All language subtitles for Alfred Hitchcock s02e17 My Brother, Richard

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,150 --> 00:00:24,410 Good evening. 2 00:00:24,810 --> 00:00:31,050 I firmly believe that everyone should indulge now and then in some form of 3 00:00:31,050 --> 00:00:32,890 athletic sport, don't you? 4 00:00:33,610 --> 00:00:39,050 Personally, I don't require much exercise, since I lead a very spartan 5 00:00:39,050 --> 00:00:40,050 existence. 6 00:00:40,130 --> 00:00:46,970 But when I do, I find my needs are adequately filled by such sports as 7 00:00:46,970 --> 00:00:50,490 reading the less violent portions of the Sunday papers. 8 00:00:51,670 --> 00:00:57,090 Of course, for a true test of bodily coordination, I think there's nothing 9 00:00:57,090 --> 00:00:59,710 better than lying in a hammock. 10 00:01:00,110 --> 00:01:04,269 But I suppose that would only appeal to those of you who enjoy living 11 00:01:04,269 --> 00:01:05,450 dangerously. 12 00:01:06,150 --> 00:01:12,850 As for tonight's play, it is called My Brother Richard, and it begins in a 13 00:01:12,850 --> 00:01:13,850 country club. 14 00:01:14,390 --> 00:01:19,490 By the way, golf is one game I've never cared much for. 15 00:01:20,030 --> 00:01:22,470 I don't like the paperwork. 16 00:01:22,710 --> 00:01:27,150 I find adding up my strokes too fatiguing. 17 00:01:47,500 --> 00:01:48,500 um 18 00:02:16,110 --> 00:02:18,730 keep stuffing papers in that case, Martin, you won't have room for a clean 19 00:02:18,730 --> 00:02:19,730 shirt. 20 00:02:20,650 --> 00:02:22,450 It's just the notes for tonight's speech, hon. 21 00:02:23,350 --> 00:02:25,630 Can't expect me to ad lib my way into the governor's mansion. 22 00:02:26,230 --> 00:02:27,770 Isn't that how you became district attorney? 23 00:02:28,670 --> 00:02:30,510 A little more respect, please. 24 00:02:30,930 --> 00:02:31,930 Yes, sir. 25 00:02:32,970 --> 00:02:34,190 Well, now, what's this for? 26 00:02:36,030 --> 00:02:37,290 Just in case I get lonely. 27 00:02:37,610 --> 00:02:39,470 Well, you'll only be awake 24 hours. 28 00:02:40,210 --> 00:02:42,790 Besides, I thought you saw my face in your dreams. 29 00:02:43,670 --> 00:02:44,730 Supposing I get insomnia. 30 00:02:45,320 --> 00:02:46,500 Well, that'll be the night. 31 00:02:48,340 --> 00:02:49,340 Now, 32 00:02:49,640 --> 00:02:50,640 Martin, you'll be late. 33 00:02:53,080 --> 00:02:54,080 Where is everybody? 34 00:02:54,640 --> 00:02:55,680 We're in here, Richard. 35 00:02:58,620 --> 00:03:00,120 Greetings. Hello, Richard. 36 00:03:00,420 --> 00:03:03,700 Hello. You almost missed me. I'm on my way to the State Committee dinner in 37 00:03:03,700 --> 00:03:04,700 Bridgetown. Oh? 38 00:03:05,260 --> 00:03:06,800 For my favorite sister -in -law. 39 00:03:07,060 --> 00:03:08,060 Oh, 40 00:03:08,780 --> 00:03:09,780 you spoil me. 41 00:03:09,860 --> 00:03:10,860 Well, of course. 42 00:03:11,230 --> 00:03:13,570 Why bother with Bridgetown? It really isn't necessary. 43 00:03:13,850 --> 00:03:15,810 Well, it is if I want the nomination. Everything counts. 44 00:03:16,030 --> 00:03:17,850 You'll have the nomination. That's what I've come to tell you. 45 00:03:18,170 --> 00:03:20,470 There you go with that crystal ball of yours again. 46 00:03:20,690 --> 00:03:21,710 But thanks for the confidence. 47 00:03:22,270 --> 00:03:24,190 Well, you two admire each other and I'll get dressed. 48 00:03:25,270 --> 00:03:28,230 Are you coming to the station with us, Richard? I hope to persuade Martin not 49 00:03:28,230 --> 00:03:30,830 go. And waste that case full of speeches prepared? 50 00:03:31,370 --> 00:03:32,370 Never. 