All language subtitles for Alfred Hitchcock s02e21 Number Twenty-Two
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,790 --> 00:00:27,670
This is a police lineup.
2
00:00:28,040 --> 00:00:31,660
Here, desperate criminals who have been
brought to bay appear before the
3
00:00:31,660 --> 00:00:34,240
detective force and are questioned by
the chief detective.
4
00:00:34,560 --> 00:00:36,620
Listen. Take your hat off.
5
00:00:38,260 --> 00:00:40,040
Name, Hitchcock, comma, Alfred.
6
00:00:40,300 --> 00:00:43,960
Height, 5 '6". Weight, prisoner refuses
to make a statement.
7
00:00:45,380 --> 00:00:46,380
Here's his record.
8
00:00:46,840 --> 00:00:48,400
1940, picked up on suspicion.
9
00:00:48,940 --> 00:00:50,420
1942, spellbound.
10
00:00:50,780 --> 00:00:51,940
1944, notorious.
11
00:00:52,420 --> 00:00:53,900
1955, rear window.
12
00:00:54,320 --> 00:00:56,180
1956, the man who knew too much.
13
00:00:56,420 --> 00:00:57,440
Anything to say, Hitchcock?
14
00:00:58,430 --> 00:01:02,150
Well, sir, I'm not doing any good
record, but I'm trying to do better.
15
00:01:02,650 --> 00:01:05,310
Better? Do you call this latest charge
doing better?
16
00:01:06,370 --> 00:01:07,410
Appearing on television.
17
00:01:07,990 --> 00:01:10,410
I'm sorry, sir, but my family was
hungry.
18
00:01:10,830 --> 00:01:11,830
Take him away.
19
00:01:11,850 --> 00:01:13,450
Wait a minute, sir. You've got the wrong
man.
20
00:01:14,310 --> 00:01:15,790
Don't you want to see a sample of his
work?
21
00:01:16,470 --> 00:01:19,010
Okay. Here's what we found on him when
we picked him up.
22
00:02:18,030 --> 00:02:19,030
Come on down.
23
00:02:48,270 --> 00:02:51,050
And when we caught him in the alley with
it, Officer Rand turned it over to me.
24
00:02:51,710 --> 00:02:53,350
It looked like a .38 automatic.
25
00:02:54,030 --> 00:02:56,170
But upon examination, it turned out to
be a toy.
26
00:02:57,770 --> 00:02:59,370
This could have been bought in a five
and ten.
27
00:03:00,590 --> 00:03:01,489
That's it.
28
00:03:01,490 --> 00:03:02,490
You make a statement?
29
00:03:02,670 --> 00:03:03,629
No.
30
00:03:03,630 --> 00:03:04,630
Want to make one now?
31
00:03:04,670 --> 00:03:05,670
Yeah.
32
00:03:06,450 --> 00:03:07,570
I didn't know it was loaded.
33
00:03:09,130 --> 00:03:10,130
Okay. Madden.
34
00:03:12,510 --> 00:03:13,510
Put him away.
35
00:03:15,390 --> 00:03:16,390
Come on, kid.
36
00:03:16,950 --> 00:03:17,950
Come on.
37
00:03:18,760 --> 00:03:20,240
I'm sorry. Come here.
38
00:03:25,140 --> 00:03:26,160
Mark Punk?
39
00:03:26,420 --> 00:03:28,280
No. Dumb kid.
40
00:04:29,650 --> 00:04:30,650
Okay, that's all.
41
00:05:04,130 --> 00:05:05,130
Hey. Hey!
42
00:05:05,530 --> 00:05:09,130
How long they keep you in here?
43
00:05:11,370 --> 00:05:12,390
Depends on what you've done.
44
00:05:13,290 --> 00:05:15,470
It's a felony, you go to the lineup in
the morning.
45
00:05:16,330 --> 00:05:17,530
You're a rapper felony?
46
00:05:17,890 --> 00:05:18,890
Yeah.
47
00:05:19,010 --> 00:05:20,970
What's yours, sleeping one off on a park
bench?
48
00:05:22,990 --> 00:05:24,930
Get smart with me, kid, and I'll break
your arm.
49
00:05:25,650 --> 00:05:27,310
Well, I'm just asking.
50
00:05:27,610 --> 00:05:28,730
Want to ask? Ask.
51
00:05:29,070 --> 00:05:30,070
Don't be a wise guy.
