All language subtitles for Alfred Hitchcock s03e33 Post Mortem

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,730 --> 00:00:29,570 Good evening, members of the Garden Club. 2 00:00:30,150 --> 00:00:34,290 I have been asked to reveal some of my horticultural secrets. 3 00:00:35,170 --> 00:00:39,930 First and foremost, I recommend plenty of sunshine. 4 00:00:40,750 --> 00:00:46,990 I think it is shameful the way some plants are allowed to loaf all night 5 00:00:46,990 --> 00:00:47,990 they could be growing. 6 00:00:48,410 --> 00:00:54,650 Of course, the lamp has other uses. It also comes with a 5 foot 8 inch motor 7 00:00:54,650 --> 00:00:55,650 -driven spit. 8 00:00:56,220 --> 00:01:00,340 a basting brush, and a gallon of suntan lotion. 9 00:01:00,720 --> 00:01:06,600 This evening's entertainment well suits this sunny and bucolic atmosphere. 10 00:01:06,880 --> 00:01:12,640 It is called post -mortem. It begins quicker than you can say. 11 00:01:47,400 --> 00:01:49,220 I could lie here all day. 12 00:01:49,620 --> 00:01:52,560 I know. You'll stay there till there's no more hot water, then you'll get out 13 00:01:52,560 --> 00:01:53,560 and catch cold. 14 00:01:53,820 --> 00:01:55,160 This will warm up the room for you. 15 00:01:55,680 --> 00:01:57,160 Oh, you're sweet, darling. 16 00:01:57,680 --> 00:02:00,940 I can't help it, baby. You're so beautiful, you must be perishable. 17 00:02:03,260 --> 00:02:04,880 We ought to think about getting another place. 18 00:02:06,080 --> 00:02:07,200 With a heated bathroom. 19 00:02:08,440 --> 00:02:10,800 Well, we ought to think about how we could pay the rent. 20 00:02:11,440 --> 00:02:13,320 We wouldn't want to touch our savings, of course. 21 00:02:14,520 --> 00:02:17,720 But on the other hand, if we had that money working for us... A nice little 22 00:02:17,720 --> 00:02:19,900 investment. The dividends would make up for the difference. 23 00:02:20,200 --> 00:02:21,460 Bank pays interest. 24 00:02:21,980 --> 00:02:22,980 Three percent. 25 00:02:23,220 --> 00:02:24,500 Well, it's that style. 26 00:02:24,980 --> 00:02:28,500 Anyway, we've already lost $16 ,000 by investing. 27 00:02:28,760 --> 00:02:32,440 We haven't lost it at all. Those stocks are a long -range proposition. They'll 28 00:02:32,440 --> 00:02:33,440 pay off in time. 29 00:02:34,060 --> 00:02:37,880 Now, what I was thinking about, darling, was something with a quick turnover. 30 00:02:38,360 --> 00:02:40,400 The kind of investment I heard about this morning. 31 00:02:41,440 --> 00:02:44,000 Now, don't say no until you know what it is. 32 00:02:44,600 --> 00:02:46,180 I don't care, Stephen. 33 00:02:46,780 --> 00:02:51,740 There's only $9 ,000 of Harry's policy left, and I want to hang on to it. 34 00:02:52,280 --> 00:02:53,680 Now, you're just being stubborn. 35 00:02:54,000 --> 00:02:55,000 I don't care. 36 00:02:55,540 --> 00:02:58,640 That's all the money I've got in this whole world, and I'll never have any 37 00:02:59,320 --> 00:03:00,700 Well, it's always my policy. 38 00:03:01,160 --> 00:03:02,520 You'll collect on that someday. 39 00:03:02,860 --> 00:03:05,560 Oh, Stephen, that's an awful thing to say. 40 00:03:06,140 --> 00:03:09,100 You know how bad it made me feel to get Harry's money that way? 41 00:03:09,560 --> 00:03:11,240 That's the only way you'd have ever gotten any. 42 00:03:11,740 --> 00:03:12,800 And that horse player. 43 00:03:22,609 --> 00:03:25,850 There's some medicine over the medicine cabinet you take it and spread it on 44 00:03:25,850 --> 00:03:29,310 your hand and then I'll bandage it up for you It would never have happened if 45 00:03:29,310 --> 00:03:30,390 we'd had a heated bathroom 46 00:03:49,529 --> 00:03:51,270 Don't tell me you're the upstairs maid. 47 00:03:51,610 --> 00:03:53,730 No, there's no such thing. Then you must be Mrs. 48 00:03:53,950 --> 00:03:58,490 Harry Mead. Yes. No, I'm Mrs. Stephen Archer. I used to be Mrs. Mead. Who are 49 00:03:58,490 --> 00:03:59,730 you? All of you. Mrs. 50 00:03:59,970 --> 00:04:02,210 Archer, that used to be Mrs. Mead. We're reporters. 