51 00:03:33,710 --> 00:03:37,610 Truthfully, Richard, I've made a few too many speeches of late. I wouldn't mind 52 00:03:37,610 --> 00:03:38,529 skipping a few. 53 00:03:38,530 --> 00:03:40,450 I wish you'd try my tailor, Martin. 54 00:03:41,020 --> 00:03:42,020 I can't afford him. 55 00:03:42,300 --> 00:03:45,860 I'm a public servant, not the owner of a successful construction company. The 56 00:03:45,860 --> 00:03:47,700 governor of the state will be able to afford my tailor. 57 00:03:48,760 --> 00:03:50,260 There you go, calling the shots again. 58 00:03:50,740 --> 00:03:52,260 Aren't you forgetting my worthy opponent? 59 00:03:53,380 --> 00:03:55,680 If you're referring to Burton Reeves, you don't have to worry. 60 00:03:57,720 --> 00:04:00,400 No, he's just one of the most important men in our party. 61 00:04:01,360 --> 00:04:03,040 Fine record in state politics. 62 00:04:04,100 --> 00:04:05,780 Third term member of the legislature. 63 00:04:06,080 --> 00:04:09,560 And I... Well, I'm your brother. 64 00:04:10,480 --> 00:04:12,800 My brother happens to be a man who can't lose. 65 00:04:13,520 --> 00:04:15,140 All right, if you say so. 66 00:04:15,660 --> 00:04:18,560 I'm going to send you a case of my vermouth, Martin. It's so much drier. 67 00:04:19,279 --> 00:04:23,360 I promise you, Richard, that if I win the nomination, I shall drink your 68 00:04:23,360 --> 00:04:25,760 vermouth and I'll go to your tailor. 69 00:04:27,000 --> 00:04:31,140 I'll even recommend you as a fortune teller. But right now I'm on my way to 70 00:04:31,140 --> 00:04:35,240 Bridgetown. Martin, Burton Reeves is dead. 71 00:04:35,740 --> 00:04:36,740 What? 72 00:04:36,960 --> 00:04:38,080 Dead? Yes. 73 00:04:39,260 --> 00:04:40,260 Dead. 74 00:04:41,710 --> 00:04:42,710 When did it happen? 75 00:04:42,930 --> 00:04:44,050 About half an hour ago. 76 00:04:44,730 --> 00:04:45,730 I killed him. 77 00:04:46,950 --> 00:04:47,950 I did it for you. 78 00:04:48,290 --> 00:04:49,330 I should say us. 79 00:04:50,130 --> 00:04:53,890 At any rate, Mr. Reeves has conceded the nomination with my assistance. 80 00:04:54,350 --> 00:04:56,390 You killed Reeves? You couldn't. 81 00:04:56,790 --> 00:04:58,970 I must say that I was very pleased to find that I could. 82 00:04:59,290 --> 00:05:00,630 See how that suits your taste. 83 00:05:00,890 --> 00:05:03,170 Oh, I forgot you don't take an olive. 84 00:05:04,630 --> 00:05:07,870 About half an hour ago, in the shower room at the club. 85 00:05:08,430 --> 00:05:11,630 I very neatly and nicely shot Mr. Reeves in the back of the head. 86 00:05:12,190 --> 00:05:13,970 No one saw me come in. No one saw me leave. 87 00:05:14,410 --> 00:05:16,450 So, no one will ever know. 88 00:05:17,710 --> 00:05:19,870 Come, Martin, stop behaving as though I'd committed a crime. 89 00:05:20,630 --> 00:05:23,450 Burton Reeves meant nothing to me. He was in the way. You wanted to be 90 00:05:23,550 --> 00:05:25,230 I wanted you to be governor. Now you will be. 91 00:05:25,790 --> 00:05:28,310 We both know that whoever wins the nomination wins the election. 92 00:05:28,530 --> 00:05:29,970 I made sure that it was you. 93 00:05:31,090 --> 00:05:32,590 Kill a man to win an election? 94 00:05:33,530 --> 00:05:35,330 Perfectly acceptable motive for murder. 95 00:05:39,370 --> 00:05:40,370 Answer it, Martin. 96 00:05:49,990 --> 00:05:50,990 Hello? 97 00:05:52,130 --> 00:05:53,130 Yes, it is. 98 00:05:54,950 --> 00:05:59,670 Sheriff Griggs, I... Reeves? 99 00:06:01,670 --> 00:06:07,270 How did it happen? I... I see. 100 00:06:09,420 --> 00:06:10,420 I'll have to call you back. 101 00:06:13,820 --> 00:06:14,820 Well? 102 00:06:15,280 --> 00:06:16,980 It happened exactly as you said it did. 103 00:06:19,760 --> 00:06:20,760 I'll have to resign. 104 00:06:22,120 --> 00:06:23,340 But you needn't worry, Richard. 