52
00:05:33,040 --> 00:05:34,260
What's your squeal stick up?
53
00:05:34,620 --> 00:05:40,660
Yeah an assault Hurt the guy bad. I just
slugged him with a gun. I just knocked
54
00:05:40,660 --> 00:05:45,200
him down. That's all Take a good look at
the line in the morning. Take a good
55
00:05:45,200 --> 00:05:47,640
hard. Look see how you like it
56
00:06:04,490 --> 00:06:07,730
Well, they do, too. You have to line up.
They take you down to get mugged and
57
00:06:07,730 --> 00:06:11,430
fingerprinted and then to the criminal
court's building for arraignment.
58
00:06:12,610 --> 00:06:13,670
They take your picture?
59
00:06:14,050 --> 00:06:15,050
Yeah.
60
00:06:16,010 --> 00:06:18,990
All the reporters gonna be there from
the papers?
61
00:06:19,250 --> 00:06:21,170
You're all charged up, ain't you, kid?
62
00:06:21,590 --> 00:06:25,550
Oh, boy, I'd like to be a Chesky's who
makes the papers.
63
00:06:25,950 --> 00:06:27,090
What's Chesky's?
64
00:06:27,650 --> 00:06:29,550
It's kind of a pool hall place, you
know?
65
00:06:30,050 --> 00:06:31,230
Guys hang out there.
66
00:06:32,490 --> 00:06:39,010
They're all such big shots they think
they never cared for me much
67
00:06:39,010 --> 00:06:44,950
Once
68
00:06:44,950 --> 00:06:51,670
because my mother you know Do this
69
00:06:51,670 --> 00:06:55,850
don't do that she always treated me like
a baby
70
00:06:55,850 --> 00:07:00,030
Once when I was a kid
71
00:07:01,280 --> 00:07:04,020
I cried because another kid had a
nosebleed.
72
00:07:05,760 --> 00:07:07,140
Boy, I was really something.
73
00:07:07,600 --> 00:07:09,000
But you're not anymore, huh?
74
00:07:11,180 --> 00:07:13,720
Well, there's something I hope the
papers don't say. What?
75
00:07:14,400 --> 00:07:17,780
About the gun not being real. I swiped
it from a five and dime.
76
00:07:18,640 --> 00:07:20,040
It was good enough, wasn't it?
77
00:07:20,280 --> 00:07:22,160
Huh? It got you in here.
78
00:07:23,640 --> 00:07:24,640
Yeah.
79
00:07:36,680 --> 00:07:38,440
When do we go? After we eat? Soon after.
80
00:07:39,740 --> 00:07:40,820
Well, what'll they do to us?
81
00:07:41,220 --> 00:07:42,540
They shoot questions at you.
82
00:07:42,820 --> 00:07:44,440
The bull that pinched you'll be there.
83
00:07:44,900 --> 00:07:46,240
Boy, he was the card.
84
00:07:46,680 --> 00:07:47,680
Did you make a statement?
85
00:07:48,100 --> 00:07:52,100
No. But they caught me as soon as I left
the place, and you're all about it.
86
00:07:53,120 --> 00:07:54,120
First time?
87
00:07:54,220 --> 00:07:56,120
Yeah, I told you. First time.
88
00:07:58,580 --> 00:08:01,300
It doesn't matter how long you've been
at it, don't admit nothing else.
89
00:08:01,600 --> 00:08:04,500
Tell them you did it, but you don't know
why you did it, and you'll never do it
90
00:08:04,500 --> 00:08:08,120
again. What are you? You're a chaplain
or something? Listen, kid, get out of it
91
00:08:08,120 --> 00:08:08,859
while you can.
92
00:08:08,860 --> 00:08:10,980
It's no picnic, and I'm a guy who knows.
Go!
93
00:08:11,340 --> 00:08:12,860
Hey, what's going on in here?
94
00:08:13,100 --> 00:08:14,560
Nothing. Hey, you.
95
00:08:16,460 --> 00:08:17,680
What do I do about a shave?
96
00:08:18,100 --> 00:08:21,780
Rub in some milk from a cereal. I'll
send a cat in to lick it off. Oh, he's a
97
00:08:21,780 --> 00:08:25,740
riot. If they want to see me with a
beard on, it's okay with me. Let's go.
98
00:08:33,669 --> 00:08:35,450
Okay, let's get this show on the road.
