All language subtitles for Alfred Hitchcock s03e13 Night Of The Execution
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,240 --> 00:00:28,240
Good evening.
2
00:00:28,780 --> 00:00:31,820
This looks like a hand grenade, doesn't
it?
3
00:00:32,520 --> 00:00:33,940
Please don't be frightened.
4
00:00:34,280 --> 00:00:37,520
It really isn't a grenade. It's a music
box.
5
00:00:38,180 --> 00:00:44,220
You see, if this were real, and I were
to pull the pin, I'd be blown to bits in
6
00:00:44,220 --> 00:00:45,219
a few minutes.
7
00:00:45,220 --> 00:00:50,880
But when I pull the pin on this one, we
shall hear the sweet strains of, I'm all
8
00:00:50,880 --> 00:00:51,900
shook up.
9
00:00:52,300 --> 00:00:53,300
Watch.
10
00:00:58,030 --> 00:00:59,210
There must be something wrong.
11
00:01:02,270 --> 00:01:04,769
Oh, it's all right. I just got the wrong
grenade.
12
00:01:05,170 --> 00:01:12,050
The musical ones didn't have this
inscription on it. It says, whoever
13
00:01:12,050 --> 00:01:14,930
this grenade, I love you.
14
00:01:17,730 --> 00:01:22,750
While I stand here waiting for something
to happen, suppose you observe as our
15
00:01:22,750 --> 00:01:24,330
drama unfolds.
16
00:01:39,690 --> 00:01:41,950
The Harold case, acquittal.
17
00:01:42,530 --> 00:01:45,230
The Rogers case, acquittal.
18
00:01:45,970 --> 00:01:49,710
The Williams case. I fought for a
conviction in every one of them.
19
00:01:50,270 --> 00:01:53,830
Warren, my dear boy, a prosecuting
attorney is like a racehorse.
20
00:01:54,330 --> 00:01:58,990
It doesn't matter how hard he runs.
Either he wins most of the time or he's
21
00:01:58,990 --> 00:01:59,990
out to pasture.
22
00:02:00,650 --> 00:02:05,090
If I can't gallop into the homestretch
with this case, it may be my last race.
23
00:02:05,450 --> 00:02:08,970
Warren, I'm your father -in -law. I'm
deeply concerned about your future. But
24
00:02:08,970 --> 00:02:11,750
woman has been murdered in her kitchen
and you'd think a circus had come to
25
00:02:11,750 --> 00:02:15,070
town. Sidney, wouldn't you say that I've
proved Rodman guilty?
26
00:02:15,670 --> 00:02:17,530
Absolutely from every legal aspect.
27
00:02:18,070 --> 00:02:20,050
But a jury doesn't want only logic.
28
00:02:20,510 --> 00:02:23,590
They want passion. The public doesn't
want only argument.
29
00:02:24,330 --> 00:02:25,670
It wants theatrics.
30
00:02:26,650 --> 00:02:28,950
Surely you're not asking me to put on a
performance.
31
00:02:30,850 --> 00:02:32,990
It's not up to me to ask you anything,
my boy.
32
00:02:33,290 --> 00:02:34,590
But I do know one thing.
33
00:02:35,580 --> 00:02:39,920
You send Rodman to the chair and you
ensure your political future. But I've
34
00:02:39,920 --> 00:02:42,460
already been promised the nomination for
district attorney.
35
00:02:42,680 --> 00:02:45,860
Well, there's a large group of boys down
at City Hall that would like to see
36
00:02:45,860 --> 00:02:48,000
Vance on the ticket for DA instead of
you.
37
00:02:48,320 --> 00:02:49,320
Vance?
38
00:02:49,800 --> 00:02:53,540
I know, I know. He's five years younger.
He hasn't half your experience.
39
00:02:54,320 --> 00:02:56,040
But he has charm and assurance.
40
00:02:57,680 --> 00:03:01,680
And he's not afraid to use any cheap
trick to make a jury laugh or cry.
41
00:03:02,600 --> 00:03:03,880
That is it, isn't it?
42
00:03:04,750 --> 00:03:08,050
I know people talk about him on street
corners. How many people know your name
43
00:03:08,050 --> 00:03:10,530
well enough to recognize it on a ballot
come election time?
44
00:03:13,330 --> 00:03:14,330
Okay, Sidney.
45
00:03:16,450 --> 00:03:19,290
Okay, if that's what they want, I'll put
on a show for them.
46
00:03:21,030 --> 00:03:23,690
There's one more thing.
47
00:03:24,890 --> 00:03:26,250
It concerns Doreen.