105 00:06:23,780 --> 00:06:24,780 I'll defend you. 106 00:06:26,000 --> 00:06:27,420 Don't be so melodramatic, Martin. 107 00:06:28,440 --> 00:06:30,720 Sometimes that halo of yours gets a bit tiresome. 108 00:06:31,640 --> 00:06:32,880 Of course you don't have to resign. 109 00:06:33,780 --> 00:06:35,340 You certainly don't have to defend me. 110 00:06:36,200 --> 00:06:38,140 All you have to do is find yourself another murderer. 111 00:06:38,910 --> 00:06:42,130 No one will know that it was I. Find someone else, that's all, anyone. 112 00:06:43,030 --> 00:06:46,390 There must be half a dozen of our fellow club members who had something against 113 00:06:46,390 --> 00:06:48,230 Burton Reeves. Pick the most likely one. 114 00:06:48,830 --> 00:06:53,810 Build your case, and at the proper moment, they'll find this in his 115 00:06:55,410 --> 00:06:56,670 Exhibit A in the state's case. 116 00:06:58,750 --> 00:07:01,810 This conviction will get you more votes than a hundred speeches in Bridgestone, 117 00:07:01,870 --> 00:07:02,749 I can tell you that. 118 00:07:02,750 --> 00:07:03,750 Go to it, Governor. 119 00:07:04,330 --> 00:07:07,970 Only remember, I get all of the construction work in the state from now 120 00:07:08,800 --> 00:07:12,460 I always knew you were ambitious, Richard, but I never realized it was a 121 00:07:12,460 --> 00:07:16,020 disease. Now, look, I've been to a great deal of trouble for you, and you don't 122 00:07:16,020 --> 00:07:17,020 appear to be very cooperative. 123 00:07:17,060 --> 00:07:18,060 Now, do as I say. 124 00:07:19,340 --> 00:07:21,980 Calmly announce that you've murdered a man and ask me to find someone else to 125 00:07:21,980 --> 00:07:25,340 take the blame, and then you expect me to say, congratulations, brother, well 126 00:07:25,340 --> 00:07:27,300 done? Why not? It was well done. 127 00:07:27,520 --> 00:07:30,120 I'm the district attorney, Richard. I can't go around framing people. 128 00:07:30,440 --> 00:07:31,440 It's insane. 129 00:07:31,660 --> 00:07:32,660 I'm ready. 130 00:07:33,280 --> 00:07:34,560 Oh, my. 131 00:07:35,000 --> 00:07:36,400 Doesn't she look lovely, Martin? 132 00:07:38,669 --> 00:07:39,910 You'd better do as I say. 133 00:07:42,150 --> 00:07:43,430 If you want her to stay alive. 134 00:07:47,310 --> 00:07:50,270 You've been doing a lot of thinking, Martin. I hope it's been productive. 135 00:07:51,630 --> 00:07:52,910 I'm just remembering, Richard. 136 00:07:55,010 --> 00:07:58,370 When you started in the construction business, you had a partner. 137 00:07:58,870 --> 00:08:01,370 Whatever became of him? I didn't kill him, if that's what you mean. 138 00:08:02,230 --> 00:08:03,390 Not with a gun, perhaps. 139 00:08:04,810 --> 00:08:06,130 I remember you said that he... 140 00:08:06,960 --> 00:08:09,880 He wasn't aggressive, and his ideas weren't big enough to suit you. 141 00:08:11,380 --> 00:08:12,380 So you taught him. 142 00:08:13,440 --> 00:08:16,980 You taught him how to live, how to dress, how to spend. 143 00:08:17,920 --> 00:08:21,140 And you taught him so well that he wound up exactly where you wanted him. 144 00:08:21,980 --> 00:08:23,200 Up to his ears in debt. 145 00:08:24,220 --> 00:08:28,320 And you were the noble friend who bought him out. At your price. 146 00:08:29,840 --> 00:08:32,600 You didn't kill him, Richard. You ruined him. 147 00:08:32,860 --> 00:08:33,880 That was only good business. 148 00:08:34,320 --> 00:08:37,539 Yes, it was good business to ruin a man. It was good business to kill a man. But 149 00:08:37,539 --> 00:08:41,380 what good is it going to do to kill Laura? Oh, I can't listen to this 150 00:08:41,380 --> 00:08:42,379 don't want to hear it again. 151 00:08:42,380 --> 00:08:43,380 But darling, please. 