All language subtitles for Alfred Hitchcock s02e28 One More Mile to Go

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,860 --> 00:00:23,860 Good evening. 2 00:00:24,780 --> 00:00:29,820 Most of you have doubtless read how Anne Boleyn lost her head. 3 00:00:30,600 --> 00:00:36,700 King Henry VIII, no longer fascinated, said, Let her be decapitated. 4 00:00:37,840 --> 00:00:43,560 Thereupon, the legend goes, her ghost roamed about each night with utmost 5 00:00:43,560 --> 00:00:50,000 dignity and charm, with her head tucked underneath her arm. 6 00:00:52,200 --> 00:00:57,760 Now, with two heads, it occurs to me I can think more clearly than with three. 7 00:00:57,900 --> 00:01:03,500 However, if the worst should come, one head's a basic minimum. 8 00:01:03,720 --> 00:01:08,920 Therefore, in my work, I hardly dare to roam about without one spare. 9 00:01:10,280 --> 00:01:15,680 Tonight's legend tells of modern life and how to solve a problem. 10 00:01:16,440 --> 00:01:17,440 Wife. 11 00:09:38,100 --> 00:09:39,500 you 12 00:10:15,210 --> 00:10:16,650 I was only doing 35, officer. 13 00:10:16,850 --> 00:10:19,010 What I stopped you for has got nothing to do with speeding. 14 00:10:26,910 --> 00:10:29,290 I don't understand. I was driving real careful. 15 00:10:29,610 --> 00:10:31,190 It's got nothing to do with your driving, either. 16 00:10:32,970 --> 00:10:34,190 You've got a tail light out. 17 00:10:35,070 --> 00:10:36,070 Oh? 18 00:10:36,910 --> 00:10:39,010 Well, it was all right when I left the house. 19 00:10:39,250 --> 00:10:40,290 Well, it's not all right now. 20 00:10:41,330 --> 00:10:42,510 Let's see your driver's license. 21 00:10:53,550 --> 00:10:54,550 Oh, Medstown, huh? 22 00:10:54,870 --> 00:10:55,870 Yeah. 23 00:10:56,010 --> 00:10:57,010 Where are you headed? 24 00:10:57,890 --> 00:11:01,450 Oh, nowhere in particular. I was just out taking a little drive. 25 00:11:02,510 --> 00:11:03,850 What are you going to do about the taillight? 26 00:11:05,810 --> 00:11:07,570 I'll have it fixed first thing in the morning. 27 00:11:08,230 --> 00:11:09,370 Now, that's not good enough. 28 00:11:09,870 --> 00:11:12,590 You can't be driving around with that taillight out. That's how accidents 29 00:11:12,590 --> 00:11:13,590 happen. 30 00:11:14,230 --> 00:11:15,310 Well, I don't know what I can do. 31 00:11:15,910 --> 00:11:16,930 Well, you can get it fixed. 32 00:11:17,830 --> 00:11:20,070 There's a gas station about a mile back on the main highway. 33 00:11:21,490 --> 00:11:22,670 Oh, I'll go right there. 34 00:11:23,050 --> 00:11:24,050 Yeah. 35 00:11:24,090 --> 00:11:25,090 See what you do. 36 00:11:25,390 --> 00:11:26,390 Yeah. 37 00:12:19,380 --> 00:12:23,680 Hello, what I know I I need a new bulb for my tail light. I'm in hurry everyone 38 00:12:23,680 --> 00:12:24,420 always is 39 00:12:24,420 --> 00:12:33,120 Here 40 00:12:33,120 --> 00:12:40,700 you 41 00:12:40,700 --> 00:12:44,080 are mister What's the matter you nervous or something? 42 00:12:44,840 --> 00:12:45,840 Just give me the bone. 43 00:12:46,000 --> 00:12:47,260 Don't you want me to put it in for you? 44 00:14:06,000 --> 00:14:07,340 You make it out, it don't work. 45 00:14:10,120 --> 00:14:11,120 Maybe the bulb's no good. 46 00:14:11,340 --> 00:14:13,660 Not a chance. It's brand new. I just took it out of the package. 47 00:14:13,900 --> 00:14:15,060 Well, it could be defective anyway. 