All language subtitles for Alfred Hitchcock s01e02 Premonition

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,400 --> 00:00:25,400 Good evening. 2 00:00:26,320 --> 00:00:31,740 Have you ever had a premonition, a feeling that something dreadful was 3 00:00:31,740 --> 00:00:36,660 happen? I mention that obviously because tonight's play is about a young man 4 00:00:36,660 --> 00:00:43,560 named Kim Stanger, about his strange homecoming and of the mystery he 5 00:00:43,560 --> 00:00:44,720 found when he arrived. 6 00:00:45,820 --> 00:00:51,360 Follow him, if you will, as he attempts to unravel this mystery, hindered at 7 00:00:51,360 --> 00:00:52,760 every step by his friends. 8 00:00:53,470 --> 00:00:56,590 and haunted always by a vague sense of foreboding. 9 00:00:57,190 --> 00:01:00,910 This story is appropriately entitled Premonition. 10 00:01:01,210 --> 00:01:06,730 I defy you to guess the nature of Kim Stanger's Premonition, although we shall 11 00:01:06,730 --> 00:01:11,150 give you numerous clues in the prologue which we now present immediately. 12 00:01:25,580 --> 00:01:28,020 At first, I didn't know what it was that brought me home. 13 00:01:28,500 --> 00:01:35,040 A sudden impulse, a hunch, a restless feeling that wouldn't leave me until I 14 00:01:35,040 --> 00:01:36,400 gave in and got on the plane. 15 00:01:36,920 --> 00:01:39,380 I'd been so far away for so long. 16 00:01:40,260 --> 00:01:44,900 It seemed incredible that in such a very few hours, I was home again. 17 00:01:45,860 --> 00:01:49,220 Welcome home, Mr. Stanger. Have a pleasant visit, sir. Good day. 18 00:01:54,000 --> 00:01:55,140 Bryant's Drugstore. 19 00:01:56,160 --> 00:01:57,440 Charlie the Barber. 20 00:01:58,400 --> 00:02:00,240 The Wilson Real Estate Office. 21 00:02:01,180 --> 00:02:04,820 Everything exactly as it was when I left over four years ago. 22 00:02:05,540 --> 00:02:07,780 Nothing ever changes in Stangerford. 23 00:02:08,300 --> 00:02:10,000 Kim! Doug! 24 00:02:10,440 --> 00:02:11,440 Doug Irwin! 25 00:02:11,780 --> 00:02:14,960 Why don't you get home? Just arrived from Paris. 26 00:02:15,220 --> 00:02:17,860 Paris? Well, how are you? 27 00:02:18,080 --> 00:02:20,460 Fine, fine. Working hard. Working? 28 00:02:20,880 --> 00:02:21,880 Yeah, it's my music. 29 00:02:22,390 --> 00:02:25,690 Advanced composition at the Sorbonne. Been doing a little conducting on the 30 00:02:25,690 --> 00:02:28,990 side. Been there for two years and two in Rome before that. 31 00:02:30,570 --> 00:02:32,730 Well, what brought you home? 32 00:02:32,990 --> 00:02:33,990 I don't know. 33 00:02:34,550 --> 00:02:38,750 I suddenly felt homesick. 34 00:02:39,590 --> 00:02:40,830 And I grabbed a plane. 35 00:02:43,150 --> 00:02:45,190 Do men have to have a reason for coming home? 36 00:02:46,090 --> 00:02:47,090 Family know you're here? 37 00:02:47,350 --> 00:02:48,610 I thought I'd surprise them. 38 00:02:49,550 --> 00:02:50,730 I'm on my way to the office. 39 00:02:51,210 --> 00:02:52,210 Want to come along? 40 00:02:52,290 --> 00:02:53,370 We'll phone them from there. 41 00:02:56,530 --> 00:02:57,530 Where's your baggage? 42 00:03:01,910 --> 00:03:04,130 So you just felt like coming home? 43 00:03:04,730 --> 00:03:06,730 Yes. I wanted to see my father. 