Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,410 --> 00:00:31,170
Good evening, television addicts. Thank
you for your kind attention.
2
00:00:31,570 --> 00:00:33,490
Please don't jump to conclusions.
3
00:00:33,790 --> 00:00:37,750
We have not joined the stampede for
Western stories.
4
00:00:39,090 --> 00:00:45,410
Tonight's story does take place in the
far west, but it is not about cowboys
5
00:00:45,410 --> 00:00:46,410
their playmates.
6
00:00:46,790 --> 00:00:52,250
I feel that the cow has been very much
overrated as a performer.
7
00:00:52,790 --> 00:00:58,630
By way of further contrast... My portion
of tonight's potpourri will have a
8
00:00:58,630 --> 00:01:00,270
definite eastern flavor.
9
00:01:00,770 --> 00:01:03,850
Now for an amazing demonstration.
10
00:01:34,220 --> 00:01:38,200
I can see that this is especially useful
when you have a place you want to get
11
00:01:38,200 --> 00:01:40,680
away from, but no place you want to go
to.
12
00:01:44,320 --> 00:01:47,540
He doesn't seem to be coming down.
Perhaps we'd better have our play.
13
00:01:47,880 --> 00:01:52,000
It will begin in a moment and is called
Enough Rope for Two.
14
00:01:52,440 --> 00:01:56,740
I hope you appreciate how skillfully we
have woven the theme throughout our
15
00:01:56,740 --> 00:01:57,740
introduction.
16
00:02:16,430 --> 00:02:17,490
It's me, Maxie.
17
00:02:26,370 --> 00:02:27,370
Joe's out.
18
00:02:27,610 --> 00:02:28,610
He got out yesterday.
19
00:02:29,850 --> 00:02:30,850
I know.
20
00:02:31,790 --> 00:02:32,890
You haven't heard from him?
21
00:02:34,130 --> 00:02:35,130
He hasn't been here.
22
00:02:35,770 --> 00:02:37,370
Don't lie to me if he has, Vance.
23
00:02:38,690 --> 00:02:39,930
Would I lie to you?
24
00:02:40,870 --> 00:02:42,790
He's the only one that knows where that
money is.
25
00:02:43,330 --> 00:02:45,290
If you double -cross... Double -cross
you!
26
00:02:46,510 --> 00:02:50,030
Oh, you're just the boy to talk, aren't
you, Maxie? And I was the girl to
27
00:02:50,030 --> 00:02:53,990
listen. What would you rather have,
Madge? Fifty thousand in Joe or the
28
00:02:53,990 --> 00:02:54,990
hundred in me?
29
00:02:55,770 --> 00:02:58,430
Oh, you were a real nice boy, Maxie.
30
00:02:58,850 --> 00:03:01,010
A dreamboat. Well, I planned it, didn't
I?
31
00:03:02,790 --> 00:03:05,030
Any chump with a gun could have pulled
what he did.
32
00:03:05,810 --> 00:03:07,170
Then why didn't you do it?
33
00:03:08,310 --> 00:03:10,430
And maybe he isn't the chump we thought
he was.
34
00:03:10,830 --> 00:03:13,510
He didn't leave the money where we were
supposed to pick it up, did he?
35
00:03:13,850 --> 00:03:15,110
Maybe he had plans of his own.
36
00:03:15,880 --> 00:03:17,360
That doesn't make him any different than
me.
37
00:03:18,200 --> 00:03:19,460
I want my share now.
38
00:03:19,800 --> 00:03:21,680
I've waited ten years for it, too.
39
00:03:22,100 --> 00:03:25,420
But not in San Quentin where you put him
when you tipped off the police.
40
00:03:26,300 --> 00:03:30,120
We'll pick up the money and you'll be
clear, Joe. We'll meet in Las Vegas and
41
00:03:30,120 --> 00:03:31,120
split.
42
00:03:37,640 --> 00:03:43,060
Why don't you go back to the bank and
crawl into your cage?
43
00:03:44,650 --> 00:03:45,650
You listen to me.
44
00:03:46,430 --> 00:03:47,910
He'll come here... After 10 years?
45
00:03:50,390 --> 00:03:52,430
I'm not 22 anymore, I'm 32.
46
00:03:54,250 --> 00:03:56,330
He's got $100 ,000.
47
00:03:58,970 --> 00:04:04,930
Joe, I wonder what changes 10 years have
made in the way you moved, the way you
48
00:04:04,930 --> 00:04:05,930
looked.