99
00:08:37,750 --> 00:08:38,750
All right,
100
00:08:39,809 --> 00:08:40,809
let's line up against the wall.
101
00:08:50,190 --> 00:08:51,190
Skinner and Morgan.
102
00:08:52,030 --> 00:08:53,430
Your lineup number is 22.
103
00:08:53,850 --> 00:08:55,310
22. Skinner, you're 21.
104
00:08:55,670 --> 00:08:56,710
All right, let's go with the head in
line.
105
00:08:59,430 --> 00:09:00,430
That's a neat trick.
106
00:09:00,470 --> 00:09:01,469
No talking.
107
00:09:01,470 --> 00:09:02,670
All right, let's move ahead. Come on.
108
00:09:16,780 --> 00:09:18,660
Step back behind the white line and face
front.
109
00:09:19,860 --> 00:09:22,800
Number 21, step forward to the center.
Take the circle, please.
110
00:09:26,740 --> 00:09:27,740
Suspicion of robbery.
111
00:09:28,100 --> 00:09:29,100
How old are you?
112
00:09:29,420 --> 00:09:30,420
Forty -nine.
113
00:09:30,780 --> 00:09:31,780
Where were you arrested?
114
00:09:32,060 --> 00:09:33,840
I don't remember, sir.
115
00:09:34,900 --> 00:09:36,640
I've just been drinking a little.
116
00:09:37,020 --> 00:09:39,300
Officer Boland, do you want to refresh
his memory a little?
117
00:09:39,760 --> 00:09:41,580
10th Avenue and 39th Street.
118
00:09:42,080 --> 00:09:44,220
Were there any weapons found in
connection with your arrest?
119
00:09:44,900 --> 00:09:45,900
No, sir.
120
00:09:47,020 --> 00:09:48,020
You own a car?
121
00:09:48,980 --> 00:09:49,959
No, sir.
122
00:09:49,960 --> 00:09:51,160
You have access to one?
123
00:09:51,680 --> 00:09:52,639
No, sir.
124
00:09:52,640 --> 00:09:53,900
That's all. Step back, please.
125
00:09:56,980 --> 00:09:59,160
Next man, number 22. Take the circle.
126
00:10:06,580 --> 00:10:08,120
Suspicion of robbery and assault.
127
00:10:08,400 --> 00:10:09,400
How old are you?
128
00:10:09,600 --> 00:10:10,600
I'm 20.
129
00:10:10,720 --> 00:10:11,720
Where were you arrested?
130
00:10:12,720 --> 00:10:16,020
I don't know. I got lost running. 12th
Street and 2nd Avenue.
131
00:10:18,110 --> 00:10:20,450
Was there any weapons found in
connection with your arrest?
132
00:10:20,730 --> 00:10:21,730
Yeah.
133
00:10:21,910 --> 00:10:22,910
I had a gun.
134
00:10:23,190 --> 00:10:25,090
Keep your face to the front, please.
135
00:10:26,510 --> 00:10:28,010
It was a toy gun, wasn't it?
136
00:10:29,230 --> 00:10:31,310
It was good enough to keep that bull
away behind me.
137
00:10:31,590 --> 00:10:32,590
Do you own an automobile?
138
00:10:33,630 --> 00:10:35,510
No. Do you have access to one?
139
00:10:36,470 --> 00:10:38,230
I guess I could get one if I wanted to.
140
00:10:38,990 --> 00:10:40,270
That's all. Step back, please.
141
00:10:40,990 --> 00:10:42,390
Go on, kid. Step back and lie.
142
00:10:44,850 --> 00:10:45,850
Next, man.
143
00:10:46,280 --> 00:10:47,280
That's you, Tyrone.
144
00:10:51,560 --> 00:10:52,560
Do you own an automobile?
145
00:10:53,200 --> 00:10:54,139
No, sir.
146
00:10:54,140 --> 00:10:55,220
You have access to one?
147
00:10:55,640 --> 00:10:56,519
No, sir.
148
00:10:56,520 --> 00:10:57,520
Take off your hat, please.
149
00:11:00,040 --> 00:11:01,160
Turn to the left, please.
150
00:11:01,880 --> 00:11:02,880
To your left.
151
00:11:03,820 --> 00:11:05,000
Now walk a few steps.
152
00:11:06,580 --> 00:11:07,580
That's enough.
153
00:11:07,860 --> 00:11:09,120
Put your hat back on.
154
00:11:09,320 --> 00:11:10,320
Face the front.