48 00:14:15,760 --> 00:14:18,020 Nothing wrong with that. 49 00:14:19,760 --> 00:14:20,760 What's the matter, Red? 50 00:14:22,720 --> 00:14:23,720 What's the trouble all about? 51 00:14:25,440 --> 00:14:27,280 Take a look at this bulb and tell me what you think. 52 00:14:29,900 --> 00:14:30,900 Looks all right. 53 00:14:31,600 --> 00:14:34,760 Put it back in and jiggle it around a little bit. Sometimes that'll do it. 54 00:14:35,100 --> 00:14:36,100 Already done that. 55 00:14:36,800 --> 00:14:37,800 Nope, don't work. 56 00:14:38,000 --> 00:14:39,000 Wait a minute. 57 00:14:45,140 --> 00:14:46,580 Now you got a defective wire. 58 00:14:48,500 --> 00:14:51,340 What do you got in the trunk? Seems to be loaded down pretty good. 59 00:14:52,280 --> 00:14:55,940 Just some tools I forgot to take out at the house. They're kind of heavy. 60 00:14:56,380 --> 00:14:57,380 That's what did it. 61 00:14:58,300 --> 00:15:01,300 One of those tools probably rubbed against a frayed wire and grounded it 62 00:15:01,780 --> 00:15:02,780 Where's the key? 63 00:15:05,819 --> 00:15:08,320 But yeah, we'll open the trunk red can take a look at it. 64 00:15:08,560 --> 00:15:15,320 Probably fix it with a piece of tape What's matter you sick or something 65 00:15:15,320 --> 00:15:22,700 I 66 00:15:22,700 --> 00:15:32,180 only 67 00:15:32,180 --> 00:15:34,940 got the ignition key. I must have left the trunk key at home Oh. 68 00:15:35,600 --> 00:15:37,100 Well, this light's got to be fixed. 69 00:15:37,400 --> 00:15:40,080 There's been a lot of accidents on this highway lately, and this could cause 70 00:15:40,080 --> 00:15:41,080 another one. 71 00:15:41,560 --> 00:15:44,660 You know, sometimes you can spring these open on these old cars. 72 00:15:46,140 --> 00:15:47,140 No. 73 00:15:47,900 --> 00:15:48,900 Huh? 74 00:15:49,800 --> 00:15:52,360 Well, I mean, can't you just give me a ticket and get it over with? 75 00:15:54,620 --> 00:15:55,620 But why? 76 00:15:55,940 --> 00:15:59,140 Well, it'd be a lot cheaper in the long run than ruining the lock. 77 00:16:01,300 --> 00:16:02,960 Sure, I could give you a ticket. 78 00:16:03,610 --> 00:16:05,950 But that wouldn't fix that taillight now, would it? 79 00:16:07,350 --> 00:16:09,130 I ask you a question, would it? 80 00:16:09,590 --> 00:16:10,750 The locks are expensive. 81 00:16:11,210 --> 00:16:12,210 So they're expensive. 82 00:16:13,150 --> 00:16:16,030 Look, suppose a guy comes along and runs into your rear. 83 00:16:16,370 --> 00:16:18,510 You know, mistakes you for a motorcycle or something. 84 00:16:18,730 --> 00:16:22,110 Or maybe he's half -tanked. Now, you both wind up in the hospital. 85 00:16:22,330 --> 00:16:24,130 Is that cheaper than buying a new lock? 86 00:16:25,490 --> 00:16:26,490 No, I suppose not. 87 00:16:26,790 --> 00:16:29,150 Now, I know. You're afraid I'll scratch your car. 88 00:16:29,390 --> 00:16:31,350 And that would lower the trade -in value. 89 00:16:33,230 --> 00:16:37,090 You know, some of you guys make me laugh. You treat these old cars like 90 00:16:37,090 --> 00:16:38,090 old ladies. 91 00:16:38,370 --> 00:16:39,570 Red, get me a crowbar. 92 00:16:39,830 --> 00:16:40,830 Sure. 93 00:17:03,720 --> 00:17:04,720 It's all right. 94 00:17:04,800 --> 00:17:07,780 Don't be too sure. There's no telling how long it'll stay on. Well, at least 95 00:17:07,780 --> 00:17:08,780 till I get home. 96 00:17:09,040 --> 00:17:11,900 You better have it fixed first thing in the morning. I certainly will. Just be 97 00:17:11,900 --> 00:17:13,680 sure you do, because next time I'll give you a ticket. 