All language subtitles for Alfred Hitchcock s05e19 Not The Running Type
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,180 --> 00:00:28,320
Good evening, ladies and gentlemen.
2
00:00:28,740 --> 00:00:35,440
You see, we are making an effort to
reach the widest
3
00:00:35,440 --> 00:00:36,560
possible audience.
4
00:00:37,680 --> 00:00:42,900
Tonight... The
5
00:00:42,900 --> 00:00:49,820
last was included
6
00:00:49,820 --> 00:00:51,580
in Case's program...
7
00:00:52,080 --> 00:00:53,280
reaches the moon.
8
00:00:53,740 --> 00:00:56,220
Tonight we present...
9
00:00:56,220 --> 00:01:14,060
Haven't
10
00:01:14,060 --> 00:01:15,060
you forgotten something?
11
00:01:20,650 --> 00:01:26,850
No offense meant toward the countries
involved, but he was a show -off till
12
00:01:26,850 --> 00:01:33,630
very end, always wanting the last word.
And now, without further
13
00:01:33,630 --> 00:01:36,410
interruption, tonight's story.
14
00:02:04,360 --> 00:02:05,980
Criminals can be plenty resourceful.
15
00:02:06,800 --> 00:02:07,820
So can cops.
16
00:02:09,259 --> 00:02:12,340
Detectives still require good old horse
sense and strong feet.
17
00:02:13,440 --> 00:02:16,160
But in addition, we now have some help
to take the weight off.
18
00:02:17,060 --> 00:02:19,520
What I mean is scientific equipment.
19
00:02:20,160 --> 00:02:22,420
We have many ways to take care of the
tough guys.
20
00:02:22,960 --> 00:02:26,040
We figure they'll soften by the time we
get all the evidence against them.
21
00:02:26,440 --> 00:02:27,680
With fingerprinting.
22
00:02:39,020 --> 00:02:40,020
Or a lie detector.
23
00:02:44,180 --> 00:02:45,560
Or a ballistics test.
24
00:02:52,460 --> 00:02:53,460
Yes, they match.
25
00:03:08,430 --> 00:03:11,550
But it's the mild ones, the tame ones,
that give us the most trouble.
26
00:03:12,170 --> 00:03:15,410
There was one fellow in particular who
made our investigation easy.
27
00:03:16,690 --> 00:03:18,930
You might even say too easy.
28
00:03:23,610 --> 00:03:25,390
Captain? Come on, Hogan.
29
00:03:33,950 --> 00:03:35,370
How do you like that?
30
00:03:35,710 --> 00:03:36,750
What happened, Captain?
31
00:03:37,339 --> 00:03:40,760
Ah, just now I got a look at this memo
that came in last week. One of the names
32
00:03:40,760 --> 00:03:42,160
of all the new parolees in the vicinity.
33
00:03:42,680 --> 00:03:43,900
It's got Milt Potter listed.
34
00:03:44,560 --> 00:03:45,560
Who's Milt Potter?
35
00:03:45,980 --> 00:03:47,320
Did they ever tell you about him?
36
00:03:47,860 --> 00:03:48,860
No, I don't think you did.
37
00:03:49,160 --> 00:03:52,200
Take a look at the 47th file. You'll
find him under embezzlement.
38
00:03:53,140 --> 00:03:54,140
Bring it over here.
39
00:03:55,920 --> 00:03:58,020
Lieutenant, he was the tamest criminal
you ever met.
40
00:03:58,680 --> 00:03:59,680
Maybe the coolest.
41
00:04:03,220 --> 00:04:04,220
Milt and Potter.
42
00:04:04,440 --> 00:04:05,900
Age 34, single.
43
00:04:06,500 --> 00:04:08,980
Employment, Metro Investment Services
Incorporated.
44
00:04:09,800 --> 00:04:10,800
That's my man.
45
00:04:11,160 --> 00:04:12,480
Now he's not on parole, huh?
46
00:04:12,700 --> 00:04:13,700
Two days ago.
47
00:04:14,340 --> 00:04:17,459
For 12 years they kept this release date
in my calendar and then I didn't watch
48
00:04:17,459 --> 00:04:18,459
the memos.
49
00:04:18,980 --> 00:04:20,240
Well, it doesn't make any difference.
50
00:04:20,500 --> 00:04:21,860
Two days or two weeks.
51
00:04:22,800 --> 00:04:24,160
I got no Potter's number.
52
00:04:26,460 --> 00:04:28,700
You know, it happened back in March of
1947.
53
00:04:29,500 --> 00:04:30,520
I was Louie then.
54
00:04:30,980 --> 00:04:33,080
Maybe even more of an eager beaver than
you are now.
