All language subtitles for Alfred Hitchcock s02e29 Vicious Circle
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,720 --> 00:00:24,558
Good evening.
2
00:00:24,560 --> 00:00:26,520
This is a beauty contest.
3
00:00:27,160 --> 00:00:30,920
I should explain, however, that I am not
one of the contestants.
4
00:00:31,280 --> 00:00:34,880
At the last moment, someone stole my
bathing suit.
5
00:00:35,260 --> 00:00:36,780
So I was made a judge.
6
00:00:37,740 --> 00:00:44,560
You know, the problem of finding an
unobtrusive spot for a vaccination
7
00:00:44,560 --> 00:00:47,260
is getting more and more difficult.
8
00:00:48,180 --> 00:00:49,260
Let's see now.
9
00:00:52,840 --> 00:00:53,860
This is ridiculous.
10
00:00:54,100 --> 00:00:56,580
What difference does it make which one
is the tallest?
11
00:00:57,080 --> 00:01:02,540
While I continue with the tiresome task
of ogling these young ladies, our poor
12
00:01:02,540 --> 00:01:07,700
players will present tonight's story. It
is called Vicious Circle.
13
00:02:27,340 --> 00:02:28,340
Yeah.
14
00:02:33,880 --> 00:02:35,040
She's a good kid.
15
00:02:37,000 --> 00:02:38,000
Okay, Dora.
16
00:02:38,980 --> 00:02:39,980
Good night.
17
00:03:12,460 --> 00:03:13,460
Mr. Williams sent me.
18
00:03:15,940 --> 00:03:16,940
Don't do that.
19
00:03:18,120 --> 00:03:19,120
It's too loud.
20
00:03:19,740 --> 00:03:20,740
It's better loud.
21
00:03:24,240 --> 00:03:25,219
What do you want?
22
00:03:25,220 --> 00:03:27,420
It isn't what I want. It's what Mr.
Williams wants.
23
00:03:28,260 --> 00:03:30,660
He doesn't like it the way you slipped
up on that jewelry job.
24
00:03:30,940 --> 00:03:33,520
So what? One mistake in five years? He's
kidding.
25
00:03:33,820 --> 00:03:38,860
You know one mistake is enough for Mr.
Williams. Look, you're just a kid. You
26
00:03:38,860 --> 00:03:39,860
don't know what you're doing.
27
00:03:40,260 --> 00:03:41,400
That's right. I'm just a kid.
28
00:03:44,189 --> 00:03:46,470
Please anything you want
29
00:04:43,020 --> 00:04:44,020
What did he do?
30
00:04:44,900 --> 00:04:46,240
Why did you have to kill him?
31
00:04:49,720 --> 00:04:52,980
Can I have a cup of coffee? How long is
this going to go on? Who are you going
32
00:04:52,980 --> 00:04:54,060
to kill next? Nobody.
33
00:04:54,900 --> 00:04:56,120
I'm not ever going to kill anybody.
34
00:04:57,160 --> 00:04:58,620
I haven't killed anybody so far.
35
00:04:59,340 --> 00:05:00,560
You just keep remembering that.
36
00:05:04,340 --> 00:05:05,460
You ought to be ashamed of yourself.
37
00:05:06,060 --> 00:05:07,560
Pretty girl like you making like this.
38
00:05:16,620 --> 00:05:19,540
You get angry. You shut me out. I can't
stand that.
39
00:05:19,760 --> 00:05:20,800
I love you, Manny.
40
00:05:21,700 --> 00:05:23,020
I do. I love you.
41
00:05:23,760 --> 00:05:25,700
You are my girl. Yes, I am.
42
00:05:26,480 --> 00:05:27,480
I love you.
43
00:05:29,200 --> 00:05:31,180
I love you more than I ever tell you.
44
00:05:31,720 --> 00:05:33,500
More than I tell myself most of the
time.
45
00:05:35,140 --> 00:05:38,700
When I'm with you, I don't know how to
say it.
46
00:05:40,120 --> 00:05:41,120
I feel different.
47
00:05:42,060 --> 00:05:43,880
I feel different than any other time.
48
00:05:44,240 --> 00:05:45,240
Happier and better.