48
00:03:28,730 --> 00:03:29,730
Doreen?
49
00:03:30,950 --> 00:03:34,170
Since the day you two were married, I've
never interfered in...
50
00:03:36,640 --> 00:03:38,580
Well... Go ahead, Sidney, please.
51
00:03:38,940 --> 00:03:41,560
She came to see me last night. She
seemed rather unhappy.
52
00:03:42,240 --> 00:03:43,240
Do you know why?
53
00:03:44,760 --> 00:03:45,860
No, she didn't say.
54
00:03:46,600 --> 00:03:48,920
She'd be furious if she knew I even
dropped a hint.
55
00:03:49,340 --> 00:03:53,080
Sidney, if you have even the faintest
idea... She loves you very much, Warren.
56
00:03:53,120 --> 00:03:55,020
Naturally, she has your success at
heart.
57
00:03:56,420 --> 00:04:01,160
But the fact that you haven't gotten to
the top as quickly as you'd hoped...
58
00:04:04,300 --> 00:04:06,100
Well, that's just a guess on my part.
59
00:04:06,780 --> 00:04:08,240
Doreen's been a great help to me.
60
00:04:09,040 --> 00:04:10,520
Perhaps I've said too much.
61
00:04:11,160 --> 00:04:12,360
If I have, I'm sorry.
62
00:04:13,760 --> 00:04:16,500
But this may be your last chance,
Warren, politically.
63
00:04:17,360 --> 00:04:18,680
You've got to get a conviction.
64
00:04:21,940 --> 00:04:22,940
The judge is ready.
65
00:04:23,220 --> 00:04:24,240
All right, I'm coming.
66
00:04:31,630 --> 00:04:34,630
Ladies and gentlemen, you now have the
incontrovertible facts.
67
00:04:35,750 --> 00:04:40,870
Each of you must look into his own
conscience and admit that if this man
68
00:04:40,870 --> 00:04:45,570
is allowed to leave the courtroom scot
-free, then murder is being rewarded by
69
00:04:45,570 --> 00:04:51,050
toleration. And so the state demands
that Rodman be punished to the full
70
00:04:51,050 --> 00:04:52,050
of the law.
71
00:04:53,190 --> 00:04:58,030
Cold -blooded, premeditated murder is
the most heinous of human crimes.
72
00:04:58,870 --> 00:05:01,880
This killer of the woman he promised to
cherish.
73
00:05:02,660 --> 00:05:07,380
This slayer of his maiden life must not
be allowed to seek the respite of a
74
00:05:07,380 --> 00:05:08,380
prison.
75
00:05:08,800 --> 00:05:10,920
So I demand a death sentence.
76
00:05:11,860 --> 00:05:14,740
You will return one of three verdicts.
77
00:05:15,360 --> 00:05:20,380
Guilty of murder in the first degree,
guilty of murder with a recommendation
78
00:05:20,380 --> 00:05:24,740
life imprisonment, or acquittal. The
jury will now retire to consider the
79
00:05:24,740 --> 00:05:25,740
evidence.
80
00:05:35,180 --> 00:05:36,220
Oh, there he is.
81
00:05:36,560 --> 00:05:37,560
Oh, hi, boys.
82
00:05:37,800 --> 00:05:38,800
Oh, Mr. Vance.
83
00:05:39,280 --> 00:05:40,280
Oh, no, Charlie.
84
00:05:40,800 --> 00:05:42,380
Can't quote me in that paper of yours.
85
00:05:42,700 --> 00:05:43,700
Off the record?
86
00:05:44,120 --> 00:05:48,560
Well, off the record, I have to hand it
to Selby. He was trying his best to make
87
00:05:48,560 --> 00:05:49,560
a show during the summation.
88
00:05:49,760 --> 00:05:50,760
A matter of poor timing?
89
00:05:50,960 --> 00:05:54,480
You know, too little, too late. Oh, I
saw a couple of jurymen with their eyes
90
00:05:54,480 --> 00:05:55,480
open.
91
00:05:55,760 --> 00:05:58,300
But they were crying when the defense
worked them over.
92
00:05:58,760 --> 00:06:02,280
No, gentlemen, I'm afraid Selby has lost
again. Don't be too certain, Vance.
93
00:06:03,160 --> 00:06:04,160
Anyone want to bet?
94
00:06:05,120 --> 00:06:06,120
Jimmy Yard?
95
00:06:06,160 --> 00:06:09,080
Oh, come now, gentlemen. No gambling in
the halls of justice.