55
00:04:34,180 --> 00:04:37,900
Milton Potter had worked for Metro
Investments since he got out of college,
56
00:04:37,900 --> 00:04:41,820
total of 13 years, and he was still
making only 60 bucks a week.
57
00:04:42,220 --> 00:04:44,300
He had no family and few friends.
58
00:04:44,720 --> 00:04:48,060
He was quiet, courteous, commonplace,
and careful.
59
00:04:49,020 --> 00:04:51,000
Nobody could tell you anecdotes about
Potter.
60
00:04:51,480 --> 00:04:53,420
Nobody could even describe him very
well.
61
00:04:53,640 --> 00:04:54,820
We found that out.
62
00:04:55,420 --> 00:04:59,620
He went about his duties without ever
complaining or revealing the intention
63
00:04:59,620 --> 00:05:01,520
that must have been burning inside him
for years.
64
00:05:02,510 --> 00:05:03,510
Then it happened.
65
00:05:03,970 --> 00:05:05,950
One day, Potter didn't report for work.
66
00:05:06,670 --> 00:05:07,950
Nobody cared very much.
67
00:05:08,170 --> 00:05:10,110
In fact, nobody seemed to notice it.
68
00:05:11,010 --> 00:05:14,830
When he didn't show up the next day,
somebody thought it might be a good idea
69
00:05:14,830 --> 00:05:17,290
call his home and see if he'd broken a
leg or something.
70
00:05:22,450 --> 00:05:23,730
There wasn't any answer.
71
00:05:24,970 --> 00:05:27,570
They didn't get really disturbed about
it until the third day.
72
00:05:43,850 --> 00:05:44,850
What is it, Newton?
73
00:05:46,130 --> 00:05:47,890
Out with it, man. I don't have all day.
74
00:05:52,410 --> 00:05:53,590
What's the matter with you?
75
00:05:54,570 --> 00:05:56,270
It's about Potter, sir.
76
00:05:57,070 --> 00:05:58,710
Oh, he's back, is he?
77
00:05:59,170 --> 00:06:02,970
Good man, Potter. I wish I had more men
like him. Never complains, never asks
78
00:06:02,970 --> 00:06:03,949
for a raise.
79
00:06:03,950 --> 00:06:04,929
Where's he been?
80
00:06:04,930 --> 00:06:09,130
It's not that, Mr. Halvorson. What is
it, then? Won't he tell?
81
00:06:11,110 --> 00:06:13,330
Now, there's a quiet man for you, eh,
Newton?
82
00:06:13,840 --> 00:06:16,300
You know what they say about Stillwater.
Yes, sir.
83
00:06:16,600 --> 00:06:19,220
You better show him in. I'll get it out
of him.
84
00:06:19,520 --> 00:06:21,260
But he's not here, sir.
85
00:06:21,820 --> 00:06:23,180
He's still not here.
86
00:06:24,020 --> 00:06:25,020
Oh.
87
00:06:25,480 --> 00:06:28,400
Well, then the poor man must have met
with an accident or something. Has
88
00:06:28,400 --> 00:06:29,560
thought of calling the hospitals?
89
00:06:29,920 --> 00:06:36,840
Sir, I was checking his books and... And
what,
90
00:06:37,020 --> 00:06:38,020
Newton?
91
00:06:38,880 --> 00:06:40,480
They don't balance, sir.
92
00:06:41,580 --> 00:06:42,820
There's a discrepancy.
93
00:06:44,200 --> 00:06:48,480
A discrepancy? Yes, sir. How much of a
discrepancy?
94
00:06:51,100 --> 00:06:53,800
$200 ,000, sir.
95
00:07:01,600 --> 00:07:02,640
Course, sir.
96
00:07:17,360 --> 00:07:20,260
Seems that one of their bookkeepers, a
man named Milton Potter, has gotten
97
00:07:20,260 --> 00:07:21,260
200 grand.
98
00:07:21,600 --> 00:07:22,980
200 ,000? That's what I said.
99
00:07:23,300 --> 00:07:25,680
The man to see is Halverson. J .B.
100
00:07:25,900 --> 00:07:26,900
Halverson, a vice president.
101
00:07:27,160 --> 00:07:28,160
Right.
102
00:07:32,460 --> 00:07:33,460
Mr.
103
00:07:35,260 --> 00:07:36,260
Newton.
104
00:07:37,400 --> 00:07:40,900
Did Potter ever mention his plans or
give any indication at all what he was
105
00:07:40,900 --> 00:07:41,900
thinking of doing?
106
00:07:42,060 --> 00:07:44,620
You know, note, remark, telephone call?
107
00:07:45,620 --> 00:07:46,860
No, sir. He never did.
