All language subtitles for Alfred Hitchcock s02e17 My Brother, Richard
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,150 --> 00:00:24,410
Good evening.
2
00:00:24,810 --> 00:00:31,050
I firmly believe that everyone should
indulge now and then in some form of
3
00:00:31,050 --> 00:00:32,890
athletic sport, don't you?
4
00:00:33,610 --> 00:00:39,050
Personally, I don't require much
exercise, since I lead a very spartan
5
00:00:39,050 --> 00:00:40,050
existence.
6
00:00:40,130 --> 00:00:46,970
But when I do, I find my needs are
adequately filled by such sports as
7
00:00:46,970 --> 00:00:50,490
reading the less violent portions of the
Sunday papers.
8
00:00:51,670 --> 00:00:57,090
Of course, for a true test of bodily
coordination, I think there's nothing
9
00:00:57,090 --> 00:00:59,710
better than lying in a hammock.
10
00:01:00,110 --> 00:01:04,269
But I suppose that would only appeal to
those of you who enjoy living
11
00:01:04,269 --> 00:01:05,450
dangerously.
12
00:01:06,150 --> 00:01:12,850
As for tonight's play, it is called My
Brother Richard, and it begins in a
13
00:01:12,850 --> 00:01:13,850
country club.
14
00:01:14,390 --> 00:01:19,490
By the way, golf is one game I've never
cared much for.
15
00:01:20,030 --> 00:01:22,470
I don't like the paperwork.
16
00:01:22,710 --> 00:01:27,150
I find adding up my strokes too
fatiguing.
17
00:01:47,500 --> 00:01:48,500
um
18
00:02:16,110 --> 00:02:18,730
keep stuffing papers in that case,
Martin, you won't have room for a clean
19
00:02:18,730 --> 00:02:19,730
shirt.
20
00:02:20,650 --> 00:02:22,450
It's just the notes for tonight's
speech, hon.
21
00:02:23,350 --> 00:02:25,630
Can't expect me to ad lib my way into
the governor's mansion.
22
00:02:26,230 --> 00:02:27,770
Isn't that how you became district
attorney?
23
00:02:28,670 --> 00:02:30,510
A little more respect, please.
24
00:02:30,930 --> 00:02:31,930
Yes, sir.
25
00:02:32,970 --> 00:02:34,190
Well, now, what's this for?
26
00:02:36,030 --> 00:02:37,290
Just in case I get lonely.
27
00:02:37,610 --> 00:02:39,470
Well, you'll only be awake 24 hours.
28
00:02:40,210 --> 00:02:42,790
Besides, I thought you saw my face in
your dreams.
29
00:02:43,670 --> 00:02:44,730
Supposing I get insomnia.
30
00:02:45,320 --> 00:02:46,500
Well, that'll be the night.
31
00:02:48,340 --> 00:02:49,340
Now,
32
00:02:49,640 --> 00:02:50,640
Martin, you'll be late.
33
00:02:53,080 --> 00:02:54,080
Where is everybody?
34
00:02:54,640 --> 00:02:55,680
We're in here, Richard.
35
00:02:58,620 --> 00:03:00,120
Greetings. Hello, Richard.
36
00:03:00,420 --> 00:03:03,700
Hello. You almost missed me. I'm on my
way to the State Committee dinner in
37
00:03:03,700 --> 00:03:04,700
Bridgetown. Oh?
38
00:03:05,260 --> 00:03:06,800
For my favorite sister -in -law.
39
00:03:07,060 --> 00:03:08,060
Oh,
40
00:03:08,780 --> 00:03:09,780
you spoil me.
41
00:03:09,860 --> 00:03:10,860
Well, of course.
42
00:03:11,230 --> 00:03:13,570
Why bother with Bridgetown? It really
isn't necessary.
43
00:03:13,850 --> 00:03:15,810
Well, it is if I want the nomination.
Everything counts.
44
00:03:16,030 --> 00:03:17,850
You'll have the nomination. That's what
I've come to tell you.
45
00:03:18,170 --> 00:03:20,470
There you go with that crystal ball of
yours again.
46
00:03:20,690 --> 00:03:21,710
But thanks for the confidence.
47
00:03:22,270 --> 00:03:24,190
Well, you two admire each other and I'll
get dressed.
48
00:03:25,270 --> 00:03:28,230
Are you coming to the station with us,
Richard? I hope to persuade Martin not
49
00:03:28,230 --> 00:03:30,830
go. And waste that case full of speeches
prepared?
50
00:03:31,370 --> 00:03:32,370
Never.
51
00:03:33,710 --> 00:03:37,610
Truthfully, Richard, I've made a few too
many speeches of late. I wouldn't mind
52
00:03:37,610 --> 00:03:38,529
skipping a few.