152 00:08:44,460 --> 00:08:46,580 Now, Laura is upset and there is no need for it. 153 00:08:46,920 --> 00:08:48,240 Just do what I told you to. 154 00:08:49,160 --> 00:08:51,980 You know perfectly well I'm not going to allow an innocent person to take the 155 00:08:51,980 --> 00:08:52,980 blame for your crime. 156 00:08:53,460 --> 00:08:55,460 And I know your threats against Laura are just that, threats. 157 00:08:55,680 --> 00:08:57,180 How do you know? How can you be sure? 158 00:08:59,420 --> 00:09:02,280 My sister -in -law seems to understand me better than you do. 159 00:09:02,880 --> 00:09:07,120 I'm very fond of you, Laura. Really, I am. I always have been. I hate seeing 160 00:09:07,120 --> 00:09:08,140 upset like this. 161 00:09:09,040 --> 00:09:12,680 Perhaps if I left you two alone, you could persuade Martin that the only way 162 00:09:12,680 --> 00:09:14,260 all of us is my way. 163 00:09:15,660 --> 00:09:18,440 Let's get this unpleasant business over and begin behaving normally again. 164 00:09:19,560 --> 00:09:21,320 I won't be far away. I promise. 165 00:09:23,940 --> 00:09:27,220 I advise you to listen to Laura and don't use the phone. 166 00:09:35,560 --> 00:09:36,560 Don't use the phone. 167 00:09:36,900 --> 00:09:38,660 Can't you see he really needs it? He'll kill me. 168 00:09:38,940 --> 00:09:39,940 No, sweetheart, he won't. 169 00:09:40,160 --> 00:09:43,040 What would be the point? He can't get away with it, even he knows it. I'm 170 00:09:43,040 --> 00:09:44,040 that he will. 171 00:09:44,700 --> 00:09:47,940 Darling, that's exactly what he wants, to frighten you into forcing me to go 172 00:09:47,940 --> 00:09:48,940 along with him. 173 00:09:49,280 --> 00:09:50,900 But there's no logic to his plan. 174 00:09:51,440 --> 00:09:54,520 It might take weeks, even months, to find a patsy for him. 175 00:09:54,820 --> 00:09:57,740 And he can't hold you, not even for 24 hours. 176 00:09:58,340 --> 00:09:59,940 He has to fall asleep sometime. 177 00:10:00,380 --> 00:10:03,760 Can't you see how insane the whole thing is? Yes, exactly, because Richard is 178 00:10:03,760 --> 00:10:04,860 insane. That's why I'm afraid. 179 00:10:07,300 --> 00:10:09,400 We're going to leave here now, together. 180 00:10:09,720 --> 00:10:11,900 No. No, Ron. He's probably waiting for us. No. 181 00:10:12,200 --> 00:10:13,640 He's not going to do anything. 182 00:10:13,840 --> 00:10:14,840 You trust me. 183 00:10:37,030 --> 00:10:38,030 Laura. 184 00:10:39,130 --> 00:10:40,950 She's only frightened, poor darling. 185 00:10:41,510 --> 00:10:43,390 I didn't hit her. Not this time. 186 00:10:46,410 --> 00:10:47,850 Are you all right, Laura? 187 00:10:51,170 --> 00:10:52,170 Answer it. 188 00:10:54,630 --> 00:10:55,630 Answer it. 189 00:11:12,750 --> 00:11:13,750 Sheriff Briggs? 190 00:11:15,010 --> 00:11:16,010 Who? 191 00:11:18,950 --> 00:11:19,950 I'll be right down. 192 00:11:24,510 --> 00:11:25,510 It's Briggs. 193 00:11:26,310 --> 00:11:29,390 He says he has the murder of Burton Reeves in his office right now. 194 00:11:42,670 --> 00:11:43,670 By all means, send him in. 195 00:11:44,550 --> 00:11:46,630 It's the DA. I guess you'll start talking now. 196 00:11:49,790 --> 00:11:52,850 Martin. Hello, Tommy. Sorry to bother you at home, but we've got this kid dead 197 00:11:52,850 --> 00:11:55,130 to rights. It's all down here. He just had to sign it. 198 00:11:55,490 --> 00:11:56,490 Hello, Tommy. 199 00:11:56,730 --> 00:11:57,730 You know him? 200 00:11:57,950 --> 00:12:01,510 One of the best caddies I ever had. Will you tell him he's nuts, Mr. Ross? Will 201 00:12:01,510 --> 00:12:02,309 you stop? 202 00:12:02,310 --> 00:12:04,690 That's all he keeps on saying. Now, here are the facts, Martin. 