All language subtitles for Alfred Hitchcock s05e03 Appointment At Eleven
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,030 --> 00:01:01,830
From Alphonsa!
2
00:01:39,440 --> 00:01:40,440
Dave, are you all right?
3
00:01:42,760 --> 00:01:43,760
Yeah.
4
00:01:44,880 --> 00:01:45,880
I'm fine.
5
00:01:47,260 --> 00:01:48,260
Fine.
6
00:01:48,860 --> 00:01:50,260
How long have I been asleep, Ma?
7
00:01:50,720 --> 00:01:51,980
Only a half hour or so.
8
00:01:52,960 --> 00:01:54,600
You should have waked me up. It's late.
9
00:02:37,130 --> 00:02:39,270
Man, this heat hasn't let up at all, has
it?
10
00:02:39,670 --> 00:02:41,350
It'll be cooler later on.
11
00:02:47,450 --> 00:02:49,410
I ain't complaining, Ma.
12
00:02:50,670 --> 00:02:53,410
This heat suits me fine.
13
00:02:54,170 --> 00:02:56,490
I've made some iced coffee. Do you want
some?
14
00:02:57,150 --> 00:02:58,150
No, Mom.
15
00:03:05,710 --> 00:03:11,090
is just a person like everybody else.
That he can just pick up and leave.
16
00:03:11,630 --> 00:03:16,290
Like as if... As if nothing here meant
anything to him.
17
00:03:16,610 --> 00:03:17,630
Please, darling.
18
00:03:18,850 --> 00:03:20,150
Please forget it.
19
00:03:22,270 --> 00:03:23,310
Let it lie.
20
00:03:23,810 --> 00:03:25,350
What are you gonna do, Mom?
21
00:03:25,630 --> 00:03:30,510
Stick your head in the ground and make
believe that everything is exactly the
22
00:03:30,510 --> 00:03:34,190
way it was? What happened between your
father and me was our business.
23
00:03:36,299 --> 00:03:37,299
Not yours.
24
00:03:39,100 --> 00:03:41,560
I didn't ask to be a part of it, Ma.
25
00:03:42,160 --> 00:03:43,260
I just was.
26
00:03:48,140 --> 00:03:49,140
David.
27
00:03:50,680 --> 00:03:51,800
David, where are you going?
28
00:03:54,340 --> 00:03:55,340
I've got an appointment.
29
00:03:57,180 --> 00:03:59,100
But I made supper for us, David.
30
00:03:59,560 --> 00:04:00,560
What do you like?
31
00:04:00,900 --> 00:04:01,900
Fried chicken.
32
00:04:09,070 --> 00:04:10,070
Stay here.
33
00:04:10,450 --> 00:04:11,670
Stay here with me.
34
00:04:31,070 --> 00:04:32,810
You know, you're not a lot of laughs.
35
00:04:33,670 --> 00:04:34,670
What's the matter?
36
00:04:34,990 --> 00:04:36,070
Don't you like me?
37
00:04:36,390 --> 00:04:37,990
I don't like blondes.
38
00:04:38,490 --> 00:04:42,410
Look, you don't like blondes, or you
don't like me. Now, which?
39
00:04:44,230 --> 00:04:47,330
What I don't like is blue -eyed blondes.
40
00:04:50,890 --> 00:04:52,030
You've got brown eyes.
41
00:04:52,250 --> 00:04:55,850
Now, what have you got against blondes,
anyway?
42
00:04:56,330 --> 00:05:01,370
Everybody likes blondes. Don't you know
that? I mean, that is a fact. That is
43
00:05:01,370 --> 00:05:02,870
what everybody prefers.
44
00:05:08,880 --> 00:05:10,800
How old do you think I am anyway?
45
00:05:12,760 --> 00:05:15,380
Oh, I... I don't know.
46
00:05:16,620 --> 00:05:19,880
But you're awful cute, though, aren't
you?
47
00:05:20,520 --> 00:05:22,200
Don't be messy with me, honey.
48
00:05:22,500 --> 00:05:24,560
I told you I don't dig blondes.