155
00:11:11,960 --> 00:11:13,400
That's all. Step back, please.
156
00:11:13,640 --> 00:11:14,640
Hold on 22.
157
00:11:15,390 --> 00:11:16,389
Anyone else?
158
00:11:16,390 --> 00:11:17,390
21.
159
00:11:17,690 --> 00:11:19,910
21 and 22. Step forward, please.
160
00:11:21,210 --> 00:11:23,670
All right, everybody, step right. Come
on, move along.
161
00:11:27,170 --> 00:11:29,410
Fall in at the end of the line. Hold
him, Charlie.
162
00:11:29,850 --> 00:11:30,850
Right, Chief.
163
00:11:32,310 --> 00:11:33,310
Hey.
164
00:11:43,950 --> 00:11:44,950
Hold 21 and 22.
165
00:11:49,070 --> 00:11:50,090
That was a lineup.
166
00:11:50,790 --> 00:11:51,890
Big deal.
167
00:11:57,110 --> 00:11:58,810
I thought we got printed and mugged
next.
168
00:12:00,490 --> 00:12:02,210
What are we in here for?
169
00:12:02,830 --> 00:12:04,090
Because they ain't through with us.
170
00:12:05,090 --> 00:12:06,090
You mean we go back?
171
00:12:06,230 --> 00:12:07,230
We go back.
172
00:12:09,050 --> 00:12:10,270
They pick me out special?
173
00:12:10,590 --> 00:12:11,590
Yeah. You happy?
174
00:12:12,620 --> 00:12:14,300
Well, they didn't pick out those other
guys
175
00:12:14,300 --> 00:12:21,260
What's your
176
00:12:21,260 --> 00:12:25,800
squeal look but I don't know you and I
don't want to so shove off for you
177
00:12:25,800 --> 00:12:35,940
What
178
00:12:35,940 --> 00:12:38,160
they got you on can't you tell by
looking at him
179
00:12:44,880 --> 00:12:47,120
I spotted you for a lush, didn't I?
180
00:12:48,200 --> 00:12:49,200
Didn't I?
181
00:12:50,040 --> 00:12:52,520
I'm just asking for kicks. You're having
a ball, ain't you?
182
00:12:55,180 --> 00:12:58,440
What are they going to ask us this next
time? The story of our lives.
183
00:12:58,780 --> 00:13:00,500
More than last time, huh? Yeah, a lot
more.
184
00:13:00,740 --> 00:13:02,980
You ain't going to learn, are you? You
want to come back, don't you?
185
00:13:03,200 --> 00:13:05,000
If I do, I won't be looking like you.
186
00:13:05,240 --> 00:13:08,720
This ain't going to be such a ball.
Sure, you know all about it, don't you?
187
00:13:08,720 --> 00:13:11,360
been around a little. On park benches
all over the country.
188
00:13:12,120 --> 00:13:13,920
You're the kind of guy that's afraid of
cops.
189
00:13:14,220 --> 00:13:15,240
They don't scare me none.
190
00:13:15,900 --> 00:13:19,260
I hate them, dumb jerks. I hate them
all.
191
00:13:19,980 --> 00:13:22,900
All right, boys, on your feet. They're
about ready for you. Okay.
192
00:13:24,140 --> 00:13:26,200
Okay, because I'm ready for them.
193
00:13:37,920 --> 00:13:39,660
Stop behind the white line and face
front.
194
00:13:41,240 --> 00:13:43,280
Number 19, take the circle, please.
195
00:13:47,210 --> 00:13:49,410
You want to change anything you said
before when you were out here?
196
00:13:49,650 --> 00:13:51,910
Like the part about whether or not you
had a gun?
197
00:13:52,610 --> 00:13:55,110
When I picked him up, he was carrying a
.45 automatic.
198
00:13:55,710 --> 00:13:56,710
What about that?
199
00:13:57,650 --> 00:13:59,090
So I was carrying a gun.
200
00:13:59,590 --> 00:14:00,590
Where?
201
00:14:01,810 --> 00:14:02,810
In my pocket.
202
00:14:02,970 --> 00:14:04,330
What were you doing with a gun?
203
00:14:05,290 --> 00:14:06,430
I was just carrying it.
204
00:14:07,110 --> 00:14:08,110
Why?
205
00:14:09,870 --> 00:14:12,070
Look, I got a permit for it.