203 00:12:05,090 --> 00:12:09,030 This kid had an argument with Burton Reeves less than an hour before the poor 204 00:12:09,030 --> 00:12:10,410 guy was found with a bullet in his head. 205 00:12:10,610 --> 00:12:11,670 What was the argument about, Tommy? 206 00:12:12,330 --> 00:12:13,670 Reeves said that he stole his wallet. 207 00:12:14,210 --> 00:12:17,290 From the size of that guy's tips, I never know he had a wallet. All right, 208 00:12:17,290 --> 00:12:19,830 you didn't steal it. We're not accusing you of stealing anything. 209 00:12:20,270 --> 00:12:21,270 Yeah, thanks for nothing. 210 00:12:21,650 --> 00:12:22,650 Here's the way I got it figured. 211 00:12:23,030 --> 00:12:26,470 When Reeves threatened to have this boy arrested, he panicked because he'd been 212 00:12:26,470 --> 00:12:27,470 in trouble with the law before. 213 00:12:28,150 --> 00:12:31,710 Now he catches Reeves alone in the locker room, waits until he gets in the 214 00:12:31,710 --> 00:12:35,110 shower, and while the water is running, he shoots him and walks out. 215 00:12:35,530 --> 00:12:36,910 Sure, the perfect crime. 216 00:12:37,310 --> 00:12:39,150 All you have to do is sign the confession. 217 00:12:39,450 --> 00:12:40,630 I ain't signing nothing. 218 00:12:42,339 --> 00:12:43,720 I'd like to talk to him alone, Jim. 219 00:12:44,480 --> 00:12:45,480 All right, Martin. 220 00:12:46,520 --> 00:12:47,660 If you need me, I'll be outside. 221 00:12:48,660 --> 00:12:49,660 Thank you. 222 00:12:51,400 --> 00:12:52,400 Hey, Mr. Rose. 223 00:12:53,480 --> 00:12:54,520 You don't think I did it. 224 00:12:56,140 --> 00:12:57,140 Sit down, Tommy. 225 00:13:04,180 --> 00:13:06,440 You needn't be frightened. Nobody's going to hurt you. 226 00:13:09,920 --> 00:13:10,920 How's your ball club? 227 00:13:12,609 --> 00:13:13,990 Pretty good, I guess. You the pitcher? 228 00:13:14,190 --> 00:13:15,190 No, sir, shortstop. 229 00:13:16,110 --> 00:13:17,110 I bet you're pretty good. 230 00:13:17,330 --> 00:13:18,950 Look, Mr. Ross, what's going to happen to me? 231 00:13:19,410 --> 00:13:21,310 The sheriff keeps telling me I killed this guy. 232 00:13:21,990 --> 00:13:23,570 A thing like this could be serious. 233 00:13:23,970 --> 00:13:26,170 It is serious, Tommy. That's why I wanted to talk to you. 234 00:13:26,490 --> 00:13:27,490 I need your help. 235 00:13:28,530 --> 00:13:29,530 My help? 236 00:13:31,510 --> 00:13:33,130 I want you to sign that confession. 237 00:13:35,110 --> 00:13:36,710 You're just like all the rest of them. 238 00:13:37,810 --> 00:13:39,910 Just because I got into trouble once when I was a kid... 239 00:13:40,810 --> 00:13:43,350 Everybody wants to blame me for everything that happens in this town. 240 00:13:43,950 --> 00:13:45,190 What kind of trouble, Tommy? 241 00:13:45,490 --> 00:13:46,910 Look, I've never been in jail or anything. 242 00:13:47,850 --> 00:13:50,230 One time these kids borrowed a car without asking. 243 00:13:50,750 --> 00:13:52,570 I went along for the ride. 244 00:13:54,330 --> 00:13:55,470 Boy, was I a dope. 245 00:13:56,150 --> 00:13:57,890 And you've never been a dope like that again. 246 00:13:58,730 --> 00:13:59,730 I'll say I haven't. 247 00:14:00,150 --> 00:14:01,530 I haven't been in trouble since. 248 00:14:02,630 --> 00:14:05,850 Look, I made the ball team. I got myself a swell job down at the club caddy. 249 00:14:07,470 --> 00:14:10,570 Well, at least it was a swell job until this guy Reeves gets himself bumped off. 250 00:14:11,110 --> 00:14:12,690 I'm right back where I started. 251 00:14:14,070 --> 00:14:18,590 Tommy, how would you like to help me catch the man that killed Mr. Reeves? 