96
00:06:10,320 --> 00:06:11,520
But I'll tell you what I'll do.
97
00:06:12,440 --> 00:06:14,540
I'll buy you both a drink at Gallagher.
98
00:06:15,520 --> 00:06:16,520
Follow me.
99
00:06:20,200 --> 00:06:22,440
I think I'd like the divan covered with
this.
100
00:06:40,830 --> 00:06:41,950
Warren, what was the verdict?
101
00:06:42,830 --> 00:06:44,130
The jury's still out.
102
00:06:44,750 --> 00:06:45,750
Where are you?
103
00:06:46,030 --> 00:06:47,030
Gallagher's.
104
00:06:47,290 --> 00:06:49,070
The jury may be out for hours.
105
00:06:49,550 --> 00:06:50,550
Noreen, will you come?
106
00:06:51,630 --> 00:06:52,630
Yes, dear.
107
00:07:01,470 --> 00:07:05,770
Sorry I'm late.
108
00:07:06,350 --> 00:07:07,410
Traffic was just off.
109
00:07:08,650 --> 00:07:09,650
What do you want?
110
00:07:09,670 --> 00:07:11,880
Martini? No, I don't think so right now.
111
00:07:16,740 --> 00:07:18,180
Oh, why don't you relax?
112
00:07:19,560 --> 00:07:20,720
Everything is going to be fine.
113
00:07:21,580 --> 00:07:22,700
I wish I was sure.
114
00:07:24,520 --> 00:07:27,120
I felt pretty confident until this
morning.
115
00:07:28,160 --> 00:07:29,220
Sidney spoke to me.
116
00:07:31,540 --> 00:07:32,540
What did he say?
117
00:07:32,640 --> 00:07:35,300
He seemed a little worried about my
nomination for district attorney.
118
00:07:36,640 --> 00:07:39,040
He seemed to think everything depends on
this case.
119
00:07:39,640 --> 00:07:40,820
He upset you. I'm sorry.
120
00:07:41,180 --> 00:07:44,920
Doreen, I know I haven't come up as fast
as you and your father thought I would.
121
00:07:46,620 --> 00:07:48,240
But please be patient with me.
122
00:07:48,740 --> 00:07:51,940
Now, Warren, I... I really believe in
you.
123
00:07:52,160 --> 00:07:53,079
Do you?
124
00:07:53,080 --> 00:07:55,120
Do you think I'd be sitting here if I
didn't?
125
00:07:58,360 --> 00:08:01,480
Now, someday your name's going to be
important in this state.
126
00:08:03,920 --> 00:08:05,420
All you need is just the...
127
00:08:07,310 --> 00:08:08,930
A chance to prove yourself politically.
128
00:08:09,530 --> 00:08:11,150
Just don't tell him how far you can go.
129
00:08:14,170 --> 00:08:15,830
Well, hello, lovebird. Oh, Hank.
130
00:08:16,070 --> 00:08:18,890
Hello, Hank. How are you? Nice to see
you. Have my fingers crossed.
131
00:08:19,310 --> 00:08:20,310
Thank you, Hank.
132
00:08:20,450 --> 00:08:22,410
It's like old times, isn't it? Sweating
it out.
133
00:08:23,370 --> 00:08:25,570
Remember the three of us sitting out the
Astley trial?
134
00:08:26,350 --> 00:08:30,130
Seven hours, that jury argued, and then
that Astley ghost got free. Well, Hank,
135
00:08:30,350 --> 00:08:34,450
you know, I think this time Warren's
jinx is broken.
136
00:08:34,770 --> 00:08:35,909
You just wait and see.
137
00:08:36,940 --> 00:08:37,940
Let's hope so.
138
00:08:37,960 --> 00:08:40,059
If anyone's obviously guilty, it's
Rodman.
139
00:08:40,500 --> 00:08:41,500
Good luck.
140
00:08:42,320 --> 00:08:43,279
Thank you, Hank.
141
00:08:43,280 --> 00:08:44,280
Mr. Selby?
142
00:08:44,560 --> 00:08:46,780
Yes? How long before the jury gives its
verdict?
143
00:08:47,220 --> 00:08:48,199
I don't know.
144
00:08:48,200 --> 00:08:49,200
Will it be guilty?
145
00:08:49,720 --> 00:08:52,720
I think I proved Rodman guilty, but I
don't know.
146
00:08:53,500 --> 00:08:56,140
Selby? The jury's sent word it's reached
the verdict.
147
00:08:56,340 --> 00:08:59,780
What do you know? Less than two hours.