206
00:14:12,570 --> 00:14:13,670
That's all I'm telling you.
207
00:14:14,380 --> 00:14:16,780
Well, if you've got a permit for it, we
haven't been able to find it.
208
00:14:17,800 --> 00:14:19,000
This is a Navy gun, isn't it?
209
00:14:20,860 --> 00:14:21,860
What?
210
00:14:23,460 --> 00:14:24,460
Come on, speak up.
211
00:14:24,860 --> 00:14:26,200
Yeah, yeah, it's a Navy gun.
212
00:14:26,840 --> 00:14:29,380
Well, what were you doing with it? Why
were you carrying it around?
213
00:14:30,020 --> 00:14:31,020
I don't know.
214
00:14:31,320 --> 00:14:35,240
Well, you certainly must have a reason
for carrying around a loaded .45. It was
215
00:14:35,240 --> 00:14:36,240
loaded, wasn't it?
216
00:14:36,640 --> 00:14:39,360
Yeah, it was loaded. Look, I was just
carrying it. I didn't shoot anybody, did
217
00:14:39,360 --> 00:14:40,360
I?
218
00:14:40,680 --> 00:14:43,100
I don't know. Were you planning on
shooting somebody?
219
00:14:45,040 --> 00:14:46,680
Yeah, sure. Now you got it just right.
220
00:14:46,940 --> 00:14:47,940
Who?
221
00:14:48,300 --> 00:14:51,960
Anybody, all right? Everybody, all
right? I was planning on wholesale
222
00:14:52,060 --> 00:14:52,739
all right?
223
00:14:52,740 --> 00:14:55,420
All right, not murder. Maybe just a
little larceny, huh?
224
00:14:55,640 --> 00:14:56,640
No, murder!
225
00:14:56,980 --> 00:14:58,660
I was going to shoot the whole town.
226
00:14:59,420 --> 00:15:00,420
You happy now?
227
00:15:00,620 --> 00:15:01,620
Okay?
228
00:15:01,840 --> 00:15:02,880
Where'd you get this gun?
229
00:15:04,340 --> 00:15:05,340
In the Navy.
230
00:15:05,480 --> 00:15:08,500
Oh, so you admit stealing government
property, is that it?
231
00:15:08,860 --> 00:15:09,940
I found it.
232
00:15:10,760 --> 00:15:11,760
All right.
233
00:15:13,430 --> 00:15:14,590
Why did you leave the Navy?
234
00:15:16,350 --> 00:15:17,590
Don't you want to tell us?
235
00:15:18,210 --> 00:15:21,770
I've got a photostatic copy of your
discharge here. What does it say?
236
00:15:22,670 --> 00:15:25,050
What does it say? Come on, tell us. What
does it say?
237
00:15:26,690 --> 00:15:27,690
Dishonorable!
238
00:15:29,810 --> 00:15:31,350
Does that make everything okay now?
239
00:15:33,790 --> 00:15:34,790
Any other questions?
240
00:15:36,750 --> 00:15:38,110
That's all. Step back, please.
241
00:15:43,040 --> 00:15:45,060
Nice going. No talking. A face front.
242
00:15:46,940 --> 00:15:50,180
Oh, so this is the man that appears to
have the bad memory.
243
00:15:51,620 --> 00:15:53,600
Officer Boland, you want to tell him
about it?
244
00:15:54,540 --> 00:15:57,580
He threw a garbage can through the
window of a clothing store.
245
00:15:58,420 --> 00:16:02,120
I found him inside the place with a
bundle of overcoats. Is that right?
246
00:16:02,620 --> 00:16:04,060
I don't remember, sir.
247
00:16:04,300 --> 00:16:05,680
Well, is it or isn't it?
248
00:16:05,900 --> 00:16:08,520
All I remember is waking up in the jail
this morning, sir.
249
00:16:08,760 --> 00:16:11,440
And you don't remember throwing anything
through a window?
250
00:16:11,980 --> 00:16:12,980
No, sir.
251
00:16:12,990 --> 00:16:14,930
And you don't remember taking those
overcoats?
252
00:16:15,650 --> 00:16:16,650
No, sir.
253
00:16:17,770 --> 00:16:19,830
But you did do it, didn't you?
254
00:16:20,250 --> 00:16:23,770
A detective found you inside the store
with the coats in your arms.
255
00:16:24,590 --> 00:16:26,770
I got only his word for that, sir.