53
00:03:38,530 --> 00:03:40,450
I wish you'd try my tailor, Martin.
54
00:03:41,020 --> 00:03:42,020
I can't afford him.
55
00:03:42,300 --> 00:03:45,860
I'm a public servant, not the owner of a
successful construction company. The
56
00:03:45,860 --> 00:03:47,700
governor of the state will be able to
afford my tailor.
57
00:03:48,760 --> 00:03:50,260
There you go, calling the shots again.
58
00:03:50,740 --> 00:03:52,260
Aren't you forgetting my worthy
opponent?
59
00:03:53,380 --> 00:03:55,680
If you're referring to Burton Reeves,
you don't have to worry.
60
00:03:57,720 --> 00:04:00,400
No, he's just one of the most important
men in our party.
61
00:04:01,360 --> 00:04:03,040
Fine record in state politics.
62
00:04:04,100 --> 00:04:05,780
Third term member of the legislature.
63
00:04:06,080 --> 00:04:09,560
And I... Well, I'm your brother.
64
00:04:10,480 --> 00:04:12,800
My brother happens to be a man who can't
lose.
65
00:04:13,520 --> 00:04:15,140
All right, if you say so.
66
00:04:15,660 --> 00:04:18,560
I'm going to send you a case of my
vermouth, Martin. It's so much drier.
67
00:04:19,279 --> 00:04:23,360
I promise you, Richard, that if I win
the nomination, I shall drink your
68
00:04:23,360 --> 00:04:25,760
vermouth and I'll go to your tailor.
69
00:04:27,000 --> 00:04:31,140
I'll even recommend you as a fortune
teller. But right now I'm on my way to
70
00:04:31,140 --> 00:04:35,240
Bridgetown. Martin, Burton Reeves is
dead.
71
00:04:35,740 --> 00:04:36,740
What?
72
00:04:36,960 --> 00:04:38,080
Dead? Yes.
73
00:04:39,260 --> 00:04:40,260
Dead.
74
00:04:41,710 --> 00:04:42,710
When did it happen?
75
00:04:42,930 --> 00:04:44,050
About half an hour ago.
76
00:04:44,730 --> 00:04:45,730
I killed him.
77
00:04:46,950 --> 00:04:47,950
I did it for you.
78
00:04:48,290 --> 00:04:49,330
I should say us.
79
00:04:50,130 --> 00:04:53,890
At any rate, Mr. Reeves has conceded the
nomination with my assistance.
80
00:04:54,350 --> 00:04:56,390
You killed Reeves? You couldn't.
81
00:04:56,790 --> 00:04:58,970
I must say that I was very pleased to
find that I could.
82
00:04:59,290 --> 00:05:00,630
See how that suits your taste.
83
00:05:00,890 --> 00:05:03,170
Oh, I forgot you don't take an olive.
84
00:05:04,630 --> 00:05:07,870
About half an hour ago, in the shower
room at the club.
85
00:05:08,430 --> 00:05:11,630
I very neatly and nicely shot Mr. Reeves
in the back of the head.
86
00:05:12,190 --> 00:05:13,970
No one saw me come in. No one saw me
leave.
87
00:05:14,410 --> 00:05:16,450
So, no one will ever know.
88
00:05:17,710 --> 00:05:19,870
Come, Martin, stop behaving as though
I'd committed a crime.
89
00:05:20,630 --> 00:05:23,450
Burton Reeves meant nothing to me. He
was in the way. You wanted to be
90
00:05:23,550 --> 00:05:25,230
I wanted you to be governor. Now you
will be.
91
00:05:25,790 --> 00:05:28,310
We both know that whoever wins the
nomination wins the election.
92
00:05:28,530 --> 00:05:29,970
I made sure that it was you.
93
00:05:31,090 --> 00:05:32,590
Kill a man to win an election?
94
00:05:33,530 --> 00:05:35,330
Perfectly acceptable motive for murder.
95
00:05:39,370 --> 00:05:40,370
Answer it, Martin.
96
00:05:49,990 --> 00:05:50,990
Hello?
97
00:05:52,130 --> 00:05:53,130
Yes, it is.
98
00:05:54,950 --> 00:05:59,670
Sheriff Griggs, I... Reeves?
99
00:06:01,670 --> 00:06:07,270
How did it happen? I... I see.
100
00:06:09,420 --> 00:06:10,420
I'll have to call you back.
101
00:06:13,820 --> 00:06:14,820
Well?
102
00:06:15,280 --> 00:06:16,980
It happened exactly as you said it did.
103
00:06:19,760 --> 00:06:20,760
I'll have to resign.