44 00:03:08,290 --> 00:03:09,550 Does he still hate me, Doug? 45 00:03:11,570 --> 00:03:13,490 Never quite fit the pattern, did I? 46 00:03:13,710 --> 00:03:18,430 You had never understood that. Kim, your father never hated you. Then why 47 00:03:18,430 --> 00:03:19,430 doesn't he answer my letters? 48 00:03:20,440 --> 00:03:22,760 Well, I don't know exactly what to say. 49 00:03:24,220 --> 00:03:27,160 Well, I've got to be getting home to see the family. I'll probably see you 50 00:03:27,160 --> 00:03:29,640 tonight. Oh, Kim, you won't find anybody home. 51 00:03:30,300 --> 00:03:31,900 They're all out this afternoon. Where? 52 00:03:32,720 --> 00:03:34,140 Perry is playing in a tennis tournament. 53 00:03:34,420 --> 00:03:36,620 Oh, where's my brother? Oh, he's great. 54 00:03:38,160 --> 00:03:42,600 Oh, Kim, I don't think this is a good idea. 55 00:03:42,840 --> 00:03:43,840 What? 56 00:03:43,940 --> 00:03:45,460 Coming home like this without warning. 57 00:03:46,380 --> 00:03:47,820 Why? Well... 58 00:03:48,680 --> 00:03:51,520 The family would be disappointed if you don't give them a chance to stage a 59 00:03:51,520 --> 00:03:52,520 little welcome. 60 00:03:52,660 --> 00:03:55,640 Why not come up to the office, clean up a bit? We'll phone them. You're coming. 61 00:03:57,240 --> 00:03:58,240 Doug, what's wrong? 62 00:03:59,160 --> 00:04:00,160 Nothing, Kim. 63 00:04:00,240 --> 00:04:01,240 You sure? 64 00:04:01,580 --> 00:04:02,960 Yes, Kim, I'm sure. 65 00:04:03,960 --> 00:04:04,960 Come on. 66 00:04:05,060 --> 00:04:07,420 Doug, I said I'm going home. 67 00:04:08,080 --> 00:04:09,080 See you tomorrow. 68 00:04:09,520 --> 00:04:10,520 All right. 69 00:04:13,260 --> 00:04:14,260 Something was wrong. 70 00:04:14,660 --> 00:04:15,660 I could feel it. 71 00:04:17,769 --> 00:04:19,970 I'd felt it before, miles away in Paris. 72 00:04:20,329 --> 00:04:22,650 A premonition. 73 00:04:23,570 --> 00:04:28,730 A sense of dread that came from nowhere, like thunder on a clear day. 74 00:04:31,770 --> 00:04:35,290 I knew now that it was this that brought me home. 75 00:04:55,950 --> 00:04:56,950 Anybody home? 76 00:05:16,790 --> 00:05:20,270 There he was. 77 00:05:20,910 --> 00:05:24,290 Still holding court from his throne over the fireplace. 78 00:05:26,500 --> 00:05:29,640 Looking at him, I could see white sails and blue water. 79 00:05:30,900 --> 00:05:34,700 Hear the crack of the canvas as he slammed the wheel over and we came round 80 00:05:34,700 --> 00:05:35,700 attack. 81 00:05:36,400 --> 00:05:37,840 The rest came back too. 82 00:05:38,440 --> 00:05:39,580 The tennis games. 83 00:05:40,440 --> 00:05:44,480 The sing of the reel under 750 pounds of Nova Scotia bluefin. 84 00:05:45,280 --> 00:05:47,180 The skiing in Polo. 85 00:05:48,160 --> 00:05:49,760 And deer hunts in Maine. 86 00:05:51,140 --> 00:05:52,540 But something was wrong. 87 00:06:56,990 --> 00:06:57,990 Susan. Kim. 88 00:06:59,790 --> 00:07:00,790 How are you, Sue? 89 00:07:01,710 --> 00:07:02,710 All right. 90 00:07:04,310 --> 00:07:05,970 I wasn't here for the festivities. 