108
00:07:47,780 --> 00:07:50,820
I never knew him to get a personal
telephone call.
109
00:07:52,080 --> 00:07:53,720
He had no relatives, you know.
110
00:07:54,520 --> 00:07:55,640
What about his friends?
111
00:07:56,440 --> 00:07:57,460
Do you have any friends?
112
00:07:58,540 --> 00:08:01,020
No, I wouldn't say he had.
113
00:08:01,600 --> 00:08:04,400
What would you say? You worked with him.
You were closer to him than anyone
114
00:08:04,400 --> 00:08:09,180
else. Well, if he had any friends, sir,
I didn't know about them.
115
00:08:09,660 --> 00:08:10,680
This is incredible.
116
00:08:11,390 --> 00:08:14,290
He worked here for 13 years and you
don't know if he had any friends. What
117
00:08:14,290 --> 00:08:15,570
you do, Newton? Live in a vacuum?
118
00:08:16,250 --> 00:08:17,250
No, sir.
119
00:08:17,470 --> 00:08:20,370
It's just that Mr. Potter never talked
about himself.
120
00:08:26,810 --> 00:08:30,050
Would you remember anything unusual
about him?
121
00:08:31,270 --> 00:08:33,289
No. Well, anything at all?
122
00:08:35,470 --> 00:08:36,470
Nothing.
123
00:08:36,830 --> 00:08:37,830
You know.
124
00:08:37,929 --> 00:08:41,150
Nobody could even remember what color
eyes he had?
125
00:08:41,890 --> 00:08:42,890
I know.
126
00:08:44,049 --> 00:08:46,090
Oh, he did his work well.
127
00:08:46,650 --> 00:08:47,850
But he always did that.
128
00:08:49,170 --> 00:08:52,590
And, oh, he read a lot. I could say that
about him.
129
00:08:53,590 --> 00:08:54,590
What did he read?
130
00:08:55,570 --> 00:08:56,750
Travel books, mostly.
131
00:08:57,410 --> 00:08:58,410
That figures.
132
00:08:59,630 --> 00:09:02,450
All right, you can go. If I need to talk
to you again, I'll let you know.
133
00:09:03,350 --> 00:09:04,350
Yes, sir.
134
00:09:14,750 --> 00:09:15,750
Pipsqueak Potter.
135
00:09:16,210 --> 00:09:18,430
Near the day I hired him, there was
something phony about him.
136
00:09:18,790 --> 00:09:20,830
Why do you say that? Too quiet, too
good.
137
00:09:21,150 --> 00:09:23,010
All the time he's scheming to rob the
company.
138
00:09:23,550 --> 00:09:26,830
And now it comes out, a crafty, clever
man, Potter.
139
00:09:27,310 --> 00:09:29,670
He's probably in Afghanistan by this
time.
140
00:09:30,230 --> 00:09:33,570
Oh, if he has traveling in mind, Mr.
Halverson, he hasn't left yet. His
141
00:09:33,570 --> 00:09:34,730
and luggage are still in his room.
142
00:09:35,630 --> 00:09:37,510
There were travel folders all over the
place.
143
00:09:37,730 --> 00:09:39,010
You should be out looking for him, young
man.
144
00:09:39,490 --> 00:09:40,830
You've got to nail him before he gets
away.
145
00:09:41,090 --> 00:09:43,230
Oh, he won't get away. He's got to be
punished for what he's done.
146
00:09:43,840 --> 00:09:45,360
He's got to be made an example of.
147
00:09:45,680 --> 00:09:48,940
What if everyone in the office decided
to take off with the funds? This would
148
00:09:48,940 --> 00:09:49,779
ruin us.
149
00:09:49,780 --> 00:09:51,420
I don't think he's got anything to worry
about.
150
00:09:51,940 --> 00:09:54,740
He hasn't covered his trail. It
shouldn't be too difficult finding him.
151
00:09:55,320 --> 00:09:57,200
You've got to get that man, Lieutenant.
152
00:09:57,780 --> 00:09:59,760
We will, Mr. Halverson. We will.
153
00:10:03,880 --> 00:10:05,500
It's like I said, lady.
154
00:10:05,800 --> 00:10:10,740
We'd like to accommodate you and come
down and arrest your husband, but we
155
00:10:10,740 --> 00:10:11,860
do that without a complaint.
156
00:10:13,719 --> 00:10:17,840
Yes, I know you're complaining, lady,
but I mean a signed complaint.
157
00:10:20,140 --> 00:10:22,040
Yes, you come down here.
158
00:10:22,700 --> 00:10:25,660
No, I'm sorry, we can't send a car for
you.
159
00:10:27,060 --> 00:10:29,180
Yes, get one of your neighbors to drive
you down.