49
00:04:06,770 --> 00:04:08,990
I can see the changes they've made in
me.
50
00:04:37,130 --> 00:04:39,010
dressed up, expecting someone?
51
00:04:40,370 --> 00:04:41,790
I was expecting you.
52
00:04:42,810 --> 00:04:47,370
But since I read about it... Come in,
Joe, come in.
53
00:04:50,830 --> 00:04:51,830
Sit down.
54
00:05:03,970 --> 00:05:04,970
You're thinner.
55
00:05:07,310 --> 00:05:08,310
Ten years older.
56
00:05:09,330 --> 00:05:10,830
So are you, but you don't look it.
57
00:05:12,110 --> 00:05:13,290
Glad you don't think so.
58
00:05:17,330 --> 00:05:18,330
Can I get you something?
59
00:05:19,470 --> 00:05:20,470
A drink, sure.
60
00:05:22,710 --> 00:05:24,530
It'll have to be gin, that's all I have.
61
00:05:25,770 --> 00:05:29,010
Gin was never your drink, it was Maxie's
drink. You ever see Maxie?
62
00:05:30,990 --> 00:05:32,150
Dropped in once in a while.
63
00:05:32,910 --> 00:05:34,430
Was the only one I could talk to.
64
00:05:35,690 --> 00:05:36,690
About you.
65
00:05:48,330 --> 00:05:49,450
You've been so lonely, Joe.
66
00:05:49,870 --> 00:05:51,370
I was afraid you'd forget me.
67
00:05:56,090 --> 00:05:56,490
You
68
00:05:56,490 --> 00:06:03,730
look
69
00:06:03,730 --> 00:06:04,730
so tired.
70
00:06:05,270 --> 00:06:06,450
Bet you haven't even eaten.
71
00:06:08,150 --> 00:06:12,970
Why don't you wash up and I'll go
downstairs and get some pizza and stuff
72
00:06:12,970 --> 00:06:15,190
then we can talk and think about a place
for you to stay.
73
00:06:15,510 --> 00:06:17,170
I haven't had that worry in a long time.
74
00:06:18,090 --> 00:06:19,090
I don't belong.
75
00:06:19,450 --> 00:06:20,450
Okay.
76
00:06:49,520 --> 00:06:52,120
What a wonder that could be. I was
followed. I thought I shook him. You
77
00:06:52,120 --> 00:06:53,120
see.
78
00:06:57,200 --> 00:06:59,840
Hiya, Madge. I just dropped by to...
Joe!
79
00:07:02,120 --> 00:07:04,200
Joe, boy, am I glad to see you.
80
00:07:04,560 --> 00:07:07,000
Hey, no wonder you're all dolled up.
When did you get out, Joe?
81
00:07:07,220 --> 00:07:09,660
Why didn't you call me, Madge? They just
got here tonight.
82
00:07:10,100 --> 00:07:11,200
It's been a long time, huh?
83
00:07:11,840 --> 00:07:13,120
Ten years and four days.
84
00:07:13,840 --> 00:07:14,840
Yeah.
85
00:07:15,180 --> 00:07:16,720
I'm sorry you had to do it alone, Joe.
86
00:07:17,020 --> 00:07:18,540
Why? I wouldn't have made it any easier.
87
00:07:26,160 --> 00:07:29,560
I don't know whether Madge told you or
not, but I'm afraid we got bad news for
88
00:07:29,560 --> 00:07:30,560
you, Joe.
89
00:07:30,960 --> 00:07:32,360
We haven't got the money.
90
00:07:33,160 --> 00:07:36,840
We looked for it in Barstow. We went
through all those lockers, including the
91
00:07:36,840 --> 00:07:38,260
one you were supposed to use.
92
00:07:48,960 --> 00:07:51,020
I didn't leave it there. Why not?
93
00:07:53,610 --> 00:07:56,550
I lost my nerve, I guess. I was afraid
of Madge being picked up.
94
00:08:00,250 --> 00:08:02,990
That money was never recovered, Joe.
Where did you leave it?
95
00:08:04,490 --> 00:08:06,710
About a hundred miles out in the middle
of the Mojave Desert.
96
00:08:08,290 --> 00:08:10,430
That's why you were driving a truck when
they picked you up.
97
00:08:10,990 --> 00:08:12,610
Did you try to pull a fast one, Joe?
98
00:08:14,390 --> 00:08:16,470
I told you I thought something would go
wrong.
99
00:08:17,130 --> 00:08:19,090
And something did. The Las Vegas police.
