Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,860 --> 00:00:23,860
Good evening.
2
00:00:24,780 --> 00:00:29,820
Most of you have doubtless read how Anne
Boleyn lost her head.
3
00:00:30,600 --> 00:00:36,700
King Henry VIII, no longer fascinated,
said, Let her be decapitated.
4
00:00:37,840 --> 00:00:43,560
Thereupon, the legend goes, her ghost
roamed about each night with utmost
5
00:00:43,560 --> 00:00:50,000
dignity and charm, with her head tucked
underneath her arm.
6
00:00:52,200 --> 00:00:57,760
Now, with two heads, it occurs to me I
can think more clearly than with three.
7
00:00:57,900 --> 00:01:03,500
However, if the worst should come, one
head's a basic minimum.
8
00:01:03,720 --> 00:01:08,920
Therefore, in my work, I hardly dare to
roam about without one spare.
9
00:01:10,280 --> 00:01:15,680
Tonight's legend tells of modern life
and how to solve a problem.
10
00:01:16,440 --> 00:01:17,440
Wife.
11
00:09:38,100 --> 00:09:39,500
you
12
00:10:15,210 --> 00:10:16,650
I was only doing 35, officer.
13
00:10:16,850 --> 00:10:19,010
What I stopped you for has got nothing
to do with speeding.
14
00:10:26,910 --> 00:10:29,290
I don't understand. I was driving real
careful.
15
00:10:29,610 --> 00:10:31,190
It's got nothing to do with your
driving, either.
16
00:10:32,970 --> 00:10:34,190
You've got a tail light out.
17
00:10:35,070 --> 00:10:36,070
Oh?
18
00:10:36,910 --> 00:10:39,010
Well, it was all right when I left the
house.
19
00:10:39,250 --> 00:10:40,290
Well, it's not all right now.
20
00:10:41,330 --> 00:10:42,510
Let's see your driver's license.
21
00:10:53,550 --> 00:10:54,550
Oh, Medstown, huh?
22
00:10:54,870 --> 00:10:55,870
Yeah.
23
00:10:56,010 --> 00:10:57,010
Where are you headed?
24
00:10:57,890 --> 00:11:01,450
Oh, nowhere in particular. I was just
out taking a little drive.
25
00:11:02,510 --> 00:11:03,850
What are you going to do about the
taillight?
26
00:11:05,810 --> 00:11:07,570
I'll have it fixed first thing in the
morning.
27
00:11:08,230 --> 00:11:09,370
Now, that's not good enough.
28
00:11:09,870 --> 00:11:12,590
You can't be driving around with that
taillight out. That's how accidents
29
00:11:12,590 --> 00:11:13,590
happen.
30
00:11:14,230 --> 00:11:15,310
Well, I don't know what I can do.
31
00:11:15,910 --> 00:11:16,930
Well, you can get it fixed.
32
00:11:17,830 --> 00:11:20,070
There's a gas station about a mile back
on the main highway.
33
00:11:21,490 --> 00:11:22,670
Oh, I'll go right there.
34
00:11:23,050 --> 00:11:24,050
Yeah.
35
00:11:24,090 --> 00:11:25,090
See what you do.
36
00:11:25,390 --> 00:11:26,390
Yeah.
37
00:12:19,380 --> 00:12:23,680
Hello, what I know I I need a new bulb
for my tail light. I'm in hurry everyone
38
00:12:23,680 --> 00:12:24,420
always is
39
00:12:24,420 --> 00:12:33,120
Here
40
00:12:33,120 --> 00:12:40,700
you
41
00:12:40,700 --> 00:12:44,080
are mister What's the matter you nervous
or something?
42
00:12:44,840 --> 00:12:45,840
Just give me the bone.
43
00:12:46,000 --> 00:12:47,260
Don't you want me to put it in for you?
44
00:14:06,000 --> 00:14:07,340
You make it out, it don't work.
45
00:14:10,120 --> 00:14:11,120
Maybe the bulb's no good.
46
00:14:11,340 --> 00:14:13,660
Not a chance. It's brand new. I just
took it out of the package.
47
00:14:13,900 --> 00:14:15,060
Well, it could be defective anyway.
48
00:14:15,760 --> 00:14:18,020
Nothing wrong with that.
49
00:14:19,760 --> 00:14:20,760
What's the matter, Red?