91 00:07:06,790 --> 00:07:08,270 Mind if I kiss my sister -in -law? 92 00:07:11,050 --> 00:07:12,050 Oh, Kim. 93 00:07:14,390 --> 00:07:16,770 Why did you come back like this without telling us? 94 00:07:18,050 --> 00:07:19,910 Your father just asked me the same question. 95 00:07:20,170 --> 00:07:22,030 Is it a crime to come home to your family? 96 00:07:25,710 --> 00:07:29,090 Greg hasn't written me in four years. I thought if he knew I was coming, he 97 00:07:29,090 --> 00:07:30,410 might walk out. 98 00:07:31,070 --> 00:07:32,470 Is that why you came back? 99 00:07:32,910 --> 00:07:34,130 Why didn't he answer my letters? 100 00:07:34,350 --> 00:07:37,530 Why does he make me choose between him and my music? 101 00:07:38,390 --> 00:07:42,730 Won't he ever understand that music is born into a man like... like a 102 00:07:42,930 --> 00:07:45,730 and you can't rip it out without killing him? Kim, there's something you want... 103 00:07:45,730 --> 00:07:48,730 A man can't hate his son to the end of his days. Time's running out, Susan. 104 00:07:49,250 --> 00:07:51,170 We've got to get together before it's too late. 105 00:07:51,810 --> 00:07:52,810 Greg understands. 106 00:07:53,490 --> 00:07:54,990 Then why doesn't he say so? 107 00:07:57,229 --> 00:08:00,270 Why doesn't... Susan. 108 00:08:02,930 --> 00:08:04,390 There's rust on his guns. 109 00:08:05,110 --> 00:08:07,110 He never would have stood for that in the old days. 110 00:08:08,870 --> 00:08:09,870 Where is he, Sue? 111 00:08:11,450 --> 00:08:12,450 Tell me, where is he? 112 00:08:14,130 --> 00:08:15,130 Where's Greg? 113 00:08:16,570 --> 00:08:17,570 Jim! 114 00:08:17,750 --> 00:08:18,750 Perry, where's Greg? 115 00:08:21,850 --> 00:08:24,130 I don't know any way to soften this for you, Kim. 116 00:08:25,520 --> 00:08:26,840 It's all over and done with. 117 00:08:27,580 --> 00:08:28,580 Greg is dead. 118 00:08:31,880 --> 00:08:32,880 When? 119 00:08:33,480 --> 00:08:34,480 Some time ago. 120 00:08:40,740 --> 00:08:41,740 What? 121 00:08:42,580 --> 00:08:44,460 What do you mean, some time ago? 122 00:08:45,700 --> 00:08:50,680 Kim, he... He died of a heart attack on the tennis court. 123 00:08:52,020 --> 00:08:53,320 How long ago? 124 00:08:55,150 --> 00:08:56,150 Four years. 125 00:08:56,570 --> 00:08:57,570 October 10th. 126 00:08:58,250 --> 00:08:59,250 Four years? 127 00:08:59,930 --> 00:09:02,110 I was in Rome. Why didn't you cable me? 128 00:09:02,830 --> 00:09:06,250 Why did you let me go on believing that... It's a long story, Jim. 129 00:09:07,570 --> 00:09:09,750 There was this feud between you two. 130 00:09:11,830 --> 00:09:14,010 Well, we were afraid you might feel responsible. 131 00:09:16,130 --> 00:09:19,810 It did upset Greg, you know. He was awfully fond of you. Lord, Perry, what 132 00:09:19,810 --> 00:09:20,810 you saying? 133 00:09:21,010 --> 00:09:24,230 You let me believe that he's been alive for four long years and... 134 00:09:24,600 --> 00:09:26,860 All the time I've been planning to come back and make it up to him. 135 00:09:27,300 --> 00:09:28,360 So we were wrong. 136 00:09:28,660 --> 00:09:30,900 It seemed like the only thing to do at the time. 137 00:09:31,820 --> 00:09:34,240 Try to understand, Kim. I wish I could understand. 