51 00:04:02,430 --> 00:04:03,870 Can we come in? Thank you. 52 00:04:04,390 --> 00:04:05,390 Thank you, Mrs. Archer. 53 00:04:06,570 --> 00:04:08,630 My deepest sympathy on your bereavement. 54 00:04:08,950 --> 00:04:09,950 Oh, did you know Harry? 55 00:04:10,170 --> 00:04:12,290 Oh, my dear young thing, I never heard of him before an hour ago. 56 00:04:12,530 --> 00:04:13,530 Well, how did you know he was dead? 57 00:04:13,650 --> 00:04:16,010 Well, there's no other possible explanation. 58 00:04:16,430 --> 00:04:18,149 Why don't you sit down and tell us what happened, huh? 59 00:04:18,540 --> 00:04:19,379 Oh, about Harry. 60 00:04:19,380 --> 00:04:24,280 Well, Harry died of a heart attack after an attack of indigestion. 61 00:04:24,520 --> 00:04:25,520 How long ago? 62 00:04:26,120 --> 00:04:29,220 Six months ago. Did you inherit the estate? 63 00:04:30,540 --> 00:04:32,020 Harry didn't have any estate. 64 00:04:32,400 --> 00:04:34,540 No other heirs? What was his profession? 65 00:04:35,300 --> 00:04:36,640 Playing the horses, mostly. 66 00:04:37,180 --> 00:04:38,180 Biggers. 67 00:04:39,420 --> 00:04:40,420 Up here now. 68 00:04:40,580 --> 00:04:41,580 How did he do? 69 00:04:41,740 --> 00:04:43,660 What did you do before you married Harry? 70 00:04:44,540 --> 00:04:45,580 I was on the stage. 71 00:04:45,840 --> 00:04:47,960 It figures. Musical comedies, no doubt. 72 00:04:49,440 --> 00:04:50,880 Why did you know that? 73 00:04:51,380 --> 00:04:53,620 I was only in the chorus, so you could remember me. 74 00:04:54,220 --> 00:04:55,560 How good a picker was he? 75 00:04:55,820 --> 00:04:56,820 Horses, I mean. 76 00:04:57,280 --> 00:04:59,620 Well, that's kind of hard to say, because he never had a winner. 77 00:05:00,100 --> 00:05:03,700 That's my lead. Dead horse player finally picks a winner. 78 00:05:03,980 --> 00:05:06,960 Well, somebody please tell me what you're talking about. 79 00:05:07,400 --> 00:05:09,260 We've got good news for you, Mrs. Archer. 80 00:05:09,630 --> 00:05:12,910 Your horse won the Irish sweepstakes. My horse? I don't bet the horses. 81 00:05:13,150 --> 00:05:16,410 All right, then. Harry's horse. But you inherited the winning ticket. 82 00:05:16,850 --> 00:05:22,050 Harry's? Why don't I? I went all through Harry's things. I didn't find any 83 00:05:22,050 --> 00:05:25,650 tickets. Now, we just got the flash from London. The winning tickets on Ravenel 84 00:05:25,650 --> 00:05:27,290 are held by three persons. 85 00:05:27,630 --> 00:05:34,150 One in Boston, one in San Francisco, and a Mr. Harry Meade 1452 Iris Avenue. 86 00:05:34,490 --> 00:05:35,570 The right name? Yes. 87 00:05:35,810 --> 00:05:36,810 Right address? Yes. 88 00:05:38,860 --> 00:05:39,860 I would have come across it. 89 00:05:40,180 --> 00:05:41,440 He must have hidden it on you. 90 00:05:41,940 --> 00:05:43,740 I'd look around real good, Mrs. Archer. 91 00:05:44,180 --> 00:05:46,460 That ticket is worth $133 ,000. 92 00:05:50,380 --> 00:05:51,780 $133 ,000? 93 00:05:52,720 --> 00:05:54,640 What are you going to do with all that money, Mrs. Archer? 94 00:05:57,140 --> 00:05:58,140 I don't know. 95 00:05:59,180 --> 00:06:01,740 I didn't even know there was that much money in the whole world. 96 00:06:03,020 --> 00:06:04,600 I can't even think straight. 97 00:06:05,240 --> 00:06:06,480 What's the first thing you're going to buy? 98 00:06:08,240 --> 00:06:09,240 Oh, no. 99 00:06:10,980 --> 00:06:11,980 Yes, I do. 100 00:06:12,580 --> 00:06:15,540 I'm going to buy a house. And I'm going to buy a house with a heated bathroom. 101 00:06:24,400 --> 00:06:25,400 Did you find it? 102 00:06:25,920 --> 00:06:28,820 No, I didn't find it. It's not here. I've gone through this junk three times. 103 00:06:29,200 --> 00:06:30,200 What have you got there? 104 00:06:30,280 --> 00:06:31,320 No, I found this out in the garage. 105 00:06:31,540 --> 00:06:32,700 If it's not in here, it's not anywhere. 106 00:06:35,600 --> 00:06:39,100 Let me do it. It's got to be here somewhere. He bought a ticket. We know 107 00:06:39,740 --> 00:06:41,980 He couldn't sell it because it's not transferable. 