104
00:06:22,120 --> 00:06:23,340
But you needn't worry, Richard.
105
00:06:23,780 --> 00:06:24,780
I'll defend you.
106
00:06:26,000 --> 00:06:27,420
Don't be so melodramatic, Martin.
107
00:06:28,440 --> 00:06:30,720
Sometimes that halo of yours gets a bit
tiresome.
108
00:06:31,640 --> 00:06:32,880
Of course you don't have to resign.
109
00:06:33,780 --> 00:06:35,340
You certainly don't have to defend me.
110
00:06:36,200 --> 00:06:38,140
All you have to do is find yourself
another murderer.
111
00:06:38,910 --> 00:06:42,130
No one will know that it was I. Find
someone else, that's all, anyone.
112
00:06:43,030 --> 00:06:46,390
There must be half a dozen of our fellow
club members who had something against
113
00:06:46,390 --> 00:06:48,230
Burton Reeves. Pick the most likely one.
114
00:06:48,830 --> 00:06:53,810
Build your case, and at the proper
moment, they'll find this in his
115
00:06:55,410 --> 00:06:56,670
Exhibit A in the state's case.
116
00:06:58,750 --> 00:07:01,810
This conviction will get you more votes
than a hundred speeches in Bridgestone,
117
00:07:01,870 --> 00:07:02,749
I can tell you that.
118
00:07:02,750 --> 00:07:03,750
Go to it, Governor.
119
00:07:04,330 --> 00:07:07,970
Only remember, I get all of the
construction work in the state from now
120
00:07:08,800 --> 00:07:12,460
I always knew you were ambitious,
Richard, but I never realized it was a
121
00:07:12,460 --> 00:07:16,020
disease. Now, look, I've been to a great
deal of trouble for you, and you don't
122
00:07:16,020 --> 00:07:17,020
appear to be very cooperative.
123
00:07:17,060 --> 00:07:18,060
Now, do as I say.
124
00:07:19,340 --> 00:07:21,980
Calmly announce that you've murdered a
man and ask me to find someone else to
125
00:07:21,980 --> 00:07:25,340
take the blame, and then you expect me
to say, congratulations, brother, well
126
00:07:25,340 --> 00:07:27,300
done? Why not? It was well done.
127
00:07:27,520 --> 00:07:30,120
I'm the district attorney, Richard. I
can't go around framing people.
128
00:07:30,440 --> 00:07:31,440
It's insane.
129
00:07:31,660 --> 00:07:32,660
I'm ready.
130
00:07:33,280 --> 00:07:34,560
Oh, my.
131
00:07:35,000 --> 00:07:36,400
Doesn't she look lovely, Martin?
132
00:07:38,669 --> 00:07:39,910
You'd better do as I say.
133
00:07:42,150 --> 00:07:43,430
If you want her to stay alive.
134
00:07:47,310 --> 00:07:50,270
You've been doing a lot of thinking,
Martin. I hope it's been productive.
135
00:07:51,630 --> 00:07:52,910
I'm just remembering, Richard.
136
00:07:55,010 --> 00:07:58,370
When you started in the construction
business, you had a partner.
137
00:07:58,870 --> 00:08:01,370
Whatever became of him? I didn't kill
him, if that's what you mean.
138
00:08:02,230 --> 00:08:03,390
Not with a gun, perhaps.
139
00:08:04,810 --> 00:08:06,130
I remember you said that he...
140
00:08:06,960 --> 00:08:09,880
He wasn't aggressive, and his ideas
weren't big enough to suit you.
141
00:08:11,380 --> 00:08:12,380
So you taught him.
142
00:08:13,440 --> 00:08:16,980
You taught him how to live, how to
dress, how to spend.
143
00:08:17,920 --> 00:08:21,140
And you taught him so well that he wound
up exactly where you wanted him.
144
00:08:21,980 --> 00:08:23,200
Up to his ears in debt.
145
00:08:24,220 --> 00:08:28,320
And you were the noble friend who bought
him out. At your price.
146
00:08:29,840 --> 00:08:32,600
You didn't kill him, Richard. You ruined
him.
147
00:08:32,860 --> 00:08:33,880
That was only good business.
148
00:08:34,320 --> 00:08:37,539
Yes, it was good business to ruin a man.
It was good business to kill a man. But
149
00:08:37,539 --> 00:08:41,380
what good is it going to do to kill
Laura? Oh, I can't listen to this
150
00:08:41,380 --> 00:08:42,379
don't want to hear it again.
151
00:08:42,380 --> 00:08:43,380
But darling, please.
152
00:08:44,460 --> 00:08:46,580
Now, Laura is upset and there is no need
for it.