49
00:05:46,599 --> 00:05:48,000
You're the only thing I'm living for.
50
00:05:49,040 --> 00:05:50,120
I'm crazy about you.
51
00:05:51,380 --> 00:05:54,520
Except when, like now, you get so... But
you know what I want.
52
00:05:56,180 --> 00:05:58,020
No, I don't. I'm not gonna guess.
53
00:05:58,280 --> 00:05:59,280
Manny.
54
00:06:00,220 --> 00:06:03,320
Do you want to live in a dump like this
the rest of your life?
55
00:06:05,120 --> 00:06:07,020
Honey, look, remember when your mother
was in the hospital?
56
00:06:07,280 --> 00:06:08,940
The only visiting hours were in the
afternoon.
57
00:06:09,240 --> 00:06:10,240
You had to work.
58
00:06:10,700 --> 00:06:14,040
So you couldn't see her for three days
until they decided she was dying?
59
00:06:14,960 --> 00:06:17,900
Well, that kind of life is out from now
on. But not your way.
60
00:06:18,280 --> 00:06:20,660
You know a better way? I do, Manny, I
do.
61
00:06:20,980 --> 00:06:21,980
Work.
62
00:06:22,720 --> 00:06:24,040
Plain, ordinary work.
63
00:06:25,580 --> 00:06:28,260
When I met you, you were clean.
64
00:06:30,320 --> 00:06:31,600
Now you're dirty.
65
00:06:32,100 --> 00:06:33,800
I don't have to take that kind of junk.
66
00:06:34,400 --> 00:06:36,240
Where are you going to your dear Mr.
Williams?
67
00:06:38,100 --> 00:06:40,400
What have you got against Mr. Williams?
I hate him!
68
00:06:41,900 --> 00:06:43,120
Manny, I hate him.
69
00:06:46,580 --> 00:06:51,260
My old man worked for 30 years in his
candy store, and what did it get him so
70
00:06:51,260 --> 00:06:54,760
could sit at a table one night and drop
dead from work? That's not for us, kid,
71
00:06:54,800 --> 00:06:56,840
not for us. So to get money, you'd kill?
72
00:06:59,620 --> 00:07:01,340
Ten years from now, you'll say I was
right.
73
00:07:02,240 --> 00:07:05,960
Mr. Williams has got everything I want.
He can help me get those things.
74
00:07:06,180 --> 00:07:08,240
He likes me. Sure he likes you.
75
00:07:09,080 --> 00:07:12,800
As long as you're useful with a trigger
and you smile real pretty. You're
76
00:07:12,800 --> 00:07:14,340
jealous of Mr. Williams. Nanny, no, no.
77
00:07:16,000 --> 00:07:17,900
Manny, I just want you to stay alive.
78
00:07:18,620 --> 00:07:21,840
Will you stop talking like that? I won't
stop talking like that, not until you
79
00:07:21,840 --> 00:07:22,840
quit, Mr. Williams.
80
00:07:24,100 --> 00:07:25,100
You hear me?
81
00:07:27,240 --> 00:07:28,900
You quit, Mr. Williams.
82
00:07:30,980 --> 00:07:31,980
We're finished.
83
00:07:37,640 --> 00:07:38,920
I'll tell you when we're finished.
84
00:08:02,960 --> 00:08:04,000
How's it, man? What's the word?
85
00:08:04,580 --> 00:08:07,620
Hey, I hear you've ventilated Gallagher
real nice.
86
00:08:08,220 --> 00:08:11,240
Real nice, you shot him. Now get off
that, man. Cool it fast.
87
00:08:11,480 --> 00:08:12,640
Sure, Manny, sure.
88
00:08:15,920 --> 00:08:19,980
You know, when you first came into this
neighborhood, I was top boy with Mr.
89
00:08:20,180 --> 00:08:21,360
Williams. Yeah, yeah.
90
00:08:21,600 --> 00:08:22,780
I was 24.
91
00:08:24,840 --> 00:08:25,840
How old are you?
92
00:08:26,260 --> 00:08:27,260
So long, sir.
93
00:08:29,260 --> 00:08:31,000
How did you ease me out?
94
00:08:36,659 --> 00:08:37,679
Charm, man, charm.