138 00:09:35,360 --> 00:09:36,360 Look, Kim. 139 00:09:37,240 --> 00:09:39,120 We should have told you. We didn't. 140 00:09:40,480 --> 00:09:42,920 Once we got started on this thing, we couldn't stop. 141 00:09:44,040 --> 00:09:45,240 It was a bad mistake. 142 00:09:45,580 --> 00:09:46,580 Mistake? 143 00:09:46,800 --> 00:09:48,600 Perry, look, Kim. 144 00:09:50,080 --> 00:09:52,240 A heart attack, huh? 145 00:09:52,910 --> 00:09:54,130 It was very sudden. 146 00:09:54,390 --> 00:09:57,670 Yes, it must have been. He applied for his life insurance only five years ago. 147 00:09:57,690 --> 00:10:00,870 His heart was fine then. A coronary can hit anybody, anytime. 148 00:10:01,230 --> 00:10:04,010 Listen, I suppose you and Doug Irwin handled all the details of the estate, 149 00:10:05,610 --> 00:10:07,990 I don't like the way you said that. I don't like what I'm thinking. 150 00:10:08,930 --> 00:10:10,310 You're wondering about the will. 151 00:10:11,450 --> 00:10:15,490 He changed it just after you... After you left. 152 00:10:16,470 --> 00:10:17,610 He left everything to me. 153 00:10:19,070 --> 00:10:20,070 Congratulations. 154 00:10:20,210 --> 00:10:21,830 Kim. Good work. You've got it all. 155 00:10:22,270 --> 00:10:24,870 Greg's love, Greg's money, and my girl. 156 00:10:25,670 --> 00:10:26,670 Kim! 157 00:10:29,410 --> 00:10:30,610 I'm so worried about him. 158 00:10:31,550 --> 00:10:32,550 What are we going to do? 159 00:10:33,790 --> 00:10:34,790 I don't know. 160 00:10:35,250 --> 00:10:36,350 Well, he can't stay here. 161 00:10:41,410 --> 00:10:42,490 Take it easy, darling. 162 00:10:43,150 --> 00:10:44,450 We'll get him away from here somehow. 163 00:10:45,450 --> 00:10:46,750 He's up in Greg's bedroom. 164 00:10:48,690 --> 00:10:49,810 He mustn't be in there. 165 00:10:50,170 --> 00:10:51,170 See what you can do. 166 00:11:04,420 --> 00:11:05,420 Kim? Kim? 167 00:11:09,660 --> 00:11:10,660 Kim? 168 00:11:19,400 --> 00:11:20,460 It's seven o 'clock. 169 00:11:21,260 --> 00:11:22,380 Would you like some food? 170 00:11:24,860 --> 00:11:26,360 Please don't, Perry. I'm sorry. 171 00:11:27,120 --> 00:11:29,860 I was just dreadfully shocked and upset. I know. 172 00:11:32,300 --> 00:11:33,320 You look so tired. 173 00:11:33,920 --> 00:11:35,080 Wouldn't you like something to eat? 174 00:11:35,760 --> 00:11:37,120 No, I'm not hungry. 175 00:11:40,120 --> 00:11:43,140 Why don't you take your old room down the hall? It's just like it used to be. 176 00:11:45,100 --> 00:11:46,140 Nothing's like it used to be. 177 00:11:48,900 --> 00:11:49,900 Please leave me alone. 178 00:11:51,260 --> 00:11:52,260 I've got to think. 179 00:12:10,160 --> 00:12:11,300 Everything was here. 180 00:12:12,360 --> 00:12:18,140 Greg's hunting prints, his books, his pipes, 181 00:12:18,300 --> 00:12:23,540 his papers, his hunting cat. 182 00:12:25,480 --> 00:12:27,500 Everything was here except Greg. 183 00:12:29,400 --> 00:12:31,620 There was an eternity between us now. 184 00:12:43,150 --> 00:12:47,230 His hunting license, filled out in his strange, careless handwriting. 