153
00:08:46,920 --> 00:08:48,240
Just do what I told you to.
154
00:08:49,160 --> 00:08:51,980
You know perfectly well I'm not going to
allow an innocent person to take the
155
00:08:51,980 --> 00:08:52,980
blame for your crime.
156
00:08:53,460 --> 00:08:55,460
And I know your threats against Laura
are just that, threats.
157
00:08:55,680 --> 00:08:57,180
How do you know? How can you be sure?
158
00:08:59,420 --> 00:09:02,280
My sister -in -law seems to understand
me better than you do.
159
00:09:02,880 --> 00:09:07,120
I'm very fond of you, Laura. Really, I
am. I always have been. I hate seeing
160
00:09:07,120 --> 00:09:08,140
upset like this.
161
00:09:09,040 --> 00:09:12,680
Perhaps if I left you two alone, you
could persuade Martin that the only way
162
00:09:12,680 --> 00:09:14,260
all of us is my way.
163
00:09:15,660 --> 00:09:18,440
Let's get this unpleasant business over
and begin behaving normally again.
164
00:09:19,560 --> 00:09:21,320
I won't be far away. I promise.
165
00:09:23,940 --> 00:09:27,220
I advise you to listen to Laura and
don't use the phone.
166
00:09:35,560 --> 00:09:36,560
Don't use the phone.
167
00:09:36,900 --> 00:09:38,660
Can't you see he really needs it? He'll
kill me.
168
00:09:38,940 --> 00:09:39,940
No, sweetheart, he won't.
169
00:09:40,160 --> 00:09:43,040
What would be the point? He can't get
away with it, even he knows it. I'm
170
00:09:43,040 --> 00:09:44,040
that he will.
171
00:09:44,700 --> 00:09:47,940
Darling, that's exactly what he wants,
to frighten you into forcing me to go
172
00:09:47,940 --> 00:09:48,940
along with him.
173
00:09:49,280 --> 00:09:50,900
But there's no logic to his plan.
174
00:09:51,440 --> 00:09:54,520
It might take weeks, even months, to
find a patsy for him.
175
00:09:54,820 --> 00:09:57,740
And he can't hold you, not even for 24
hours.
176
00:09:58,340 --> 00:09:59,940
He has to fall asleep sometime.
177
00:10:00,380 --> 00:10:03,760
Can't you see how insane the whole thing
is? Yes, exactly, because Richard is
178
00:10:03,760 --> 00:10:04,860
insane. That's why I'm afraid.
179
00:10:07,300 --> 00:10:09,400
We're going to leave here now, together.
180
00:10:09,720 --> 00:10:11,900
No. No, Ron. He's probably waiting for
us. No.
181
00:10:12,200 --> 00:10:13,640
He's not going to do anything.
182
00:10:13,840 --> 00:10:14,840
You trust me.
183
00:10:37,030 --> 00:10:38,030
Laura.
184
00:10:39,130 --> 00:10:40,950
She's only frightened, poor darling.
185
00:10:41,510 --> 00:10:43,390
I didn't hit her. Not this time.
186
00:10:46,410 --> 00:10:47,850
Are you all right, Laura?
187
00:10:51,170 --> 00:10:52,170
Answer it.
188
00:10:54,630 --> 00:10:55,630
Answer it.
189
00:11:12,750 --> 00:11:13,750
Sheriff Briggs?
190
00:11:15,010 --> 00:11:16,010
Who?
191
00:11:18,950 --> 00:11:19,950
I'll be right down.
192
00:11:24,510 --> 00:11:25,510
It's Briggs.
193
00:11:26,310 --> 00:11:29,390
He says he has the murder of Burton
Reeves in his office right now.
194
00:11:42,670 --> 00:11:43,670
By all means, send him in.
195
00:11:44,550 --> 00:11:46,630
It's the DA. I guess you'll start
talking now.
196
00:11:49,790 --> 00:11:52,850
Martin. Hello, Tommy. Sorry to bother
you at home, but we've got this kid dead
197
00:11:52,850 --> 00:11:55,130
to rights. It's all down here. He just
had to sign it.
198
00:11:55,490 --> 00:11:56,490
Hello, Tommy.
199
00:11:56,730 --> 00:11:57,730
You know him?
200
00:11:57,950 --> 00:12:01,510
One of the best caddies I ever had. Will
you tell him he's nuts, Mr. Ross? Will
201
00:12:01,510 --> 00:12:02,309
you stop?
202
00:12:02,310 --> 00:12:04,690
That's all he keeps on saying. Now, here
are the facts, Martin.