160
00:10:31,240 --> 00:10:32,280
Well, what do you want?
161
00:10:33,240 --> 00:10:34,640
My name is Milton Potter.
162
00:10:35,120 --> 00:10:36,920
What could I do for you, Mr. Potter?
163
00:10:38,300 --> 00:10:39,880
I came to give myself up.
164
00:10:40,760 --> 00:10:42,220
That's fine, Mr. Potter.
165
00:10:42,650 --> 00:10:45,030
We always like it when people want to
give themselves up.
166
00:10:46,130 --> 00:10:49,530
But would you mind telling me first what
it is you think you've done?
167
00:10:51,270 --> 00:10:52,690
I'm the man that took the money.
168
00:10:54,490 --> 00:10:55,490
The money?
169
00:10:57,510 --> 00:10:59,070
You mean you're that potter?
170
00:10:59,750 --> 00:11:00,589
Yes, sir.
171
00:11:00,590 --> 00:11:01,590
That's what I mean.
172
00:11:09,250 --> 00:11:10,910
You knew you couldn't get away with it.
173
00:11:11,240 --> 00:11:12,240
What have I made you try?
174
00:11:12,940 --> 00:11:14,260
Oh, no, that's not true, Lieutenant.
175
00:11:14,540 --> 00:11:16,380
I thought I could get away with it. I
really did.
176
00:11:17,080 --> 00:11:18,680
But now you know differently. Is that
it?
177
00:11:19,940 --> 00:11:21,520
No, you don't understand.
178
00:11:21,980 --> 00:11:24,960
You see, I didn't realize the effect it
was going to have on me.
179
00:11:25,580 --> 00:11:29,920
After all those years of planning to do
it someday, I had to go through with it.
180
00:11:30,220 --> 00:11:31,220
Don't you see?
181
00:11:32,220 --> 00:11:33,220
But afterwards?
182
00:11:34,040 --> 00:11:39,240
Well, after it was over and I had time
to think about it, I realized I just
183
00:11:39,240 --> 00:11:40,240
couldn't go through with it.
184
00:11:40,520 --> 00:11:41,319
That's all.
185
00:11:41,320 --> 00:11:42,940
But don't feel badly about it, Potter.
186
00:11:43,280 --> 00:11:46,260
A lot of first -timers lose their nerve
after pulling off a job.
187
00:11:46,640 --> 00:11:49,480
You did the right thing, coming here the
way you did, giving yourself up.
188
00:11:49,780 --> 00:11:51,000
You know, that took courage.
189
00:11:52,000 --> 00:11:54,560
Just proves, Mr. Potter, that you're
really not the criminal type.
190
00:11:54,880 --> 00:11:57,080
And Mr. Halverson's gonna be real proud
of you.
191
00:11:58,360 --> 00:11:59,440
Oh, I don't think so.
192
00:11:59,820 --> 00:12:00,880
You don't know our Mr.
193
00:12:01,120 --> 00:12:05,620
Halverson. I'm sorry about him. I've
caused him a lot of worry. Mr. Newton,
194
00:12:06,360 --> 00:12:07,480
I hope they'll understand.
195
00:12:08,620 --> 00:12:09,960
Well, they're not worried now.
196
00:12:11,320 --> 00:12:14,800
Because we're going to tell them how you
walked right in here and told us all
197
00:12:14,800 --> 00:12:15,779
about it.
198
00:12:15,780 --> 00:12:18,700
You know, I wish every job would end
this way. It would make it easier for
199
00:12:18,700 --> 00:12:19,880
of us. You said it, Captain.
200
00:12:20,100 --> 00:12:21,520
You didn't happen to bring the money
with you.
201
00:12:22,320 --> 00:12:24,180
No, I didn't. Well, that's all right.
202
00:12:24,580 --> 00:12:26,820
Send a couple of men out after us. Where
is it?
203
00:12:33,780 --> 00:12:35,440
You do have the money, don't you?
204
00:12:37,530 --> 00:12:40,590
Mr. Potter, you're not going to tell us
that you've lost it or anything silly
205
00:12:40,590 --> 00:12:41,590
like that, are you?
206
00:12:44,070 --> 00:12:45,850
Where is the money, Mr. Potter?
207
00:12:48,610 --> 00:12:52,310
It's as I told you. I took the money and
I'm willing to give myself up.
208
00:12:52,870 --> 00:12:54,570
Well, are you also willing to go to
jail?
209
00:12:55,150 --> 00:12:57,910
Because, you know, that's exactly where
you're going to land unless you tell us
210
00:12:57,910 --> 00:12:58,910
where you've hidden that money.
211
00:12:59,330 --> 00:13:02,710
I'm willing to go to jail if I have to.