256
00:16:27,390 --> 00:16:30,670
His word is pretty good, isn't it,
considering the way he found you?
257
00:16:32,130 --> 00:16:34,530
Well, is his word good or isn't it?
258
00:16:35,170 --> 00:16:39,030
I just don't remember, sir. You've been
here before, haven't you?
259
00:16:39,550 --> 00:16:41,330
I don't remember, sir.
260
00:16:42,030 --> 00:16:43,030
What do you do for a living?
261
00:16:43,570 --> 00:16:44,750
Oh, I'm unemployed, sir.
262
00:16:45,550 --> 00:16:46,950
When's the last time you've worked?
263
00:16:47,250 --> 00:16:49,470
Huh? When's the last time you've worked?
264
00:16:50,930 --> 00:16:53,730
I don't remember, sir.
265
00:16:55,490 --> 00:16:57,450
You don't remember much of anything, do
you?
266
00:16:57,750 --> 00:17:00,010
I have a very bad memory, sir.
267
00:17:00,710 --> 00:17:04,890
Well, it just so happens that I've got a
copy of your record here.
268
00:17:05,730 --> 00:17:07,150
Maybe this will jog your memory.
269
00:17:07,790 --> 00:17:09,349
1948 assault and robbery.
270
00:17:09,950 --> 00:17:12,030
1949, statutory offense.
271
00:17:12,930 --> 00:17:14,109
1951, burglary.
272
00:17:14,730 --> 00:17:16,550
1952, assault and robbery again.
273
00:17:17,990 --> 00:17:19,829
You're quite a guy, aren't you?
274
00:17:20,030 --> 00:17:21,329
You say so, sir.
275
00:17:21,650 --> 00:17:23,970
Not exactly a desirable citizen.
276
00:17:25,490 --> 00:17:27,310
Why did you break into that store?
277
00:17:27,730 --> 00:17:30,350
I don't remember breaking into any
store, sir.
278
00:17:30,810 --> 00:17:31,810
Hey,
279
00:17:32,170 --> 00:17:33,170
what's this?
280
00:17:33,930 --> 00:17:37,350
Maybe I should have started looking back
into the record a little further.
281
00:17:38,670 --> 00:17:40,070
1938, homicide.
282
00:17:42,390 --> 00:17:43,970
Sentenced to life imprisonment.
283
00:17:44,550 --> 00:17:45,550
What happened there?
284
00:17:46,190 --> 00:17:48,230
I don't know what you mean, sir.
285
00:17:48,910 --> 00:17:50,370
Well, how come you're on the loose?
286
00:17:50,890 --> 00:17:53,350
It was mistaken identity, sir.
287
00:17:53,710 --> 00:17:55,210
The case was appealed.
288
00:17:55,690 --> 00:17:56,990
And never retried?
289
00:17:57,510 --> 00:17:58,510
No, sir.
290
00:17:59,310 --> 00:18:02,790
There was insufficient evidence, sir.
Well, this time there is sufficient
291
00:18:02,790 --> 00:18:06,470
evidence. That makes you a four -time
loser. You know that, don't you?
292
00:18:07,030 --> 00:18:10,450
All I know is you want to get the police
on you, all you got to do is buy a
293
00:18:10,450 --> 00:18:13,570
cheap bottle of hooch and drink it quiet
and run your own business.
294
00:18:14,030 --> 00:18:15,590
And that's all you did?
295
00:18:16,050 --> 00:18:17,870
That's all I did, sir. I don't remember
anything else.
296
00:18:18,410 --> 00:18:20,550
All right, step back. Next, ma 'am.
297
00:18:22,770 --> 00:18:23,910
Well, don't you want your hat?
298
00:18:24,250 --> 00:18:29,610
Number 22.
299
00:18:31,090 --> 00:18:32,410
Take the circle, please.
300
00:18:38,120 --> 00:18:39,440
This is your boy, Kelly.
301
00:18:39,680 --> 00:18:41,560
I spotted him running out of a candy
store.
302
00:18:41,800 --> 00:18:43,260
He robbed and slugged the owner.
303
00:18:43,720 --> 00:18:45,140
Is this your first offense, son?
304
00:18:45,740 --> 00:18:46,740
Don't you know?
305
00:18:47,180 --> 00:18:49,580
Well, we don't have a record on you.
That's why I'm asking.
306
00:18:50,660 --> 00:18:51,860
Yeah, it's my first offense.