203
00:12:05,090 --> 00:12:09,030
This kid had an argument with Burton
Reeves less than an hour before the poor
204
00:12:09,030 --> 00:12:10,410
guy was found with a bullet in his head.
205
00:12:10,610 --> 00:12:11,670
What was the argument about, Tommy?
206
00:12:12,330 --> 00:12:13,670
Reeves said that he stole his wallet.
207
00:12:14,210 --> 00:12:17,290
From the size of that guy's tips, I
never know he had a wallet. All right,
208
00:12:17,290 --> 00:12:19,830
you didn't steal it. We're not accusing
you of stealing anything.
209
00:12:20,270 --> 00:12:21,270
Yeah, thanks for nothing.
210
00:12:21,650 --> 00:12:22,650
Here's the way I got it figured.
211
00:12:23,030 --> 00:12:26,470
When Reeves threatened to have this boy
arrested, he panicked because he'd been
212
00:12:26,470 --> 00:12:27,470
in trouble with the law before.
213
00:12:28,150 --> 00:12:31,710
Now he catches Reeves alone in the
locker room, waits until he gets in the
214
00:12:31,710 --> 00:12:35,110
shower, and while the water is running,
he shoots him and walks out.
215
00:12:35,530 --> 00:12:36,910
Sure, the perfect crime.
216
00:12:37,310 --> 00:12:39,150
All you have to do is sign the
confession.
217
00:12:39,450 --> 00:12:40,630
I ain't signing nothing.
218
00:12:42,339 --> 00:12:43,720
I'd like to talk to him alone, Jim.
219
00:12:44,480 --> 00:12:45,480
All right, Martin.
220
00:12:46,520 --> 00:12:47,660
If you need me, I'll be outside.
221
00:12:48,660 --> 00:12:49,660
Thank you.
222
00:12:51,400 --> 00:12:52,400
Hey, Mr. Rose.
223
00:12:53,480 --> 00:12:54,520
You don't think I did it.
224
00:12:56,140 --> 00:12:57,140
Sit down, Tommy.
225
00:13:04,180 --> 00:13:06,440
You needn't be frightened. Nobody's
going to hurt you.
226
00:13:09,920 --> 00:13:10,920
How's your ball club?
227
00:13:12,609 --> 00:13:13,990
Pretty good, I guess. You the pitcher?
228
00:13:14,190 --> 00:13:15,190
No, sir, shortstop.
229
00:13:16,110 --> 00:13:17,110
I bet you're pretty good.
230
00:13:17,330 --> 00:13:18,950
Look, Mr. Ross, what's going to happen
to me?
231
00:13:19,410 --> 00:13:21,310
The sheriff keeps telling me I killed
this guy.
232
00:13:21,990 --> 00:13:23,570
A thing like this could be serious.
233
00:13:23,970 --> 00:13:26,170
It is serious, Tommy. That's why I
wanted to talk to you.
234
00:13:26,490 --> 00:13:27,490
I need your help.
235
00:13:28,530 --> 00:13:29,530
My help?
236
00:13:31,510 --> 00:13:33,130
I want you to sign that confession.
237
00:13:35,110 --> 00:13:36,710
You're just like all the rest of them.
238
00:13:37,810 --> 00:13:39,910
Just because I got into trouble once
when I was a kid...
239
00:13:40,810 --> 00:13:43,350
Everybody wants to blame me for
everything that happens in this town.
240
00:13:43,950 --> 00:13:45,190
What kind of trouble, Tommy?
241
00:13:45,490 --> 00:13:46,910
Look, I've never been in jail or
anything.
242
00:13:47,850 --> 00:13:50,230
One time these kids borrowed a car
without asking.
243
00:13:50,750 --> 00:13:52,570
I went along for the ride.
244
00:13:54,330 --> 00:13:55,470
Boy, was I a dope.
245
00:13:56,150 --> 00:13:57,890
And you've never been a dope like that
again.
246
00:13:58,730 --> 00:13:59,730
I'll say I haven't.
247
00:14:00,150 --> 00:14:01,530
I haven't been in trouble since.
248
00:14:02,630 --> 00:14:05,850
Look, I made the ball team. I got myself
a swell job down at the club caddy.
249
00:14:07,470 --> 00:14:10,570
Well, at least it was a swell job until
this guy Reeves gets himself bumped off.
250
00:14:11,110 --> 00:14:12,690
I'm right back where I started.
251
00:14:14,070 --> 00:14:18,590
Tommy, how would you like to help me
catch the man that killed Mr. Reeves?
252
00:14:20,450 --> 00:14:21,450
The man?
253
00:14:24,130 --> 00:14:26,970
Then you don't think I did it. I know
you didn't do it.