49
00:05:26,180 --> 00:05:29,580
I don't even know why I'm sitting here
talking to you. I'm supposed to be
50
00:05:29,580 --> 00:05:30,800
celebrating. Hey, hey!
51
00:05:32,120 --> 00:05:33,320
Hey, hey, wait a minute!
52
00:05:35,280 --> 00:05:37,920
Is this your birthday or something?
53
00:05:39,440 --> 00:05:40,640
What gave you that idea?
54
00:05:41,340 --> 00:05:44,660
Well, you just asked me how old I
thought you were, so I thought maybe
55
00:05:44,660 --> 00:05:45,900
happy birthday. No, it's not.
56
00:05:49,180 --> 00:05:50,180
Yeah.
57
00:05:51,780 --> 00:05:53,260
How about that?
58
00:05:53,780 --> 00:05:58,520
This is my birthday. This is the day I
am going to be born. At 11 o 'clock
59
00:05:58,520 --> 00:06:00,260
tonight, I am going to be born.
60
00:06:01,060 --> 00:06:03,540
Oh, you know something?
61
00:06:04,300 --> 00:06:06,080
That is a real nice watch.
62
00:06:07,720 --> 00:06:09,700
My father gave me that watch when I was
14.
63
00:06:14,320 --> 00:06:20,180
How old do you think I am now?
64
00:06:21,020 --> 00:06:23,460
To tell you the truth, I'm not good at
guessing ages.
65
00:06:24,280 --> 00:06:26,080
I promise to keep it secret.
66
00:06:26,620 --> 00:06:29,100
But it hurts my heart.
67
00:06:30,440 --> 00:06:31,660
I'm only 17.
68
00:06:36,840 --> 00:06:38,880
You know, I ain't even supposed to be in
here drinking.
69
00:06:39,640 --> 00:06:42,240
That guy could get his license taken
away from him.
70
00:06:42,580 --> 00:06:48,540
Then why are you? Because I am
celebrating. I am celebrating being
71
00:06:48,540 --> 00:06:50,200
'clock tonight, I get born.
72
00:06:50,580 --> 00:06:51,580
Now, just listen. What?
73
00:06:51,840 --> 00:06:53,840
I don't get you. What's going to happen?
74
00:06:54,260 --> 00:06:55,560
Oh, Zoom.
75
00:06:58,000 --> 00:06:59,640
I got it. You're going to take a plane.
76
00:07:01,100 --> 00:07:02,100
A plane?
77
00:07:02,880 --> 00:07:03,880
Not me?
78
00:07:05,230 --> 00:07:10,030
I am going to be born just... I could
79
00:07:10,030 --> 00:07:13,790
be born all over again.
80
00:07:17,250 --> 00:07:19,330
Are you a beatnik or something?
81
00:07:20,130 --> 00:07:22,410
No, no. Well, then why?
82
00:07:22,630 --> 00:07:26,290
Why just won't you talk straight? I
mean, I just can't keep up with you.
83
00:07:26,290 --> 00:07:27,550
because I'm flying.
84
00:07:29,090 --> 00:07:33,010
I am flying. I'm flying around in
this...
85
00:07:35,020 --> 00:07:38,380
just waiting for the light to come
crashing in on me.
86
00:07:52,580 --> 00:07:53,580
Hey,
87
00:07:56,960 --> 00:07:58,400
tell me.
88
00:07:58,720 --> 00:08:00,700
Tell me, why don't you like blondes?
89
00:08:04,140 --> 00:08:05,140
Because she was a blonde.
90
00:08:05,380 --> 00:08:06,380
Who?
91
00:08:06,560 --> 00:08:07,560
Her.
92
00:08:08,260 --> 00:08:09,260
Oh,
93
00:08:12,340 --> 00:08:14,140
some blonde you used to know, you mean.
94
00:08:14,480 --> 00:08:15,480
No.
95
00:08:16,440 --> 00:08:17,620
Not exactly that.
96
00:08:18,440 --> 00:08:20,340
Not exactly a blonde I knew, no.
97
00:08:21,660 --> 00:08:23,080
But she was a blonde.
