All language subtitles for Alfred Hitchcock s02e28 One More Mile to Go
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,860 --> 00:00:23,860
Good evening.
2
00:00:24,780 --> 00:00:29,820
Most of you have doubtless read how Anne
Boleyn lost her head.
3
00:00:30,600 --> 00:00:36,700
King Henry VIII, no longer fascinated,
said, Let her be decapitated.
4
00:00:37,840 --> 00:00:43,560
Thereupon, the legend goes, her ghost
roamed about each night with utmost
5
00:00:43,560 --> 00:00:50,000
dignity and charm, with her head tucked
underneath her arm.
6
00:00:52,200 --> 00:00:57,760
Now, with two heads, it occurs to me I
can think more clearly than with three.
7
00:00:57,900 --> 00:01:03,500
However, if the worst should come, one
head's a basic minimum.
8
00:01:03,720 --> 00:01:08,920
Therefore, in my work, I hardly dare to
roam about without one spare.
9
00:01:10,280 --> 00:01:15,680
Tonight's legend tells of modern life
and how to solve a problem.
10
00:01:16,440 --> 00:01:17,440
Wife.
11
00:09:38,100 --> 00:09:39,500
you
12
00:10:15,210 --> 00:10:16,650
I was only doing 35, officer.
13
00:10:16,850 --> 00:10:19,010
What I stopped you for has got nothing
to do with speeding.
14
00:10:26,910 --> 00:10:29,290
I don't understand. I was driving real
careful.
15
00:10:29,610 --> 00:10:31,190
It's got nothing to do with your
driving, either.
16
00:10:32,970 --> 00:10:34,190
You've got a tail light out.
17
00:10:35,070 --> 00:10:36,070
Oh?
18
00:10:36,910 --> 00:10:39,010
Well, it was all right when I left the
house.
19
00:10:39,250 --> 00:10:40,290
Well, it's not all right now.
20
00:10:41,330 --> 00:10:42,510
Let's see your driver's license.
21
00:10:53,550 --> 00:10:54,550
Oh, Medstown, huh?
22
00:10:54,870 --> 00:10:55,870
Yeah.
23
00:10:56,010 --> 00:10:57,010
Where are you headed?
24
00:10:57,890 --> 00:11:01,450
Oh, nowhere in particular. I was just
out taking a little drive.
25
00:11:02,510 --> 00:11:03,850
What are you going to do about the
taillight?
26
00:11:05,810 --> 00:11:07,570
I'll have it fixed first thing in the
morning.
27
00:11:08,230 --> 00:11:09,370
Now, that's not good enough.
28
00:11:09,870 --> 00:11:12,590
You can't be driving around with that
taillight out. That's how accidents
29
00:11:12,590 --> 00:11:13,590
happen.
30
00:11:14,230 --> 00:11:15,310
Well, I don't know what I can do.
31
00:11:15,910 --> 00:11:16,930
Well, you can get it fixed.
32
00:11:17,830 --> 00:11:20,070
There's a gas station about a mile back
on the main highway.
33
00:11:21,490 --> 00:11:22,670
Oh, I'll go right there.
34
00:11:23,050 --> 00:11:24,050
Yeah.
35
00:11:24,090 --> 00:11:25,090
See what you do.
36
00:11:25,390 --> 00:11:26,390
Yeah.
37
00:12:19,380 --> 00:12:23,680
Hello, what I know I I need a new bulb
for my tail light. I'm in hurry everyone
38
00:12:23,680 --> 00:12:24,420
always is
39
00:12:24,420 --> 00:12:33,120
Here
40
00:12:33,120 --> 00:12:40,700
you
41
00:12:40,700 --> 00:12:44,080
are mister What's the matter you nervous
or something?
42
00:12:44,840 --> 00:12:45,840
Just give me the bone.
43
00:12:46,000 --> 00:12:47,260
Don't you want me to put it in for you?
44
00:14:06,000 --> 00:14:07,340
You make it out, it don't work.
45
00:14:10,120 --> 00:14:11,120
Maybe the bulb's no good.
46
00:14:11,340 --> 00:14:13,660
Not a chance. It's brand new. I just
took it out of the package.
47
00:14:13,900 --> 00:14:15,060
Well, it could be defective anyway.
48
00:14:15,760 --> 00:14:18,020
Nothing wrong with that.
