All language subtitles for Alfred Hitchcock s04e01 Poison

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,590 --> 00:00:29,409 Good evening. 2 00:00:29,410 --> 00:00:32,210 Here we are in orbit once again. 3 00:00:33,010 --> 00:00:39,010 Most of tonight's program will be taken up with a story called Poison. 4 00:00:45,130 --> 00:00:46,610 A rattlesnake. 5 00:00:46,850 --> 00:00:52,590 It's a new warning device I've instituted to sound an alarm when a 6 00:00:52,590 --> 00:00:54,990 at work. It comes in several sizes. 7 00:00:55,610 --> 00:00:58,410 including very small ones for ladies' purses. 8 00:01:02,070 --> 00:01:03,070 Very alert. 9 00:01:03,690 --> 00:01:06,770 Far superior to ordinary burglar alarms. 10 00:01:07,070 --> 00:01:13,490 For if the thief is foolhardy enough to put his hand in the pocket, there are a 11 00:01:13,490 --> 00:01:17,730 few bugs in it. Once when a thief put his hand in my pocket, the snake became 12 00:01:17,730 --> 00:01:20,530 confused and struck in the wrong direction. 13 00:01:20,810 --> 00:01:23,550 The doctor had to put a tourniquet around my stomach. 14 00:01:24,480 --> 00:01:28,520 Unfortunately, that proved to be the wrong stomach. It was a snake who died. 15 00:01:29,080 --> 00:01:34,160 I see that it is now what my sponsor calls high time. 16 00:01:34,380 --> 00:01:38,420 And here is what he thinks it is high time for. 17 00:03:01,420 --> 00:03:07,140 been hitting the booze. Quickly, Timber, but you're up first. 18 00:03:08,660 --> 00:03:10,920 Always show me the old and the drunk. 19 00:03:12,700 --> 00:03:13,840 Don't touch the bed. 20 00:03:14,640 --> 00:03:16,520 Please, don't touch the bed. 21 00:03:17,160 --> 00:03:18,960 It's either that or a bad go of malaria. 22 00:03:20,820 --> 00:03:22,820 It's a crite. A crite? 23 00:03:23,400 --> 00:03:26,140 Yes. Where'd it bite you? How long ago? 24 00:03:26,600 --> 00:03:27,860 They killed you in a few minutes. 25 00:03:37,390 --> 00:03:38,388 Are you kidding? 26 00:03:38,390 --> 00:03:40,530 Instead of seeing snakes, now you're feeling them. 27 00:03:41,170 --> 00:03:47,790 Do you mean to tell me there's a crud lying on your stomach right now? 28 00:03:49,130 --> 00:03:50,250 I swear it. 29 00:03:51,910 --> 00:03:52,910 How'd they get there? 30 00:03:53,110 --> 00:03:54,110 I was reading. 31 00:03:55,030 --> 00:03:56,770 I was just lying there reading. 32 00:04:48,520 --> 00:04:51,280 As a matter of fact, that's not a surprising thing for a tripe to do. 33 00:04:52,080 --> 00:04:55,420 They hang around people's houses. They go for warm places. 34 00:04:56,620 --> 00:05:00,560 And they, these little fellows, kill a surprising number of people each year. 35 00:05:01,160 --> 00:05:02,300 Don't torture me. 36 00:05:02,920 --> 00:05:03,920 Think of something. 37 00:05:06,500 --> 00:05:07,500 What's that, Kitty? 38 00:05:08,500 --> 00:05:09,580 I don't think of something. 39 00:05:37,000 --> 00:05:38,000 Surprised at you. 40 00:05:38,100 --> 00:05:39,100 Weren't you a Boy Scout? 41 00:05:40,160 --> 00:05:45,160 If that little ripped -out dude get excited and bite you, I ought to make a 42 00:05:45,160 --> 00:05:48,260 clash, and I'll try to suck the venom out. 43 00:05:53,480 --> 00:05:57,220 First thing I think we should do is to try to get this sheet down as quiet as 44 00:05:57,220 --> 00:05:58,220 can. 45 00:05:58,740 --> 00:06:00,200 You know, let's just take a look at things. 