108 00:06:42,220 --> 00:06:44,760 And I know horse players. They never lose a ticket and they never throw one 109 00:06:44,760 --> 00:06:45,760 away. 110 00:06:46,460 --> 00:06:47,760 That's just a bunch of old letters. 111 00:06:48,460 --> 00:06:49,460 They were mine. 112 00:06:49,660 --> 00:06:50,700 Ones I wrote to Harry. 113 00:06:51,000 --> 00:06:52,360 I didn't know he kept them. 114 00:06:52,660 --> 00:06:53,660 Maybe it's in one of them. 115 00:06:54,140 --> 00:06:56,860 No, it couldn't be. They were written long before we were married. 116 00:06:57,440 --> 00:06:58,620 I was on the road company. 117 00:06:58,840 --> 00:07:00,780 Maybe he hid it there anyway. I'll go through this punch. 118 00:07:01,180 --> 00:07:02,180 No, you don't either. 119 00:07:03,000 --> 00:07:04,940 They're personal, and I don't want strangers reading them. 120 00:07:05,600 --> 00:07:06,600 A stranger? 121 00:07:06,680 --> 00:07:07,680 I'm your husband. 122 00:07:07,740 --> 00:07:08,740 Well, you weren't then. 123 00:07:11,840 --> 00:07:12,840 Sorry, 124 00:07:13,400 --> 00:07:16,640 it's just that I don't want you reading letters I wrote to another man, that's 125 00:07:16,640 --> 00:07:19,740 all. I'm not interested in reading them. I want that ticket. 126 00:07:21,000 --> 00:07:25,220 Judy, there's $133 ,000 involved. 127 00:07:26,160 --> 00:07:27,160 That's a fortune. 128 00:07:30,340 --> 00:07:31,700 We'd be rich, wouldn't we? 129 00:07:32,400 --> 00:07:33,400 Yeah. 130 00:07:34,680 --> 00:07:36,120 You open that one. I'll open this one. 131 00:07:46,460 --> 00:07:51,020 I'm so sorry, honey. We could have done so much with that money. We've got to 132 00:07:51,020 --> 00:07:52,020 find that ticket. 133 00:07:52,840 --> 00:07:54,380 Thank you, Judy. Where would he hide it? 134 00:07:55,300 --> 00:07:58,160 Honey, I just don't know where to look anymore. 135 00:07:58,620 --> 00:07:59,479 All right. 136 00:07:59,480 --> 00:08:01,140 All right, we'll start all over again. 137 00:08:01,990 --> 00:08:03,130 We'll think like Harry. 138 00:08:04,450 --> 00:08:08,630 Now, he buys a ticket on the Irish sweepstakes, and he doesn't want you to 139 00:08:08,630 --> 00:08:09,289 about it. 140 00:08:09,290 --> 00:08:11,730 He was always promising to stop gambling. 141 00:08:12,130 --> 00:08:15,130 So he hides it somewhere, or he carries it around with him. 142 00:08:15,430 --> 00:08:16,670 Well, it wasn't in his billfold. 143 00:08:17,210 --> 00:08:19,110 Did you ever throw any of his things out or give them away? 144 00:08:19,410 --> 00:08:20,410 Of course not. 145 00:08:20,570 --> 00:08:21,910 Oh, I gave the suit to Goodwill. 146 00:08:22,770 --> 00:08:25,530 That's it. That's where he kept it. It was in one of the pockets of that suit, 147 00:08:25,590 --> 00:08:26,590 and you gave it away. 148 00:08:26,910 --> 00:08:29,010 No, it wasn't in one of the pockets. 149 00:08:29,830 --> 00:08:33,390 Now, if you know anything about women, you'll know that I went through that 150 00:08:33,390 --> 00:08:34,570 right to the lining. 151 00:08:36,530 --> 00:08:38,970 It wasn't in that suit. I'm positive of that. 152 00:08:39,210 --> 00:08:41,690 Well, what happened to the rest of his clothes? That's the only place we 153 00:08:41,690 --> 00:08:43,350 looked. It must be in one of his other suits. 154 00:08:43,870 --> 00:08:44,890 He only had three. 155 00:08:45,670 --> 00:08:49,890 You know, Harry, every single time that he saved enough money to buy a suit, he 156 00:08:49,890 --> 00:08:52,350 met a bookie on the way to the door. What happened to the other two? 157 00:08:54,170 --> 00:08:58,250 Well, that plaid one I started cutting up to make a skirt out of. The blue one? 158 00:08:58,810 --> 00:09:02,530 He had a dark blue and I remember it. That was his best suit. And the tickets 159 00:09:02,530 --> 00:09:04,030 it. That's the only place it could be. 160 00:09:05,470 --> 00:09:07,890 Stephen, that doesn't help. We've got it. I know the tickets in one of the 161 00:09:07,890 --> 00:09:10,150 pockets of that suit. Stephen, that doesn't help us at all. 162 00:09:10,730 --> 00:09:11,730 Why doesn't it? 163 00:09:12,510 --> 00:09:14,910 Because that was the suit that Harry was buried in. 164 00:09:21,790 --> 00:09:22,790 Stephen? 