95
00:08:40,140 --> 00:08:42,280
I asked you here tonight to talk about
you, Manny.
96
00:08:42,980 --> 00:08:44,300
You please me very much.
97
00:08:45,000 --> 00:08:47,900
And when one of my boys pleases me, he's
always rewarded.
98
00:08:48,520 --> 00:08:49,520
Well rewarded.
99
00:08:49,720 --> 00:08:50,860
I want you to know that.
100
00:08:51,460 --> 00:08:53,880
Thanks a lot, Mr. Williams. You deserve
everything you get.
101
00:08:54,580 --> 00:08:57,460
I think we'd better start with some new
clothes for you.
102
00:08:58,780 --> 00:09:00,860
A lot to learn if you're to be my
assistant.
103
00:09:03,000 --> 00:09:04,420
Me? Yes, Manny.
104
00:09:05,690 --> 00:09:09,930
Oh, by the way, a little matter I want
you to straighten out for me.
105
00:09:10,310 --> 00:09:11,310
Yes, sir.
106
00:09:15,010 --> 00:09:16,890
About some girl of yours.
107
00:09:17,930 --> 00:09:18,930
What's her name?
108
00:09:20,930 --> 00:09:21,930
What's her name, Annie?
109
00:09:23,390 --> 00:09:24,630
Betty. Oh, yes.
110
00:09:25,850 --> 00:09:28,330
It's a pity there are so many strange
people in the world.
111
00:09:28,570 --> 00:09:30,170
I really don't understand them.
112
00:09:30,970 --> 00:09:31,970
Betty,
113
00:09:32,270 --> 00:09:34,470
there's nothing wrong with Betty. Oh,
didn't you know?
114
00:09:35,260 --> 00:09:36,640
I'm afraid Betty doesn't like me.
115
00:09:37,220 --> 00:09:38,600
She even says I'm a crook.
116
00:09:39,420 --> 00:09:42,840
There's a rumor she's starting a purity
campaign against our kind of people
117
00:09:42,840 --> 00:09:44,100
inside a police station.
118
00:09:44,360 --> 00:09:45,360
No, Mr. Williams.
119
00:09:47,940 --> 00:09:51,060
She wouldn't do a thing like that. I
know her too well. Of course.
120
00:09:51,640 --> 00:09:55,340
But people with rash ideas must be put
away for their own good.
121
00:09:56,880 --> 00:09:57,880
I don't get it.
122
00:09:58,260 --> 00:09:59,260
Really, Manny.
123
00:09:59,540 --> 00:10:00,540
Come now.
124
00:10:00,680 --> 00:10:01,860
You're not that naive.
125
00:10:03,760 --> 00:10:05,260
But she loves me, Mr. Williams.
126
00:10:05,600 --> 00:10:06,660
That's the beauty of it.
127
00:10:07,100 --> 00:10:09,620
To triumph over that little impediment
of love.
128
00:10:10,360 --> 00:10:12,880
And after it's done, Manny, think of the
elation.
129
00:10:13,260 --> 00:10:15,080
Free from emotional annoyances.
130
00:10:15,760 --> 00:10:16,760
I promise.
131
00:10:17,360 --> 00:10:18,360
You'll thank me.
132
00:10:22,460 --> 00:10:23,660
How long do I have?
133
00:10:24,800 --> 00:10:25,800
Well, let's see.
134
00:10:26,580 --> 00:10:28,260
The day after tomorrow is Christmas.
135
00:10:29,240 --> 00:10:31,700
Suppose you take a few days to plan
Catherine.
136
00:10:34,760 --> 00:10:36,260
Maddy. Yes, Mr. Williams.
137
00:10:36,660 --> 00:10:37,760
Don't procrastinate.
138
00:10:43,440 --> 00:10:44,440
Come in.
139
00:10:48,520 --> 00:10:50,960
Wow. That isn't Casanova.
140
00:10:53,800 --> 00:10:55,040
Where have you been all week?
141
00:10:56,440 --> 00:10:59,400
Who'd you take out Christmas Eve? Was
she a blonde or a brunette?
142
00:11:03,310 --> 00:11:04,570
I sat in my room alone.
143
00:11:05,150 --> 00:11:06,150
I bet.