46 00:06:00,980 --> 00:06:02,300 I don't think it'll disturb him. 47 00:06:02,800 --> 00:06:03,800 No. 48 00:06:07,630 --> 00:06:08,750 The night would frighten him. 49 00:06:09,610 --> 00:06:12,690 We ought to just pull it down quick and see if I can hit him off before he 50 00:06:12,690 --> 00:06:13,690 strikes. 51 00:06:14,010 --> 00:06:16,390 Why don't you get a doctor? 52 00:06:18,210 --> 00:06:19,210 That's right. 53 00:06:20,030 --> 00:06:21,990 Good old Dr. Gander, bye. 54 00:06:22,410 --> 00:06:23,410 I'll do that. 55 00:06:24,910 --> 00:06:25,910 Oh, no. 56 00:06:26,230 --> 00:06:27,610 No, it's not good. 57 00:06:27,910 --> 00:06:28,910 He's on his vacation. 58 00:06:29,130 --> 00:06:30,830 Oh. Yeah, I'm sure of it. 59 00:06:31,270 --> 00:06:32,550 Drove to Singapore tonight. 60 00:06:32,870 --> 00:06:34,630 Not another medical in the whole district. 61 00:06:37,940 --> 00:06:38,940 Leaving later. 62 00:06:39,900 --> 00:06:40,900 Cold of the night. 63 00:06:41,140 --> 00:06:42,300 Harry, it's past midnight. 64 00:06:44,180 --> 00:06:45,180 You can try. 65 00:06:47,240 --> 00:06:48,500 Yeah, all right. I'll try. 66 00:06:51,900 --> 00:06:54,040 Oh, Harry, what's the doctor's number? 67 00:06:56,000 --> 00:06:58,980 Oh, don't bother answering. I'll look up in the phone books around here 68 00:06:58,980 --> 00:06:59,980 someplace. 69 00:07:02,360 --> 00:07:03,360 Let's see. 70 00:07:04,520 --> 00:07:05,860 Right district here. 71 00:07:08,409 --> 00:07:09,910 Pahang. Pahang. E. 72 00:07:11,050 --> 00:07:12,050 F. G. 73 00:07:13,330 --> 00:07:14,810 Gander. Gander Bay. 74 00:07:15,690 --> 00:07:16,690 Doctor. 75 00:07:21,710 --> 00:07:22,710 Operator. 76 00:07:23,310 --> 00:07:25,790 I'd like Pahang 713, please. 77 00:07:28,090 --> 00:07:29,510 Hello, Dr. Gander Bay? 78 00:07:30,690 --> 00:07:31,690 Oh. 79 00:07:34,490 --> 00:07:35,590 Oh, I'm very sorry. 80 00:07:36,680 --> 00:07:37,800 Had the wrong number. 81 00:07:41,060 --> 00:07:43,320 Should have used my glasses, huh? Here we are. 82 00:07:44,400 --> 00:07:45,540 And let's see here. 83 00:07:48,340 --> 00:07:49,340 Let's see. 84 00:07:50,300 --> 00:07:51,300 G. 85 00:07:54,080 --> 00:07:55,200 That's the gambler. 86 00:07:55,880 --> 00:07:56,880 A. 87 00:07:57,620 --> 00:08:00,860 718. I told the operator 713, didn't I? 88 00:08:02,720 --> 00:08:03,619 Well, yeah. 89 00:08:03,620 --> 00:08:04,920 8 and 3 look a lot alike. 90 00:08:06,800 --> 00:08:08,560 Shake a lamb's tail now. Chop, chop. 91 00:08:11,620 --> 00:08:14,400 Operator? I got the wrong number. 92 00:08:15,080 --> 00:08:18,560 Yes. I want the hang 718. 93 00:08:19,580 --> 00:08:20,680 I said three. 94 00:08:22,280 --> 00:08:24,100 Yeah, it's an emergency, yes. 95 00:08:27,940 --> 00:08:28,940 Hello. Hello. 96 00:08:29,380 --> 00:08:30,380 Dr. Ganderby? 97 00:08:31,860 --> 00:08:32,860 Oh. 98 00:08:33,280 --> 00:08:34,380 I see. We'll do that. 99 00:08:35,210 --> 00:08:37,490 I think she's left, but the boy's gone to see. 100 00:08:42,289 --> 00:08:43,289 Doctor! 101 00:08:43,470 --> 00:08:44,470 Doctor! 102 00:08:47,130 --> 00:08:48,130 Hardy, I'm feeling. 103 00:08:48,770 --> 00:08:50,110 Oh, say that I have gone. 104 00:08:50,550 --> 00:08:51,549 Yes, Doctor. 105 00:08:51,550 --> 00:08:53,030 So sorry. Doctor, go. 106 00:08:53,230 --> 00:08:54,570 No, wait. 107 00:08:55,390 --> 00:08:56,390 I will come. 108 00:08:59,810 --> 00:09:01,330 Oh, I think he must have left. 109 00:09:01,550 --> 00:09:02,550 There's nobody. 