50
00:14:22,720 --> 00:14:23,720
What's the trouble all about?
51
00:14:25,440 --> 00:14:27,280
Take a look at this bulb and tell me
what you think.
52
00:14:29,900 --> 00:14:30,900
Looks all right.
53
00:14:31,600 --> 00:14:34,760
Put it back in and jiggle it around a
little bit. Sometimes that'll do it.
54
00:14:35,100 --> 00:14:36,100
Already done that.
55
00:14:36,800 --> 00:14:37,800
Nope, don't work.
56
00:14:38,000 --> 00:14:39,000
Wait a minute.
57
00:14:45,140 --> 00:14:46,580
Now you got a defective wire.
58
00:14:48,500 --> 00:14:51,340
What do you got in the trunk? Seems to
be loaded down pretty good.
59
00:14:52,280 --> 00:14:55,940
Just some tools I forgot to take out at
the house. They're kind of heavy.
60
00:14:56,380 --> 00:14:57,380
That's what did it.
61
00:14:58,300 --> 00:15:01,300
One of those tools probably rubbed
against a frayed wire and grounded it
62
00:15:01,780 --> 00:15:02,780
Where's the key?
63
00:15:05,819 --> 00:15:08,320
But yeah, we'll open the trunk red can
take a look at it.
64
00:15:08,560 --> 00:15:15,320
Probably fix it with a piece of tape
What's matter you sick or something
65
00:15:15,320 --> 00:15:22,700
I
66
00:15:22,700 --> 00:15:32,180
only
67
00:15:32,180 --> 00:15:34,940
got the ignition key. I must have left
the trunk key at home Oh.
68
00:15:35,600 --> 00:15:37,100
Well, this light's got to be fixed.
69
00:15:37,400 --> 00:15:40,080
There's been a lot of accidents on this
highway lately, and this could cause
70
00:15:40,080 --> 00:15:41,080
another one.
71
00:15:41,560 --> 00:15:44,660
You know, sometimes you can spring these
open on these old cars.
72
00:15:46,140 --> 00:15:47,140
No.
73
00:15:47,900 --> 00:15:48,900
Huh?
74
00:15:49,800 --> 00:15:52,360
Well, I mean, can't you just give me a
ticket and get it over with?
75
00:15:54,620 --> 00:15:55,620
But why?
76
00:15:55,940 --> 00:15:59,140
Well, it'd be a lot cheaper in the long
run than ruining the lock.
77
00:16:01,300 --> 00:16:02,960
Sure, I could give you a ticket.
78
00:16:03,610 --> 00:16:05,950
But that wouldn't fix that taillight
now, would it?
79
00:16:07,350 --> 00:16:09,130
I ask you a question, would it?
80
00:16:09,590 --> 00:16:10,750
The locks are expensive.
81
00:16:11,210 --> 00:16:12,210
So they're expensive.
82
00:16:13,150 --> 00:16:16,030
Look, suppose a guy comes along and runs
into your rear.
83
00:16:16,370 --> 00:16:18,510
You know, mistakes you for a motorcycle
or something.
84
00:16:18,730 --> 00:16:22,110
Or maybe he's half -tanked. Now, you
both wind up in the hospital.
85
00:16:22,330 --> 00:16:24,130
Is that cheaper than buying a new lock?
86
00:16:25,490 --> 00:16:26,490
No, I suppose not.
87
00:16:26,790 --> 00:16:29,150
Now, I know. You're afraid I'll scratch
your car.
88
00:16:29,390 --> 00:16:31,350
And that would lower the trade -in
value.
89
00:16:33,230 --> 00:16:37,090
You know, some of you guys make me
laugh. You treat these old cars like
90
00:16:37,090 --> 00:16:38,090
old ladies.
91
00:16:38,370 --> 00:16:39,570
Red, get me a crowbar.
92
00:16:39,830 --> 00:16:40,830
Sure.
93
00:17:03,720 --> 00:17:04,720
It's all right.
94
00:17:04,800 --> 00:17:07,780
Don't be too sure. There's no telling
how long it'll stay on. Well, at least
95
00:17:07,780 --> 00:17:08,780
till I get home.
96
00:17:09,040 --> 00:17:11,900
You better have it fixed first thing in
the morning. I certainly will. Just be
97
00:17:11,900 --> 00:17:13,680
sure you do, because next time I'll give
you a ticket.