144
00:11:06,190 --> 00:11:07,190
I swear.
145
00:11:09,290 --> 00:11:11,010
I haven't slept very well.
146
00:11:12,590 --> 00:11:17,030
When I did sleep, I'd have dreams, I'd
wake up, couldn't go back to sleep
147
00:11:18,510 --> 00:11:20,430
Just sit in that room, sitting and
thinking.
148
00:11:21,050 --> 00:11:22,590
What is it? You look awful.
149
00:11:26,290 --> 00:11:29,150
We gotta have a talk.
150
00:11:29,570 --> 00:11:30,570
What is it?
151
00:11:30,920 --> 00:11:33,640
You're in real trouble. You're in bad
with Mr. Williams. Somebody heard you
152
00:11:33,640 --> 00:11:35,760
blabbing around the neighborhood. They
squealed to Mr. Williams.
153
00:11:36,420 --> 00:11:39,020
So what? Honey, you've got to listen to
me. I don't want to listen.
154
00:11:42,180 --> 00:11:44,240
All right, I did some talking, and I'm
not finished.
155
00:11:45,480 --> 00:11:47,800
Either you quit, Mr. Williams, or I'm
going to go to the police.
156
00:11:48,540 --> 00:11:49,600
You can't do that.
157
00:11:50,140 --> 00:11:52,920
For both our sakes, go away for a couple
of weeks. I'll treat you to a swell
158
00:11:52,920 --> 00:11:55,780
vacation. Right now, Mr. Williams is out
to get... I'm not afraid of you, Mr.
159
00:11:56,060 --> 00:11:58,460
Williams. I told you if you stuck with
him, I'd speak up.
160
00:12:01,740 --> 00:12:03,560
But I don't want to do anything to hurt
you.
161
00:12:03,780 --> 00:12:05,520
Don't worry. Just Mr. Williams.
162
00:12:05,840 --> 00:12:11,180
Betty, please, please listen to me. You
go away for a couple of weeks. You go
163
00:12:11,180 --> 00:12:12,720
out of town now, quick!
164
00:12:17,720 --> 00:12:21,860
Go away, Matt.
165
00:12:23,300 --> 00:12:25,600
Go away. Go kill somebody else for Mr.
166
00:12:25,820 --> 00:12:26,820
Williams.
167
00:12:37,040 --> 00:12:38,720
It has been a week since our discussion.
168
00:12:39,140 --> 00:12:40,140
Yeah.
169
00:12:40,560 --> 00:12:43,760
And your Betty has informed the police
about you and the lady departed Mr.
170
00:12:43,920 --> 00:12:44,920
Gallagher.
171
00:12:46,100 --> 00:12:48,720
Luckily, I can furnish an alibi for your
whereabouts that evening.
172
00:12:49,680 --> 00:12:52,480
Betty wouldn't squeal on me. I don't
know who told you, Mr. Williams. Betty
173
00:12:52,480 --> 00:12:53,199
wouldn't do it.
174
00:12:53,200 --> 00:12:54,200
Wouldn't she?
175
00:12:54,480 --> 00:12:58,320
I'm afraid your Betty is the kind of
woman who would wait 20 years for you to
176
00:12:58,320 --> 00:13:00,900
get out of prison, moral and repentant.
177
00:13:01,660 --> 00:13:03,200
I just can't believe she'd tell on me.
178
00:13:03,480 --> 00:13:04,640
I assure you she did.
179
00:13:05,479 --> 00:13:07,260
Always beware the woman who loves you.
180
00:13:07,720 --> 00:13:09,480
Most often they want to run your life.
181
00:13:10,200 --> 00:13:15,280
And I think that if anyone was to run
your life, I'd be better qualified.
182
00:13:16,260 --> 00:13:17,260
Oh, I know.
183
00:13:17,660 --> 00:13:20,300
You're worried about Betty and what has
to be done.
184
00:13:21,940 --> 00:13:23,640
Yes, there's the technical difficulty.
185
00:13:24,580 --> 00:13:27,420
This is no ordinary job. It must be done
expertly.
186
00:13:28,560 --> 00:13:31,340
It's some time since I was a technician.
