Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,040
2
00:00:06,040 --> 00:00:09,080
and some strong language.
3
00:00:44,760 --> 00:00:50,080
4
00:00:52,080 --> 00:00:56,640
LAUGHTER AND PARTY CHEER
5
00:01:05,400 --> 00:01:09,800
Sorry. It's gone midnight.
I'm sorry.
6
00:01:09,800 --> 00:01:16,880
I've eaten.
I had to drive His Lordship
to London for the celebrations.
7
00:01:16,880 --> 00:01:21,720
You should have seen the crowds.
I heard you park half an hour ago.
8
00:01:21,720 --> 00:01:29,440
I stopped off at the barn just to
show me face. Then Miss Julie said,
"Partner me." I couldn't say no.
9
00:01:29,440 --> 00:01:35,400
She's making a right exhibition of
herself. She's barking mad, that one.
10
00:01:36,320 --> 00:01:41,480
Don't be rotten. She's lovesick,
poor thing. The reluctant officer?
11
00:01:41,480 --> 00:01:47,880
I was there when he give her
the elbow. They were
horsing around at the stables.
12
00:01:47,880 --> 00:01:55,040
She was mucking about with this whip,
getting him to jump over it
like a dog. He goes nuts.
13
00:01:55,040 --> 00:01:58,800
Lashing out, his ring cuts her.
14
00:01:58,800 --> 00:02:04,120
Then he breaks the whip, her heart
an' all. Something smells good.
15
00:02:04,120 --> 00:02:11,480
Your favourite - kidneys on toast.
You can't beat a kidney.
Especially the black market variety!
16
00:02:14,760 --> 00:02:19,640
You might have warmed the plate.
You're worse than His Lordship!
17
00:02:20,640 --> 00:02:27,960
Don't confuse my appetites.
You're rough. My razor's broke.
Buy us a new one? Yes.
18
00:02:27,960 --> 00:02:31,360
You can have a leg. Don't be rude.
19
00:02:31,360 --> 00:02:37,360
We're supposed to be celebrating.
THIS is the stuff.
20
00:02:37,360 --> 00:02:40,520
His lordship's best burgundy.
21
00:02:41,680 --> 00:02:49,400
Wine glass. Heaven help
the poor woman who marries you!
Easy! You're talking to a gentleman.
22
00:02:49,400 --> 00:02:52,520
YOUR gentleman, perhaps?
23
00:02:54,640 --> 00:02:58,840
Like Winston Churchill -
robust, full-bodied...
24
00:03:00,560 --> 00:03:03,960
..and finished! Poor Winston.
25
00:03:03,960 --> 00:03:06,200
Hardly poor!
26
00:03:07,640 --> 00:03:10,360
< LOUD CHEERING FROM THE PARTY
27
00:03:10,360 --> 00:03:14,800
THE BAND PLAYS ON
28
00:03:14,800 --> 00:03:20,840
I remember
buying crates of this stuff
with His Lordship before the war.
29
00:03:22,720 --> 00:03:25,200
What's the stench?
30
00:03:25,200 --> 00:03:27,560
A magic potion.
31
00:03:27,560 --> 00:03:30,280
Miss Julie wants it for Diana.
32
00:03:30,280 --> 00:03:35,000
You're cooking for her mutt?! You're
supposed to have the night off.
33
00:03:36,440 --> 00:03:39,600
It's a scandal.
34
00:03:39,600 --> 00:03:45,680
The poor dog's up the duff.
Miss Julie's livid.
So what's with the brew?
35
00:03:48,000 --> 00:03:55,760
No! Miss Julie says the dog's
betrayed her. She's off her rocker.
The aristocracy adore animals.
36
00:03:55,760 --> 00:04:02,360
That's why they hunt them.
37
00:03:55,760 --> 00:04:02,360
We kill what we love.
38
00:03:55,760 --> 00:04:02,360
< CHEERING FROM PARTY
39
00:04:02,360 --> 00:04:10,280
The lady of the house! You
should have seen her in the barn.
Even the stable lads got their turn.
40
00:04:10,280 --> 00:04:17,520
And the chauffeur. That's different.
If the rich try and act common,
they become common.
41
00:04:17,520 --> 00:04:25,280
She's a good dancer, I'll give her
that. It's not all you'll give her.
Respect for your betters, girl!
42
00:04:25,280 --> 00:04:32,920
She's a fine-looking filly. You'd
be surprised. Claire dresses her...
The jealousy of women.
43
00:04:32,920 --> 00:04:38,920
MUSIC ENDS, CROWD APPLAUDS
44
00:04:32,920 --> 00:04:38,920
Will you dance with me
45
00:04:32,920 --> 00:04:38,920
when I finish this?