98
00:17:14,440 --> 00:17:15,440
Okay, Red.
99
00:19:54,090 --> 00:19:55,090
Big hurry.
100
00:19:56,610 --> 00:19:59,410
I was only going 35. That's under the
limit.
101
00:19:59,930 --> 00:20:01,250
I didn't say you were speeding.
102
00:20:01,830 --> 00:20:04,450
Why is it people always think they're
being stopped for speeding?
103
00:20:05,330 --> 00:20:08,050
You know, the way you shot out of that
gas station, anybody would have thought
104
00:20:08,050 --> 00:20:09,050
you were on fire.
105
00:20:10,010 --> 00:20:12,290
Here, you gave him a five spot and
forgot to get your change.
106
00:20:13,190 --> 00:20:17,090
Oh, well, thanks a lot, officer. Thanks
very much. How much it bides to you.
107
00:20:17,690 --> 00:20:20,710
I guess you just slipped my mind.
108
00:20:20,950 --> 00:20:23,190
You must have a lot on your mind to
forget a five spot.
109
00:20:23,680 --> 00:20:25,000
Yeah, well, I guess everybody does.
110
00:20:25,760 --> 00:20:28,220
Well, thanks for bringing it to me. It's
okay.
111
00:20:30,460 --> 00:20:32,480
I thought you said you lived in
Edgetown.
112
00:20:33,280 --> 00:20:34,280
I do.
113
00:20:34,300 --> 00:20:35,480
What are you doing on this road?
114
00:20:37,220 --> 00:20:40,620
Well, I didn't feel like going right
home. I thought I'd take a little drive.
115
00:20:41,400 --> 00:20:42,880
It's a little risky with that taillight.
116
00:20:44,180 --> 00:20:45,440
Yeah, well, I guess it's all right now.
117
00:20:46,200 --> 00:20:47,480
Well, I hope so, for your sake.
118
00:20:47,720 --> 00:20:49,720
Oh, wait a minute. I'll have a look for
you.
119
00:20:59,790 --> 00:21:01,230
news for you. It's out again.
120
00:21:01,790 --> 00:21:03,870
It can't be. It's out like a light.
121
00:21:04,910 --> 00:21:05,910
Want to take a look?
122
00:21:09,110 --> 00:21:11,690
Well, it looks so worried. You know, I
just happened to think of something.
123
00:21:12,190 --> 00:21:13,190
What?
124
00:21:13,570 --> 00:21:14,970
Headquarters about a mile up ahead.
125
00:21:15,490 --> 00:21:17,410
Matter of fact, this road's a shortcut
to it.
126
00:21:18,470 --> 00:21:21,790
Headquarters? Yeah. We got a mechanic
there. He'll have that trunk open in
127
00:21:21,790 --> 00:21:22,790
two seconds.
128
00:21:22,830 --> 00:21:24,630
He'll fix that light and it won't cost
you a cent.
129
00:21:24,850 --> 00:21:27,570
Well, my house is only a little ways
from here. I'll drive it there and then
130
00:21:27,570 --> 00:21:29,390
I'll... I'll get it fixed first thing in
the morning.
131
00:21:29,810 --> 00:21:31,610
That's pretty dangerous. You better have
it fixed now.
132
00:21:32,430 --> 00:21:33,430
Follow me.
133
00:22:06,440 --> 00:22:07,139
Thank you.
134
00:22:07,140 --> 00:22:09,380
One less mile to go.
135
00:22:09,660 --> 00:22:12,760
Next week, another script, another show.
136
00:22:12,980 --> 00:22:18,560
When electrons glide across your screen,
bringing some new and unforeseen brand
137
00:22:18,560 --> 00:22:19,459
of murder.
138
00:22:19,460 --> 00:22:21,560
I mean the quiet kind.
139
00:22:22,540 --> 00:22:27,940
Perpetrated solely in our mind. A gentle
thump. A soothing splash.
140
00:22:28,400 --> 00:22:33,800
No bullet, shriek, or livid gash. No
stains, no fumes, no ugly splatter.
141
00:22:34,540 --> 00:22:37,660
We use only the purest subject matter.
142
00:22:38,340 --> 00:22:39,400
Good night.
10438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.