110 00:09:02,810 --> 00:09:03,810 Oh, no, wait a minute. Here he is. 111 00:09:05,580 --> 00:09:06,559 Hello, Doctor. 112 00:09:06,560 --> 00:09:07,560 This is Timber Woods. 113 00:09:08,000 --> 00:09:09,580 Mr. Woods, you are not in bed yet? 114 00:09:09,920 --> 00:09:14,340 Doctor, could you go over here quick and bring some serum for a crite bite? 115 00:09:16,880 --> 00:09:17,880 Nobody's been bitten. 116 00:09:18,200 --> 00:09:21,020 Harry Hope's lying in bed and he's got one lying on his stomach. 117 00:09:21,800 --> 00:09:24,300 It's asleep under the sheet on his stomach. 118 00:09:24,940 --> 00:09:26,380 He's not to move or to talk. 119 00:09:27,240 --> 00:09:28,240 I'll be right over. 120 00:09:34,830 --> 00:09:36,830 Like to have a cigarette? It'll calm your nerves. 121 00:09:37,310 --> 00:09:38,310 Make me coffee. 122 00:09:40,070 --> 00:09:41,070 Mind if I help you? 123 00:10:06,160 --> 00:10:07,420 the doctor about not talking. 124 00:10:08,460 --> 00:10:11,980 Oh, sorry about you, but I mean about me. Help pass the time. 125 00:10:12,980 --> 00:10:15,280 Your nerves must be hopping. 126 00:10:16,120 --> 00:10:20,900 Besides, if anything still should happen, there's a number of things that 127 00:10:20,900 --> 00:10:22,040 should decide about, aren't there? 128 00:10:23,100 --> 00:10:24,100 What things? 129 00:10:24,160 --> 00:10:25,740 Julie, for one thing. What about her? 130 00:10:28,200 --> 00:10:29,200 What about her? 131 00:10:29,300 --> 00:10:30,880 What is there in a girl? 132 00:10:31,140 --> 00:10:33,340 Is it the mother that's in every girl? 133 00:10:33,910 --> 00:10:36,530 That sells her on taking on a sop like you. 134 00:10:37,650 --> 00:10:39,070 I'm not going to drink anymore. 135 00:10:39,710 --> 00:10:41,410 Oh, hogwash, Harry. 136 00:10:41,990 --> 00:10:45,650 Once a lush, always a lush. It's happened too many times. 137 00:10:46,570 --> 00:10:49,610 Oh, sooner or later, Julie, to find out about it. 138 00:10:49,830 --> 00:10:53,970 I could have waited, but... Maybe now I don't have to wait. 139 00:10:55,050 --> 00:10:56,790 Maybe she'll never find out about it. 140 00:10:57,790 --> 00:10:59,370 I know what you're trying to do. 141 00:11:00,790 --> 00:11:02,490 Push me into something rash. 142 00:11:03,560 --> 00:11:04,560 Wake up, that's it. 143 00:11:05,080 --> 00:11:08,460 Don't you want to think about the girl who came all the way out here from Paris 144 00:11:08,460 --> 00:11:09,460 to see you? 145 00:11:09,680 --> 00:11:11,180 Or was it the both of us then? 146 00:11:11,720 --> 00:11:13,680 The love of heaven. 147 00:11:15,120 --> 00:11:16,280 Harry, be calm. 148 00:11:17,480 --> 00:11:19,440 You're not supposed to talk, remember? 149 00:11:21,640 --> 00:11:25,120 I know very well what you'd say. 150 00:11:25,560 --> 00:11:26,700 Try to blame me. 151 00:11:27,860 --> 00:11:30,640 Say I made a boozer out of you so I could take over the business. 152 00:11:33,260 --> 00:11:34,700 You're welcome to the business. 153 00:11:34,940 --> 00:11:35,940 You know something, Harry? 154 00:11:37,060 --> 00:11:38,060 You're right. 155 00:11:39,080 --> 00:11:41,040 I did make a drunk out of you. 156 00:11:41,480 --> 00:11:42,980 So? So what now? 157 00:11:44,280 --> 00:11:49,220 And this little crite may yet turn into a... What's the expression? 158 00:11:50,000 --> 00:11:51,360 A hand of God. 159 00:11:51,800 --> 00:11:54,760 Oh, and a very amusing disguise, of course. 