98
00:08:23,380 --> 00:08:26,540
She was what everybody thinks of when
they think of a blonde.
99
00:08:36,780 --> 00:08:40,600
in the apartment there he was too who
100
00:08:40,600 --> 00:08:47,220
him and i was 12
101
00:08:47,220 --> 00:08:53,240
years old my mother worked as a waitress
because he
102
00:08:53,240 --> 00:09:00,140
he was a piano player and he worked
nights
103
00:09:00,140 --> 00:09:05,960
not so often not since the band business
took such a dive and also because he
104
00:09:06,700 --> 00:09:07,960
drank a lot.
105
00:09:09,820 --> 00:09:12,500
Sometimes he'd get maybe ten bucks for
playing a gig.
106
00:09:15,120 --> 00:09:20,460
Then he'd stop off at Dooley's Bar for a
few drinks.
107
00:09:21,580 --> 00:09:26,220
Then he'd come marching up the street,
passing our quarters, so that by the
108
00:09:26,220 --> 00:09:30,340
he got to our building, it was broke
again.
109
00:09:30,740 --> 00:09:35,160
But, man, everybody on that block loved
him.
110
00:09:36,940 --> 00:09:38,040
Who are you talking about?
111
00:09:38,720 --> 00:09:39,720
Him.
112
00:09:40,960 --> 00:09:43,060
I was 12 years old.
113
00:09:44,400 --> 00:09:47,400
That afternoon, I remember I came home
early from school.
114
00:09:47,940 --> 00:09:52,340
I came walking into the house with my
books under my arm.
115
00:09:52,680 --> 00:09:54,380
And there they were.
116
00:09:55,800 --> 00:09:57,520
Him. And that...
117
00:10:20,240 --> 00:10:21,240
Was that your father?
118
00:10:25,900 --> 00:10:31,100
All fathers are the same.
119
00:10:32,880 --> 00:10:35,160
Now, what are you letting it get you
down for?
120
00:10:39,900 --> 00:10:40,900
Get me down?
121
00:10:40,960 --> 00:10:44,200
Where did you get that idea?
122
00:10:45,200 --> 00:10:47,800
I'm just glad I found out about him when
I did. That's all.
123
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
Did you tell your mother?
124
00:10:51,120 --> 00:10:52,940
No. Why not?
125
00:10:54,260 --> 00:10:55,260
I don't know.
126
00:10:56,140 --> 00:11:00,600
I guess I thought he would explain it to
me later when I came back to the house,
127
00:11:00,660 --> 00:11:01,660
but he didn't.
128
00:11:02,360 --> 00:11:03,840
That woman was gone.
129
00:11:07,540 --> 00:11:13,500
He was sitting alone in the parlor,
looking out the window, smoking the
130
00:11:14,500 --> 00:11:16,760
He always had a cigar burning around the
house.
131
00:11:17,180 --> 00:11:19,200
My mother used to call him the chairman
of the board.
132
00:11:21,360 --> 00:11:25,280
And then he turned to me and he said,
Hello, Daisy.
133
00:11:26,980 --> 00:11:29,560
And I said, Hello, Papa.
134
00:11:31,620 --> 00:11:32,660
And then I waited.
135
00:11:34,920 --> 00:11:36,780
Because I thought he would explain.
136
00:11:39,300 --> 00:11:40,520
And then he turned to me.
137
00:11:41,780 --> 00:11:44,980
And he said, This is the nicest time of
day.
138
00:11:57,740 --> 00:11:58,740
mention of the blonde?
139
00:11:59,200 --> 00:12:00,200
Nothing.
140
00:12:00,980 --> 00:12:04,920
And then about two weeks later, him and
my ma really had it out, so he left to
141
00:12:04,920 --> 00:12:08,600
go to that blonde, and do you know
something? He did not even say goodbye
142
00:12:08,640 --> 00:12:09,640
his own son.
143
00:12:10,760 --> 00:12:14,700
Well, now, oh, that's no reason for you
to hate blondes.
144
00:12:15,320 --> 00:12:18,560
Besides, I'm not even a real blonde.
