness, too. 167 00:12:40,420 --> 00:12:44,000 I don't like it. I didn't like that guy either, so what do I care? 168 00:12:44,980 --> 00:12:46,700 Besides, cops make me nervous. 169 00:12:47,080 --> 00:12:49,120 Let that guy tell the cops about it. 170 00:12:49,400 --> 00:12:52,220 It don't make any difference if you like the guy or not. 171 00:12:52,480 --> 00:12:53,860 He can't tell the cops. 172 00:12:54,600 --> 00:12:55,600 Why not? 173 00:12:55,620 --> 00:12:58,140 Didn't you see how scared he was of Mr. Rose? 174 00:12:58,780 --> 00:13:02,540 You think it's all right for Mr. Rose to go around beating up anybody he wants 175 00:13:02,540 --> 00:13:04,200 to and nobody does anything about it? 176 00:13:04,620 --> 00:13:05,620 Hey! 177 00:13:07,240 --> 00:13:08,240 I get it now. 178 00:13:09,420 --> 00:13:10,500 Mr. Rose. 179 00:13:10,960 --> 00:13:11,960 What about him? 180 00:13:12,260 --> 00:13:14,260 He pushed you and me around, too. 181 00:13:14,980 --> 00:13:16,100 You'll fix him. 182 00:13:16,360 --> 00:13:17,420 Gonna back me up? 183 00:13:17,800 --> 00:13:19,440 Sure. I'll be a pal. 184 00:13:19,780 --> 00:13:21,180 What have I got to lose? 185 00:13:21,380 --> 00:13:22,520 I'm moving tomorrow. 186 00:13:32,120 --> 00:13:33,400 Hey, Sarge. 187 00:13:33,630 --> 00:13:36,470 These two kids say they've seen an assault over at Diker Heights. 188 00:13:38,030 --> 00:13:39,490 Well, you ain't had no rapport. 189 00:13:40,450 --> 00:13:42,510 Chase them home. Well, that's what I figured, too. 190 00:13:43,110 --> 00:13:44,950 Except the little one here won't shut up. 191 00:13:46,010 --> 00:13:47,310 What's wrong with your ears? 192 00:13:48,150 --> 00:13:49,150 Nothing, Sarge. 193 00:13:49,810 --> 00:13:52,110 Except the guy mixed up in this is named Rose. 194 00:13:53,850 --> 00:13:54,850 What's that? 195 00:13:55,010 --> 00:13:56,490 A guy named Rose. 196 00:13:58,670 --> 00:14:02,350 You don't know anybody by that name, do you, Sarge? Drives a big car? 197 00:14:07,050 --> 00:14:08,050 What's bothering you? 198 00:14:08,530 --> 00:14:12,750 My pal here and me, we see Mr. Rose and that big galoot chauffeur of his name 199 00:14:12,750 --> 00:14:15,530 Joe beat up a little guy over at the Dyke Heights golf course. 200 00:14:15,950 --> 00:14:17,870 They knocked him silly and threw him in a pond. 201 00:14:18,250 --> 00:14:19,430 You're a pretty wise kid. 202 00:14:20,130 --> 00:14:21,730 What do you mean? I saw it. 203 00:14:22,070 --> 00:14:23,550 Quid saw it, too. He'll tell you. 204 00:14:23,950 --> 00:14:27,310 I do the telling around here, kid, and I'm telling you you've got an awful big 205 00:14:27,310 --> 00:14:28,730 mouth for someone your size. 206 00:14:29,170 --> 00:14:31,150 That's just what I told him, Sarge. 207 00:14:31,510 --> 00:14:34,670 He ought to have more sense than to go around trying to get people into 208 00:14:36,420 --> 00:14:38,980 For Pete's sake, don't you believe me? 209 00:14:39,500 --> 00:14:41,420 I was right there when it happened. 210 00:14:42,080 --> 00:14:43,660 I was just close. 211 00:14:45,820 --> 00:14:46,960 All right, kid. 212 00:14:47,340 --> 00:14:48,580 You were that close. 213 00:14:49,100 --> 00:14:51,460 Now beat it and keep your big mouth shut. 214 00:14:51,760 --> 00:14:53,360 I got no time to fool around. 215 00:14:55,880 --> 00:14:57,700 Go ahead. Get out of here. 216 00:14:58,040 --> 00:15:01,900 Well, I don't care if you don't believe me. Because there's plenty of other 217 00:15:01,900 --> 00:15:02,900 people who believe me. 218 00:15:03,100 --> 00:15:05,590 You just wait a little. I tell my father. 