254
00:14:27,790 --> 00:14:30,490
But I want you to pretend that you did,
just for a little while.
255
00:14:30,970 --> 00:14:31,970
It's very important.
256
00:14:32,730 --> 00:14:34,110
You mean you want me to take the rap?
257
00:14:34,710 --> 00:14:36,770
Then you're going to start looking for
some other guy? I don't get it.
258
00:14:37,050 --> 00:14:38,490
I'm afraid I don't have to look, Tommy.
259
00:14:38,810 --> 00:14:40,790
I know where he is and who he is.
260
00:14:41,490 --> 00:14:43,650
He's a very sick man and a dangerous
one.
261
00:14:44,550 --> 00:14:45,550
Will you help me?
262
00:14:48,070 --> 00:14:50,750
Gee, I... I don't know.
263
00:14:53,270 --> 00:14:54,830
How do I know this just isn't a trick?
264
00:14:57,710 --> 00:14:58,930
I'm asking a lot, Tommy.
265
00:14:59,530 --> 00:15:01,050
You just have to trust me.
266
00:15:01,770 --> 00:15:04,630
If we can make him believe that you've
confessed to the crime...
267
00:15:04,840 --> 00:15:06,880
We can throw him off guard and prevent
another murder.
268
00:15:07,780 --> 00:15:09,460
And put him where he won't do any more
harm.
269
00:15:10,560 --> 00:15:12,000
And you'd be the one who made it
possible.
270
00:15:12,660 --> 00:15:13,660
Will you do it?
271
00:15:16,060 --> 00:15:17,220
Yeah, I guess so.
272
00:15:18,100 --> 00:15:20,040
If you're really sure it's going to
help.
273
00:15:21,760 --> 00:15:22,760
Thank you, Tommy.
274
00:15:25,160 --> 00:15:28,180
Look, Mr. Ross, can I tell my mother?
See, she's kind of nervous.
275
00:15:28,700 --> 00:15:29,940
She worries about me a lot.
276
00:15:30,200 --> 00:15:31,620
It'll have to be a secret between us.
277
00:15:32,280 --> 00:15:33,580
But it won't be for long, I promise.
278
00:15:35,260 --> 00:15:36,260
Okay.
279
00:15:38,000 --> 00:15:39,700
Sure hope I'm not signing my life away.
280
00:15:47,640 --> 00:15:48,640
Laura?
281
00:15:53,720 --> 00:15:55,080
Hello? Hello, Laura.
282
00:15:55,380 --> 00:15:56,380
You all right?
283
00:15:56,520 --> 00:15:59,100
Yes, Martin, I'm all right. But please
come home.
284
00:15:59,520 --> 00:16:00,520
I'm on my way, darling.
285
00:16:01,500 --> 00:16:03,180
You can tell Richard to put that gun
away.
286
00:16:04,010 --> 00:16:06,190
Tommy Kopek has confessed to the murder
of Burton Reeves.
287
00:16:09,530 --> 00:16:10,530
Tommy Kopek.
288
00:16:11,790 --> 00:16:15,270
That was very accommodating of that
caddy to pop up like that just when we
289
00:16:15,270 --> 00:16:16,029
needed him.
290
00:16:16,030 --> 00:16:17,030
Wasn't it, Laura dear?
291
00:16:19,050 --> 00:16:20,430
I've seen Tommy at the clubhouse.
292
00:16:21,270 --> 00:16:22,290
Rather surly fellow.
293
00:16:22,950 --> 00:16:24,350
Not overly bright, I imagine.
294
00:16:24,630 --> 00:16:25,970
I never cared for him very much.
295
00:16:28,490 --> 00:16:29,870
There must be more likely suspects.
296
00:16:30,830 --> 00:16:32,850
Still, I suppose Martin knows what he's
doing.
297
00:16:34,640 --> 00:16:36,440
After all, time is of the essence, isn't
it?
298
00:16:37,500 --> 00:16:40,060
I hope Martin hurries. I'm eager to know
the details.
299
00:16:42,860 --> 00:16:48,180
You know, Laura, all one really needs
for success is a worthwhile plan and the
300
00:16:48,180 --> 00:16:49,220
courage to follow through.
301
00:16:51,240 --> 00:16:52,320
Have a drink with me, my dear.
302
00:16:52,780 --> 00:16:54,260
We do have something to celebrate.
303
00:16:55,800 --> 00:16:58,860
Oh, come now. That's a strange attitude
for you to take.
304
00:16:59,220 --> 00:17:01,680
I think what's in store for you. You're
going to be the wife of a governor.
305
00:17:02,270 --> 00:17:04,490
And perhaps someday even the wife of a
president, yes.