160 00:12:28,460 --> 00:12:29,460 Here's the doctor. 161 00:13:04,620 --> 00:13:06,040 Get some serum into him. Get you? 162 00:13:06,320 --> 00:13:07,320 Over here. 163 00:13:35,590 --> 00:13:36,590 Intravenously. 164 00:13:36,770 --> 00:13:39,470 But when I do it neatly, I can't have him fix. 165 00:15:45,040 --> 00:15:46,040 Quite. 166 00:19:39,909 --> 00:19:43,810 I will soak the mattress under your body. It will be very cold. 167 00:19:44,490 --> 00:19:45,690 You be ready for that. 168 00:19:46,110 --> 00:19:47,110 And don't move. 169 00:20:56,520 --> 00:20:58,240 You go over to the other side of the bed. 170 00:21:39,299 --> 00:21:43,360 No, you must be careful. It may be anywhere could even be up the leg of his 171 00:21:43,360 --> 00:21:47,700 pajamas He's been bitten 172 00:21:47,700 --> 00:21:52,020 It's not there 173 00:21:52,020 --> 00:21:58,280 You 174 00:22:06,640 --> 00:22:09,160 Quite sure, of course, that you saw it in the first place. 175 00:22:09,560 --> 00:22:13,540 You don't think you could possibly have been dreaming, do you? Are you telling 176 00:22:13,540 --> 00:22:14,479 me I'm a liar? 177 00:22:14,480 --> 00:22:16,400 Wouldn't be the first time he's had the DTs. 178 00:22:16,940 --> 00:22:18,540 Listen, you two, I... 179 00:22:18,540 --> 00:22:29,200 Sorry 180 00:22:29,200 --> 00:22:30,960 to cause you so much bother, Doctor. 181 00:22:33,240 --> 00:22:35,960 He's had a lot of trouble lately, all due to his drinking. 182 00:22:36,880 --> 00:22:38,160 Lost a share of the business. 183 00:22:38,860 --> 00:22:41,300 What your friend needs is a vacation. 184 00:23:07,720 --> 00:23:12,520 Wasn't you? I saw it. I know I saw it. Sure, I know. I believe your story. You 185 00:23:12,520 --> 00:23:13,339 saw snakes. 186 00:23:13,340 --> 00:23:16,200 You saw pink elephants. It was here in this room. It was. 187 00:23:16,880 --> 00:23:21,180 In the bed. It sleep on my stomach. You sniveling, drunken bum. 188 00:23:21,500 --> 00:23:25,960 How old you is about this gambit? If you'd ever been a friend of mine... What 189 00:23:25,960 --> 00:23:27,920 you need is a hair and a dog. We'll drink together. 190 00:23:28,920 --> 00:23:29,920 Let's drink to friendship. 191 00:23:59,420 --> 00:24:01,360 Oh, Harry, you silly. 192 00:24:03,480 --> 00:24:04,480 Pitt. 193 00:24:09,700 --> 00:24:10,700 Pitt. 194 00:24:11,540 --> 00:24:13,100 He was here all along. 195 00:24:14,540 --> 00:24:15,540 Harry. 196 00:24:16,020 --> 00:24:17,240 Harry, are we going to die? 197 00:24:17,980 --> 00:24:19,240 Harry, get the doctor. 198 00:24:20,080 --> 00:24:21,640 Harry, get the doctor, please. 199 00:24:22,260 --> 00:24:23,960 The doctor's gone, Timber. 200 00:24:25,040 --> 00:24:26,040 Harry, please! 201 00:24:26,620 --> 00:24:27,620 Harry! 202 00:24:27,980 --> 00:24:28,980 Harry! 203 00:24:31,880 --> 00:24:38,660 For failing to call a doctor when his 204 00:24:38,660 --> 00:24:42,020 friend was bitten, Harry spent some little time in prison. 205 00:24:42,680 --> 00:24:47,500 Apparently, the snake couldn't keep his mouth shut, which reminds me, I believe 206 00:24:47,500 --> 00:24:50,720 it is time for another message. However, I shall be back. 207 00:24:52,780 --> 00:24:58,940 If you are interested in obtaining one of my pickpocket alarms, good heavens, 208 00:24:59,220 --> 00:25:00,440 I've been robbed. 209 00:25:01,820 --> 00:25:02,820 Good night. 13911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.