185 00:12:47,750 --> 00:12:50,910 Date, October 11th, four years ago. 186 00:13:00,610 --> 00:13:02,030 October 11th. 187 00:13:03,270 --> 00:13:05,610 He went on a hunting trip on the 11th. 188 00:13:06,930 --> 00:13:10,010 Why had Perry told me he died on the tennis court on the 10th? 189 00:13:22,800 --> 00:13:23,800 Doug! Doug! 190 00:13:34,020 --> 00:13:36,460 I went by your house. They told me you were here working late. 191 00:13:36,700 --> 00:13:37,700 Oh? 192 00:13:43,320 --> 00:13:44,320 Join me? 193 00:13:44,620 --> 00:13:46,420 You know I didn't come here for a drink, don't you? 194 00:13:48,100 --> 00:13:49,100 Yes. 195 00:13:54,380 --> 00:13:58,400 Heard about Greg. I heard that he dropped dead after a hot set of tennis. 196 00:13:59,100 --> 00:14:00,100 Yes. 197 00:14:00,680 --> 00:14:01,680 Coronary. 198 00:14:02,100 --> 00:14:03,900 I warned him, but he wouldn't listen. 199 00:14:04,460 --> 00:14:07,700 A little unusual, isn't it? Seeing you curled up with a bottle of scotch. 200 00:14:08,660 --> 00:14:10,860 Yeah. Got a special reason tonight? 201 00:14:13,240 --> 00:14:14,720 You look just like your father. 202 00:14:16,900 --> 00:14:19,080 He never had heart trouble before, Doug. 203 00:14:20,960 --> 00:14:22,320 At his age, you don't have to. 204 00:14:23,150 --> 00:14:24,150 You don't play tennis. 205 00:14:24,430 --> 00:14:25,430 Period. 206 00:14:26,930 --> 00:14:27,930 He wasn't. 207 00:14:31,510 --> 00:14:32,510 You'd better have a drink. 208 00:14:32,630 --> 00:14:36,470 He took out this hunting license the day after Perry said he dropped dead on the 209 00:14:36,470 --> 00:14:37,470 tennis court. 210 00:14:38,330 --> 00:14:40,450 Perry got his dates mixed. He said the 10th. 211 00:14:41,650 --> 00:14:43,970 It was the 12th. The day after he filled this out? 212 00:14:46,370 --> 00:14:47,370 Yes. 213 00:14:48,650 --> 00:14:50,770 He took out a hunting license to play a set of tennis? 214 00:14:51,630 --> 00:14:52,750 We were going hunting. 215 00:14:52,950 --> 00:14:54,070 We called it off. 216 00:14:56,150 --> 00:14:57,150 Why? 217 00:14:57,570 --> 00:14:58,570 Bum weather. 218 00:14:58,730 --> 00:15:00,610 Rained like the devil. But you played tennis. 219 00:15:01,870 --> 00:15:03,610 It set up after a while. 220 00:15:04,370 --> 00:15:08,450 Astonishing how the courts dried off. The death certificate's on fire, my boy. 221 00:15:09,550 --> 00:15:11,710 Gregory Stanger, age 64. 222 00:15:12,810 --> 00:15:14,250 Down October 12th. 223 00:15:14,490 --> 00:15:16,910 Cause, coronary thrombosis. 224 00:15:17,590 --> 00:15:18,590 Acute. 225 00:15:19,110 --> 00:15:20,990 We'll check with the constable at Stangerford. 226 00:15:21,390 --> 00:15:23,170 You can check with the newspapers at that date. 227 00:15:23,870 --> 00:15:26,410 And you can check with the most critical authorities of all. 228 00:15:27,770 --> 00:15:29,790 Craig's, life insurance, underwriters. 229 00:15:29,990 --> 00:15:32,190 You can buy a lot of affidavits for three million dollars. 230 00:15:34,030 --> 00:15:35,670 Where did you go on that hunting trip? 231 00:15:38,190 --> 00:15:39,190 Him. 232 00:15:39,650 --> 00:15:41,050 Won't you take some advice from me? 233 00:15:42,010 --> 00:15:44,350 Not as the family lawyer, but as your friend. 234 00:15:45,410 --> 00:15:46,410 Forget it. 235 00:15:46,770 --> 00:15:47,810 Let Greg sleep. 