306
00:17:05,310 --> 00:17:08,190
That's not beyond the realm of
possibility. Martin, President of the
307
00:17:08,190 --> 00:17:10,930
States. I think we'd all enjoy that very
much.
308
00:17:11,150 --> 00:17:12,630
Except, of course, for Tommy Kopeck.
309
00:17:13,030 --> 00:17:16,089
It's not true about Tommy. I don't
believe it. What isn't true, my dear?
310
00:17:16,530 --> 00:17:19,589
Martin wouldn't force someone to confess
to a murder they didn't commit. He
311
00:17:19,589 --> 00:17:21,410
couldn't do that. Not even to save your
life?
312
00:17:21,849 --> 00:17:25,510
No, not even to save my life. Oh, such
noble sentiments.
313
00:17:26,710 --> 00:17:28,050
I'm afraid you're wrong, my dear.
314
00:17:28,670 --> 00:17:30,950
My brother's a bit more realistic, also
ambitious.
315
00:17:31,870 --> 00:17:34,070
I don't think his conscience will
trouble him too much.
316
00:17:34,310 --> 00:17:35,570
We're really very much alike.
317
00:17:36,330 --> 00:17:39,910
Oh, if I believe that, I don't know what
I... Poor little Laura, with her head
318
00:17:39,910 --> 00:17:40,910
in the clouds.
319
00:17:41,090 --> 00:17:42,830
I'm afraid you have quite a shock
coming.
320
00:17:43,090 --> 00:17:44,950
Well, he'll find some other way. I know
he will.
321
00:17:45,810 --> 00:17:47,310
There is no other way.
322
00:17:59,410 --> 00:18:00,410
Martin?
323
00:18:05,000 --> 00:18:07,880
Very sensible of you, Martin. I'm
trying. Darling, I was so afraid.
324
00:18:09,400 --> 00:18:12,540
Everything's going to be all right. Of
course it is. You had no trouble getting
325
00:18:12,540 --> 00:18:13,540
his confession, did you?
326
00:18:13,760 --> 00:18:14,800
It wasn't easy, Richard.
327
00:18:15,500 --> 00:18:18,440
I had to talk to him about
circumstantial evidence, his past
328
00:18:19,120 --> 00:18:21,880
And because he trusted me, he admitted
to everything I asked for.
329
00:18:22,620 --> 00:18:23,900
The verdict will have to be guilty.
330
00:18:24,660 --> 00:18:26,340
Martin, you're not going through with
it.
331
00:18:26,700 --> 00:18:27,700
What else can I do?
332
00:18:28,660 --> 00:18:29,740
Richard's made me a proposition.
333
00:18:30,460 --> 00:18:31,680
Your life for Tommy's.
334
00:18:33,040 --> 00:18:34,540
It's just a simple matter of an
exchange.
335
00:18:36,480 --> 00:18:38,600
From now on, there'll be no gun
necessary, right?
336
00:18:38,900 --> 00:18:40,900
Right. May I have the confession?
337
00:18:41,640 --> 00:18:43,640
After I have the gun, Richard, that was
our deal.
338
00:18:44,220 --> 00:18:45,220
You can trust me.
339
00:18:47,260 --> 00:18:48,940
I'm afraid I can't afford that luxury.
340
00:18:49,820 --> 00:18:50,820
Confession, please.
341
00:19:04,880 --> 00:19:05,859
Now get out of here.
342
00:19:05,860 --> 00:19:06,860
Of course.
343
00:19:08,300 --> 00:19:09,119
Ready, Laura?
344
00:19:09,120 --> 00:19:13,160
Laura? You don't expect me just to go
conveniently off like that alone?
345
00:19:14,620 --> 00:19:17,900
Afraid I can't trust that conscience of
yours, Martin. It might tempt you to
346
00:19:17,900 --> 00:19:19,000
confide in the police.
347
00:19:19,880 --> 00:19:22,260
But if Laura is with me... Oh, no, you
can't take her.
348
00:19:22,460 --> 00:19:23,460
Of course I can take her!
349
00:19:24,060 --> 00:19:25,060
Sit down!
350
00:19:27,620 --> 00:19:28,620
Sit down.
351
00:19:34,280 --> 00:19:38,540
I give you my word, the day that Tommy
Kopeck is executed, I'll bring her back.
352
00:19:39,540 --> 00:19:40,540
Now, come, Laura dear.
353
00:19:40,720 --> 00:19:42,280
We have a long trip ahead of us tonight.
354
00:19:42,780 --> 00:19:43,780
What?
355
00:19:51,760 --> 00:19:52,800
You were right, Laura.
356
00:19:54,660 --> 00:19:56,000
He's not like me at all.