You don't seem to understand.
212
00:13:02,970 --> 00:13:05,850
You could draw a long stretch for a
theft as large as this one.
213
00:13:06,410 --> 00:13:07,410
It doesn't matter now.
214
00:13:07,690 --> 00:13:09,790
You'll be spending the best part of your
life in jail.
215
00:13:10,090 --> 00:13:11,670
Mr. Potter, where is the money?
216
00:13:13,210 --> 00:13:14,370
I'm not going to tell you.
217
00:13:22,770 --> 00:13:24,090
You're being a patsy, Potter.
218
00:13:24,690 --> 00:13:25,690
A patsy?
219
00:13:25,730 --> 00:13:28,750
Yeah, you're taking a fall. You're being
set up. You're a fall guy. Can't you
220
00:13:28,750 --> 00:13:29,750
understand that?
221
00:13:30,150 --> 00:13:31,109
I'm not sure.
222
00:13:31,110 --> 00:13:33,810
You've given the money to somebody and
you're willing to take the rap for it.
223
00:13:33,970 --> 00:13:35,130
No, that's not true.
224
00:13:35,840 --> 00:13:37,800
All right, Potter, who's the woman?
225
00:13:38,260 --> 00:13:39,260
The woman?
226
00:13:39,860 --> 00:13:41,060
Captain, I'm not even married.
227
00:13:41,420 --> 00:13:43,060
All right, the doll, then.
228
00:13:43,300 --> 00:13:46,520
That little hunk of something that you
think is going to be waiting outside
229
00:13:46,520 --> 00:13:47,720
prison wall when you get out.
230
00:13:48,020 --> 00:13:50,840
You don't mean to tell me you think
she's still going to have that dough, do
231
00:13:50,840 --> 00:13:51,759
you?
232
00:13:51,760 --> 00:13:52,760
There's no doll.
233
00:13:55,300 --> 00:13:58,540
Listen, Potter, what kind of fools do
you think we are? There's got to be a
234
00:13:58,540 --> 00:14:00,000
reason you won't turn that dough over to
us.
235
00:14:00,240 --> 00:14:02,280
Now, let's have it. We want the truth
for a change.
236
00:14:02,700 --> 00:14:04,120
But I'm telling you the truth.
237
00:14:04,650 --> 00:14:06,310
Don't you realize what this means?
238
00:14:06,970 --> 00:14:08,250
Fifteen or twenty years.
239
00:14:08,890 --> 00:14:12,030
And with that attitude of yours, I don't
know if they'll ever let you out. Mr.
240
00:14:12,110 --> 00:14:13,990
Potter, do you have any idea what
prison's like?
241
00:14:16,270 --> 00:14:19,030
Look, why don't you make it easier for
yourself?
242
00:14:20,950 --> 00:14:23,770
You'll probably get off real light if
you just return the dough.
243
00:14:24,090 --> 00:14:25,570
Hardly any prison term at all.
244
00:14:25,810 --> 00:14:26,870
Lieutenant Fisher is right.
245
00:14:27,590 --> 00:14:28,690
This is your first offense.
246
00:14:28,930 --> 00:14:32,650
Judges always look kindly on a man who
admits his mistake, especially the first
247
00:14:32,650 --> 00:14:36,330
time. Now, you just give back the 200
grand, and both Metro and the insurance
248
00:14:36,330 --> 00:14:39,350
company will go easy on you. I
practically promise it.
249
00:14:39,670 --> 00:14:42,510
Now, how about it? You look like a sane
and sensible man.
250
00:14:42,710 --> 00:14:44,510
You don't want to do a long stretch in
the pen.
251
00:14:45,170 --> 00:14:48,610
I'm sorry. I'm putting you fellows for
an awful lot of bother, and I don't mean
252
00:14:48,610 --> 00:14:50,510
to. Well, then tell us where the money
is.
253
00:14:51,390 --> 00:14:55,570
It's as I said. I took the money because
I thought I could get away with it.
254
00:14:56,350 --> 00:15:00,050
But after I took it, I realized I wasn't
cut out to be a hunted criminal.
255
00:15:00,920 --> 00:15:04,060
I couldn't stand the idea of being
hounded for the rest of my life.
256
00:15:04,400 --> 00:15:07,780
Oh, I know how Mr. Halverson would be,
and the insurance company, too.
257
00:15:08,240 --> 00:15:09,600
This ain't nothing of you fellas.
258
00:15:10,620 --> 00:15:15,240
So when I thought about that, I realized
I wasn't cut off to be the running
259
00:15:15,240 --> 00:15:16,620
type. That's all.
260
00:15:16,840 --> 00:15:18,080
So I gave myself up.