252 00:14:20,450 --> 00:14:21,450 The man? 253 00:14:24,130 --> 00:14:26,970 Then you don't think I did it. I know you didn't do it. 254 00:14:27,790 --> 00:14:30,490 But I want you to pretend that you did, just for a little while. 255 00:14:30,970 --> 00:14:31,970 It's very important. 256 00:14:32,730 --> 00:14:34,110 You mean you want me to take the rap? 257 00:14:34,710 --> 00:14:36,770 Then you're going to start looking for some other guy? I don't get it. 258 00:14:37,050 --> 00:14:38,490 I'm afraid I don't have to look, Tommy. 259 00:14:38,810 --> 00:14:40,790 I know where he is and who he is. 260 00:14:41,490 --> 00:14:43,650 He's a very sick man and a dangerous one. 261 00:14:44,550 --> 00:14:45,550 Will you help me? 262 00:14:48,070 --> 00:14:50,750 Gee, I... I don't know. 263 00:14:53,270 --> 00:14:54,830 How do I know this just isn't a trick? 264 00:14:57,710 --> 00:14:58,930 I'm asking a lot, Tommy. 265 00:14:59,530 --> 00:15:01,050 You just have to trust me. 266 00:15:01,770 --> 00:15:04,630 If we can make him believe that you've confessed to the crime... 267 00:15:04,840 --> 00:15:06,880 We can throw him off guard and prevent another murder. 268 00:15:07,780 --> 00:15:09,460 And put him where he won't do any more harm. 269 00:15:10,560 --> 00:15:12,000 And you'd be the one who made it possible. 270 00:15:12,660 --> 00:15:13,660 Will you do it? 271 00:15:16,060 --> 00:15:17,220 Yeah, I guess so. 272 00:15:18,100 --> 00:15:20,040 If you're really sure it's going to help. 273 00:15:21,760 --> 00:15:22,760 Thank you, Tommy. 274 00:15:25,160 --> 00:15:28,180 Look, Mr. Ross, can I tell my mother? See, she's kind of nervous. 275 00:15:28,700 --> 00:15:29,940 She worries about me a lot. 276 00:15:30,200 --> 00:15:31,620 It'll have to be a secret between us. 277 00:15:32,280 --> 00:15:33,580 But it won't be for long, I promise. 278 00:15:35,260 --> 00:15:36,260 Okay. 279 00:15:38,000 --> 00:15:39,700 Sure hope I'm not signing my life away. 280 00:15:47,640 --> 00:15:48,640 Laura? 281 00:15:53,720 --> 00:15:55,080 Hello? Hello, Laura. 282 00:15:55,380 --> 00:15:56,380 You all right? 283 00:15:56,520 --> 00:15:59,100 Yes, Martin, I'm all right. But please come home. 284 00:15:59,520 --> 00:16:00,520 I'm on my way, darling. 285 00:16:01,500 --> 00:16:03,180 You can tell Richard to put that gun away. 286 00:16:04,010 --> 00:16:06,190 Tommy Kopek has confessed to the murder of Burton Reeves. 287 00:16:09,530 --> 00:16:10,530 Tommy Kopek. 288 00:16:11,790 --> 00:16:15,270 That was very accommodating of that caddy to pop up like that just when we 289 00:16:15,270 --> 00:16:16,029 needed him. 290 00:16:16,030 --> 00:16:17,030 Wasn't it, Laura dear? 291 00:16:19,050 --> 00:16:20,430 I've seen Tommy at the clubhouse. 292 00:16:21,270 --> 00:16:22,290 Rather surly fellow. 293 00:16:22,950 --> 00:16:24,350 Not overly bright, I imagine. 294 00:16:24,630 --> 00:16:25,970 I never cared for him very much. 295 00:16:28,490 --> 00:16:29,870 There must be more likely suspects. 296 00:16:30,830 --> 00:16:32,850 Still, I suppose Martin knows what he's doing. 297 00:16:34,640 --> 00:16:36,440 After all, time is of the essence, isn't it? 298 00:16:37,500 --> 00:16:40,060 I hope Martin hurries. I'm eager to know the details. 299 00:16:42,860 --> 00:16:48,180 You know, Laura, all one really needs for success is a worthwhile plan and the 300 00:16:48,180 --> 00:16:49,220 courage to follow through. 301 00:16:51,240 --> 00:16:52,320 Have a drink with me, my dear. 302 00:16:52,780 --> 00:16:54,260 We do have something to celebrate. 303 00:16:55,800 --> 00:16:58,860 Oh, come now. That's a strange attitude for you to take. 304 00:16:59,220 --> 00:17:01,680 I think what's in store for you. You're going to be the wife of a governor. 