Mr. Selby, I have something important to
148
00:08:59,780 --> 00:09:00,479
say to you.
149
00:09:00,480 --> 00:09:01,560
Mr. Selby, please.
150
00:09:01,940 --> 00:09:03,640
Mr. Selby, it's very important.
151
00:09:04,020 --> 00:09:05,540
Mr. Selby, I...
152
00:09:07,050 --> 00:09:08,050
Now listen to this one.
153
00:09:09,450 --> 00:09:12,670
I am dining on the biggest black crow in
town.
154
00:09:13,650 --> 00:09:16,770
Congratulations on the Rodman
conviction, Van.
155
00:09:19,130 --> 00:09:22,830
Oh, I'm so proud of you. You know you're
going to be governor someday?
156
00:09:24,270 --> 00:09:25,370
Delusions of grandeur.
157
00:09:27,710 --> 00:09:33,150
No, the district attorney's office is
the first step to the governor's match.
158
00:09:33,510 --> 00:09:35,490
We better make one step at a time.
159
00:09:38,160 --> 00:09:39,700
Still harming planning ahead.
160
00:09:43,660 --> 00:09:47,300
You'd be the most beautiful governor's
lady in the history of the world. Do you
161
00:09:47,300 --> 00:09:48,300
know that?
162
00:09:52,240 --> 00:09:53,240
Warren.
163
00:09:54,020 --> 00:09:55,020
Mm -hmm.
164
00:09:57,040 --> 00:10:03,920
Now, before we start your fall campaign
for the A, why don't we
165
00:10:03,920 --> 00:10:04,920
take a vacation?
166
00:10:07,180 --> 00:10:11,680
We haven't been to Europe since our
honeymoon.
167
00:10:13,380 --> 00:10:14,480
Where do you want to go?
168
00:10:15,440 --> 00:10:16,440
Italy?
169
00:10:16,820 --> 00:10:17,820
Rome?
170
00:10:20,320 --> 00:10:21,560
How about Florence?
171
00:10:23,520 --> 00:10:29,200
How about a little green stucco hotel on
the Via del Sordo?
172
00:10:32,720 --> 00:10:34,460
You know how much I love you.
173
00:10:39,970 --> 00:10:41,090
Let's not answer it, John.
174
00:10:45,250 --> 00:10:46,670
Whoever it is, I'll get rid of him.
175
00:10:53,450 --> 00:10:55,250
Yeah? You remember me, Mr. Selby?
176
00:10:55,550 --> 00:10:56,630
Could I speak to you?
177
00:10:57,290 --> 00:10:58,290
Not tonight.
178
00:10:58,550 --> 00:11:01,390
Why don't you come to see me at the
office tomorrow morning? Please.
179
00:11:01,810 --> 00:11:02,810
Only for a minute.
180
00:11:03,130 --> 00:11:04,130
It's very important.
181
00:11:05,750 --> 00:11:06,750
All right.
182
00:11:06,870 --> 00:11:07,870
Come on in.
183
00:11:11,080 --> 00:11:13,460
This is my wife, Mr... Barnes.
184
00:11:14,180 --> 00:11:15,180
Ed Barnes.
185
00:11:15,820 --> 00:11:17,980
I'd like to talk kind of in private, Mr.
Selby.
186
00:11:19,380 --> 00:11:20,540
No. No, no, honey.
187
00:11:22,280 --> 00:11:26,180
Mr. Barnes, anything that you want to
discuss with me, you can discuss in
188
00:11:26,180 --> 00:11:27,099
of Mrs. Selby.
189
00:11:27,100 --> 00:11:28,820
If you'll come to the point quickly,
please.
190
00:11:29,040 --> 00:11:30,160
That man you just convicted.
191
00:11:31,060 --> 00:11:33,460
Rodman, what about him? I've been in
Florida for a couple of months.
192
00:11:34,440 --> 00:11:36,380
I didn't read a paper or hear a radio or
nothing.
193
00:11:37,200 --> 00:11:39,740
Then when I come back, he's already on
trial.
194
00:11:40,620 --> 00:11:41,620
I didn't know what to do.
195
00:11:42,480 --> 00:11:44,380
You can see that, can't you? See what?
196
00:11:44,700 --> 00:11:47,680
I should have come to you sooner, but I
was scared.
197
00:11:48,280 --> 00:11:49,259
About what?
198
00:11:49,260 --> 00:11:52,880
Then yesterday, when you were summing up
to the jury, I made up my mind I'd talk
199
00:11:52,880 --> 00:11:53,779
to you.
200
00:11:53,780 --> 00:11:56,300
Because this guy Rodman, well, he's kind
of young.