261
00:15:18,580 --> 00:15:21,640
Please, please, Mr. Potter, will you
just tell us where the money is?
262
00:15:22,660 --> 00:15:23,660
No.
263
00:15:25,640 --> 00:15:29,600
We've been nice to you, Potter, but it
gets rough from here on out.
264
00:15:30,040 --> 00:15:32,780
I suppose you're the type that thinks
you won't mind prison life. You think
265
00:15:32,780 --> 00:15:33,780
going to be like the army.
266
00:15:33,820 --> 00:15:35,900
You ought to be told where to go, what
to do.
267
00:15:36,100 --> 00:15:37,420
You think it's going to be like that,
don't you?
268
00:15:37,720 --> 00:15:40,980
Goodies, movies, well, maybe even a
three -day pass. You've got a big
269
00:15:40,980 --> 00:15:42,760
coming, Potter, a great big surprise.
270
00:15:43,300 --> 00:15:47,480
Concrete and steel room for 20 long
years, Potter. The same meals, the same
271
00:15:47,480 --> 00:15:51,080
walls, nothing to do. And the days
stretching out in front of you, never
272
00:15:51,300 --> 00:15:54,780
And your fellow convicts, murderers,
thieves, arsonists. Is that the way you
273
00:15:54,780 --> 00:15:55,679
want it, Potter?
274
00:15:55,680 --> 00:15:56,680
Well, is it?
275
00:15:58,109 --> 00:15:59,350
That's the way it has to be.
276
00:16:05,910 --> 00:16:08,410
I thought about Potter quite a lot over
the years.
277
00:16:09,170 --> 00:16:10,570
Why was he so stubborn?
278
00:16:11,190 --> 00:16:12,630
He wasn't the criminal type.
279
00:16:13,430 --> 00:16:16,170
Why did he insist that was the way it
had to be?
280
00:16:17,850 --> 00:16:19,470
Well, Potter never broke down.
281
00:16:20,210 --> 00:16:21,790
The trial was short and sweet.
282
00:16:22,030 --> 00:16:24,210
He pleaded guilty and got a 15 -year
sentence.
283
00:16:24,850 --> 00:16:26,790
That was back in 47, like I said.
284
00:16:27,400 --> 00:16:29,480
He got three years clipped off his
sentence for good behavior.
285
00:16:29,940 --> 00:16:30,940
He's just a prisoner.
286
00:16:31,280 --> 00:16:34,960
He was a model prisoner from the first
day he walked through the gates.
287
00:16:35,400 --> 00:16:37,560
Put him to work in the prison library
most of the time.
288
00:16:38,040 --> 00:16:39,100
He did a lot of reading.
289
00:16:39,460 --> 00:16:41,000
Travel books mainly, so I've heard.
290
00:16:41,800 --> 00:16:45,040
But he got out two days ago, Captain.
He's got a head start on you. It won't
291
00:16:45,040 --> 00:16:46,040
matter.
292
00:16:46,120 --> 00:16:49,320
You know, that 200 grand doesn't belong
to him, even if he thinks he earned it
293
00:16:49,320 --> 00:16:50,320
by doing a stretch in the pen.
294
00:16:50,900 --> 00:16:52,820
Let me get his address from his parole
officer.
295
00:16:53,780 --> 00:16:54,920
Pay him a little visit.
296
00:16:56,190 --> 00:16:57,610
Tell him a few of the facts of life.
297
00:16:58,670 --> 00:16:59,710
You're going to see him today?
298
00:16:59,990 --> 00:17:00,990
Why not?
299
00:17:01,410 --> 00:17:03,350
I've had this appointment for a long
time.
300
00:17:19,109 --> 00:17:20,109
Yes?
301
00:17:20,530 --> 00:17:21,530
Mr. Potter?
302
00:17:22,150 --> 00:17:23,390
I'm Captain Ernest Fisher.
303
00:17:23,630 --> 00:17:24,630
Remember me?
304
00:17:24,750 --> 00:17:25,750
Of course. Come on in.
305
00:17:27,869 --> 00:17:30,590
I was Lieutenant Fisher the last time we
met, Mr. Potter.
306
00:17:30,870 --> 00:17:32,290
That was a long time ago.
307
00:17:32,890 --> 00:17:34,430
Yes, it was a long time ago.
308
00:17:35,110 --> 00:17:36,370
Twelve long years ago.
309
00:17:40,050 --> 00:17:41,050
You going somewhere?
310
00:17:41,970 --> 00:17:43,090
I just moved in.
311
00:17:44,230 --> 00:17:45,230
What'd you want, Captain?
312
00:17:45,750 --> 00:17:47,850
Well, I understand that you did real
well in prison.