46
00:04:38,920 --> 00:04:44,240
Yes. Promise? I said I would.
47
00:04:38,920 --> 00:04:44,240
DOOR OPENS >
48
00:04:44,240 --> 00:04:49,280
ANOTHER DANCE NUMBER STARTS UP
49
00:04:49,280 --> 00:04:53,680
Good evening, John. Again.
Miss Julie.
50
00:04:53,680 --> 00:04:58,000
Is it ready, Christine?
Nearly, miss.
51
00:04:58,000 --> 00:05:04,120
Pour it into a bottle. Yes, miss.
Are you both overcome
with excitement?
52
00:05:05,920 --> 00:05:08,440
The election! Oh, yes, miss.
53
00:05:08,440 --> 00:05:13,480
You both voted for my father,
for Labour? Yes, miss.
54
00:05:13,480 --> 00:05:17,680
And you, John? Secret ballot, miss.
I can't reveal.
55
00:05:17,680 --> 00:05:24,040
Impertinence! Violet?
Sense of smell and rhythm!
Where does his talent end?
56
00:05:24,040 --> 00:05:31,240
Shall we dance? No offence,
Miss Julie, but I promised this one
with Christine. TO Christine.
57
00:05:31,240 --> 00:05:38,360
She can dance with you any time.
I command you to lend me this man.
I'll finish this. Go on, John.
58
00:05:38,360 --> 00:05:44,280
Is it proper for you to dance
twice in one night with me?
People will talk.
59
00:05:44,280 --> 00:05:47,400
What people? What talk?
60
00:05:47,400 --> 00:05:55,280
I'm not sure you should favour
one member of staff over another.
YOU'RE doing ME the favour.
61
00:05:56,400 --> 00:06:00,720
I can dance with who I like...
Or is it whom?
62
00:06:00,720 --> 00:06:05,960
..Whomever I like, as often
as I like, whenever I like.
63
00:06:05,960 --> 00:06:08,680
We're a free country now, John.
64
00:06:08,680 --> 00:06:12,760
I know, you're a secret Tory,
aren't you?
65
00:06:12,760 --> 00:06:19,760
Everyone in their place for ever.
No, Miss Julie. Stop calling me
miss. Just for tonight?
66
00:06:19,760 --> 00:06:27,240
Go back to the Dark Ages tomorrow,
if you prefer. Dance with me.
I like the way you lead.
67
00:06:27,240 --> 00:06:30,920
All the other men are club-footed.
68
00:06:30,920 --> 00:06:37,480
As you wish. I'm at your service.
It's not an order.
It's an invitation.
69
00:06:38,480 --> 00:06:41,000
Erase that face of feudal anxiety.
70
00:06:41,000 --> 00:06:43,240
Come and dance.
71
00:06:43,240 --> 00:06:49,160
CHEERING AND APPLAUSE
FROM THE PARTY
72
00:06:50,280 --> 00:06:53,560
ANOTHER SONG STARTS UP
73
00:07:10,760 --> 00:07:15,280
MUSIC IS LOUD AND LIVELY
74
00:08:17,840 --> 00:08:22,240
MUSIC CONTINUES
75
00:09:22,080 --> 00:09:26,520
MUSIC ENDS, CROWD CHEERS
76
00:09:32,080 --> 00:09:34,920
You all right? Mm.
77
00:09:34,920 --> 00:09:39,720
She's mad all right. Everyone was
laughing at her behind her back.
78
00:09:39,720 --> 00:09:44,480
Cavorting like a woman possessed!
Maybe she's a witch.
79
00:09:44,480 --> 00:09:47,000
Maybe she's got the curse.
80
00:09:47,000 --> 00:09:51,560
MUSIC STARTS UP AGAIN
81
00:09:47,000 --> 00:09:51,560
This one's mine.
82
00:09:51,560 --> 00:09:56,080
You're not angry with me
for going off? I know my place.
83
00:09:56,080 --> 00:09:58,560
I think you do, too.
84
00:09:58,560 --> 00:10:01,680
You're going to make a very...
85
00:10:02,680 --> 00:10:05,120
..good...wife.
86
00:10:16,760 --> 00:10:19,840
Please! Carry on.
87
00:10:19,840 --> 00:10:22,880
The medicine's there
for Diana, miss.
88
00:10:22,880 --> 00:10:25,240
So I see.
89
00:10:28,480 --> 00:10:33,640
You're a charming partner, running
away from your lady like that!
90
00:10:33,640 --> 00:10:41,160
On the contrary, I've run TO her.