145
00:12:19,840 --> 00:12:21,220
How old are you?
146
00:12:22,800 --> 00:12:26,740
Oh, now, that is the one question you
are not supposed to ask.
147
00:12:27,150 --> 00:12:28,150
He was 31.
148
00:12:29,690 --> 00:12:31,510
What did he do, your father?
149
00:12:34,690 --> 00:12:35,770
Nothing. Here, you drink up.
150
00:12:36,330 --> 00:12:39,850
Nothing? You've been talking about him
all evening. He must have done
151
00:12:40,050 --> 00:12:43,710
What he done is none of your business!
It is true, my business!
152
00:12:44,030 --> 00:12:48,390
Hey, let him be! I'll tell you how he
did it! Wait a minute! Little boy, Blue!
153
00:12:48,550 --> 00:12:49,570
I'll tell you how he did it!
154
00:12:50,010 --> 00:12:54,690
You mind your business about my father!
And when you stop... Hey, hey, hey!
155
00:12:54,730 --> 00:12:56,210
Wait, wait, wait. What's wrong with this
fellow?
156
00:13:00,490 --> 00:13:02,970
Well, if she says she's not getting by,
then you take a walk, will you?
157
00:13:06,150 --> 00:13:09,790
Now, mate, you're sitting on the... Get
that cigar away from me.
158
00:13:11,050 --> 00:13:14,450
Mate, mate, you've got to watch out. Get
that cigar away from me.
159
00:13:14,850 --> 00:13:17,030
Look, mate, look, look. If you want to
fight, we've got to go outside.
160
00:13:17,170 --> 00:13:19,390
Otherwise, we're going to have to make
this nice man's all ball to pieces.
161
00:13:19,670 --> 00:13:22,210
You want to go outside now? I'll fight
you wherever you take me. All right, all
162
00:13:22,210 --> 00:13:23,210
right, let's go, let's go.
163
00:13:53,160 --> 00:13:55,060
in a fight with a guy like me, you're
liable to get killed.
164
00:13:55,640 --> 00:13:56,439
That's the truth.
165
00:13:56,440 --> 00:13:59,740
Stop talking and come try it. Now, look,
kid, I don't want to hurt you none.
166
00:14:00,020 --> 00:14:02,800
See? You just got a hot head, that's
all.
167
00:14:05,800 --> 00:14:07,580
Look, either you give him a try... Wait,
wait, wait, come on.
168
00:14:08,360 --> 00:14:09,480
What do you want to fight for, huh?
169
00:14:10,580 --> 00:14:13,360
I mean, let's just take a walk and cool
that hot head of yours off, huh?
170
00:14:14,760 --> 00:14:15,760
Okay?
171
00:14:17,420 --> 00:14:19,680
I ain't afraid of you. I know you ain't,
kid.
172
00:14:20,400 --> 00:14:21,400
I know that.
173
00:14:23,180 --> 00:14:24,180
Come on, let's shake hands.
174
00:14:28,780 --> 00:14:29,780
Huh?
175
00:14:29,980 --> 00:14:30,980
Okay.
176
00:14:32,360 --> 00:14:33,360
Come on, it's all right.
177
00:14:35,740 --> 00:14:36,740
It's all right.
178
00:14:40,840 --> 00:14:41,819
You see?
179
00:14:41,820 --> 00:14:42,820
Not so bad, huh?
180
00:14:44,240 --> 00:14:46,880
See? Are you familiar with the city
here? I mean, you live around here?
181
00:14:47,960 --> 00:14:49,360
Yeah, I live here.
182
00:14:49,720 --> 00:14:50,720
Okay, so let's walk.
183
00:14:54,830 --> 00:14:56,110
There's not much to see around here.
184
00:15:03,190 --> 00:15:05,110
Give me one, Frank, will you, please?
185
00:15:05,490 --> 00:15:06,490
One more?
186
00:15:07,210 --> 00:15:08,210
One.
187
00:15:08,770 --> 00:15:09,770
Thank you.
188
00:15:12,050 --> 00:15:14,510
Something very important is going to
happen tonight.