165 00:09:28,380 --> 00:09:30,580 I've been thinking it all over, and it's all very simple. 166 00:09:30,940 --> 00:09:32,280 We're going to get that money. 167 00:09:32,480 --> 00:09:33,840 You've got to present the ticket. 168 00:09:34,240 --> 00:09:35,019 All right. 169 00:09:35,020 --> 00:09:36,020 We'll get it. 170 00:09:36,380 --> 00:09:39,020 What? We'll just have the coffin dug up. 171 00:09:41,360 --> 00:09:42,560 No, we can't do that. 172 00:09:42,960 --> 00:09:43,959 Why not? 173 00:09:43,960 --> 00:09:46,500 We can get permission to have the body exhumed. It's done all the time. 174 00:09:46,780 --> 00:09:49,120 It's not done all the time. It's hardly ever done. 175 00:09:52,040 --> 00:09:54,160 I don't want that coffin dug up. Do you hear me? 176 00:09:54,640 --> 00:09:56,720 Well, if we don't, how are we going to get the money? 177 00:09:57,210 --> 00:10:01,250 Well, what good is the money if... if you have to do something like that? 178 00:10:01,950 --> 00:10:04,830 I mean, it would give me nightmares, digging up a dead body. 179 00:10:06,230 --> 00:10:07,530 I get them superstitious. 180 00:10:09,770 --> 00:10:14,950 I'm sorry, baby, but you know I've always had a horror of death and dead 181 00:10:14,950 --> 00:10:15,950 and things like that. 182 00:10:16,030 --> 00:10:18,030 You know I've never been to the cemetery in my life. 183 00:10:18,270 --> 00:10:21,230 Even when it was somebody I knew being buried, I couldn't bring myself to go. 184 00:10:22,590 --> 00:10:23,690 We can't do it, Judy. 185 00:10:26,780 --> 00:10:30,740 Not even for $133 ,000? 186 00:10:32,900 --> 00:10:34,860 No, not even for a million. 187 00:10:35,960 --> 00:10:36,960 It's funny. 188 00:10:37,400 --> 00:10:39,220 You know that convention on Friday in Philadelphia? 189 00:10:40,420 --> 00:10:42,900 I was going in to old Kirby and tell him to send another boy. 190 00:10:43,500 --> 00:10:46,600 When he blew his top, I was going to light my cigar with a $10 bill and quit 191 00:10:46,600 --> 00:10:47,600 the spot. 192 00:10:48,960 --> 00:10:52,340 Well, I'll send you a postcard from Philadelphia. 193 00:11:01,800 --> 00:11:02,800 Lady Red Cemetery? 194 00:11:03,680 --> 00:11:05,900 Uh, may I speak to your superintendent, please? 195 00:11:09,420 --> 00:11:11,520 Uh, this is Mrs. Stephen Archer. 196 00:11:12,060 --> 00:11:15,420 I'd like to know how I'd go about getting my husband's body dug up. 197 00:11:16,340 --> 00:11:17,800 No, no, no, not Archer. 198 00:11:18,140 --> 00:11:19,340 His name was Meade. 199 00:11:22,080 --> 00:11:23,860 Uh, oh, I see. 200 00:11:24,260 --> 00:11:25,260 Uh -huh. 201 00:11:25,940 --> 00:11:28,320 Well, would you be so kind as to send me one of those forms? 202 00:11:30,140 --> 00:11:31,800 Uh... All right, thank you very much. 203 00:11:53,280 --> 00:11:56,260 All right, Mrs. Archer. 204 00:11:56,580 --> 00:11:58,680 It'll take just a few moments to check the file. 205 00:12:01,610 --> 00:12:03,530 I have to be sure that these things are in order. 206 00:12:05,190 --> 00:12:08,030 Now, if you'll just sign here, I'll tell the men to start digging. 207 00:12:08,750 --> 00:12:11,390 You going to attend to the business yourself? 208 00:12:11,910 --> 00:12:13,290 Well, I guess I'll have to. 209 00:12:14,490 --> 00:12:17,750 That's not a very nice yard, Mrs. Archer. You should have had your husband 210 00:12:17,750 --> 00:12:20,430 care of it. Well, you see, he would have, but he's in Philadelphia on 211 00:12:21,190 --> 00:12:24,670 I'd be glad to volunteer my services, Mrs. Archer. Oh, are you one of the big 212 00:12:24,670 --> 00:12:27,250 girls? In my own way, I suppose, yes. 213 00:12:27,470 --> 00:12:30,990 This is Mr. Westcott. He's from... From the Daily Bulletin. Oh. 214 00:12:31,470 --> 00:12:32,470 Are you a reporter? 215 00:12:32,710 --> 00:12:33,710 That's right. 