Hold on tight to him, Christine.
He's slippery.
91
00:10:41,160 --> 00:10:49,160
Take your uniform off. You're not
working. I haven't had time to
change, miss. I drove your father...
92
00:10:49,160 --> 00:10:52,080
I know.
93
00:10:53,640 --> 00:10:58,120
Is this your suit? Yes.
Put it on. It's nice.
94
00:10:59,120 --> 00:11:04,720
Put it on, John. Will you excuse me,
my lady? I'll cover my eyes.
95
00:11:04,720 --> 00:11:08,160
May I go next door, miss?
As you wish.
96
00:11:22,400 --> 00:11:24,720
Here you are, miss.
97
00:11:31,200 --> 00:11:35,360
Would you like one?
No, thank you, miss.
98
00:11:36,960 --> 00:11:41,400
Don't mind me if you have
work to do. Thank you, miss.
99
00:11:48,080 --> 00:11:52,840
Is John your fiance?
You seem quite intimate.
100
00:11:52,840 --> 00:11:57,480
Well, we were going to marry
but then the war came.
101
00:11:57,480 --> 00:12:00,000
We're not engaged officially.
102
00:12:00,000 --> 00:12:05,040
Officially? Well, I don't have
a ring. You know how it is, miss.
103
00:12:05,040 --> 00:12:08,320
I HAD a ring. Yes, miss.
104
00:12:09,520 --> 00:12:12,200
Sorry, Christine. Am I boring you?
105
00:12:12,200 --> 00:12:14,600
I'm sorry, miss. I'm tired.
106
00:12:14,600 --> 00:12:22,520
Go to bed. John promised he'd dance
with me. I'll... Men like to keep
their women, not their promises.
107
00:12:22,520 --> 00:12:26,200
Yes, Miss Julie. Ladies.
108
00:12:26,200 --> 00:12:32,360
Tres gentil, Monsieur Jean. Vous
voulez plaisanter, mademoiselle.
109
00:12:32,360 --> 00:12:38,320
Where did you learn that? I picked
it up during the war, in France.
110
00:12:38,320 --> 00:12:43,560
I hope that's all
you picked up in France!
111
00:12:43,560 --> 00:12:48,520
You look quite the gentleman
in that suit. Charmant.
112
00:12:48,520 --> 00:12:55,040
Flatter me. Flatter you? My
position forbids me to believe you'd
pay me an authentic compliment.
113
00:12:55,040 --> 00:12:57,920
I must assume you are flattering me.
114
00:12:57,920 --> 00:13:02,840
What language! Are you a patron
of the theatre?
115
00:13:02,840 --> 00:13:06,320
I accompanied your
father, and on his travels abroad.
116
00:13:06,320 --> 00:13:14,200
I bet you grew up here. My father
was a labourer on the estate. Our
family's worked here for centuries.
117
00:13:14,200 --> 00:13:19,960
I remember you as a child, in fact.
Really? What do you remember?
118
00:13:23,480 --> 00:13:27,560
Oh, she's asleep.
Do you think she snores?
119
00:13:27,560 --> 00:13:30,080
No, she talks.
120
00:13:30,080 --> 00:13:32,760
And how do YOU know?
121
00:13:34,280 --> 00:13:36,600
Pillow talk.
122
00:13:39,960 --> 00:13:44,240
BAND CONTINUES TO PLAY >
123
00:13:44,240 --> 00:13:46,840
Smoke? No, thank you.
124
00:13:46,840 --> 00:13:49,320
Do you have a light?
125
00:14:04,240 --> 00:14:06,520
Merci, monsieur.
126
00:14:07,680 --> 00:14:10,080
Why don't you smoke?
127
00:14:11,080 --> 00:14:13,680
I thought all soldiers smoked.
128
00:14:13,680 --> 00:14:16,160
I'm not a soldier any more.
129
00:14:16,160 --> 00:14:20,520
You have a weak chest.
Yes, my father told me.
130
00:14:20,520 --> 00:14:25,880
You were demobbed two months early
for your weak chest. Yes.
131
00:14:25,880 --> 00:14:31,240
Why don't you sit down? I wouldn't
take such a liberty in your presence.
132
00:14:31,240 --> 00:14:36,680
But if I ordered you?
Then I'd obey. Then, sit!
133
00:14:38,640 --> 00:14:43,920
No, wait. Have you got anything to
drink? Only beer. Only? I like beer.
134
00:14:45,440 --> 00:14:48,080
I'm just a simple country girl.
135
00:14:56,120 --> 00:15:01,480
What was the war like? Like nothing.
Did you kill lots of men? Hundreds.