49
00:14:19,760 --> 00:14:20,760
What's the matter, Red?
50
00:14:22,720 --> 00:14:23,720
What's the trouble all about?
51
00:14:25,440 --> 00:14:27,280
Take a look at this bulb and tell me
what you think.
52
00:14:29,900 --> 00:14:30,900
Looks all right.
53
00:14:31,600 --> 00:14:34,760
Put it back in and jiggle it around a
little bit. Sometimes that'll do it.
54
00:14:35,100 --> 00:14:36,100
Already done that.
55
00:14:36,800 --> 00:14:37,800
Nope, don't work.
56
00:14:38,000 --> 00:14:39,000
Wait a minute.
57
00:14:45,140 --> 00:14:46,580
Now you got a defective wire.
58
00:14:48,500 --> 00:14:51,340
What do you got in the trunk? Seems to
be loaded down pretty good.
59
00:14:52,280 --> 00:14:55,940
Just some tools I forgot to take out at
the house. They're kind of heavy.
60
00:14:56,380 --> 00:14:57,380
That's what did it.
61
00:14:58,300 --> 00:15:01,300
One of those tools probably rubbed
against a frayed wire and grounded it
62
00:15:01,780 --> 00:15:02,780
Where's the key?
63
00:15:05,819 --> 00:15:08,320
But yeah, we'll open the trunk red can
take a look at it.
64
00:15:08,560 --> 00:15:15,320
Probably fix it with a piece of tape
What's matter you sick or something
65
00:15:15,320 --> 00:15:22,700
I
66
00:15:22,700 --> 00:15:32,180
only
67
00:15:32,180 --> 00:15:34,940
got the ignition key. I must have left
the trunk key at home Oh.
68
00:15:35,600 --> 00:15:37,100
Well, this light's got to be fixed.
69
00:15:37,400 --> 00:15:40,080
There's been a lot of accidents on this
highway lately, and this could cause
70
00:15:40,080 --> 00:15:41,080
another one.
71
00:15:41,560 --> 00:15:44,660
You know, sometimes you can spring these
open on these old cars.
72
00:15:46,140 --> 00:15:47,140
No.
73
00:15:47,900 --> 00:15:48,900
Huh?
74
00:15:49,800 --> 00:15:52,360
Well, I mean, can't you just give me a
ticket and get it over with?
75
00:15:54,620 --> 00:15:55,620
But why?
76
00:15:55,940 --> 00:15:59,140
Well, it'd be a lot cheaper in the long
run than ruining the lock.
77
00:16:01,300 --> 00:16:02,960
Sure, I could give you a ticket.
78
00:16:03,610 --> 00:16:05,950
But that wouldn't fix that taillight
now, would it?
79
00:16:07,350 --> 00:16:09,130
I ask you a question, would it?
80
00:16:09,590 --> 00:16:10,750
The locks are expensive.
81
00:16:11,210 --> 00:16:12,210
So they're expensive.
82
00:16:13,150 --> 00:16:16,030
Look, suppose a guy comes along and runs
into your rear.
83
00:16:16,370 --> 00:16:18,510
You know, mistakes you for a motorcycle
or something.
84
00:16:18,730 --> 00:16:22,110
Or maybe he's half -tanked. Now, you
both wind up in the hospital.
85
00:16:22,330 --> 00:16:24,130
Is that cheaper than buying a new lock?
86
00:16:25,490 --> 00:16:26,490
No, I suppose not.
87
00:16:26,790 --> 00:16:29,150
Now, I know. You're afraid I'll scratch
your car.
88
00:16:29,390 --> 00:16:31,350
And that would lower the trade -in
value.
89
00:16:33,230 --> 00:16:37,090
You know, some of you guys make me
laugh. You treat these old cars like
90
00:16:37,090 --> 00:16:38,090
old ladies.
91
00:16:38,370 --> 00:16:39,570
Red, get me a crowbar.
92
00:16:39,830 --> 00:16:40,830
Sure.
93
00:17:03,720 --> 00:17:04,720
It's all right.
94
00:17:04,800 --> 00:17:07,780
Don't be too sure. There's no telling
how long it'll stay on. Well, at least
95
00:17:07,780 --> 00:17:08,780
till I get home.