187
00:13:32,820 --> 00:13:34,380
But the talent hasn't left me.
188
00:13:36,110 --> 00:13:37,110
Let's see.
189
00:13:37,870 --> 00:13:38,870
I have it.
190
00:13:39,350 --> 00:13:41,130
New Year's Eve is just a few days off.
191
00:13:41,810 --> 00:13:42,810
New Year's Eve?
192
00:13:42,910 --> 00:13:47,850
Yes, the noise, the confusion, the
gaiety at the end of an old year and the
193
00:13:47,850 --> 00:13:48,850
start of a new.
194
00:13:49,470 --> 00:13:52,530
The end of an old life and the start of
a new one.
195
00:13:53,690 --> 00:13:54,690
Your new life.
196
00:13:56,570 --> 00:13:57,570
Until the new year.
197
00:13:59,670 --> 00:14:00,670
Goodbye, Manny.
198
00:14:24,360 --> 00:14:25,360
Well, look who's here.
199
00:14:26,580 --> 00:14:27,580
Happy New Year.
200
00:14:27,800 --> 00:14:29,180
What brings you to this neighborhood?
201
00:14:29,920 --> 00:14:33,860
I warned you. Why didn't you listen to
me? Why did you squeal on me?
202
00:14:35,580 --> 00:14:39,000
I didn't even mention your name. You're
a liar. Mr. Williams said you did.
203
00:14:39,200 --> 00:14:43,000
I swear I didn't say anything about you.
They could beat me. I wouldn't have
204
00:14:43,000 --> 00:14:44,020
told them anything about you.
205
00:14:44,360 --> 00:14:46,240
I don't believe you. I believe him.
206
00:14:46,540 --> 00:14:47,540
Manny. Stop.
207
00:14:52,040 --> 00:14:53,040
You're going to kill me?
208
00:14:54,159 --> 00:14:55,159
Like Gallagher?
209
00:14:56,080 --> 00:14:57,220
Go ahead, shoot.
210
00:14:58,140 --> 00:14:59,140
Go on.
211
00:14:59,520 --> 00:15:00,520
Go on!
212
00:15:10,800 --> 00:15:11,240
Holy
213
00:15:11,240 --> 00:15:18,800
smokes,
214
00:15:18,980 --> 00:15:20,100
she walked right into that car.
215
00:15:20,320 --> 00:15:22,120
Oh, no, poor thing. Someone call an
ambulance.
216
00:15:23,980 --> 00:15:25,020
Too late for that now.
217
00:15:40,260 --> 00:15:41,940
A very impressive funeral.
218
00:15:47,620 --> 00:15:53,080
I don't quite know why, but... I always
feel more alive when somebody else is
219
00:15:53,080 --> 00:15:54,059
dying.
220
00:15:54,060 --> 00:15:55,060
I know what you mean.
221
00:15:55,440 --> 00:15:57,500
Of course you do, Manny.
222
00:15:58,280 --> 00:16:00,420
You've proven it to me time and again.
223
00:16:01,080 --> 00:16:05,680
But this last job, Betty, that was a
real masterpiece.
224
00:16:06,780 --> 00:16:08,760
You rose decidedly in my estimation.
225
00:16:11,520 --> 00:16:15,060
Getting her to run in front of a car,
very clever.
226
00:16:15,800 --> 00:16:17,960
No bullet wounds, no suspicion.
227
00:16:19,040 --> 00:16:20,060
Completely clean.
228
00:16:21,680 --> 00:16:22,680
Commendable.
229
00:16:23,319 --> 00:16:24,540
Thank you, Mr. Williams.
230
00:16:25,840 --> 00:16:28,180
From now on, it might be Vincent.
231
00:16:28,680 --> 00:16:29,680
Don't you think?
232
00:16:31,300 --> 00:16:32,300
Yeah.
233
00:16:33,900 --> 00:16:34,900
Vincent.
234
00:16:41,320 --> 00:16:43,120
To Manny Coe.
235
00:16:43,640 --> 00:16:46,460
New assistant in the Vincent Williams
Enterprise.
236
00:16:46,900 --> 00:16:47,900
I'll ring to that.
237
00:16:48,920 --> 00:16:50,660
To the future, Vincent. To the future.