136
00:15:01,480 --> 00:15:06,840
Not thousands? Hundreds of
thousands. Will you keep me company?
137
00:15:06,840 --> 00:15:13,360
I'm not a beer drinker,
but if your ladyship commands...
Courtesy commands.
138
00:15:17,240 --> 00:15:20,040
Do you think I'm a dreadful lush?
139
00:15:22,440 --> 00:15:24,680
No, milady.
140
00:15:24,680 --> 00:15:28,400
I think I'm a dreadful lush.
141
00:15:28,400 --> 00:15:32,000
CHEERING AND APPLAUSE FROM PARTY >
142
00:15:32,000 --> 00:15:36,040
Now a toast. To me!
143
00:15:32,000 --> 00:15:36,040
MUSIC STARTS UP AGAIN
144
00:15:36,040 --> 00:15:41,360
To you. To you. To me. To socialism.
To socialism. To peace. To peace!
145
00:15:41,360 --> 00:15:45,160
What else? To love. To love.
146
00:15:45,160 --> 00:15:49,040
To the workers. The workers! Bravo.
147
00:15:53,760 --> 00:15:56,960
Now kiss my shoe.
148
00:15:56,960 --> 00:15:59,880
As a sign of respect.
149
00:16:20,920 --> 00:16:23,280
Very good.
150
00:16:23,280 --> 00:16:25,600
Too quick for me, Monsieur Jean.
151
00:16:25,600 --> 00:16:32,280
We'd better drink up.
Someone might see us.
Close the shutters.
152
00:16:32,280 --> 00:16:34,960
Everyone was talking. What were they
saying?
153
00:16:34,960 --> 00:16:40,800
They were being suggestive.
If they saw you in here alone...
154
00:16:40,800 --> 00:16:46,880
We're not alone. Your wife-to-be
is with us. Asleep. I'll wake her.
155
00:16:48,720 --> 00:16:53,200
Christine! Christine!
Dead to the world.
156
00:16:53,200 --> 00:16:58,200
Christine, wake up. Protect us
from gossip. Leave her alone!
157
00:16:59,320 --> 00:17:01,560
What?
158
00:17:01,560 --> 00:17:05,560
She's been working all day.
She's tired.
159
00:17:12,320 --> 00:17:14,600
A noble thought.
160
00:17:16,280 --> 00:17:18,760
It does you credit.
161
00:17:22,920 --> 00:17:28,960
Come outside and pick some lilacs
for me. I can't. You think...?
Not me, them.
162
00:17:28,960 --> 00:17:31,480
THEY think I could want a servant?
163
00:17:33,560 --> 00:17:36,040
They know no better.
164
00:17:36,040 --> 00:17:38,600
You speak like an aristocrat.
165
00:17:38,600 --> 00:17:40,920
Or a snob.
166
00:17:40,920 --> 00:17:47,800
And if you are an aristocrat,
I wouldn't be slumming it
if I picked lilacs with you.
167
00:17:47,800 --> 00:17:52,240
I have a higher opinion
of people than you. Come!
168
00:17:52,240 --> 00:17:59,440
You're welcome to your opinions,
but I know these people.
They see what's in their heads.
169
00:17:59,440 --> 00:18:02,520
Well, let's find out. Come.
170
00:18:04,960 --> 00:18:10,280
You're strange.
No stranger than you, stranger.
171
00:18:12,000 --> 00:18:14,320
Everything's strange.
172
00:18:15,520 --> 00:18:17,880
Life, people...
173
00:18:17,880 --> 00:18:22,800
Everything's a scum that drifts
across the water till it sinks.
174
00:18:24,920 --> 00:18:27,280
Come with me.
175
00:18:27,280 --> 00:18:32,080
What does it matter
what people say or think?
176
00:18:40,200 --> 00:18:42,680
What's wrong with your eye?
177
00:18:42,680 --> 00:18:45,160
Nothing. Just dust. Let me see.
178
00:18:50,160 --> 00:18:55,680
Keep still. Don't flinch!
I can feel you flinching.
179
00:18:55,680 --> 00:18:58,320
Keep still.
180
00:18:58,320 --> 00:19:00,720
It's a lash.
181
00:19:00,720 --> 00:19:03,800
A long, black lash.
182
00:19:06,400 --> 00:19:08,760
What's wrong?
183
00:19:08,760 --> 00:19:11,640
Oh, it's nothing. Just a lash.
184
00:19:12,960 --> 00:19:17,840
Let me. He's squeamish about
his eyes. Let me look. It's gone.
185
00:19:17,840 --> 00:19:24,440
I'm going to bed. Unless
you need me for anything, miss.