98 00:17:14,440 --> 00:17:15,440 Okay, Red. 99 00:19:54,090 --> 00:19:55,090 Big hurry. 100 00:19:56,610 --> 00:19:59,410 I was only going 35. That's under the limit. 101 00:19:59,930 --> 00:20:01,250 I didn't say you were speeding. 102 00:20:01,830 --> 00:20:04,450 Why is it people always think they're being stopped for speeding? 103 00:20:05,330 --> 00:20:08,050 You know, the way you shot out of that gas station, anybody would have thought 104 00:20:08,050 --> 00:20:09,050 you were on fire. 105 00:20:10,010 --> 00:20:12,290 Here, you gave him a five spot and forgot to get your change. 106 00:20:13,190 --> 00:20:17,090 Oh, well, thanks a lot, officer. Thanks very much. How much it bides to you. 107 00:20:17,690 --> 00:20:20,710 I guess you just slipped my mind. 108 00:20:20,950 --> 00:20:23,190 You must have a lot on your mind to forget a five spot. 109 00:20:23,680 --> 00:20:25,000 Yeah, well, I guess everybody does. 110 00:20:25,760 --> 00:20:28,220 Well, thanks for bringing it to me. It's okay. 111 00:20:30,460 --> 00:20:32,480 I thought you said you lived in Edgetown. 112 00:20:33,280 --> 00:20:34,280 I do. 113 00:20:34,300 --> 00:20:35,480 What are you doing on this road? 114 00:20:37,220 --> 00:20:40,620 Well, I didn't feel like going right home. I thought I'd take a little drive. 115 00:20:41,400 --> 00:20:42,880 It's a little risky with that taillight. 116 00:20:44,180 --> 00:20:45,440 Yeah, well, I guess it's all right now. 117 00:20:46,200 --> 00:20:47,480 Well, I hope so, for your sake. 118 00:20:47,720 --> 00:20:49,720 Oh, wait a minute. I'll have a look for you. 119 00:20:59,790 --> 00:21:01,230 news for you. It's out again. 120 00:21:01,790 --> 00:21:03,870 It can't be. It's out like a light. 121 00:21:04,910 --> 00:21:05,910 Want to take a look? 122 00:21:09,110 --> 00:21:11,690 Well, it looks so worried. You know, I just happened to think of something. 123 00:21:12,190 --> 00:21:13,190 What? 124 00:21:13,570 --> 00:21:14,970 Headquarters about a mile up ahead. 125 00:21:15,490 --> 00:21:17,410 Matter of fact, this road's a shortcut to it. 126 00:21:18,470 --> 00:21:21,790 Headquarters? Yeah. We got a mechanic there. He'll have that trunk open in 127 00:21:21,790 --> 00:21:22,790 two seconds. 128 00:21:22,830 --> 00:21:24,630 He'll fix that light and it won't cost you a cent. 129 00:21:24,850 --> 00:21:27,570 Well, my house is only a little ways from here. I'll drive it there and then 130 00:21:27,570 --> 00:21:29,390 I'll... I'll get it fixed first thing in the morning. 131 00:21:29,810 --> 00:21:31,610 That's pretty dangerous. You better have it fixed now. 132 00:21:32,430 --> 00:21:33,430 Follow me. 133 00:22:06,440 --> 00:22:07,139 Thank you. 134 00:22:07,140 --> 00:22:09,380 One less mile to go. 135 00:22:09,660 --> 00:22:12,760 Next week, another script, another show. 136 00:22:12,980 --> 00:22:18,560 When electrons glide across your screen, bringing some new and unforeseen brand 137 00:22:18,560 --> 00:22:19,459 of murder. 138 00:22:19,460 --> 00:22:21,560 I mean the quiet kind. 139 00:22:22,540 --> 00:22:27,940 Perpetrated solely in our mind. A gentle thump. A soothing splash. 140 00:22:28,400 --> 00:22:33,800 No bullet, shriek, or livid gash. No stains, no fumes, no ugly splatter. 141 00:22:34,540 --> 00:22:37,660 We use only the purest subject matter. 142 00:22:38,340 --> 00:22:39,400 Good night. 10438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.