313
00:17:48,310 --> 00:17:50,850
At least there were no complaints about
your conduct that I heard.
314
00:17:51,450 --> 00:17:52,710
No, I didn't get any trouble.
315
00:17:53,640 --> 00:17:54,880
I mind my own business.
316
00:17:55,100 --> 00:17:56,720
It didn't bother anybody, nobody
bothered me.
317
00:17:57,280 --> 00:17:59,460
Well, if I know you, they hardly knew
you were there.
318
00:18:00,760 --> 00:18:02,100
I knew I was there, Captain.
319
00:18:02,840 --> 00:18:03,840
Of course you did.
320
00:18:05,960 --> 00:18:07,780
You wouldn't listen to me 12 years ago.
321
00:18:08,340 --> 00:18:09,340
Now you know.
322
00:18:09,960 --> 00:18:11,060
Yes, now I know.
323
00:18:12,740 --> 00:18:14,740
I was hoping to forget that part of my
life.
324
00:18:15,800 --> 00:18:18,120
Well, a person usually forgets the
unpleasant things.
325
00:18:20,540 --> 00:18:23,480
And you're probably no exception now
that you're out and ready to make a
326
00:18:23,480 --> 00:18:24,480
start.
327
00:18:25,100 --> 00:18:26,360
You thought of what you're going to do?
328
00:18:27,240 --> 00:18:28,460
I thought about it.
329
00:18:28,680 --> 00:18:30,080
Well, we'll help you all we can.
330
00:18:30,640 --> 00:18:33,880
But, of course, you won't be able to go
back to handling money.
331
00:18:35,020 --> 00:18:36,480
Well, I hadn't planned on that.
332
00:18:39,700 --> 00:18:41,840
There's no sense in beating around the
bush, Mr. Potter.
333
00:18:43,680 --> 00:18:45,040
I am here for a reason.
334
00:18:45,560 --> 00:18:47,200
I didn't think you came here for
nothing.
335
00:18:47,540 --> 00:18:48,580
You know what it is.
336
00:18:48,960 --> 00:18:50,860
There's still a matter of $200 ,000.
337
00:18:51,840 --> 00:18:53,620
I knew you wouldn't forget about that.
338
00:18:54,380 --> 00:18:56,600
Neither we nor the insurance company,
Mr. Potter.
339
00:18:57,180 --> 00:19:00,220
The fact that you served a sentence
doesn't entitle you to that money no
340
00:19:00,220 --> 00:19:01,220
what you think.
341
00:19:02,580 --> 00:19:04,420
Listen to that ship's blast, Captain.
342
00:19:04,760 --> 00:19:05,760
I heard it.
343
00:19:06,900 --> 00:19:08,840
I always wanted to travel.
344
00:19:10,060 --> 00:19:12,800
You had travel folders all over your
room 12 years ago.
345
00:19:13,200 --> 00:19:15,480
Yeah. I had wonderful plans.
346
00:19:16,560 --> 00:19:18,620
I wanted to travel all around the world.
347
00:19:19,600 --> 00:19:21,000
I wound up in prison.
348
00:19:21,620 --> 00:19:23,560
But I traveled all the time I was there.
349
00:19:24,080 --> 00:19:27,060
I read every travel book in the prison
library.
350
00:19:27,520 --> 00:19:31,080
When I finished those, I started
borrowing others from the state library.
351
00:19:32,280 --> 00:19:33,620
I never really got out.
352
00:19:33,820 --> 00:19:34,820
Not really.
353
00:19:35,500 --> 00:19:37,400
There was always that prison smell.
354
00:19:37,640 --> 00:19:41,220
Always a feeling of people closing in.
The smell of other men.
355
00:19:41,500 --> 00:19:44,440
It's different out here. It smells
different. It feels so different.
356
00:19:45,629 --> 00:19:46,629
I'll bet it does.
357
00:19:49,070 --> 00:19:50,070
That ship.
358
00:19:50,910 --> 00:19:54,650
I wonder if the world smells different,
if it feels different where she's going.
359
00:19:55,310 --> 00:19:57,150
Well, I wouldn't know about that, Mr.
Potter.
360
00:19:57,430 --> 00:19:59,170
I wouldn't worry about it if I were you.
361
00:19:59,410 --> 00:20:00,690
You're not going anyplace.
362
00:20:01,310 --> 00:20:02,310
I know.
363
00:20:04,370 --> 00:20:07,850
You know, it was obvious to everyone
what your plan was. You thought you'd be
364
00:20:07,850 --> 00:20:11,010
set to enjoy that money when you got out
of prison. But these things aren't done
365
00:20:11,010 --> 00:20:11,959
that way.