236 00:15:48,110 --> 00:15:49,110 Who killed him, Doug? 237 00:15:54,200 --> 00:15:55,380 Nobody killed him. 238 00:15:56,160 --> 00:15:58,340 He died on his own tennis court. 239 00:16:00,160 --> 00:16:01,560 I'll be back. Where are you going? 240 00:16:02,240 --> 00:16:03,820 To find who killed him. 241 00:16:08,560 --> 00:16:11,760 The hammer, the ghost, the battlements. 242 00:16:13,640 --> 00:16:14,640 Mr. 243 00:16:18,920 --> 00:16:21,240 Sanger, there's nothing more to tell. 244 00:16:21,900 --> 00:16:23,980 It's getting late. There's a great deal more you can tell me. 245 00:16:24,640 --> 00:16:27,800 Was my father's casket open or closed during the services? 246 00:16:29,360 --> 00:16:30,360 I don't remember. 247 00:16:31,440 --> 00:16:32,440 Think, Mr. Eaton. 248 00:16:32,580 --> 00:16:33,580 Think. 249 00:16:34,480 --> 00:16:35,740 Closed. Why? 250 00:16:37,020 --> 00:16:38,020 Family's instructions. 251 00:16:38,520 --> 00:16:39,680 Did you see the death certificate? 252 00:16:40,260 --> 00:16:41,820 Yes. Did you see the body? 253 00:16:42,580 --> 00:16:44,760 You can always check. You did see the body, didn't you, Mr. Eaton? 254 00:16:46,840 --> 00:16:50,000 Do you think... Do you think my father died of a heart attack? 255 00:16:51,340 --> 00:16:54,120 As I said before, you can always check. I know very well who I'm going to check 256 00:16:54,120 --> 00:16:56,220 with. There's only one witness I'll believe. 257 00:16:56,760 --> 00:16:58,140 Who? My father. 258 00:16:58,660 --> 00:17:00,920 Mr. Stangler, I... You run the cemetery, don't you? 259 00:17:01,120 --> 00:17:02,680 You have the key to the family crypt. 260 00:17:03,080 --> 00:17:04,940 Are you suggesting that I... I must have that key. 261 00:17:05,680 --> 00:17:06,680 Get it for me. 262 00:17:07,700 --> 00:17:08,700 Get it! 263 00:17:10,280 --> 00:17:13,000 I can't permit you to violate a grave no matter what! 264 00:17:13,240 --> 00:17:14,240 Why? 265 00:17:15,160 --> 00:17:16,579 Does it offend you to taste? 266 00:17:17,000 --> 00:17:19,960 Are you afraid of something else, like perjury? 267 00:17:20,780 --> 00:17:25,480 How much did they pay you? I can't tell you anything about your father. 268 00:17:26,079 --> 00:17:27,420 Because I never saw him. 269 00:17:27,800 --> 00:17:28,800 Why? 270 00:17:29,000 --> 00:17:32,640 We at health service is over an empty coffin. 271 00:17:41,060 --> 00:17:43,600 There's no body in the grave. 272 00:17:44,440 --> 00:17:45,440 Why? 273 00:17:46,380 --> 00:17:47,600 I don't know where the body is. 274 00:17:48,620 --> 00:17:49,860 I simply did as I was told. 275 00:17:51,170 --> 00:17:55,310 As for the flowers, I was requested to send them to a place in Sheridan Falls, 276 00:17:55,590 --> 00:17:56,990 someplace up in Maine. 277 00:17:58,350 --> 00:17:59,350 I know where it is. 278 00:18:00,250 --> 00:18:05,230 Oh, please, don't tell your brother. I don't want him... Going somewhere, Kim? 279 00:18:06,210 --> 00:18:07,210 Yes. 280 00:18:08,410 --> 00:18:09,810 I want you to change your mind. 281 00:18:12,330 --> 00:18:13,750 I want you to come home with me. 282 00:18:16,670 --> 00:18:17,950 I don't want to argue, Kim. 283 00:18:18,350 --> 00:18:20,090 Come on, now, please. Want to save me a trip? 284 00:18:20,960 --> 00:18:22,160 Want to tell me about Greg? 285 00:18:23,560 --> 00:18:25,320 There's nothing to tell. You know the story. 