357
00:19:58,940 --> 00:20:00,440
All my trouble was wasted.
358
00:20:07,590 --> 00:20:08,590
I'm sorry, Laura.
359
00:20:10,470 --> 00:20:12,830
We won't be taking that trip together
after all.
360
00:20:17,210 --> 00:20:18,250
We'll answer that together.
361
00:20:29,170 --> 00:20:30,650
You are Mr. Martin Ross?
362
00:20:30,970 --> 00:20:31,970
He's... Laura.
363
00:20:33,030 --> 00:20:34,030
Who are you?
364
00:20:34,210 --> 00:20:36,250
Do you see what you see about my son?
365
00:20:36,730 --> 00:20:37,649
It's a lie.
366
00:20:37,650 --> 00:20:40,890
A terrible lie. It's the truth, Mrs.
Cope. Laura.
367
00:20:43,930 --> 00:20:45,650
Your son has made a full confession.
368
00:20:46,090 --> 00:20:47,590
No. No, he couldn't.
369
00:20:47,790 --> 00:20:49,150
They made him do it.
370
00:20:49,910 --> 00:20:54,190
Tommy's a good boy. A little fresh
sometimes, maybe, but he could not kill.
371
00:20:54,510 --> 00:20:55,510
It's impossible.
372
00:20:55,890 --> 00:20:59,590
Your faith in him is very touching. The
facts are that your son committed a
373
00:20:59,590 --> 00:21:03,010
particularly cruel and senseless crime,
and he must pay for it. You do not
374
00:21:03,010 --> 00:21:04,010
believe this.
375
00:21:04,240 --> 00:21:06,900
You are a good man, Mr. Ross. Tommy has
told me this.
376
00:21:07,160 --> 00:21:08,940
You would know my son could not kill.
377
00:21:09,380 --> 00:21:11,200
You will stop this terrible thing.
378
00:21:11,460 --> 00:21:14,420
Please, Mrs. Kopeck. I wouldn't think of
obstructing justice.
379
00:21:14,860 --> 00:21:17,240
Justice is only some bad mistake.
380
00:21:17,800 --> 00:21:22,060
You will tell them and we will let Tommy
go, please. I cannot abide sniveling
381
00:21:22,060 --> 00:21:23,500
women. Show her out, please, Laura.
382
00:21:24,460 --> 00:21:25,460
I am poor.
383
00:21:25,720 --> 00:21:30,580
I can give very little, but I know how
to be sold. That's how I make my living.
384
00:21:31,060 --> 00:21:33,220
I could come to your house many times.
385
00:21:34,080 --> 00:21:37,520
I would make many beautiful dresses for
you. I don't understand, Mrs. Kopeck.
386
00:21:37,660 --> 00:21:39,100
Are you suggesting a bribe?
387
00:21:39,380 --> 00:21:41,460
Please, Mr. Ross. I've heard enough.
388
00:21:41,780 --> 00:21:44,620
There is nothing I can do for your son.
The law must take its course.
389
00:21:44,940 --> 00:21:46,340
What is this course?
390
00:21:47,020 --> 00:21:48,020
It's very simple.
391
00:21:48,320 --> 00:21:54,180
He'll be hanged. He's only 18.
392
00:21:54,960 --> 00:21:56,660
In the eyes of the law, he's a man.
393
00:21:57,180 --> 00:21:58,520
Now, if you will excuse us.
394
00:21:58,760 --> 00:21:59,760
Laura.
395
00:22:08,910 --> 00:22:11,970
I only did it to make my boy safe.
396
00:22:15,790 --> 00:22:18,630
Only to make him safe.
397
00:22:21,210 --> 00:22:22,210
But, Laura.
398
00:22:22,750 --> 00:22:23,750
What?
399
00:22:24,990 --> 00:22:31,950
Your boy is
400
00:22:31,950 --> 00:22:33,150
safe now, Mrs. Kopech.
401
00:22:33,870 --> 00:22:35,470
We all are because of you.
402
00:22:38,480 --> 00:22:40,900
That'll be our defense, yours and mine.
403
00:22:49,240 --> 00:22:52,380
Thus ends my brother Richard.
404
00:22:53,340 --> 00:22:59,080
Needless to say, Mrs. Grant was brought
to trial, but fortunately the jury took
405
00:22:59,080 --> 00:23:04,900
into account many of the circumstances
which we saw reenacted tonight.
406
00:23:05,700 --> 00:23:12,480
On our next program... We shall present
another story, and I will also be back
407
00:23:12,480 --> 00:23:14,240
to provide the marginalia.
408
00:23:14,760 --> 00:23:16,960
Until then, good night.
30357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.