305 00:17:02,270 --> 00:17:04,490 And perhaps someday even the wife of a president, yes. 306 00:17:05,310 --> 00:17:08,190 That's not beyond the realm of possibility. Martin, President of the 307 00:17:08,190 --> 00:17:10,930 States. I think we'd all enjoy that very much. 308 00:17:11,150 --> 00:17:12,630 Except, of course, for Tommy Kopeck. 309 00:17:13,030 --> 00:17:16,089 It's not true about Tommy. I don't believe it. What isn't true, my dear? 310 00:17:16,530 --> 00:17:19,589 Martin wouldn't force someone to confess to a murder they didn't commit. He 311 00:17:19,589 --> 00:17:21,410 couldn't do that. Not even to save your life? 312 00:17:21,849 --> 00:17:25,510 No, not even to save my life. Oh, such noble sentiments. 313 00:17:26,710 --> 00:17:28,050 I'm afraid you're wrong, my dear. 314 00:17:28,670 --> 00:17:30,950 My brother's a bit more realistic, also ambitious. 315 00:17:31,870 --> 00:17:34,070 I don't think his conscience will trouble him too much. 316 00:17:34,310 --> 00:17:35,570 We're really very much alike. 317 00:17:36,330 --> 00:17:39,910 Oh, if I believe that, I don't know what I... Poor little Laura, with her head 318 00:17:39,910 --> 00:17:40,910 in the clouds. 319 00:17:41,090 --> 00:17:42,830 I'm afraid you have quite a shock coming. 320 00:17:43,090 --> 00:17:44,950 Well, he'll find some other way. I know he will. 321 00:17:45,810 --> 00:17:47,310 There is no other way. 322 00:17:59,410 --> 00:18:00,410 Martin? 323 00:18:05,000 --> 00:18:07,880 Very sensible of you, Martin. I'm trying. Darling, I was so afraid. 324 00:18:09,400 --> 00:18:12,540 Everything's going to be all right. Of course it is. You had no trouble getting 325 00:18:12,540 --> 00:18:13,540 his confession, did you? 326 00:18:13,760 --> 00:18:14,800 It wasn't easy, Richard. 327 00:18:15,500 --> 00:18:18,440 I had to talk to him about circumstantial evidence, his past 328 00:18:19,120 --> 00:18:21,880 And because he trusted me, he admitted to everything I asked for. 329 00:18:22,620 --> 00:18:23,900 The verdict will have to be guilty. 330 00:18:24,660 --> 00:18:26,340 Martin, you're not going through with it. 331 00:18:26,700 --> 00:18:27,700 What else can I do? 332 00:18:28,660 --> 00:18:29,740 Richard's made me a proposition. 333 00:18:30,460 --> 00:18:31,680 Your life for Tommy's. 334 00:18:33,040 --> 00:18:34,540 It's just a simple matter of an exchange. 335 00:18:36,480 --> 00:18:38,600 From now on, there'll be no gun necessary, right? 336 00:18:38,900 --> 00:18:40,900 Right. May I have the confession? 337 00:18:41,640 --> 00:18:43,640 After I have the gun, Richard, that was our deal. 338 00:18:44,220 --> 00:18:45,220 You can trust me. 339 00:18:47,260 --> 00:18:48,940 I'm afraid I can't afford that luxury. 340 00:18:49,820 --> 00:18:50,820 Confession, please. 341 00:19:04,880 --> 00:19:05,859 Now get out of here. 342 00:19:05,860 --> 00:19:06,860 Of course. 343 00:19:08,300 --> 00:19:09,119 Ready, Laura? 344 00:19:09,120 --> 00:19:13,160 Laura? You don't expect me just to go conveniently off like that alone? 345 00:19:14,620 --> 00:19:17,900 Afraid I can't trust that conscience of yours, Martin. It might tempt you to 346 00:19:17,900 --> 00:19:19,000 confide in the police. 347 00:19:19,880 --> 00:19:22,260 But if Laura is with me... Oh, no, you can't take her. 348 00:19:22,460 --> 00:19:23,460 Of course I can take her! 349 00:19:24,060 --> 00:19:25,060 Sit down! 350 00:19:27,620 --> 00:19:28,620 Sit down. 351 00:19:34,280 --> 00:19:38,540 I give you my word, the day that Tommy Kopeck is executed, I'll bring her back. 352 00:19:39,540 --> 00:19:40,540 Now, come, Laura dear. 353 00:19:40,720 --> 00:19:42,280 We have a long trip ahead of us tonight. 354 00:19:42,780 --> 00:19:43,780 What? 355 00:19:51,760 --> 00:19:52,800 You were right, Laura. 