No, thank you, Christine.
186
00:19:24,440 --> 00:19:29,160
The medicine's there for Diane,
miss. Thank you, Christine.
187
00:19:29,160 --> 00:19:31,560
Goodnight, miss. Goodnight.
188
00:19:31,560 --> 00:19:38,080
Shall I get you up for church?
Oh, yes, thank you.
Goodnight, miss. Sweet dreams.
189
00:19:38,080 --> 00:19:42,920
CHEERING FROM THE PARTY
AND CALLS FOR "More!"
190
00:19:46,400 --> 00:19:49,520
BAND STARTS UP AGAIN
191
00:19:50,520 --> 00:19:52,920
Where were we?
192
00:19:56,240 --> 00:20:01,320
You were telling me
your theory of life. Don't be cruel.
193
00:20:02,640 --> 00:20:07,040
MUSIC HOTS UP
194
00:20:07,040 --> 00:20:13,520
Tell me about your visits
to the theatre with my father.
Nothing to tell.
195
00:20:13,520 --> 00:20:18,440
I drove him to the theatre. He'd sit
in the royal circle, I in the gods.
196
00:20:18,440 --> 00:20:22,800
Later, he'd dine at his club,
I'd wait in the car.
197
00:20:22,800 --> 00:20:25,520
What would you do in the car?
198
00:20:25,520 --> 00:20:29,520
Read the paper,
talk to the other chauffeurs.
199
00:20:29,520 --> 00:20:35,560
Any women? Women chauffeurs? Hardly.
Did you talk to prostitutes? No.
200
00:20:35,560 --> 00:20:43,320
Did my father talk to prostitutes?
No. My mother died ten years ago.
What's a man to do?
201
00:20:43,320 --> 00:20:47,720
What, indeed?
Do I shock you?
202
00:20:47,720 --> 00:20:50,120
Not as much as you'd like to.
203
00:20:50,120 --> 00:20:56,480
Would you discuss the play
on the way home? Sometimes.
Are those your shoes? Yes.
204
00:20:56,480 --> 00:21:01,360
Do you like my father? Yes.
Do you respect him? Yes.
205
00:21:01,360 --> 00:21:03,880
Do you wish he was your father?
206
00:21:05,560 --> 00:21:09,280
Sorry. Not a very grown-up question.
207
00:21:09,280 --> 00:21:13,680
You're only young. And so innocent.
208
00:21:13,680 --> 00:21:16,160
I think not.
209
00:21:17,160 --> 00:21:20,440
It's true, Monsieur Jean.
210
00:21:30,720 --> 00:21:36,280
I have work to do. It's way past
your bedtime. I suggest you retire.
211
00:21:36,280 --> 00:21:38,640
What work?
212
00:21:42,560 --> 00:21:44,920
Put it down.
213
00:21:45,920 --> 00:21:48,160
Put it down!
214
00:21:50,960 --> 00:21:53,280
You're proud.
215
00:21:53,280 --> 00:21:55,840
You're a Don Juan.
216
00:21:55,840 --> 00:21:58,200
A Don John!
217
00:21:59,200 --> 00:22:02,160
Have you ever been to the opera? No.
218
00:22:02,160 --> 00:22:06,480
I shall take you
next time I go to Covent Garden.
219
00:22:06,480 --> 00:22:13,520
But, unlike my hypocrite father,
you will sit with me in the circle.
Would you like that?
220
00:22:13,520 --> 00:22:21,400
I have to clean these shoes
for the morning. It's not my job
to amuse you. Please don't sulk.
221
00:22:24,680 --> 00:22:26,760
Well!
222
00:22:26,760 --> 00:22:29,160
Goodnight, then.
223
00:22:31,240 --> 00:22:34,920
MUSIC CONTINUES
224
00:22:34,920 --> 00:22:37,280
You forgot your bag.
225
00:22:40,280 --> 00:22:42,800
Well, bring it to me, then.
226
00:22:53,200 --> 00:22:56,560
TUNE ENDS, CROWD CHEERS >
227
00:22:59,760 --> 00:23:02,120
Thank you, John.
228
00:23:05,720 --> 00:23:11,200
MUSIC STARTS UP AGAIN >
229
00:23:05,720 --> 00:23:11,200
Do you love Christine very much?
230
00:23:11,200 --> 00:23:15,360
Of course. Are you in love with her?
231
00:23:16,440 --> 00:23:18,960
There's a difference, isn't there?
232
00:23:18,960 --> 00:23:21,640
I'm not sure I've ever been in love.
233
00:23:21,640 --> 00:23:24,960
Have YOU ever been in love, John?