96
00:17:09,040 --> 00:17:11,900
You better have it fixed first thing in
the morning. I certainly will. Just be
97
00:17:11,900 --> 00:17:13,680
sure you do, because next time I'll give
you a ticket.
98
00:17:14,440 --> 00:17:15,440
Okay, Red.
99
00:19:54,090 --> 00:19:55,090
Big hurry.
100
00:19:56,610 --> 00:19:59,410
I was only going 35. That's under the
limit.
101
00:19:59,930 --> 00:20:01,250
I didn't say you were speeding.
102
00:20:01,830 --> 00:20:04,450
Why is it people always think they're
being stopped for speeding?
103
00:20:05,330 --> 00:20:08,050
You know, the way you shot out of that
gas station, anybody would have thought
104
00:20:08,050 --> 00:20:09,050
you were on fire.
105
00:20:10,010 --> 00:20:12,290
Here, you gave him a five spot and
forgot to get your change.
106
00:20:13,190 --> 00:20:17,090
Oh, well, thanks a lot, officer. Thanks
very much. How much it bides to you.
107
00:20:17,690 --> 00:20:20,710
I guess you just slipped my mind.
108
00:20:20,950 --> 00:20:23,190
You must have a lot on your mind to
forget a five spot.
109
00:20:23,680 --> 00:20:25,000
Yeah, well, I guess everybody does.
110
00:20:25,760 --> 00:20:28,220
Well, thanks for bringing it to me. It's
okay.
111
00:20:30,460 --> 00:20:32,480
I thought you said you lived in
Edgetown.
112
00:20:33,280 --> 00:20:34,280
I do.
113
00:20:34,300 --> 00:20:35,480
What are you doing on this road?
114
00:20:37,220 --> 00:20:40,620
Well, I didn't feel like going right
home. I thought I'd take a little drive.
115
00:20:41,400 --> 00:20:42,880
It's a little risky with that taillight.
116
00:20:44,180 --> 00:20:45,440
Yeah, well, I guess it's all right now.
117
00:20:46,200 --> 00:20:47,480
Well, I hope so, for your sake.
118
00:20:47,720 --> 00:20:49,720
Oh, wait a minute. I'll have a look for
you.
119
00:20:59,790 --> 00:21:01,230
news for you. It's out again.
120
00:21:01,790 --> 00:21:03,870
It can't be. It's out like a light.
121
00:21:04,910 --> 00:21:05,910
Want to take a look?
122
00:21:09,110 --> 00:21:11,690
Well, it looks so worried. You know, I
just happened to think of something.
123
00:21:12,190 --> 00:21:13,190
What?
124
00:21:13,570 --> 00:21:14,970
Headquarters about a mile up ahead.
125
00:21:15,490 --> 00:21:17,410
Matter of fact, this road's a shortcut
to it.
126
00:21:18,470 --> 00:21:21,790
Headquarters? Yeah. We got a mechanic
there. He'll have that trunk open in
127
00:21:21,790 --> 00:21:22,790
two seconds.
128
00:21:22,830 --> 00:21:24,630
He'll fix that light and it won't cost
you a cent.
129
00:21:24,850 --> 00:21:27,570
Well, my house is only a little ways
from here. I'll drive it there and then
130
00:21:27,570 --> 00:21:29,390
I'll... I'll get it fixed first thing in
the morning.
131
00:21:29,810 --> 00:21:31,610
That's pretty dangerous. You better have
it fixed now.
132
00:21:32,430 --> 00:21:33,430
Follow me.
133
00:22:06,440 --> 00:22:07,139
Thank you.
134
00:22:07,140 --> 00:22:09,380
One less mile to go.
135
00:22:09,660 --> 00:22:12,760
Next week, another script, another show.
136
00:22:12,980 --> 00:22:18,560
When electrons glide across your screen,
bringing some new and unforeseen brand
137
00:22:18,560 --> 00:22:19,459
of murder.
138
00:22:19,460 --> 00:22:21,560
I mean the quiet kind.
139
00:22:22,540 --> 00:22:27,940
Perpetrated solely in our mind. A gentle
thump. A soothing splash.
140
00:22:28,400 --> 00:22:33,800
No bullet, shriek, or livid gash. No
stains, no fumes, no ugly splatter.
141
00:22:34,540 --> 00:22:37,660
We use only the purest subject matter.
142
00:22:38,340 --> 00:22:39,400
Good night.
10438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.