219 00:15:05,870 --> 00:15:06,870 You'll see. 220 00:15:10,550 --> 00:15:12,550 Take the car and drive over to Rose's place. 221 00:15:13,190 --> 00:15:15,610 Explain it all to him and ask him to come along back with you. 222 00:15:17,150 --> 00:15:18,490 You get the kid's name and address? 223 00:15:18,930 --> 00:15:19,930 Yes, sir. 224 00:15:21,150 --> 00:15:22,870 So bring along his old man, too. 225 00:15:23,150 --> 00:15:24,150 Right. 226 00:15:25,210 --> 00:15:27,670 Warm up that bench over there until I call for you. 227 00:15:37,200 --> 00:15:38,880 Just wait till Pop gets here. 228 00:15:39,240 --> 00:15:41,840 He'll show that cop and Mr. Rose, too. 229 00:15:44,080 --> 00:15:45,220 I gotta get home. 230 00:15:45,940 --> 00:15:47,100 We're moving tomorrow. 231 00:15:50,160 --> 00:15:52,640 I seen it. Nobody can say I didn't. 232 00:15:52,880 --> 00:15:55,000 And Cleo backed me up because he seen it, too. 233 00:15:56,820 --> 00:15:58,840 All right, you heard the kid in the story. 234 00:15:59,880 --> 00:16:02,120 So I'll put it to you straight out, Mr. Rose. 235 00:16:03,100 --> 00:16:04,860 Were you near that golf course today? 236 00:16:05,240 --> 00:16:06,340 I was not. 237 00:16:09,260 --> 00:16:10,960 But you see what we're up against here. 238 00:16:11,240 --> 00:16:12,240 Oh, sure I do. 239 00:16:13,060 --> 00:16:14,120 You know something, Sergeant? 240 00:16:14,960 --> 00:16:17,100 I don't blame the kid for trying to get even with me. 241 00:16:17,720 --> 00:16:19,420 Because he and I have had a little trouble before. 242 00:16:20,780 --> 00:16:25,340 What was the trouble, Mr. Rose? Oh, nothing very serious. Just, well, he and 243 00:16:25,340 --> 00:16:27,720 this other kid here were always trying to hang around my car. 244 00:16:28,840 --> 00:16:30,940 I guess he's just trying to get square with me. 245 00:16:31,780 --> 00:16:33,340 Well, what do you say, Mr. Rose? 246 00:16:33,860 --> 00:16:35,280 Well, I say the kid's got a lot of spirit. 247 00:16:36,280 --> 00:16:37,280 Haven't you, Sonny? 248 00:16:56,810 --> 00:16:57,810 to lie to you. 249 00:16:57,990 --> 00:17:00,230 You just gotta believe me. 250 00:17:41,200 --> 00:17:42,200 didn't you, kid? 251 00:17:44,400 --> 00:17:45,440 Sure you did. 252 00:17:47,720 --> 00:17:50,520 You and I understand each other a lot better now, kiddo. 253 00:17:52,120 --> 00:17:53,520 So there's no hard feelings. 254 00:18:00,140 --> 00:18:02,440 No use holding any hard feelings, son. 255 00:18:03,340 --> 00:18:04,340 No use at all. 256 00:18:06,140 --> 00:18:07,140 That's right, kid. 257 00:18:07,980 --> 00:18:08,980 No hard feelings. 258 00:18:10,860 --> 00:18:11,860 I'll tell you what. 259 00:18:12,700 --> 00:18:15,760 Anytime you want to drop over at the house, look at that car. It's okay with 260 00:18:17,280 --> 00:18:20,140 There's probably a couple of odd jobs you could do around the house, too. 261 00:18:22,340 --> 00:18:23,380 I pay pretty good. 262 00:18:24,040 --> 00:18:25,300 You don't have to worry about that. 263 00:18:28,800 --> 00:18:29,800 Here, kid. 264 00:18:31,300 --> 00:18:32,300 That'll give you an idea. 265 00:18:34,200 --> 00:18:35,200 Now go on out. 266 00:18:36,180 --> 00:18:37,180 Have some fun. 267 00:18:51,340 --> 00:18:52,920 The rest of us got something to talk over. 268 00:19:03,000 --> 00:19:04,220 Take it easy, Iggy. 269 00:19:39,050 --> 00:19:40,050 Getting awful late. 270 00:19:40,790 --> 00:19:42,550 My old man will whale me good. 271 00:19:44,870 --> 00:19:47,090 Maybe I won't see you again before I go. 272 00:19:50,090 --> 00:19:51,090 So? 273 00:19:51,930 --> 00:19:53,050 It was all right. 