238
00:16:55,660 --> 00:16:56,660
Five hundred.
239
00:16:58,180 --> 00:16:59,180
I've had it.
240
00:17:00,740 --> 00:17:01,900
Anybody else want to go?
241
00:17:07,480 --> 00:17:09,420
Boy, that Ann is some dish.
242
00:17:09,760 --> 00:17:11,240
She's a fool to keep chasing Manny.
243
00:17:11,680 --> 00:17:13,240
Yeah, it's a waste of time.
244
00:17:15,400 --> 00:17:16,400
You won.
245
00:17:17,280 --> 00:17:18,280
I'm so glad.
246
00:17:19,700 --> 00:17:21,060
Come on, let's go over to your place.
247
00:17:21,880 --> 00:17:23,780
Let's take a ride in your new sports
car.
248
00:17:24,020 --> 00:17:25,240
What color is it, Manny?
249
00:17:25,560 --> 00:17:27,079
It's white with red upholstery.
250
00:17:27,460 --> 00:17:28,900
I dream about it.
251
00:17:31,420 --> 00:17:34,640
Come on, Ernie. Let's go over to your
place and play some records.
252
00:17:37,160 --> 00:17:38,159
Give me another.
253
00:17:38,160 --> 00:17:39,160
Make it a double.
254
00:17:44,780 --> 00:17:45,780
Hello, Georgie.
255
00:17:46,800 --> 00:17:47,800
Hello, Mr. Williams.
256
00:17:48,260 --> 00:17:49,260
Having a good time?
257
00:17:49,440 --> 00:17:50,440
As well.
258
00:17:51,140 --> 00:17:52,360
Thanks for inviting me.
259
00:17:53,840 --> 00:17:57,180
Didn't have anything decent to wear,
but... Well, we'll have to see to it
260
00:17:57,180 --> 00:17:58,180
you get some new clothes.
261
00:17:58,560 --> 00:17:59,560
Won't we?
262
00:18:00,020 --> 00:18:01,020
Yes, Mr. Williams.
263
00:18:03,200 --> 00:18:04,760
Boy, it's sure funny, isn't it?
264
00:18:05,740 --> 00:18:11,440
If I had clothes and dough and a car
like Mr. Cole, I'd be enjoying myself.
265
00:18:12,640 --> 00:18:14,140
Having a swell time.
266
00:18:14,700 --> 00:18:16,480
You're a very observant boy, Georgie.
267
00:18:17,820 --> 00:18:22,620
By the way, I thought you handled that
camera store job very intelligently.
268
00:18:25,250 --> 00:18:26,250
Yes, Mr. Williams.
269
00:18:27,330 --> 00:18:31,730
I think a gray herringbone tweed would
look very nice on you.
270
00:18:42,090 --> 00:18:43,090
What's the matter, baby?
271
00:18:43,550 --> 00:18:45,210
Don't drink so much. You promised me.
272
00:18:46,650 --> 00:18:47,890
Manny, please, take me with you.
273
00:18:49,410 --> 00:18:50,410
What's the matter, Manny?
274
00:18:51,230 --> 00:18:52,230
Nothing, Vincent.
275
00:18:52,850 --> 00:18:53,850
Why are you leaving?
276
00:18:54,690 --> 00:18:55,690
What?
277
00:18:58,450 --> 00:18:59,450
Oh, Manny.
278
00:19:01,570 --> 00:19:05,290
I'm sorry the Johnson job didn't turn
out to be the success we anticipated.
279
00:19:06,830 --> 00:19:11,290
I can't understand what happened. I
planned every detail. I thought I hadn't
280
00:19:11,290 --> 00:19:12,290
overlooked anything.
281
00:19:12,370 --> 00:19:13,370
Perhaps you need a vacation.
282
00:19:14,510 --> 00:19:15,349
Well, no.
283
00:19:15,350 --> 00:19:16,970
No, I'm sure I'll be all right by
tomorrow.
284
00:19:18,270 --> 00:19:19,270
Get a good night's sleep.
285
00:19:20,590 --> 00:19:21,590
Thank you, Vincent.
286
00:19:22,090 --> 00:19:23,090
Good night.