216 00:12:33,730 --> 00:12:37,010 I've decided to do a human interest story on your winning the sweepstakes. 217 00:12:37,570 --> 00:12:39,010 I'll tell the men to start digging. 218 00:12:39,730 --> 00:12:42,250 Well, how did you know I was going to be here? 219 00:12:42,550 --> 00:12:46,530 Oh, I was checking some facts for my story. I heard about the exhumation 220 00:12:46,610 --> 00:12:48,070 Thought you might need some help. 221 00:12:49,010 --> 00:12:52,250 Would you like me to handle it for you, Mrs. Archer? Very nice. 222 00:12:53,150 --> 00:12:54,890 I believe I know what to look for. 223 00:12:55,250 --> 00:12:56,250 You do? 224 00:12:57,010 --> 00:13:00,990 What? It's pretty obvious the ticket was buried with your husband. 225 00:13:02,570 --> 00:13:06,210 It can be rather a disagreeable job, Mrs. Archer. 226 00:13:08,110 --> 00:13:10,790 Why don't you just sit down here and wait, hmm? 227 00:13:12,590 --> 00:13:16,050 If the ticket's there, I'll get it and bring it to you. 228 00:13:16,290 --> 00:13:18,690 Oh, thank you very much. You're very sweet. 229 00:13:19,050 --> 00:13:20,150 It's just part of my job. 230 00:13:35,659 --> 00:13:38,380 They're just opening the box now, Mrs. Archer. 231 00:13:38,640 --> 00:13:40,960 Your friend and reporter will be along any moment. 232 00:13:41,800 --> 00:13:45,340 Oh, Mrs. Archer, what did your husband buy out? 233 00:13:45,640 --> 00:13:47,640 My husband? Oh, Harry. 234 00:13:47,900 --> 00:13:50,600 Well, he had a case of indigestion. It brought about a heart attack. 235 00:13:50,860 --> 00:13:51,559 Oh, I see. 236 00:13:51,560 --> 00:13:53,160 Oh, here comes Mr. Westcott now. 237 00:13:53,380 --> 00:13:57,560 Would you happen to have a little... I've had exhumations before. Help 238 00:13:57,900 --> 00:13:59,240 Yes. Thank you. 239 00:13:59,540 --> 00:14:00,840 I hate to bother you, but... Yes. 240 00:14:05,870 --> 00:14:09,610 Did you find it? In the inside breast pocket. 241 00:14:11,010 --> 00:14:12,010 Almost missed it. 242 00:14:16,350 --> 00:14:23,010 Hurry up, Stephen. 243 00:14:23,370 --> 00:14:24,830 I've got a surprise for you. 244 00:14:27,190 --> 00:14:28,670 You'll never guess. Now close your eyes. 245 00:14:28,910 --> 00:14:32,790 No surprises. I'm not up to it. I should have refused to go to that convention. 246 00:14:32,990 --> 00:14:34,010 Well, I'm glad you didn't. 247 00:14:37,260 --> 00:14:38,640 Ticket? You really found it? 248 00:14:39,280 --> 00:14:40,560 $133 ,000 worth. 249 00:14:43,180 --> 00:14:44,180 $133 ,000. 250 00:14:44,820 --> 00:14:45,820 Oh, man. 251 00:14:46,700 --> 00:14:47,800 Baby, you're wonderful. 252 00:14:48,600 --> 00:14:51,260 The first thing I'm going to do is go right into the old man's office and tell 253 00:14:51,260 --> 00:14:52,460 him off. Where was it? 254 00:14:52,800 --> 00:14:54,720 Right where you sit, in the right -hand breast pocket. 255 00:14:56,080 --> 00:14:57,080 Not in the coffin. 256 00:14:57,220 --> 00:14:59,200 You didn't have it dug up. Of course I did. 257 00:14:59,560 --> 00:15:01,020 Well, you fool. I told you not to do it. 258 00:15:01,220 --> 00:15:02,199 Well, who was there? 259 00:15:02,200 --> 00:15:04,120 Somebody must have helped you. Was there anybody snooping around? 260 00:15:05,390 --> 00:15:06,490 Excited about what, darling? 261 00:15:07,110 --> 00:15:08,310 It's all right. 262 00:15:09,790 --> 00:15:12,610 I got a coat on in the cemetery. People did the rest. 263 00:15:13,150 --> 00:15:16,530 I got the ticket, and they put the coffin back right where it was. 264 00:15:17,510 --> 00:15:18,510 Didn't hurt anything. 265 00:15:18,950 --> 00:15:20,850 Now we have all that money. 266 00:15:21,790 --> 00:15:26,130 Yeah, we'll have enough dough to travel if we want to. 267 00:15:26,810 --> 00:15:28,110 You sure there wasn't any trouble? 268 00:15:28,410 --> 00:15:29,890 Nobody snooping around? 269 00:15:30,370 --> 00:15:34,250 Darling, who's going to be snooping around in a cemetery at 10 o 'clock at 270 00:15:34,250 --> 00:15:35,250 night? 271 00:15:38,660 --> 00:15:39,660 Okay. 272 00:15:41,880 --> 00:15:43,040 I'm sorry I got excited. 