189
00:15:14,850 --> 00:15:16,050
Yeah? And what's that?
190
00:15:17,630 --> 00:15:19,070
Did you ever hate anybody?
191
00:15:19,890 --> 00:15:21,030
Sure thing, Mac.
192
00:15:21,250 --> 00:15:22,710
The guy, he'd write his minute.
193
00:15:23,090 --> 00:15:24,090
Who's that?
194
00:15:24,110 --> 00:15:30,570
The chief gunner is made on my ship,
man. I hate his guts. I mean, he's
195
00:15:30,570 --> 00:15:34,730
riding me. You know, he's telling me, do
this, you do that.
196
00:15:35,190 --> 00:15:37,450
I mean, I hate him. I hate him.
197
00:15:38,710 --> 00:15:40,930
I hate him. I just hate him.
198
00:15:41,310 --> 00:15:42,310
You know?
199
00:15:47,730 --> 00:15:52,630
Listen, boy, one of these days, just
like I'm standing right here, man, I'm
200
00:15:52,630 --> 00:15:53,339
going to...
201
00:15:53,340 --> 00:15:56,680
I'm going to deep six that louse. Man, I
mean... What do you mean?
202
00:15:56,920 --> 00:16:01,600
Well, you know, unless you throw him
right over the side while we're moving.
203
00:16:04,460 --> 00:16:05,460
Drown him, you mean?
204
00:16:06,000 --> 00:16:08,180
Yeah, that's exactly what I mean, boy.
205
00:16:09,720 --> 00:16:10,720
Or kill him?
206
00:16:12,160 --> 00:16:14,920
Well, that's pretty strong there, mate.
207
00:16:15,920 --> 00:16:17,420
Kill is a mighty strong word.
208
00:16:18,340 --> 00:16:22,440
Hmm? Let's just leave it at deep six,
okay?
209
00:16:27,470 --> 00:16:31,810
Hate him that much? Oh, man, listen, I
hate him. I hate him more than that,
210
00:16:31,830 --> 00:16:32,649
believe me.
211
00:16:32,650 --> 00:16:36,370
Listen, I hate him like... Well, that's
what... Listen, you'd have wanted to ask
212
00:16:36,370 --> 00:16:37,970
me, ain't you never hated nobody before?
213
00:16:39,970 --> 00:16:42,810
Yes. Well, all right, then. You hate him
enough to want to see him dead?
214
00:16:44,890 --> 00:16:48,030
Yes. Well, all right, then, man. You
know just how I feel.
215
00:16:49,150 --> 00:16:50,850
I know exactly how you feel.
216
00:16:55,750 --> 00:16:56,790
There's only one gift, then.
217
00:16:57,500 --> 00:16:59,180
You're never going to throw that guy on
the side.
218
00:16:59,600 --> 00:17:00,760
How do you know, boy?
219
00:17:02,280 --> 00:17:03,280
I know.
220
00:17:07,359 --> 00:17:14,359
I can tell just by
221
00:17:14,359 --> 00:17:15,359
looking at you.
222
00:17:16,119 --> 00:17:17,280
But with me, it's different.
223
00:17:18,859 --> 00:17:19,859
Tonight?
224
00:17:20,680 --> 00:17:21,680
Yeah.
225
00:17:25,260 --> 00:17:26,400
Tonight, somebody died.
226
00:17:34,780 --> 00:17:37,820
Mate, you should not have talked that
way about somebody dying.
227
00:17:39,180 --> 00:17:40,059
Why not?
228
00:17:40,060 --> 00:17:43,240
Look, kid, it just so happens I'm a guy
you can trust. But, I mean, you go tell
229
00:17:43,240 --> 00:17:46,160
that to anybody, he's liable to get the
wrong idea. And you wouldn't want anyone
230
00:17:46,160 --> 00:17:49,120
to get the wrong idea. What idea is
that? Well, I mean, you wouldn't want
231
00:17:49,120 --> 00:17:52,760
to think this guy is going to die as
someone you don't particularly like. I
232
00:17:52,760 --> 00:17:54,440
him. Shh, mate, shh.