234
00:23:25,960 --> 00:23:31,040
Sick with love? Only as a child.
Who was she?
235
00:23:31,040 --> 00:23:34,160
You know who.
236
00:23:38,600 --> 00:23:42,800
Ridiculous, isn't it? No.
237
00:23:45,720 --> 00:23:48,120
Tell me when you...
238
00:23:48,120 --> 00:23:51,040
..first loved me.
239
00:23:51,040 --> 00:23:55,560
I'd been in your father's orchard,
his Garden of Eden.
240
00:23:55,560 --> 00:23:59,600
I decided to steal some apples.
Scrumping.
241
00:23:59,600 --> 00:24:04,960
I was with my mother, weeding your
onion bed, where the barn is now.
242
00:24:04,960 --> 00:24:08,320
I thought the barn was always there.
243
00:24:08,320 --> 00:24:16,240
Those who work the land know it
better than those who own it.
You're a Red! No. A cynic. Realist.
244
00:24:19,280 --> 00:24:22,640
It was the summer of '27. I was 12.
245
00:24:22,640 --> 00:24:30,240
I left my mother to it and thought
I'd sneak in the orchard and go
scrumping. I jumped down from a tree
246
00:24:30,240 --> 00:24:37,720
and found myself in a garden party,
uninvited, everyone in their finery.
Your mother...
247
00:24:37,720 --> 00:24:40,920
It was a summer evening like tonight.
248
00:24:40,920 --> 00:24:43,360
I was in rags.
249
00:24:43,360 --> 00:24:47,760
I was scared, so I ran away.
I fell in a slurry pit.
250
00:24:47,760 --> 00:24:51,240
I was covered in shit. Sorry!
251
00:24:53,120 --> 00:24:59,440
I ran to the other side of the lake,
facing the stables. I know.
252
00:25:01,520 --> 00:25:04,160
And I saw a white dress...
253
00:25:04,160 --> 00:25:06,440
with a pink ribbon.
254
00:25:06,440 --> 00:25:08,720
Here.
255
00:25:09,960 --> 00:25:12,240
Yeah.
256
00:25:12,240 --> 00:25:19,000
And the girl in the dress
was patting a black pony. Beauty.
257
00:25:19,000 --> 00:25:23,720
I lay in the brambles.
I couldn't move or they'd cut me.
258
00:25:23,720 --> 00:25:31,000
I watched the girl stroking the
animal and I could see the girl
was whispering to the pony.
259
00:25:31,000 --> 00:25:34,200
Whispering all her secrets.
260
00:25:35,400 --> 00:25:37,840
And she looked sad and alone.
261
00:25:37,840 --> 00:25:40,360
And I fell in love with you.
262
00:25:42,760 --> 00:25:45,120
I wasn't sad.
263
00:25:46,160 --> 00:25:48,480
I was happy.
264
00:25:50,000 --> 00:25:52,360
I wanted to die. Why?
265
00:25:52,360 --> 00:25:55,560
Because I was so happy.
266
00:25:55,560 --> 00:25:58,160
But that's not when it started.
267
00:25:59,760 --> 00:26:02,000
I was five.
268
00:26:03,280 --> 00:26:08,240
I saw your mother wheeling you
in your pram. I was five.
269
00:26:08,240 --> 00:26:14,640
I could already feel the difference
between us. My first memory is YOU.
270
00:26:15,720 --> 00:26:20,120
And a feeling
without the words to express it.
271
00:26:20,120 --> 00:26:22,520
Now I can call it love.
272
00:26:22,520 --> 00:26:24,760
Or envy.
273
00:26:25,760 --> 00:26:33,600
A man of my class
274
00:26:25,760 --> 00:26:33,600
can rise like bread, but not cake.
275
00:26:25,760 --> 00:26:33,600
LOUD CHEERING FROM PARTY
276
00:26:33,600 --> 00:26:39,000
But the world is changing.
Not biology.
277
00:26:39,000 --> 00:26:43,400
But there are opportunities for
self-improvement.
278
00:26:43,400 --> 00:26:47,120
I'm a self-made
man, if that's what you mean.
279
00:26:47,120 --> 00:26:54,520
Your father's been good to me,
lending me books. You learn a lot
by observation. Do you observe me?
280
00:26:54,520 --> 00:27:01,000
What do you see? Just things.
You can be quite a coarse young lady,
can't you?
281
00:27:01,000 --> 00:27:08,200
Maybe we're not so different, me,
you, Christine, your officer friend,
all of us, under the skin.
282
00:27:08,200 --> 00:27:13,080
The same desires. We never slept
together. No, but you wanted to.