273 00:15:43,480 --> 00:15:44,560 You were right all along. 274 00:15:45,520 --> 00:15:48,360 Now we'll collect that money and start living. 275 00:15:49,020 --> 00:15:50,640 But not like the last time. 276 00:15:52,380 --> 00:15:53,380 What do you mean by that? 277 00:15:53,620 --> 00:15:55,100 Well, no investments. 278 00:15:55,460 --> 00:15:58,660 We'll buy a house and a car and things like that and the rest goes to the bank 279 00:15:58,660 --> 00:16:02,400 at 3%. Well, aren't you the practical little manager? 280 00:16:02,760 --> 00:16:04,600 Next thing you'll be buying yourself a new husband. 281 00:16:04,880 --> 00:16:05,880 I'm serious. 282 00:16:06,380 --> 00:16:10,240 I love you, Stephen, when it comes to money. You and Harry are just the same. 283 00:16:10,340 --> 00:16:12,720 Betting horses, investments, you always lose. 284 00:16:13,880 --> 00:16:15,540 Anything else? Oh, I see. 285 00:16:19,100 --> 00:16:20,960 You'll dole it out a little at a time. 286 00:16:22,440 --> 00:16:24,780 Darling, may I have five dollars for pocket money? 287 00:16:25,740 --> 00:16:26,740 Stephen! 288 00:16:28,440 --> 00:16:30,220 I don't think I'm going to like that. 289 00:16:46,570 --> 00:16:48,390 Hello, Mr. Westcott. Good evening, Mrs. Archer. 290 00:16:49,110 --> 00:16:50,510 Is your husband at home? 291 00:16:50,770 --> 00:16:53,290 No, he's not, and I'm not sure when he'll be back. 292 00:16:53,870 --> 00:16:55,790 Well, it was really you I wanted to talk to anyway. 293 00:16:56,130 --> 00:16:58,250 May I? Oh, sure. Come right in. Thank you. 294 00:16:59,630 --> 00:17:03,190 I need a little more information for my story, and I wondered if you mind if I 295 00:17:03,190 --> 00:17:06,230 asked you a couple more questions. No, not at all. If you don't mind asking me 296 00:17:06,230 --> 00:17:07,670 in the dining room, I'm just finishing dinner. 297 00:17:07,950 --> 00:17:09,410 All right. Would you like some coffee? 298 00:17:09,690 --> 00:17:10,730 No. No, thank you. 299 00:17:11,010 --> 00:17:12,010 Here, you just sit right there. 300 00:17:14,310 --> 00:17:15,310 Mrs. Archer. 301 00:17:15,829 --> 00:17:18,790 I think it's only fair to tell you I lied to you the other night. 302 00:17:19,450 --> 00:17:22,410 I'm not a newspaper reporter. I'm an insurance investigator. 303 00:17:23,550 --> 00:17:27,510 And I was at the cemetery because I was curious about the way Harry Mead died. 304 00:17:27,890 --> 00:17:29,470 Well, he died of a heart attack. I told you that. 305 00:17:29,750 --> 00:17:30,750 Uh -huh. 306 00:17:31,150 --> 00:17:34,950 Yes, just one month after my company had insured him for $25 ,000. 307 00:17:36,050 --> 00:17:39,770 Of course, these things do happen from time to time. We expect them. 308 00:17:40,720 --> 00:17:45,400 Even when the insurance salesman who wrote up the policy got married to you a 309 00:17:45,400 --> 00:17:48,400 few months later, that didn't bother us too much either. 310 00:17:50,100 --> 00:17:56,900 If I were a little younger myself, I... I guess 311 00:17:56,900 --> 00:17:58,100 there's nothing much there either. 312 00:18:00,180 --> 00:18:05,460 But then when Archer quit his job with the company, right after the wedding, 313 00:18:05,640 --> 00:18:07,700 that did seem a little strange. 314 00:18:08,100 --> 00:18:08,959 Well, why should it? 315 00:18:08,960 --> 00:18:11,440 He didn't like selling insurance, and he had an offer of a better job. 316 00:18:11,740 --> 00:18:15,400 But he was a very good insurance man, Mrs. Archer. He had a great future. 317 00:18:16,280 --> 00:18:20,680 So just about then, I began to get curious, you know, a little uneasy. 318 00:18:21,460 --> 00:18:25,280 So I went all through the Harry Mead file again, still couldn't find anything 319 00:18:25,280 --> 00:18:26,280 wrong. 320 00:18:27,020 --> 00:18:28,180 Well, what were you looking for? 321 00:18:28,920 --> 00:18:31,320 Evidence that your first husband might have been murdered. 322 00:18:31,840 --> 00:18:33,720 By Stephen Archer, of course. 