233
00:17:54,670 --> 00:17:55,269
Shh, mate.
234
00:17:55,270 --> 00:17:58,290
You better watch that stuff, boy. That's
just exactly what I was talking about.
235
00:17:58,390 --> 00:18:00,950
You better shush. I am going to be so
drunk that they're going to have to pick
236
00:18:00,950 --> 00:18:02,490
me up off the street with a sponge.
237
00:18:02,850 --> 00:18:06,250
When he's dead, I am going to be so
happy. You better cut that stuff out,
238
00:18:06,770 --> 00:18:08,350
Tom! Tom, wait a minute. Wait a minute.
239
00:18:08,790 --> 00:18:11,130
Mate, you better watch who you're
talking with, boy. I'm not joking.
240
00:18:12,050 --> 00:18:13,050
Wait a minute.
241
00:18:13,230 --> 00:18:14,230
Hey,
242
00:18:17,070 --> 00:18:17,949
you want to shine, mister?
243
00:18:17,950 --> 00:18:18,950
Go shine.
244
00:18:19,290 --> 00:18:21,850
Hey, mister, shine him up. Go shine. You
want to shine? Go shine.
245
00:18:24,040 --> 00:18:25,040
There's enough time.
246
00:19:08,140 --> 00:19:09,140
What'll it be, Sonny?
247
00:19:10,280 --> 00:19:11,280
Boilermaker.
248
00:19:11,600 --> 00:19:12,840
Would you have a draft card?
249
00:19:13,540 --> 00:19:16,280
Yes, I've got a draft card. Can't you
tell just by looking at me?
250
00:19:16,720 --> 00:19:21,840
Sonny, I ain't Omar the Mystic. Maybe
you're 18 and maybe you ain't. But I
251
00:19:21,840 --> 00:19:25,240
losing my license for strangers. And
showing me your draft card will clear up
252
00:19:25,240 --> 00:19:26,240
all doubts.
253
00:19:26,600 --> 00:19:28,840
I got it here someplace.
254
00:19:32,360 --> 00:19:34,660
Oh, go on, George. Give the lad a drink,
will you?
255
00:19:35,160 --> 00:19:38,080
I can't do that unless he shows me he's
of age, and you know that.
256
00:19:38,500 --> 00:19:41,920
Will you stop acting like such an old
lady for the love of him I can give him
257
00:19:41,920 --> 00:19:43,440
drink? Go on, George.
258
00:19:53,120 --> 00:19:56,740
He'll serve you. He always does. Just
likes to make a big fuss about
259
00:19:56,980 --> 00:19:57,980
Go on, stomp.
260
00:19:59,380 --> 00:20:03,480
You know, when a man's there, she likes
to make a fuss about things. It's part
261
00:20:03,480 --> 00:20:04,480
of his nature.
262
00:20:05,870 --> 00:20:06,870
I know.
263
00:20:06,890 --> 00:20:07,769
Well, you do.
264
00:20:07,770 --> 00:20:08,930
How would you be known?
265
00:20:09,130 --> 00:20:10,630
My father was from Dublin.
266
00:20:11,170 --> 00:20:13,250
Is that a fact? Well, that's where I
come from.
267
00:20:13,590 --> 00:20:14,590
What's your name, Ned?
268
00:20:15,190 --> 00:20:16,330
What difference does that make?
269
00:20:17,170 --> 00:20:19,810
Well, I just thought I might know your
father, that's all.
270
00:20:21,790 --> 00:20:23,070
Bartender, bring me another whiskey.
271
00:20:24,830 --> 00:20:27,870
You, uh, you still haven't told me your
name, you know.
272
00:20:31,110 --> 00:20:32,110
Logan.
273
00:20:33,370 --> 00:20:34,530
My name is Logan.
274
00:20:36,810 --> 00:20:37,990
That's a good Irish name.
275
00:20:38,630 --> 00:20:40,150
What was your father's first name?
276
00:20:42,450 --> 00:20:43,450
Don't matter.
277
00:20:43,730 --> 00:20:47,270
All right. I just thought I might know
him, that's all.