201
00:11:56,500 --> 00:11:57,640
What is he, 34?
202
00:11:58,040 --> 00:11:59,040
I'm past 60.
203
00:11:59,260 --> 00:12:00,260
Florence.
204
00:12:00,480 --> 00:12:03,600
Yes, Mr. Barnes, either it makes sense
or you'll have to leave.
205
00:12:03,860 --> 00:12:05,440
But I need your advice, something awful.
206
00:12:05,720 --> 00:12:06,820
For heaven's sakes, about what?
207
00:12:07,520 --> 00:12:08,840
Rodman didn't kill his wife.
208
00:12:11,790 --> 00:12:12,790
I did.
209
00:12:14,930 --> 00:12:16,270
Can I get you another drink?
210
00:12:16,550 --> 00:12:17,550
Please.
211
00:12:19,070 --> 00:12:20,070
Gosh, I'm sorry.
212
00:12:20,210 --> 00:12:22,790
I kind of upset your wife barging in
like this, huh?
213
00:12:23,070 --> 00:12:24,070
That's all right.
214
00:12:32,910 --> 00:12:36,270
Now, about this preposterous tale of
yours.
215
00:12:36,550 --> 00:12:37,550
It's true.
216
00:12:38,030 --> 00:12:40,570
I can't let another guy die for
something I did.
217
00:12:41,480 --> 00:12:44,780
I proved Rodman guilty beyond any shadow
of a doubt.
218
00:12:45,740 --> 00:12:48,140
Why you want to come here with your
story, I don't know.
219
00:12:48,820 --> 00:12:49,860
Or do I care?
220
00:12:50,140 --> 00:12:54,820
Because it's a lie from start to finish.
If it's a lie, Mr. Selby, a bright
221
00:12:54,820 --> 00:12:56,120
lawyer like you could catch me.
222
00:12:57,080 --> 00:13:00,540
Why don't you ask me questions, huh?
That's exactly what I intend to do.
223
00:13:01,520 --> 00:13:02,900
Let's get to your story right now.
224
00:13:03,600 --> 00:13:06,400
I was hitchhiking east the 14th of July.
225
00:13:07,040 --> 00:13:08,460
The 10th of July.
226
00:13:09,380 --> 00:13:10,380
Go on.
227
00:13:10,890 --> 00:13:12,170
I got a lift into Wilford.
228
00:13:12,790 --> 00:13:17,170
I was walking around town trying to
figure to get food, a job, anything.
229
00:13:17,530 --> 00:13:19,090
Then I saw this big fancy house.
230
00:13:19,330 --> 00:13:23,390
A big brick house on the corner. A white
wooden house on top of a hill.
231
00:13:24,150 --> 00:13:25,150
Am I right?
232
00:13:26,290 --> 00:13:27,610
I knocked on the back door.
233
00:13:28,570 --> 00:13:29,850
This nice lady answered.
234
00:13:30,350 --> 00:13:32,610
She didn't have no job for me, but she
gave me a sandwich.
235
00:13:34,230 --> 00:13:35,230
What was she wearing?
236
00:13:35,650 --> 00:13:36,650
Something blue.
237
00:13:37,410 --> 00:13:39,070
I wondered when you were going to slip
up.
238
00:13:39,440 --> 00:13:40,680
She was wearing a pink dress.
239
00:13:41,100 --> 00:13:42,180
It won't do no good.
240
00:13:42,840 --> 00:13:43,840
It was blue.
241
00:13:45,240 --> 00:13:48,920
All right, go on, get on with it. While
she was gone, I looked around the jars
242
00:13:48,920 --> 00:13:49,920
in the cupboards for dough.
243
00:13:50,920 --> 00:13:52,940
She came back, caught me at it, and got
sore.
244
00:13:53,960 --> 00:13:56,620
She didn't yell or nothing, but I knew
she meant trouble.
245
00:13:58,120 --> 00:13:59,120
That's when I did it.
246
00:13:59,280 --> 00:14:00,300
I went off my head.
247
00:14:00,820 --> 00:14:01,880
How did you do it?
248
00:14:03,380 --> 00:14:05,120
Well, just those, just those.
249
00:14:05,840 --> 00:14:08,880
A black scarf on the back of a chair.
250
00:14:09,340 --> 00:14:11,640
No, no. I remember now. It was tan.
251
00:14:11,860 --> 00:14:12,880
A tan scar.
252
00:14:14,240 --> 00:14:16,320
But why were your fingerprints never
found?