100
00:08:21,490 --> 00:08:24,310
One of them was even playing death clerk
at the motel when I went in to
101
00:08:24,310 --> 00:08:27,250
register. That messenger gave a pretty
good description of you.
102
00:08:27,630 --> 00:08:30,810
They issued an all -points bulletin. I
know it. That's why I couldn't risk
103
00:08:30,810 --> 00:08:32,590
Barstow. I heard it on the car radio.
104
00:08:33,470 --> 00:08:35,929
So did we when we were leaving Barstow
to meet you.
105
00:08:36,210 --> 00:08:37,390
It's a good thing you didn't.
106
00:08:38,590 --> 00:08:42,190
If you'd have walked in that motel and
asked for me, they'd have had you, too.
107
00:08:43,590 --> 00:08:46,930
Well, the main thing is, you're out and
the money's safe.
108
00:08:47,490 --> 00:08:48,810
We drink to the future, huh, Joe?
109
00:08:54,410 --> 00:08:55,410
Whose future?
110
00:08:57,910 --> 00:08:58,910
All of us.
111
00:09:00,970 --> 00:09:03,370
Look, Joe, I've waited for that money as
long as you have.
112
00:09:04,450 --> 00:09:05,610
I'm entitled to my share.
113
00:09:05,990 --> 00:09:06,990
With one difference.
114
00:09:07,170 --> 00:09:10,570
You waited out here. I did my waiting in
a cell. That's not my fault. The
115
00:09:10,570 --> 00:09:11,630
money's still only half yours.
116
00:09:21,570 --> 00:09:22,570
I don't think so.
117
00:09:24,689 --> 00:09:26,370
Well, you better think again, mister.
118
00:09:27,530 --> 00:09:30,670
You're here for one thing. You need
help. You need a car, you need clothes,
119
00:09:30,670 --> 00:09:31,349
need a stake.
120
00:09:31,350 --> 00:09:33,830
You've got to get that money and get out
of the country as fast as you can.
121
00:09:34,650 --> 00:09:36,490
You needed me before and you need me
now.
122
00:09:36,910 --> 00:09:38,230
All right, Maxie, I need you.
123
00:09:38,570 --> 00:09:39,850
$25 ,000 worth.
124
00:09:40,450 --> 00:09:43,830
Ten years at $2 ,500 a year. That's what
you get at the bank, isn't it? A little
125
00:09:43,830 --> 00:09:47,410
extra for Madge and me because she's
been waiting too, haven't you, honey?
126
00:09:47,970 --> 00:09:48,970
Take it, Maxie.
127
00:09:51,650 --> 00:09:52,650
Take it or leave it.
128
00:09:53,450 --> 00:09:57,050
I'll let it rot before you get any more
of it. Let it rot the way I rotted.
129
00:09:59,430 --> 00:10:00,430
All right.
130
00:10:00,850 --> 00:10:01,850
When do we leave?
131
00:10:01,870 --> 00:10:03,230
Tomorrow morning. It's the weekend.
132
00:10:03,490 --> 00:10:05,730
Where is it? I told you, the Mojave
Desert.
133
00:10:05,970 --> 00:10:08,090
After ten years, you can still find that
spot?
134
00:10:08,330 --> 00:10:09,330
I can find it.
135
00:10:11,610 --> 00:10:12,610
You're the banker.
136
00:10:14,610 --> 00:10:15,610
Look under classified.
137
00:10:18,330 --> 00:10:20,050
Small truck, four -wheel drive.
138
00:10:20,590 --> 00:10:21,590
What else?
139
00:10:22,340 --> 00:10:24,940
Work shirts, denims, shoes.
140
00:10:25,280 --> 00:10:29,440
What the weekend prospector wears. We
can pick up the rest in the town of
141
00:10:29,440 --> 00:10:31,320
Mojave. I want $100.
142
00:10:32,480 --> 00:10:33,480
What for?
143
00:10:35,400 --> 00:10:38,780
I want the feel of it, that's all. I'm
paying for everything till we get that
144
00:10:38,780 --> 00:10:40,440
money. A hundred bucks, Maxie.
145
00:10:40,800 --> 00:10:41,860
A hundred bucks.
146
00:10:42,560 --> 00:10:46,100
Just enough to cover expenses if you
steal a truck and want a takeout on your
147
00:10:46,100 --> 00:10:47,100
own.
148
00:10:48,640 --> 00:10:50,560
I kept you out of the pen for ten years.
149
00:10:51,380 --> 00:10:52,380
I took it alone.