307
00:18:52,440 --> 00:18:53,660
You want to tell us about it?
308
00:18:54,260 --> 00:18:55,980
What's there to tell? You know it all
anyway.
309
00:18:56,620 --> 00:18:58,060
Come on, just tell us your story.
310
00:18:58,360 --> 00:19:01,540
What are you making a big federal case
out of a lousy stick -up for?
311
00:19:02,420 --> 00:19:04,180
Ain't you got nothing better to do with
your time?
312
00:19:04,460 --> 00:19:07,160
We got plenty of time. You're not going
anywhere for a while.
313
00:19:07,590 --> 00:19:10,470
Why don't you just tell us about it?
What's there to tell? There was a candy
314
00:19:10,470 --> 00:19:11,890
store stuck up, that's all.
315
00:19:12,250 --> 00:19:14,210
You mean a candy store you stuck up,
don't you?
316
00:19:15,550 --> 00:19:17,590
Well, that's for me to know and you to
prove.
317
00:19:17,950 --> 00:19:19,330
Well, we know you did it. Why?
318
00:19:20,630 --> 00:19:21,710
I ran out of butts.
319
00:19:23,610 --> 00:19:24,610
Shut up!
320
00:19:25,030 --> 00:19:26,050
Why did you do it?
321
00:19:26,770 --> 00:19:28,910
Look, I told you. What more do you want?
322
00:19:29,130 --> 00:19:32,030
We want to hear what you've got to say.
Why you picked this particular candy
323
00:19:32,030 --> 00:19:34,250
store. Okay, I'll tell you why.
324
00:19:34,490 --> 00:19:36,670
I put slips in a hat and I picked it.
325
00:19:37,199 --> 00:19:38,700
Now, you're much smarter than that.
326
00:19:39,900 --> 00:19:40,900
Okay.
327
00:19:41,160 --> 00:19:44,720
I picked it because this old crumb that
runs it looks like he's a pushover.
328
00:19:44,860 --> 00:19:48,900
Makes sense. Look, I'm up here so you
can take a good look at me, okay?
329
00:19:49,660 --> 00:19:51,820
Look, see me? Take a good look.
330
00:19:55,140 --> 00:19:56,140
Did you have a gun?
331
00:20:00,160 --> 00:20:01,160
Just a toy.
332
00:20:02,140 --> 00:20:04,200
You pulled a stick up with a toy gun?
333
00:20:06,250 --> 00:20:07,250
Yeah, that's right.
334
00:20:07,650 --> 00:20:09,750
How do you scare a man with a toy
weapon?
335
00:20:11,090 --> 00:20:12,270
Well, I used a dirty look.
336
00:20:12,550 --> 00:20:14,930
I got a real mean look when I use it.
337
00:20:15,870 --> 00:20:19,010
So you did use a gun? Well, if I used my
dirty look, it wouldn't have made much
338
00:20:19,010 --> 00:20:20,610
sense to use a toy gun, now would it?
339
00:20:21,990 --> 00:20:25,330
Didn't you tell that old man to open up
that cash register or you'd give him the
340
00:20:25,330 --> 00:20:26,430
barrel of that gun over his head?
341
00:20:27,330 --> 00:20:28,950
Is that what you said or isn't it?
342
00:20:29,670 --> 00:20:31,410
I didn't make a tape recording of what I
said.
343
00:20:31,770 --> 00:20:34,990
But you did force him to open that cash
register while you were holding the gun
344
00:20:34,990 --> 00:20:39,230
on him, now, didn't you? I suppose I...
And how much money did you get?
345
00:20:39,450 --> 00:20:41,170
I don't know. Your cops took it. Can't
they count?
346
00:20:41,430 --> 00:20:44,950
Twelve dollars. Is that right? Yeah. I
cleaned out that register and I blew,
347
00:20:45,090 --> 00:20:48,630
period. You mean you cleaned out the
register and hit that old man, don't
348
00:20:52,950 --> 00:20:54,370
I never hit nobody in my life.
349
00:20:54,690 --> 00:20:55,690
Why did you hit him?
350
00:20:56,170 --> 00:20:58,970
I didn't. Where did you hit him? I told
you, I didn't hit him.
351
00:20:59,230 --> 00:21:01,490
He started yelling. That's why you hit
him, isn't it? I don't know what you're
352
00:21:01,490 --> 00:21:02,229
talking about.