253
00:14:17,460 --> 00:14:18,500
I wiped them off.
254
00:14:21,740 --> 00:14:22,880
Look, ask yourself.
255
00:14:23,260 --> 00:14:26,220
Would I be sitting here talking like
this if I didn't do it?
256
00:14:27,060 --> 00:14:29,380
It took a lot out of me to come here,
Mr. Selby.
257
00:14:30,020 --> 00:14:33,880
I know a big man like you wouldn't want
to send an innocent man. I proved Rodman
258
00:14:33,880 --> 00:14:34,879
guilty.
259
00:14:34,880 --> 00:14:36,120
But I killed her.
260
00:14:40,780 --> 00:14:44,160
Warren. Father's on the phone. He wants
to talk to you. No, not now, dear. Tell
261
00:14:44,160 --> 00:14:45,160
him I'll call him back.
262
00:14:45,460 --> 00:14:48,220
Darling, it's very important.
263
00:14:48,520 --> 00:14:49,780
Why don't you take it in the bedroom?
264
00:15:01,960 --> 00:15:02,960
Yes, Sidney?
265
00:15:06,170 --> 00:15:09,330
Yes, there's going to be that vacancy in
the Sixth Ward, and the boys all think
266
00:15:09,330 --> 00:15:11,010
that you should run for U .S.
representative.
267
00:15:12,990 --> 00:15:14,190
Yes, isn't that fine?
268
00:15:14,530 --> 00:15:15,530
Yes.
269
00:15:15,990 --> 00:15:17,430
No, couldn't we have lunch tomorrow?
270
00:15:19,070 --> 00:15:20,250
Fine. Good night.
271
00:15:24,550 --> 00:15:29,010
Well... It was the Rodman case that did
it.
272
00:15:30,910 --> 00:15:33,450
I guess when you won that case, they
could see what...
273
00:15:34,370 --> 00:15:37,030
Father and I had been insisting all
along it was true.
274
00:15:37,290 --> 00:15:38,290
The people's choice.
275
00:15:38,670 --> 00:15:39,670
That's right.
276
00:15:40,610 --> 00:15:43,090
And when they want you down at the hall,
you're in.
277
00:15:44,950 --> 00:15:46,250
I can't accept now.
278
00:15:46,570 --> 00:15:47,329
Why not?
279
00:15:47,330 --> 00:15:49,070
Well, you heard that old man.
280
00:15:49,290 --> 00:15:50,670
He killed Mrs. Rodman.
281
00:15:52,210 --> 00:15:56,530
Warren, that's, uh... That's an old
drunk.
282
00:15:56,830 --> 00:16:00,550
I can't let an innocent man go to the
chair knowing somebody else did it.
283
00:16:01,130 --> 00:16:03,310
I've got to ask for his pardon first
thing tomorrow.
284
00:16:03,720 --> 00:16:09,680
Darling, this is... This is running for
Congress.
285
00:16:11,280 --> 00:16:15,820
This is what you've always wanted, isn't
it? That was before Barnes showed up.
286
00:16:16,180 --> 00:16:18,200
I can't let Rodman go to the chair.
287
00:16:18,520 --> 00:16:19,519
Well, he's guilty.
288
00:16:19,520 --> 00:16:23,120
I don't care what the old man says.
289
00:16:25,660 --> 00:16:26,940
What if he isn't?
290
00:16:30,860 --> 00:16:32,120
Look, Warren, I...
291
00:16:35,180 --> 00:16:39,880
You see, darling, it's... It's Rodman or
us.
292
00:16:44,820 --> 00:16:50,380
You know, this could be the beginning
of... Everything you ever wanted.
293
00:16:55,680 --> 00:16:56,680
All right.
294
00:16:57,140 --> 00:16:59,300
All right.
295
00:17:05,710 --> 00:17:11,150
Mr. Barnes, you're going to need another
drink for what you're going to go
296
00:17:11,150 --> 00:17:12,150
through.
297
00:17:15,050 --> 00:17:16,050
What do you mean?
298
00:17:17,190 --> 00:17:18,630
You just confessed to a murder.
299
00:17:19,270 --> 00:17:20,550
You understand that, don't you?
300
00:17:27,089 --> 00:17:28,089
I don't get it.
301
00:17:28,470 --> 00:17:29,570
This paper's blank.
302
00:17:29,990 --> 00:17:30,990
That's for your confession.
303
00:17:31,910 --> 00:17:33,230
I'll fill in the rest later.
304
00:17:33,790 --> 00:17:34,790
Oh.
305
00:17:35,240 --> 00:17:36,240
I don't know.