287
00:19:24,340 --> 00:19:25,340
Leaving, Mr. Cork?
288
00:19:27,460 --> 00:19:28,460
Yeah.
289
00:20:05,970 --> 00:20:08,230
Hello, this is Mr. Cole. Has Ann Nash
left the party yet?
290
00:20:10,150 --> 00:20:11,490
Good. Get her to the phone, will you,
please?
291
00:20:15,470 --> 00:20:16,470
Ann?
292
00:20:17,070 --> 00:20:18,070
Yeah.
293
00:20:18,710 --> 00:20:20,250
Look, why don't you come on over here?
294
00:20:20,730 --> 00:20:22,590
We'll have a couple of laughs, maybe
listen to some music.
295
00:20:24,390 --> 00:20:26,990
Well, I'm feeling much better now.
296
00:20:28,190 --> 00:20:29,190
Yeah, I changed my mind.
297
00:20:30,090 --> 00:20:31,090
Will you be over?
298
00:20:32,690 --> 00:20:33,950
That's a good kid. Make it fast, huh?
299
00:20:59,100 --> 00:21:00,100
Manny? Manny!
300
00:21:03,260 --> 00:21:04,260
It's me.
301
00:21:07,760 --> 00:21:10,460
You said you'd be right over. I couldn't
get a taxi.
302
00:21:12,500 --> 00:21:13,500
Let me take your coat.
303
00:21:18,200 --> 00:21:19,740
Are you glad you asked me to come?
304
00:21:28,330 --> 00:21:29,390
Now you're talking, baby.
305
00:21:30,150 --> 00:21:31,850
I wondered what was wrong with me.
306
00:21:34,250 --> 00:21:35,490
I'm crazy about you.
307
00:21:48,130 --> 00:21:50,970
Say, I never saw her before.
308
00:21:51,870 --> 00:21:53,290
How long have you been hiding her?
309
00:21:55,330 --> 00:21:56,790
Tacking her up on the door like that.
310
00:21:57,260 --> 00:21:58,620
Why are you afraid to show her off?
311
00:21:59,240 --> 00:22:00,240
She's quite a dish.
312
00:22:02,720 --> 00:22:03,720
You better go home.
313
00:22:04,020 --> 00:22:06,020
I shouldn't have asked you to come. You
better go home.
314
00:22:06,520 --> 00:22:09,380
Manny, are you crazy or something? I've
got to be up early tomorrow morning.
315
00:22:10,940 --> 00:22:14,240
It's a conference with Mr. Williams. You
know how it is. Oh, sure.
316
00:22:14,700 --> 00:22:16,000
And you only just remembered it.
317
00:22:17,740 --> 00:22:20,060
I must have it pretty bad to take what I
take from you.
318
00:22:20,780 --> 00:22:23,740
I'll make it up to you, kid. Now, you
just be a good girl and leave me alone,
319
00:22:23,880 --> 00:22:24,719
huh?
320
00:22:24,720 --> 00:22:26,040
There's something the matter with you,
Manny.
321
00:22:26,440 --> 00:22:27,440
What is it? You're sick.
322
00:22:28,140 --> 00:22:31,780
No, I... I just need some sleep, like
Mr. Williams says.
323
00:22:34,900 --> 00:22:35,900
Okay.
324
00:22:59,280 --> 00:23:00,280
Right here, honey.
325
00:23:02,640 --> 00:23:03,640
Hello, Manny.
326
00:23:05,880 --> 00:23:06,880
Mr. Williams.
327
00:23:15,440 --> 00:23:18,040
So much for life among the smart set.
328
00:23:18,600 --> 00:23:22,180
As you may have guessed, the law did not
catch up with Manny.
329
00:23:22,820 --> 00:23:25,080
However, the bullet with his name on
did.
330
00:23:26,020 --> 00:23:28,180
Actually, it had someone else's name on
it.
331
00:23:28,570 --> 00:23:29,730
but it was missent.
332
00:23:30,190 --> 00:23:33,350
However, the error wasn't discovered
until it was too late.
333
00:23:33,750 --> 00:23:36,310
This concludes tonight's divertissement.
334
00:23:36,670 --> 00:23:40,670
Next time we shall return with more of
the same. Good night.
23070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.