353
00:21:02,230 --> 00:21:04,270
Well, we know you hit him. We just want
to know why.
354
00:21:04,590 --> 00:21:06,730
Maybe somebody else hit him after I
left.
355
00:21:07,010 --> 00:21:10,370
Oh, you were picked up just as you were
leaving the store. Now, why did you hit
356
00:21:10,370 --> 00:21:11,249
him?
357
00:21:11,250 --> 00:21:12,650
I told you I didn't hit him.
358
00:21:13,090 --> 00:21:16,250
Right after you robbed that old man, he
was taken to the hospital with a gash in
359
00:21:16,250 --> 00:21:17,630
his scalp. Now, what about that?
360
00:21:18,370 --> 00:21:21,390
You saved your questions for the trial.
I'm not going to say another word.
361
00:21:22,270 --> 00:21:25,890
You already had your money. Why did you
have to hit him? Were you afraid?
362
00:21:26,570 --> 00:21:28,030
Is that it? Were you afraid?
363
00:21:30,260 --> 00:21:31,260
Afraid of what?
364
00:21:31,680 --> 00:21:32,680
An old man?
365
00:21:33,140 --> 00:21:34,540
Afraid he'd tell who held him up.
366
00:21:35,680 --> 00:21:36,700
Afraid he'd start yelling.
367
00:21:37,140 --> 00:21:40,500
What were you afraid of? I wasn't afraid
of nothing. I told that old crumb to
368
00:21:40,500 --> 00:21:42,620
keep his mouth shut. He should have
listened to me.
369
00:21:42,920 --> 00:21:44,040
Then he did start yelling.
370
00:21:45,320 --> 00:21:46,480
You ask him!
371
00:21:47,460 --> 00:21:48,460
We're asking you.
372
00:21:49,820 --> 00:21:51,100
All right, then he yelled.
373
00:21:52,320 --> 00:21:57,140
I just came in there, and I cleaned out
the register, and I took 12 lousy bucks.
374
00:21:58,180 --> 00:21:59,380
He should have listened to me.
375
00:22:00,690 --> 00:22:01,690
Then what did you do?
376
00:22:01,770 --> 00:22:02,770
I told him to shut up.
377
00:22:03,670 --> 00:22:07,430
But he... He wouldn't. He just kept
yelling and yelling.
378
00:22:09,070 --> 00:22:10,070
He shouldn't have yelled.
379
00:22:11,230 --> 00:22:14,330
You ask him if I ever did him any harm
before that. Go ahead, ask him.
380
00:22:15,410 --> 00:22:17,730
I never even touched him before that.
381
00:22:18,030 --> 00:22:19,290
Before he opened his mouth.
382
00:22:20,270 --> 00:22:22,470
Now you go and ask him. Go to the
hospital and ask him.
383
00:22:23,330 --> 00:22:24,390
We can't ask him, Steve.
384
00:22:25,550 --> 00:22:27,150
Why? Why can't you ask him?
385
00:22:28,330 --> 00:22:30,450
He died this morning. His skull was
fractured.
386
00:22:37,650 --> 00:22:38,850
I didn't mean him to die.
387
00:22:39,430 --> 00:22:40,450
What? What'd you say?
388
00:22:45,690 --> 00:22:47,110
I didn't mean for him to die.
389
00:22:47,410 --> 00:22:48,750
Speak up. I can't hear you.
390
00:22:48,950 --> 00:22:50,690
He says he didn't mean for him to die.
391
00:22:51,710 --> 00:22:53,310
Well, just the same he did, didn't he?
392
00:22:54,410 --> 00:22:55,490
All right, step back.
393
00:22:58,250 --> 00:22:59,250
Step back. You're through.
394
00:23:03,090 --> 00:23:05,910
You picked a good one for your first
time, didn't you, kid?
395
00:23:09,610 --> 00:23:11,450
Number 17, take the circle, please.
396
00:23:23,110 --> 00:23:26,590
Occasionally in our series, we touch on
a subject.
397
00:23:27,120 --> 00:23:32,340
that is far too real to be made the butt
of my usual flippant remarks.
398
00:23:33,740 --> 00:23:40,020
Tonight's story of juvenile delinquency
is certainly a case in point, and we
399
00:23:40,020 --> 00:23:45,300
have presented it with the hope that it
might in some small way throw a little
400
00:23:45,300 --> 00:23:49,260
light on what has become a serious
national problem.
28258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.