306
00:17:37,820 --> 00:17:39,920
What did you think you were going to get
for a murder?
307
00:17:40,460 --> 00:17:41,460
A gold medal?
308
00:17:41,820 --> 00:17:43,020
A pat on the back?
309
00:17:43,620 --> 00:17:44,840
A free ticket home?
310
00:17:45,040 --> 00:17:46,480
I guess I didn't think about it.
311
00:17:47,560 --> 00:17:49,540
I just kept thinking about that guy
who's innocent.
312
00:17:50,160 --> 00:17:51,880
What did you think they were going to do
to you?
313
00:17:53,000 --> 00:17:55,400
Jail. I'm old. Rodman's young.
314
00:17:56,360 --> 00:17:58,820
It's only right they should let him go
and put me in jail.
315
00:17:59,040 --> 00:18:03,160
You think you're going to spend the rest
of your days playing checkers in some
316
00:18:03,160 --> 00:18:04,160
prison cell?
317
00:18:04,750 --> 00:18:07,850
Well, you're dead wrong, Mr. Barnes.
You're no better than Rodman. They're
318
00:18:07,850 --> 00:18:09,210
to burn you. Burn me?
319
00:18:11,490 --> 00:18:14,450
Prison? Yes, but not that.
320
00:18:14,770 --> 00:18:18,510
2 ,000 volts and they give it to you for
three minutes just to make sure.
321
00:18:18,810 --> 00:18:20,230
No, I won't sign.
322
00:18:21,390 --> 00:18:22,570
I didn't mean what I said.
323
00:18:28,070 --> 00:18:29,070
Operator, give me the police.
324
00:18:29,490 --> 00:18:30,490
What are you doing?
325
00:18:30,770 --> 00:18:32,930
Putting you in the chair instead of
Rodman. No.
326
00:18:33,650 --> 00:18:35,510
No. No, don't do it.
327
00:18:36,470 --> 00:18:37,389
It's not true.
328
00:18:37,390 --> 00:18:38,390
I didn't kill her.
329
00:18:38,930 --> 00:18:39,930
It's a lie.
330
00:18:40,070 --> 00:18:41,070
It's all a lie.
331
00:18:41,370 --> 00:18:45,210
That's right, Mr. Barnes. It's a lie.
It's all a lie from start to finish, and
332
00:18:45,210 --> 00:18:46,890
never saw you before in my life, did I?
333
00:18:47,590 --> 00:18:48,610
All right, get out of here.
334
00:18:49,330 --> 00:18:50,910
Thank you. Thank you, Mr. Sullivan.
335
00:18:51,130 --> 00:18:53,510
I didn't know what they'd do to me. All
right, get out of here.
336
00:18:54,870 --> 00:18:56,170
Go on, get out of here.
337
00:19:19,370 --> 00:19:21,710
Well, it's brand new. It cost you a
fortune.
338
00:19:25,450 --> 00:19:26,450
No, no.
339
00:19:27,450 --> 00:19:31,750
No more elbow lifting. It's 7 .30. It's
time for you to get ready.
340
00:19:32,810 --> 00:19:33,810
Ready?
341
00:19:34,330 --> 00:19:37,290
Do you remember Father's taking us to
the governor's testimonial dinner?
342
00:19:39,550 --> 00:19:41,750
I wonder what Rodman's having for
dinner.
343
00:19:43,610 --> 00:19:45,990
Why don't you go and shave? I'll lay
your things out.
344
00:19:46,530 --> 00:19:47,530
I can't go.
345
00:19:51,180 --> 00:19:52,180
Of course you can go.
346
00:19:54,120 --> 00:19:56,200
Our father will cheer you up. He always
does.
347
00:19:57,300 --> 00:19:58,300
Come on.
348
00:19:58,500 --> 00:19:59,980
Only an hour and a half left.
349
00:20:02,120 --> 00:20:03,820
Warren, you promised not to think about
that.
350
00:20:05,160 --> 00:20:06,160
Know something?
351
00:20:07,740 --> 00:20:09,080
You really need a shave.
352
00:20:11,400 --> 00:20:15,520
An hour and a half left to live and you
didn't even do it. Now listen to me.
353
00:20:17,300 --> 00:20:18,740
Rodman killed his wife.
354
00:20:19,950 --> 00:20:22,090
You presented that evidence brilliantly.
355
00:20:22,530 --> 00:20:24,870
The jury found him guilty and you got a
conviction.
356
00:20:25,130 --> 00:20:27,410
And I'm proud of you. So is father.