323 00:18:34,140 --> 00:18:35,140 Well, Mr. 324 00:18:35,300 --> 00:18:38,000 Westcott, you can stop looking right now, because that isn't true. 325 00:18:38,440 --> 00:18:39,720 Well, I don't know about that. 326 00:18:40,440 --> 00:18:42,120 You see, we had an autopsy performed. 327 00:18:43,320 --> 00:18:44,680 How dare you? 328 00:18:44,940 --> 00:18:49,920 We were going to ask you about having the body exhumed, and then by fortunate 329 00:18:49,920 --> 00:18:52,320 coincidence you went ahead and had it done on your own. 330 00:18:52,620 --> 00:18:53,900 But I had good reasons. 331 00:18:54,360 --> 00:18:56,940 It turns out we had good reasons too, Mrs. Archer. 332 00:18:57,660 --> 00:19:00,860 Your husband didn't die of indigestion and a heart attack. 333 00:19:01,660 --> 00:19:02,840 He was poisoned. 334 00:19:03,580 --> 00:19:07,260 I don't believe you. I have the autopsy report right here to prove it. 335 00:19:08,720 --> 00:19:10,320 I don't care, Mr. Westcott. 336 00:19:11,020 --> 00:19:13,120 You're wrong. I know you're wrong. 337 00:19:14,440 --> 00:19:15,440 Mrs. Archer. 338 00:19:17,640 --> 00:19:18,640 Now, think back. 339 00:19:19,440 --> 00:19:23,160 The night it happened, Archer was invited here for dinner, wasn't he? And 340 00:19:23,160 --> 00:19:26,460 a proper guest, he brought along a bottle of liqueur, wasn't it? 341 00:19:26,900 --> 00:19:29,740 The flavor would disguise the bitter taste of the poison. 342 00:19:31,440 --> 00:19:35,320 Well, even so, how do you know that Stephen killed Harry? I could have done 343 00:19:35,500 --> 00:19:37,540 Yes, I've considered that possibility, too. 344 00:19:38,120 --> 00:19:39,120 But tell me this. 345 00:19:39,440 --> 00:19:43,600 Why did you go to the cemetery for the exhumation and not Archer? It's not a 346 00:19:43,600 --> 00:19:46,760 very pleasant job for a woman, certainly not if you had a guilty conscience. 347 00:19:47,860 --> 00:19:50,140 Was Archer in favor of the grave being opened? 348 00:19:51,020 --> 00:19:52,020 No. 349 00:19:53,400 --> 00:19:56,760 Why are you telling me all this, Mr. Westcott? You know I'm going right 350 00:19:56,760 --> 00:20:00,120 to Stephen and tell him. That could be quite dangerous, Mrs. Archer. 351 00:20:00,400 --> 00:20:02,580 He killed Harry Meade for $25 ,000. 352 00:20:03,280 --> 00:20:06,640 With that sweepstakes ticket, you'd be worth over $100 ,000. 353 00:20:08,479 --> 00:20:10,960 Well, Mr. Westcott, you'll never make me believe that. 354 00:20:11,700 --> 00:20:16,660 Stephen loves me, and he wouldn't think of doing anything to... Why, just the 355 00:20:16,660 --> 00:20:17,720 other day, he saved my life. 356 00:20:18,020 --> 00:20:19,020 Yes? What happened? 357 00:20:19,340 --> 00:20:24,560 Well, I was taking a bath, and he bumped into the electric heater, and it almost 358 00:20:24,560 --> 00:20:28,060 fell in the tub with me. Now, that could have killed me, couldn't it? Just like 359 00:20:28,060 --> 00:20:29,060 the electric chair. 360 00:20:29,380 --> 00:20:34,060 Yeah, that's right. Well, he grabbed it right at the last second, and he burned 361 00:20:34,060 --> 00:20:35,360 his hand terribly. 362 00:20:36,140 --> 00:20:37,820 So that proves you wrong. 363 00:20:38,860 --> 00:20:42,920 Tell me, Mrs. Archer, did this happen before the winners were announced or 364 00:20:42,920 --> 00:20:47,900 after? Well, it was a... I thought so. 365 00:20:50,160 --> 00:20:51,680 Where is he now, Mrs. Archer? 366 00:20:53,660 --> 00:20:54,660 I don't know. 367 00:20:55,100 --> 00:20:57,000 We had a little quarrel over the money. 368 00:20:59,580 --> 00:21:01,100 And he took the ticket with him. 369 00:21:01,420 --> 00:21:05,100 Well, don't worry about that. He can't collect on it without your signature. 370 00:21:09,659 --> 00:21:10,760 Unless... Unless I'm dead. 371 00:21:19,400 --> 00:21:20,400 Judy? 372 00:21:22,820 --> 00:21:23,820 Judy. 373 00:21:24,820 --> 00:21:28,180 I'm sorry we quarreled. I had no right to take that attitude. It's your money. 