283
00:27:13,080 --> 00:27:17,760
Nonsense! He wanted to. I refused.
It's not what I heard.
284
00:27:17,760 --> 00:27:20,240
And saw. When?
285
00:27:20,240 --> 00:27:22,840
Two weeks ago. The stables.
286
00:27:22,840 --> 00:27:26,880
My, what a little peeping John
you are!
287
00:27:26,880 --> 00:27:31,760
I could tell my father.
And I'd have to tell him what I saw.
288
00:27:31,760 --> 00:27:37,840
His daughter on her knees
unbuttoning the officer's breeches.
Nothing happened.
289
00:27:37,840 --> 00:27:43,960
I know. You scared him off.
God knows why they decorated him
for bravery!
290
00:27:43,960 --> 00:27:48,080
He probably went to the right school.
That's enough.
291
00:27:48,080 --> 00:27:55,000
I'm going.
Have I your permission to go to bed?
With Christine(?) Who knows?
292
00:27:56,160 --> 00:28:02,080
Goodnight, Miss Julie. Where are the
keys to the boathouse? Over there.
293
00:28:04,480 --> 00:28:11,000
Row me out to the lake. I want to
see the moon. Look out the window.
294
00:28:11,000 --> 00:28:15,240
You're afraid for YOUR reputation.
Maybe.
295
00:28:15,240 --> 00:28:21,960
If anyone suspected,
I'd be dismissed without a reference,
just as I'm getting on.
296
00:28:21,960 --> 00:28:25,280
I also have a duty to Christine.
Christine(!)
297
00:28:25,280 --> 00:28:30,280
And YOU. And your
father. You're playing with fire.
298
00:28:30,280 --> 00:28:33,000
Luckily, I'm insured.
299
00:28:33,000 --> 00:28:40,320
CROWD CHEERS AND APPLAUDS
You're tired and drunk. You'd regret
everything in the morning. What?
300
00:28:40,320 --> 00:28:45,080
Don't play the innocent with me.
I am innocent. Go to bed!
301
00:28:45,080 --> 00:28:50,640
Go now. They're coming.
302
00:28:45,080 --> 00:28:50,640
PARTY CROWD LAUGHING AND TALKING >
303
00:28:58,280 --> 00:29:01,720
Please, Miss Julie, obey me. Go now!
304
00:29:01,720 --> 00:29:06,280
ME obey YOU? Yes. And if I don't?
305
00:29:06,280 --> 00:29:08,160
LOUD CAROUSING
306
00:29:15,240 --> 00:29:17,600
No way out.
307
00:29:17,600 --> 00:29:22,640
REVELLERS CONTINUE
TO LAUGH AND SING
308
00:29:22,640 --> 00:29:29,800
What are they singing?
An obscene song about you and me.
Do you think they respect you?
309
00:29:29,800 --> 00:29:35,240
They're drunk. They laugh at you.
But I'm nice to everyone.
310
00:29:35,240 --> 00:29:41,880
You think you're being nice.
But you're being patronising.
It's in your blood.
311
00:29:48,400 --> 00:29:52,480
Take me to your room. Eh?
Let's make love.
312
00:29:52,480 --> 00:29:56,640
RABBLE CONTINUES
313
00:30:15,880 --> 00:30:19,920
ALL IS QUIET
314
00:32:46,760 --> 00:32:48,800
Hello?
315
00:32:52,320 --> 00:32:54,480
Where's...?
316
00:32:54,480 --> 00:32:56,520
Here.
317
00:33:00,080 --> 00:33:01,880
Sorry.
318
00:33:03,720 --> 00:33:06,080
Are you OK?
319
00:33:15,960 --> 00:33:21,480
I think there's supposed to be blood.
I mean, with Christine... I know.
320
00:33:21,480 --> 00:33:24,480
Are you OK? Mm-mm.
321
00:33:27,800 --> 00:33:30,960
So, New York! When did you go?
322
00:33:30,960 --> 00:33:35,080
Before the war.
That's the place for us.
323
00:33:36,840 --> 00:33:39,800
New people. New lives.
324
00:33:39,800 --> 00:33:43,960
I met some GIs
when we were in Normandy.
325
00:33:43,960 --> 00:33:46,280
I got their addresses.
326
00:33:46,280 --> 00:33:51,920
They live in the...Bronx? Maybe they
could help us with the nightclub.
327
00:33:51,920 --> 00:33:59,000
It'll be very English, but glamorous.
They love us over there.
They die for the accent.
328
00:33:59,000 --> 00:34:05,360
I'll do the books, the bar.
You'll be front of house.