357
00:20:29,730 --> 00:20:31,490
Now, would you please get dressed?
358
00:20:32,630 --> 00:20:34,830
Would you please go without me?
359
00:20:38,030 --> 00:20:39,650
Darling, I don't want to leave you
alone.
360
00:20:40,070 --> 00:20:41,170
I want to be alone.
361
00:20:42,590 --> 00:20:43,910
I'd rather be alone.
362
00:20:45,190 --> 00:20:46,410
I'll be all right.
363
00:20:55,460 --> 00:21:02,060
Well, Warren, I... I mean, I can't keep
Father waiting. He's... He's one of the
364
00:21:02,060 --> 00:21:03,060
principal speakers.
365
00:21:06,440 --> 00:21:07,440
All right.
366
00:21:09,680 --> 00:21:11,060
I'll be home just as soon as I can.
367
00:21:12,040 --> 00:21:13,040
All right.
368
00:21:51,630 --> 00:21:52,629
What are you doing here?
369
00:21:52,630 --> 00:21:53,650
The door was unlocked.
370
00:21:54,170 --> 00:21:55,650
Every single day I tried to forget.
371
00:21:55,890 --> 00:21:56,890
There was no use.
372
00:21:57,070 --> 00:21:59,770
Yesterday I hitchhiked here. I couldn't
stay away no more.
373
00:21:59,990 --> 00:22:02,930
There's only a few minutes, Mr. Selby. I
told you not to come here.
374
00:22:03,210 --> 00:22:05,070
There's only a few minutes left, Mr.
Selby.
375
00:22:06,130 --> 00:22:07,130
That's right.
376
00:22:07,990 --> 00:22:10,930
At nine o 'clock it'll all be over. But
there's still time.
377
00:22:11,230 --> 00:22:14,550
I thought it all out. I'm willing to
die. You got to call the governor.
378
00:22:16,810 --> 00:22:17,810
Wouldn't be any use.
379
00:22:18,010 --> 00:22:19,010
But I'm going to try.
380
00:22:20,750 --> 00:22:23,130
Stay away from that phone. Stay away
from that phone!
381
00:22:54,280 --> 00:22:55,280
I did it.
382
00:22:58,120 --> 00:22:59,120
What happened?
383
00:23:00,060 --> 00:23:01,620
What was old Barnes doing here?
384
00:23:01,920 --> 00:23:02,899
Do you know him?
385
00:23:02,900 --> 00:23:03,900
Why, of course.
386
00:23:04,220 --> 00:23:05,620
I had no old Barnes anywhere.
387
00:23:06,540 --> 00:23:08,800
When I was on the bench, he was always
confessing to murder.
388
00:23:10,140 --> 00:23:12,220
He'd study the evidence and then claim
he did it.
389
00:23:13,060 --> 00:23:15,400
A bit touched, but harmless.
390
00:23:21,500 --> 00:23:22,820
Warren, why did you do it?
391
00:23:44,110 --> 00:23:46,270
Thus, as it so often happens,
392
00:23:47,050 --> 00:23:48,470
a life is ruined.
393
00:23:49,310 --> 00:23:53,550
A promising career is nipped in the bud.
394
00:23:54,030 --> 00:23:57,370
All because of one mistake made in the
heat of the moment.
395
00:23:57,990 --> 00:24:00,630
There's a lesson here for all you good
folk.
396
00:24:01,070 --> 00:24:02,590
Just one mistake.
397
00:24:03,110 --> 00:24:07,550
If Warren had only killed his wife
first, he would have gotten away with
398
00:24:08,230 --> 00:24:10,430
I'm sure you're wondering what happened
to the grenade.
399
00:24:11,280 --> 00:24:14,880
A little grey -haired old lady came by
selling apples.
400
00:24:15,520 --> 00:24:18,680
And I managed to slip the grenade into
her basket.
401
00:24:19,300 --> 00:24:22,780
By now, she should be selling
applesauce.
402
00:24:23,220 --> 00:24:27,320
She very kindly gave me this. However, I
just don't feel hungry.
403
00:24:30,520 --> 00:24:31,620
How shocking.
404
00:24:32,340 --> 00:24:36,920
She gave me a grenade disguised as an
apple. It's getting so you can't trust
405
00:24:36,920 --> 00:24:38,140
anyone these days.
406
00:24:38,360 --> 00:24:44,400
At any rate... We shall be back another
time to explore further the dark
407
00:24:44,400 --> 00:24:47,260
alleyways of human behavior.
408
00:24:47,620 --> 00:24:49,740
Until then, good night.
29258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.