286 00:18:25,600 --> 00:18:26,600 All right. 287 00:18:27,280 --> 00:18:29,340 Better gather up the clan now and make up a better story. 288 00:18:29,980 --> 00:18:31,340 I'll call you from Sheridan Falls. 289 00:18:44,860 --> 00:18:45,759 Stanger, you say? 290 00:18:45,760 --> 00:18:49,400 Gregory Stanger. Was here about four years ago on a hunting trip with a 291 00:18:49,400 --> 00:18:50,400 named Irwin. 292 00:18:50,480 --> 00:18:51,960 Were you a coroner then, Mr. Dobbs? 293 00:18:52,440 --> 00:18:53,440 No. Who was? 294 00:18:54,020 --> 00:18:55,700 George Rutherford. What happened to him? 295 00:18:57,380 --> 00:18:58,580 Retired. Oh? 296 00:18:59,360 --> 00:19:00,460 What were you doing here then? 297 00:19:01,200 --> 00:19:02,200 Helping Rutherford. 298 00:19:02,680 --> 00:19:03,920 I was the assistant here. 299 00:19:04,180 --> 00:19:07,080 You can't remember anything about a party of deer hunters that checked in 300 00:19:07,080 --> 00:19:09,560 around October 13th or 14th? 301 00:19:09,980 --> 00:19:10,719 Don't know. 302 00:19:10,720 --> 00:19:11,900 What do you mean, you don't know? 303 00:19:12,240 --> 00:19:13,240 Long time ago. 304 00:19:13,620 --> 00:19:15,620 We get a pass of the hunters through here in season. 305 00:19:16,760 --> 00:19:19,700 My... My memory is not as good as it used to be. 306 00:19:20,580 --> 00:19:22,780 It might need a little help. 307 00:19:22,980 --> 00:19:25,300 Oh, anything I can do to help? 308 00:19:25,920 --> 00:19:29,640 Well, no, I... I can't cross your palm like my brother does, mister, but I've 309 00:19:29,640 --> 00:19:30,640 got something just as good. 310 00:19:30,920 --> 00:19:33,480 Now, what happened to Rutherford? What did he retire on? A legacy from a rich 311 00:19:33,480 --> 00:19:36,400 uncle? Let me go. Let me go. I don't know anything about it. I don't know 312 00:19:36,400 --> 00:19:37,620 Gregory Steiner. Now, talk! 313 00:19:39,080 --> 00:19:41,160 We... We had a call that Mr. 314 00:19:41,800 --> 00:19:42,880 Stanger had a sick spell. 315 00:19:43,580 --> 00:19:45,180 And they hauled him back in his private plane. 316 00:19:46,440 --> 00:19:47,440 Back to Stangford. 317 00:19:48,040 --> 00:19:50,020 There was some talk, and George... 318 00:19:50,270 --> 00:19:54,570 Rutherford went up there to look into it, but nothing come of it. 319 00:19:55,330 --> 00:19:56,330 That's all I know. 320 00:19:56,810 --> 00:19:59,070 Three went in and two of them came out. 321 00:20:02,470 --> 00:20:03,530 Three went in? 322 00:20:04,110 --> 00:20:06,470 I only heard. I wasn't there. 323 00:20:06,790 --> 00:20:08,890 There was Stenger and Irwin. 324 00:20:09,410 --> 00:20:10,410 Who else? 325 00:20:11,290 --> 00:20:12,290 Stenger's son. 326 00:20:12,650 --> 00:20:14,410 They went into Tamarack Lake. 327 00:20:24,880 --> 00:20:28,300 Thirteen miles of rough mountain trail between me and Tamarack Lake. 328 00:20:28,920 --> 00:20:32,240 I was exhausted, but something drove me on. 329 00:20:32,900 --> 00:20:33,900 Ten miles. 330 00:20:34,380 --> 00:20:35,380 Twelve. 