274 00:19:53,830 --> 00:19:56,110 I mean, it turned out real good. 275 00:19:56,970 --> 00:19:57,970 What did? 276 00:19:58,450 --> 00:20:01,110 Well, Mr. Rose giving you that dollar. 277 00:20:02,190 --> 00:20:04,710 That's as good as 20 old beat -up golf balls. 278 00:20:07,310 --> 00:20:08,310 Well, isn't it? 279 00:20:10,129 --> 00:20:11,129 Yeah. 280 00:20:11,650 --> 00:20:14,210 I bet it's as good as a whole new golf club. 281 00:20:16,070 --> 00:20:18,090 Come on, Daddy Leo's with me and I'll show you. 282 00:20:18,610 --> 00:20:21,410 Oh, I can't. My folks will be sore at me now. 283 00:20:22,730 --> 00:20:25,050 Anyhow, you can't buy a golf club for a dollar. 284 00:20:25,730 --> 00:20:27,290 You'll need way more than that. 285 00:20:28,290 --> 00:20:29,290 Think so? 286 00:20:31,610 --> 00:20:32,610 Ten bucks. 287 00:20:34,070 --> 00:20:35,830 Yeah, ten bucks. 288 00:20:36,650 --> 00:20:38,250 Hey, that's a lot of dough. 289 00:20:38,909 --> 00:20:42,050 You better give that to your old man or he'll really jump on you. 290 00:20:45,270 --> 00:20:46,310 My old man. 291 00:21:29,759 --> 00:21:31,040 Iggy Kovacs. 292 00:21:34,220 --> 00:21:39,560 In each lifetime, there is one day of destiny. 293 00:21:40,700 --> 00:21:44,840 It may be a day of which none of us is aware at the time. 294 00:21:45,520 --> 00:21:48,500 35 years ago, fate squeezed the trigger. 295 00:21:50,980 --> 00:21:55,240 The bullet has been waiting in time. 296 00:21:58,190 --> 00:22:04,470 Today it struck, but that day, long ago when Iggy and I were boys, 297 00:22:04,790 --> 00:22:07,950 was the day of the bullet. 298 00:22:18,530 --> 00:22:21,530 Well, that's the way the old bullet bounces. 299 00:22:22,830 --> 00:22:28,030 I see some of you are about to leave in order to avoid that last -minute rush of 300 00:22:28,030 --> 00:22:29,030 the parking lot. 301 00:22:29,410 --> 00:22:33,490 Please remain in your seats for this important announcement. 302 00:22:34,110 --> 00:22:37,310 I shall again be visible at its conclusion. 303 00:22:38,550 --> 00:22:42,590 Well, that's the way the old bullet bounces. 304 00:22:43,630 --> 00:22:48,910 I know many of you are asking how I can afford to offer free parking. 305 00:22:49,950 --> 00:22:51,270 This is possible. 306 00:22:51,880 --> 00:22:55,040 because of a very lucrative sideline. 307 00:22:56,040 --> 00:22:59,240 This combination is quite economical. 308 00:22:59,720 --> 00:23:04,280 I need only one lot, and the cars cost me nothing. 309 00:23:04,960 --> 00:23:07,700 Naturally, we pass the savings on to you. 310 00:23:08,240 --> 00:23:10,880 I've had difficulty only once. 311 00:23:11,540 --> 00:23:18,540 I was attempting to sell a man a car, only to discover he already 312 00:23:18,540 --> 00:23:25,080 owned it. Until then... He had been insisting my price was too high. 313 00:23:25,980 --> 00:23:27,720 Imagine his embarrassment. 314 00:23:28,740 --> 00:23:32,380 Next time, I shall be doing business at the same old stand. 315 00:23:32,800 --> 00:23:36,320 Your patronage is kindly solicited. 316 00:23:37,320 --> 00:23:38,320 Good night. 22181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.