150
00:10:53,240 --> 00:10:56,460
You think I want to fall on a stolen car
wrap with a hundred grand waiting?
151
00:10:56,860 --> 00:10:58,540
How can you even think that, Maxie?
152
00:11:00,740 --> 00:11:01,740
I'll give it to you tomorrow.
153
00:11:02,000 --> 00:11:03,000
I want it now.
154
00:11:03,940 --> 00:11:07,100
I want to know that I can buy something
if I want to.
155
00:11:07,320 --> 00:11:10,520
Look, what are we fighting for? We're
all going to get what we want. Why fight
156
00:11:10,520 --> 00:11:11,520
now?
157
00:11:20,430 --> 00:11:21,910
Where are you staying tonight? You got a
place?
158
00:11:22,210 --> 00:11:23,210
No.
159
00:11:23,650 --> 00:11:24,910
Then you'll stay with me.
160
00:11:32,270 --> 00:11:34,370
A lot of people going away for the
weekend.
161
00:11:35,710 --> 00:11:36,890
But not where we're going.
162
00:11:37,850 --> 00:11:39,130
Not for the same reason.
163
00:11:40,650 --> 00:11:43,750
I wonder if Joe and I will ever take a
trip like theirs someday.
164
00:11:44,810 --> 00:11:45,810
Just for fun.
165
00:11:47,030 --> 00:11:48,030
Without fear.
166
00:12:08,580 --> 00:12:10,660
You can relax. I'll be driving the rest
of the way.
167
00:12:11,720 --> 00:12:13,540
Good. It'll be a couple of minutes,
honey.
168
00:12:24,300 --> 00:12:25,300
Anything else?
169
00:12:25,780 --> 00:12:26,780
Fifty feet of rope.
170
00:12:27,840 --> 00:12:28,840
What strand?
171
00:12:29,260 --> 00:12:30,260
Half inch.
172
00:12:34,960 --> 00:12:35,960
What's the rope for?
173
00:12:40,330 --> 00:12:41,710
The money's in an abandoned mine shaft.
174
00:12:42,650 --> 00:12:43,770
Sounds as good as a bank.
175
00:12:45,990 --> 00:12:48,750
Why don't you go on and fill this at the
service station? I'll be out as soon as
176
00:12:48,750 --> 00:12:49,750
I get the rope.
177
00:12:49,810 --> 00:12:50,810
Yeah, sure.
178
00:13:02,830 --> 00:13:03,830
51 of those pistols.
179
00:13:09,230 --> 00:13:10,230
Shoots a 32.
180
00:13:10,850 --> 00:13:12,150
That's good for small game.
181
00:13:12,430 --> 00:13:13,429
How about big game?
182
00:13:13,430 --> 00:13:18,010
Well, that depends on how close you are
and how good your aim is.
183
00:13:18,370 --> 00:13:19,990
I'll take it. Give me a box of shells.
184
00:13:26,030 --> 00:13:27,030
Leave me out yet?
185
00:13:27,210 --> 00:13:28,210
No.
186
00:13:48,300 --> 00:13:51,940
How can he? He knows, I tell you. I've
had a feeling all along. He's been too
187
00:13:51,940 --> 00:13:52,940
easy.
188
00:13:53,120 --> 00:13:54,400
He just brought a gun in there.
189
00:13:54,600 --> 00:13:55,600
I saw him.
190
00:13:56,400 --> 00:13:57,400
Maybe he has a reason.
191
00:13:57,720 --> 00:13:58,840
Yeah, it's a reason's us.
192
00:13:59,280 --> 00:14:01,260
If he knows about me, he knows you were
in there, too.
193
00:14:04,080 --> 00:14:05,300
Am I to sit here and die?
194
00:14:05,520 --> 00:14:06,520
Listen to me.
195
00:14:06,700 --> 00:14:08,200
We can still do it like we planned.
196
00:14:11,120 --> 00:14:13,100
I brought this along just in case.
197
00:14:13,820 --> 00:14:16,720
Now, you won't do anything till we get
where we're going. When we get there,
198
00:14:16,720 --> 00:14:17,720
watch me. I'll tell you when.
199
00:14:20,270 --> 00:14:21,270
Put it in your pocket.
200
00:14:27,350 --> 00:14:27,750
Put
201
00:14:27,750 --> 00:14:39,810
nuts
202
00:14:39,810 --> 00:14:40,850
into that two feet apart.
203
00:14:49,960 --> 00:14:50,960
a long time for this.