356 00:19:54,660 --> 00:19:56,000 He's not like me at all. 357 00:19:58,940 --> 00:20:00,440 All my trouble was wasted. 358 00:20:07,590 --> 00:20:08,590 I'm sorry, Laura. 359 00:20:10,470 --> 00:20:12,830 We won't be taking that trip together after all. 360 00:20:17,210 --> 00:20:18,250 We'll answer that together. 361 00:20:29,170 --> 00:20:30,650 You are Mr. Martin Ross? 362 00:20:30,970 --> 00:20:31,970 He's... Laura. 363 00:20:33,030 --> 00:20:34,030 Who are you? 364 00:20:34,210 --> 00:20:36,250 Do you see what you see about my son? 365 00:20:36,730 --> 00:20:37,649 It's a lie. 366 00:20:37,650 --> 00:20:40,890 A terrible lie. It's the truth, Mrs. Cope. Laura. 367 00:20:43,930 --> 00:20:45,650 Your son has made a full confession. 368 00:20:46,090 --> 00:20:47,590 No. No, he couldn't. 369 00:20:47,790 --> 00:20:49,150 They made him do it. 370 00:20:49,910 --> 00:20:54,190 Tommy's a good boy. A little fresh sometimes, maybe, but he could not kill. 371 00:20:54,510 --> 00:20:55,510 It's impossible. 372 00:20:55,890 --> 00:20:59,590 Your faith in him is very touching. The facts are that your son committed a 373 00:20:59,590 --> 00:21:03,010 particularly cruel and senseless crime, and he must pay for it. You do not 374 00:21:03,010 --> 00:21:04,010 believe this. 375 00:21:04,240 --> 00:21:06,900 You are a good man, Mr. Ross. Tommy has told me this. 376 00:21:07,160 --> 00:21:08,940 You would know my son could not kill. 377 00:21:09,380 --> 00:21:11,200 You will stop this terrible thing. 378 00:21:11,460 --> 00:21:14,420 Please, Mrs. Kopeck. I wouldn't think of obstructing justice. 379 00:21:14,860 --> 00:21:17,240 Justice is only some bad mistake. 380 00:21:17,800 --> 00:21:22,060 You will tell them and we will let Tommy go, please. I cannot abide sniveling 381 00:21:22,060 --> 00:21:23,500 women. Show her out, please, Laura. 382 00:21:24,460 --> 00:21:25,460 I am poor. 383 00:21:25,720 --> 00:21:30,580 I can give very little, but I know how to be sold. That's how I make my living. 384 00:21:31,060 --> 00:21:33,220 I could come to your house many times. 385 00:21:34,080 --> 00:21:37,520 I would make many beautiful dresses for you. I don't understand, Mrs. Kopeck. 386 00:21:37,660 --> 00:21:39,100 Are you suggesting a bribe? 387 00:21:39,380 --> 00:21:41,460 Please, Mr. Ross. I've heard enough. 388 00:21:41,780 --> 00:21:44,620 There is nothing I can do for your son. The law must take its course. 389 00:21:44,940 --> 00:21:46,340 What is this course? 390 00:21:47,020 --> 00:21:48,020 It's very simple. 391 00:21:48,320 --> 00:21:54,180 He'll be hanged. He's only 18. 392 00:21:54,960 --> 00:21:56,660 In the eyes of the law, he's a man. 393 00:21:57,180 --> 00:21:58,520 Now, if you will excuse us. 394 00:21:58,760 --> 00:21:59,760 Laura. 395 00:22:08,910 --> 00:22:11,970 I only did it to make my boy safe. 396 00:22:15,790 --> 00:22:18,630 Only to make him safe. 397 00:22:21,210 --> 00:22:22,210 But, Laura. 398 00:22:22,750 --> 00:22:23,750 What? 399 00:22:24,990 --> 00:22:31,950 Your boy is 400 00:22:31,950 --> 00:22:33,150 safe now, Mrs. Kopech. 401 00:22:33,870 --> 00:22:35,470 We all are because of you. 402 00:22:38,480 --> 00:22:40,900 That'll be our defense, yours and mine. 403 00:22:49,240 --> 00:22:52,380 Thus ends my brother Richard. 404 00:22:53,340 --> 00:22:59,080 Needless to say, Mrs. Grant was brought to trial, but fortunately the jury took 405 00:22:59,080 --> 00:23:04,900 into account many of the circumstances which we saw reenacted tonight. 406 00:23:05,700 --> 00:23:12,480 On our next program... We shall present another story, and I will also be back 407 00:23:12,480 --> 00:23:14,240 to provide the marginalia. 408 00:23:14,760 --> 00:23:16,960 Until then, good night. 30357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.