278
00:20:49,410 --> 00:20:51,950
Sergeant, I thought I ordered another
whiskey.
279
00:20:59,870 --> 00:21:00,870
What's with you?
280
00:21:01,070 --> 00:21:03,110
I leave the arm on, I make my living
with it.
281
00:21:04,570 --> 00:21:05,910
What do you want, Mac?
282
00:21:08,450 --> 00:21:10,050
I just wanted to see who it was.
283
00:21:10,530 --> 00:21:12,730
Now, come on, lad. Come on. Take it
easy.
284
00:21:13,270 --> 00:21:15,410
Hey, George, it's time for the ball
score. Okay.
285
00:21:16,490 --> 00:21:18,670
What time is it?
286
00:21:19,690 --> 00:21:20,710
It's two minutes to eleven.
287
00:21:21,610 --> 00:21:24,010
See, you're not going to do anything
foolish, are you?
288
00:21:24,570 --> 00:21:27,610
Because that's no way to think, and it
certainly is no way to talk. Now, look.
289
00:21:27,790 --> 00:21:30,050
Listen to me. Listen here to me. Look.
290
00:21:30,330 --> 00:21:31,570
Put that out of your mind.
291
00:21:31,830 --> 00:21:33,810
I'm talking to you as if I were your own
father.
292
00:21:34,250 --> 00:21:35,750
My own father, huh?
293
00:21:36,350 --> 00:21:38,290
Well, that's the guy to sound like, all
right.
294
00:21:38,670 --> 00:21:42,790
Look, you had a row with your father.
Put it out of your mind. Fathers and
295
00:21:42,790 --> 00:21:43,790
have had rows before.
296
00:21:44,190 --> 00:21:48,250
Is that why you're sore at him? This was
no father and son row.
297
00:21:48,650 --> 00:21:50,190
This was only a father row.
298
00:21:50,410 --> 00:21:54,730
And I'm not just sore at him, mister. I
hate him. I hate his living guts, and
299
00:21:54,730 --> 00:21:55,730
that's why I'm here tonight.
300
00:21:56,010 --> 00:21:59,690
Daddy, calm down. Look, there's been a
time when most kids hate their fathers,
301
00:21:59,750 --> 00:22:04,210
but it passes. It always does. You don't
know how wrong you are. No, you don't
302
00:22:04,210 --> 00:22:07,480
know how wrong you are, mister. All
right. All right, look, look, why don't
303
00:22:07,480 --> 00:22:09,700
both of us have a little sandwich
together, huh? How did that sound?
304
00:22:11,860 --> 00:22:14,000
I haven't had too much to drink, mister.
305
00:22:14,620 --> 00:22:17,860
I kid you not, my father is gonna die.
306
00:22:18,180 --> 00:22:19,280
And do you know why?
307
00:22:20,480 --> 00:22:23,120
Because his name is Johnny Logan,
mister.
308
00:22:23,620 --> 00:22:25,520
Do you know who Johnny Logan is?
309
00:22:26,320 --> 00:22:30,460
He's a piano player. He's my father and
he's a guy I hate!
310
00:22:31,020 --> 00:22:32,300
Ossining, New York.
311
00:22:32,960 --> 00:22:35,160
John Logan, the so -called...
312
00:22:36,720 --> 00:22:40,940
who two months ago killed his blonde
girlfriend when he found her with
313
00:22:40,940 --> 00:22:47,080
man, met death in the electric chair
tonight at 11 p .m. Eastern Daylight
314
00:22:47,080 --> 00:22:48,140
Time. What?
315
00:22:48,360 --> 00:22:49,480
But it's too soon.
316
00:22:50,040 --> 00:22:54,260
Officials said that Logan awaited death
in an orderly fashion, requesting a
317
00:22:54,260 --> 00:22:57,720
priest and asking that he be allowed to
talk to representative newspaper
318
00:22:57,720 --> 00:23:00,200
reporters before the hour of his death.
319
00:23:00,480 --> 00:23:01,700
It was assumed that...
320
00:24:29,710 --> 00:24:30,710
Good night.
22992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.