366
00:20:11,960 --> 00:20:15,340
I want you to know that I'm making it my
personal duty to see that you don't
367
00:20:15,340 --> 00:20:16,340
carry out your plan.
368
00:20:16,460 --> 00:20:18,500
That money does not belong to you.
369
00:20:19,440 --> 00:20:21,240
Captain, you're all wrong about me.
370
00:20:21,780 --> 00:20:22,780
Oh, really?
371
00:20:22,980 --> 00:20:23,980
Yes, you are.
372
00:20:24,280 --> 00:20:27,840
I know that's what the world thinks. I
know what everybody thinks. But they're
373
00:20:27,840 --> 00:20:29,140
wrong. Are they?
374
00:20:29,560 --> 00:20:30,760
Look, I'll tell you the truth.
375
00:20:31,460 --> 00:20:34,240
I thought that life in prison wouldn't
be too hard.
376
00:20:34,440 --> 00:20:35,700
At times it wasn't.
377
00:20:36,240 --> 00:20:40,480
But other times you had nothing to do
but to think. A lot of time.
378
00:20:42,190 --> 00:20:43,690
I made up my mind what I have to do.
379
00:20:46,090 --> 00:20:48,590
Captain, I'm ready to give the money
back.
380
00:20:50,030 --> 00:20:51,030
Your what?
381
00:20:51,250 --> 00:20:52,570
Ready to give the money back.
382
00:20:53,210 --> 00:20:56,850
All I want is to be left alone, to be
able to live in peace.
383
00:20:57,050 --> 00:20:58,050
Don't you understand?
384
00:20:59,110 --> 00:21:00,390
Well, I'm trying hard to.
385
00:21:01,410 --> 00:21:02,389
Where's the money?
386
00:21:02,390 --> 00:21:03,390
Right here.
387
00:21:03,650 --> 00:21:04,650
In this room.
388
00:21:05,870 --> 00:21:07,030
Right here in this suitcase.
389
00:21:09,390 --> 00:21:10,770
Every penny of it.
390
00:21:58,280 --> 00:21:59,660
I think you're going to enjoy this.
391
00:21:59,900 --> 00:22:00,900
Oh, I shall.
392
00:22:01,380 --> 00:22:02,380
Import it.
393
00:22:02,520 --> 00:22:04,120
This is the best beer you can buy.
394
00:22:05,000 --> 00:22:07,960
Back in the States, I never take a drink
before five o 'clock.
395
00:22:08,220 --> 00:22:10,600
Oh, this is the very best time of day to
drink champagne.
396
00:22:11,300 --> 00:22:14,700
You know, I'm going on to France to the
vineyards where the grapes come from.
397
00:22:15,080 --> 00:22:16,600
I may buy a case or two.
398
00:22:17,300 --> 00:22:19,720
France? Mm -hmm. But this ship's going
to Hawaii.
399
00:22:20,460 --> 00:22:25,000
I know. But I intend to go on to Asia,
the Orient, all around the world.
400
00:22:25,440 --> 00:22:27,080
I certainly envy you your trip.
401
00:22:27,760 --> 00:22:30,900
Oh, when I retired, I determined to
travel.
402
00:22:31,240 --> 00:22:33,840
Retired? With the way taxes are today,
how'd you ever manage it?
403
00:22:35,000 --> 00:22:36,000
Investments.
404
00:22:36,500 --> 00:22:42,560
Did you ever stop to think how much $200
,000 earns in 12 years in interest
405
00:22:42,560 --> 00:22:48,260
compounded quarterly in various
carefully selected savings banks?
406
00:22:52,040 --> 00:22:55,960
$154 ,862 .25.
407
00:22:58,380 --> 00:22:59,380
I see.
408
00:23:00,720 --> 00:23:03,600
But how can a man get hold of $200 ,000
to invest?
409
00:23:05,460 --> 00:23:07,020
You might try borrowing it.
410
00:23:07,280 --> 00:23:08,280
I did.
411
00:23:29,000 --> 00:23:30,820
so much for high finance.
412
00:23:31,420 --> 00:23:36,920
It is customary to announce to an
audience when the program they are
413
00:23:36,920 --> 00:23:37,920
in color.
414
00:23:38,140 --> 00:23:44,040
I can only assume that this is for the
benefit of the colorblind so that they
415
00:23:44,040 --> 00:23:46,060
will know they are missing something.
416
00:23:46,640 --> 00:23:49,280
I have good news for them tonight.
417
00:23:49,560 --> 00:23:53,240
The preceding program was not in color.
418
00:23:53,760 --> 00:23:57,640
Next time I shall return with another
story. Until then...
419
00:23:58,080 --> 00:23:59,080
Good night.
30964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.