331 00:20:35,840 --> 00:20:37,180 It was ahead of me. 332 00:20:38,360 --> 00:20:41,740 Somewhere in the wilderness, the answer to everything. 333 00:20:42,240 --> 00:20:43,860 Then, I was there. 334 00:21:32,960 --> 00:21:34,640 Kim, I've been waiting for you since noon. 335 00:21:35,140 --> 00:21:36,620 My dad's plane is down in the lake. 336 00:21:37,120 --> 00:21:38,980 Let's go home. You won't stop me now. 337 00:21:39,300 --> 00:21:42,140 Kim, for heaven's sake, listen to me. You've got to stop. 338 00:21:42,720 --> 00:21:44,560 Please, please believe me. I've got to know. 339 00:21:44,860 --> 00:21:48,020 I came all the way from Paris to settle this. I've got to know. Listen to me. 340 00:21:48,720 --> 00:21:49,920 You've never been in Paris. 341 00:21:50,700 --> 00:21:52,360 You've been in a hospital in Arizona. 342 00:21:56,120 --> 00:21:57,120 What? 343 00:21:58,140 --> 00:21:59,280 You made it all up. 344 00:21:59,480 --> 00:22:00,500 All this about... 345 00:22:01,070 --> 00:22:02,070 Paris and Rome. 346 00:22:02,270 --> 00:22:04,710 You believed it because you wanted to. 347 00:22:07,690 --> 00:22:10,810 When was I discharged from the hospital? 348 00:22:12,190 --> 00:22:15,010 You weren't, Lou. You ran away. 349 00:22:18,770 --> 00:22:20,590 Greg was murdered. 350 00:22:24,170 --> 00:22:28,770 After it happened... 351 00:22:29,659 --> 00:22:33,180 Perry and I arranged everything so that it would appear that he died naturally. 352 00:22:34,280 --> 00:22:35,620 We bribed the undertaker. 353 00:22:36,880 --> 00:22:38,560 My dad helped with the death certificate. 354 00:22:43,060 --> 00:22:44,860 No one has any idea of the truth. 355 00:22:47,160 --> 00:22:49,440 We thought it was the only thing to do at the time. 356 00:22:50,920 --> 00:22:52,300 Now I'm not so sure. 357 00:22:55,320 --> 00:22:57,700 Susan, who killed him? 358 00:23:00,200 --> 00:23:01,200 You did, Kim. 359 00:23:03,760 --> 00:23:05,000 It was an argument. 360 00:23:05,920 --> 00:23:08,500 A loaded hunting rifle. An accident. 361 00:23:10,480 --> 00:23:16,100 And after it happened... It went all to pieces. 362 00:23:17,620 --> 00:23:18,720 I thought so. 363 00:23:20,080 --> 00:23:23,340 I... I had a premonition. 364 00:23:31,020 --> 00:23:37,880 And as the cold New England sun slowly sinks behind the coroner's office, we 365 00:23:37,880 --> 00:23:43,400 take leave of mysterious far -off Sheridan Falls, land of enchantment. 366 00:23:43,740 --> 00:23:48,360 And as the night breeze carries our little craft away from these beautiful 367 00:23:48,360 --> 00:23:53,940 wooded shores, we slowly turn our eyes back to the charms of television 368 00:23:53,940 --> 00:23:58,740 advertising and the lyrical chant of our sponsor's message. 369 00:24:00,260 --> 00:24:01,960 after which I'll float back. 370 00:24:06,560 --> 00:24:08,760 I see it's time for our intermission. 371 00:24:09,500 --> 00:24:16,180 You may leave your seats if you wish and have some light refreshment, chat with 372 00:24:16,180 --> 00:24:21,660 your friends, but please hurry back for our next play. That will be in just one 373 00:24:21,660 --> 00:24:25,880 week. Good night. 26059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.