374 00:21:28,440 --> 00:21:30,680 It's ours. I just wanted to be careful of it. 375 00:21:31,280 --> 00:21:32,280 I don't blame you. 376 00:21:32,440 --> 00:21:33,600 Look, let's forget it, okay? 377 00:21:35,630 --> 00:21:37,610 Why don't we go out for dinner and a couple of drinks? 378 00:21:37,970 --> 00:21:39,070 We should be celebrating. 379 00:21:45,470 --> 00:21:46,470 All righty. 380 00:21:48,210 --> 00:21:49,210 20 minutes. 381 00:21:53,130 --> 00:21:54,350 You should have the heater on. 382 00:21:54,590 --> 00:21:55,590 You'll catch cold. 383 00:21:56,450 --> 00:21:58,510 Let me warm up the room for you before you get out. 384 00:22:01,610 --> 00:22:02,910 Be careful, Steve. 385 00:22:03,850 --> 00:22:04,850 Oh, I will. 386 00:22:05,680 --> 00:22:08,340 If it hadn't been for that accident, I might not have thought of this. 387 00:22:13,960 --> 00:22:14,240 The 388 00:22:14,240 --> 00:22:21,840 Dodger. 389 00:22:21,920 --> 00:22:24,620 My wife had an accident. Call for an ambulance. Wait a minute. What happened? 390 00:22:24,800 --> 00:22:27,160 Well, I just found her in the bathtub. The heater seems to have fallen into the 391 00:22:27,160 --> 00:22:28,880 water. I think she's electrocuted herself. 392 00:22:29,100 --> 00:22:30,460 Well, you're under arrest for murder. 393 00:22:31,600 --> 00:22:33,060 What? Who are you? 394 00:22:33,690 --> 00:22:34,689 Insurance investigator. 395 00:22:34,690 --> 00:22:35,690 Sergeant. 396 00:22:36,410 --> 00:22:39,330 Are you crazy? I didn't kill her. I just got in from Philadelphia. 397 00:22:39,570 --> 00:22:40,529 Take him downtown. 398 00:22:40,530 --> 00:22:42,890 Look, if someone would only call for an ambulance for my wife, maybe it isn't 399 00:22:42,890 --> 00:22:43,970 too late. Get him out of here. 400 00:22:44,390 --> 00:22:45,490 Stephen Archer. 401 00:22:47,630 --> 00:22:49,190 Well, thank heavens you're all right, Judy. 402 00:22:50,250 --> 00:22:51,930 These fools are trying to say I murdered you. 403 00:22:52,250 --> 00:22:53,250 Well, you tried to. 404 00:22:54,210 --> 00:22:55,790 Don't be silly. Get these things off. 405 00:22:56,550 --> 00:22:59,930 You threw that electric heat into the tub and tried to electrocute me. 406 00:23:00,230 --> 00:23:01,270 It was an accident. 407 00:23:01,810 --> 00:23:02,810 Slipped out of my hand. 408 00:23:03,290 --> 00:23:06,390 If Mr. Westcott hadn't pulled the fuse before he left, I'd be dead. 409 00:23:08,230 --> 00:23:09,230 How are you going to prove anything? 410 00:23:09,870 --> 00:23:11,830 It's my word against hers. 411 00:23:12,290 --> 00:23:13,390 I will never hold up. 412 00:23:13,890 --> 00:23:16,570 I got an autopsy report on Harry Meade today. 413 00:23:25,010 --> 00:23:28,530 Mrs. Archer, would you like me to get a doctor for you? 414 00:23:29,810 --> 00:23:31,310 You've had a bad shock, you know. 415 00:23:31,740 --> 00:23:35,100 Maybe you better call someone to come stay with you for a while. 416 00:23:35,340 --> 00:23:36,420 No, I'm all right. 417 00:23:39,060 --> 00:23:40,440 What's going to happen to Stephen? 418 00:23:41,140 --> 00:23:44,600 Well, with one murder and one attempted murder, I don't think there's much 419 00:23:44,600 --> 00:23:45,600 question. 420 00:23:45,760 --> 00:23:48,100 You mean he'll be... Punishment fits the crime. 421 00:23:48,320 --> 00:23:50,140 He tried to electrocute you. 422 00:23:52,040 --> 00:23:53,320 Oh, no. 423 00:23:56,140 --> 00:23:57,140 Wait. 424 00:24:15,020 --> 00:24:16,300 Five minutes ago, he tried to kill her. 425 00:24:23,440 --> 00:24:25,220 Thank goodness I remembered. 426 00:24:25,840 --> 00:24:27,920 I don't want to go through that again. 427 00:24:43,470 --> 00:24:45,490 You can see how effective the lamp is. 428 00:24:48,950 --> 00:24:51,390 It looks as though I should turn off the lamp. 429 00:24:51,610 --> 00:24:54,330 I shall do so following the following. 430 00:24:57,850 --> 00:25:01,530 I'd better be off in case the lamp does something to me. 431 00:25:01,930 --> 00:25:04,090 I'll be back next week with another story. 432 00:25:04,410 --> 00:25:06,450 Until then, good night. 33041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.