204
00:15:11,640 --> 00:15:12,640
Is this it?
205
00:15:13,520 --> 00:15:14,520
Yep.
206
00:15:14,820 --> 00:15:16,480
A hundred miles out into nowhere.
207
00:15:50,209 --> 00:15:51,450
Maxie, tie the rope on the hook.
208
00:15:51,690 --> 00:15:53,130
Drop it down. Throw the shuttle down.
209
00:16:28,339 --> 00:16:32,040
Joe, I didn't mean to do it. It was a
crazy thing to do. I was sorry right
210
00:16:32,040 --> 00:16:34,340
I did it. I know, like I'm going to be
sorry for this.
211
00:16:35,780 --> 00:16:36,780
Madge!
212
00:17:09,480 --> 00:17:10,520
That's what you wanted, wasn't it?
213
00:17:11,119 --> 00:17:12,400
All the money with one of us?
214
00:17:13,000 --> 00:17:14,000
Either one of us?
215
00:17:14,540 --> 00:17:15,700
I'm sorry, Joey.
216
00:17:16,079 --> 00:17:18,400
I didn't mean to hurt you. I loved you.
217
00:17:19,700 --> 00:17:20,700
Get up.
218
00:17:23,280 --> 00:17:24,400
What are you going to do to me?
219
00:17:26,220 --> 00:17:27,359
I'll decide that later.
220
00:17:28,140 --> 00:17:29,520
After I get what I came for.
221
00:17:31,360 --> 00:17:32,360
Get this shovel.
222
00:17:47,660 --> 00:17:48,840
Lower the twine on me when I tell you.
223
00:17:49,320 --> 00:17:51,760
Then you can pull the money up. You can
get your hands on it once.
224
00:17:52,320 --> 00:17:53,320
Just once.
225
00:19:24,360 --> 00:19:25,360
Throw in a twine.
226
00:19:46,500 --> 00:19:47,500
Okay, hold it up.
227
00:20:09,980 --> 00:20:13,800
I might get none of it, or I could make
sure.
228
00:20:16,920 --> 00:20:18,220
I could get it all.
229
00:21:17,260 --> 00:21:18,260
rope and tie it.
230
00:21:19,840 --> 00:21:21,340
It barely reached before.
231
00:21:22,500 --> 00:21:23,900
Now I can't even stand.
232
00:21:24,320 --> 00:21:26,500
I'll back the truck closer. It'll reach
then.
233
00:21:27,260 --> 00:21:29,000
I'll lower the twine for the key.
234
00:21:48,480 --> 00:21:51,500
You cut the rope, but you forgot I had
the key.
235
00:21:52,540 --> 00:21:55,940
I'll throw the money down again while
you give me the key so I can get you
236
00:21:58,700 --> 00:22:00,700
Please, Joe, do you want us all to die
here?
237
00:22:47,690 --> 00:22:50,490
not for water while it eats my eyes out.
238
00:22:55,870 --> 00:22:58,350
You got a hundred thousand dollars, man.
239
00:22:59,630 --> 00:23:01,550
Buy yourself something with it.
240
00:23:05,810 --> 00:23:08,310
Buy yourself the key to a second hand...
241
00:23:30,890 --> 00:23:36,290
In case you're wondering what happened
next, Madge Griffin was found by a
242
00:23:36,290 --> 00:23:37,890
uranium prospector.
243
00:23:38,290 --> 00:23:40,510
So our story had a happy ending.
244
00:23:40,970 --> 00:23:42,790
For the prospector, that is.
245
00:23:43,230 --> 00:23:46,850
You see, he didn't find Madge for two
years.
246
00:23:47,270 --> 00:23:51,770
However, you'll be glad to hear that the
money was in an excellent state of
247
00:23:51,770 --> 00:23:52,770
preservation.
248
00:23:54,590 --> 00:23:58,670
Perhaps I'd better reel our little
friend in. He'll catch cold if he stays
249
00:23:58,670 --> 00:23:59,670
there too long.
250
00:24:10,670 --> 00:24:11,670
He's left a note.
251
00:24:13,150 --> 00:24:15,810
I just came to the end of my rope.
252
00:24:17,590 --> 00:24:21,430
That, I'm sure, is enough mystery to
last until next time when we shall
253
00:24:21,430 --> 00:24:22,430
with another story.
254
00:24:22,950 --> 00:24:27,330
Now we come to that part of the program
for which you have all been waiting.
255
00:24:28,130 --> 00:24:29,130
Good night.
18093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.