Have to hurry, though.
329
00:34:05,360 --> 00:34:12,440
Christine'll be up soon
and your father'll be back.
What does it take to get there?
330
00:34:12,440 --> 00:34:14,800
Two, three days? A week.
331
00:34:14,800 --> 00:34:18,800
A week? Tell me you love me.
332
00:34:18,800 --> 00:34:22,320
I love you. Come here.
333
00:34:25,520 --> 00:34:31,800
We have to go, Miss Julie. How can
you call me Miss Julie now? Habit.
334
00:34:31,800 --> 00:34:38,560
Because we're in this house,
with your father's shoes
waiting to be cleaned.
335
00:34:38,560 --> 00:34:44,720
That bell rings, I jump. In America
it'll be different. I'll be rich.
336
00:34:44,720 --> 00:34:51,400
I don't care if you're rich.
Tell me you love me. I love you.
337
00:34:53,720 --> 00:34:58,240
Be practical.
New York, what do you think?
338
00:34:58,240 --> 00:35:03,680
It sounds fine, but a business
requires capital. Do you have any?
339
00:35:03,680 --> 00:35:11,120
Experience, expertise, nous.
That's capital of a sort.
It won't buy your ticket.
340
00:35:12,640 --> 00:35:15,120
So we need a backer.
341
00:35:17,120 --> 00:35:19,640
John, I don't have any money.
342
00:35:19,640 --> 00:35:24,000
I don't have a bean.
It's all in trust.
343
00:35:29,800 --> 00:35:32,080
Oh, well.
344
00:35:32,080 --> 00:35:36,160
What do you mean? We stay here.
345
00:35:37,160 --> 00:35:39,720
I can't stay here as your mistress.
346
00:35:39,720 --> 00:35:45,760
My father. People. WE can't
stay here. Surely you see that.
347
00:35:45,760 --> 00:35:49,800
I don't see anything.
What have I done?
348
00:35:49,800 --> 00:35:55,840
Fallen briefly, but pleasurably,
I trust. You hate me? No.
You used me.
349
00:35:55,840 --> 00:36:03,800
Vice versa. You said you loved me.
You confuse love and desire.
I love you. Congratulations(!)
350
00:36:03,800 --> 00:36:07,840
How can you? What ARE you?
351
00:36:07,840 --> 00:36:10,120
Just a man.
352
00:36:15,160 --> 00:36:20,040
Stop acting the weeping debutante,
Miss Julie. We had a roll in the hay.
353
00:36:20,040 --> 00:36:24,760
Forget it. Have a drink.
You're more fun when you're tight.
354
00:36:24,760 --> 00:36:31,240
You owe me respect.
That's the last thing you wanted
in there. You shocked me.
355
00:36:31,240 --> 00:36:35,280
You're disgusting.
No, you're disgusting.
356
00:36:35,280 --> 00:36:38,000
I told you it'd end in tears.
357
00:36:38,000 --> 00:36:45,200
I have work to do. Isn't this
where we started? Maybe you should
consider last night as overtime.
358
00:36:54,000 --> 00:37:00,840
What about your story?
The white dress, the pony?
I told you what you wanted to hear.
359
00:37:00,840 --> 00:37:08,440
It's called seduction.
Am I your conquest? Don't force me
to be cruel. Tell me what I am!
360
00:37:09,680 --> 00:37:11,880
A fuck.
361
00:37:14,000 --> 00:37:16,280
I'm all dirty.
362
00:37:17,280 --> 00:37:22,600
Stand up! Remember your position.
Which one, madam? There were so many.
363
00:37:22,600 --> 00:37:27,560
You're still a servant!
And you're a servant's slut.
364
00:37:27,560 --> 00:37:34,120
No woman of my class
would've accosted me
the way you did last night.
365
00:37:34,120 --> 00:37:40,000
No woman of my class would've wanted
what YOU wanted last night.
366
00:37:40,000 --> 00:37:46,480
You'd shame a two-bit tart
in Piccadilly. Do I deserve this?
367
00:37:46,480 --> 00:37:52,320
What's a man to think, if you beg
him to beat you? Please, no more.
368
00:37:54,440 --> 00:37:56,920
I know I deserve this.
369
00:37:57,920 --> 00:38:00,360
I'm bad. I'm a bad girl.
370
00:38:14,200 --> 00:38:16,600
No, you're not.
371
00:38:18,760 --> 00:38:21,160
I'm as much to blame.
372
00:38:24,880 --> 00:38:28,680
I didn't mean what I said. I'm sorry.
373
00:38:28,680 --> 00:38:35,040
Hurt me again. You mustn't say that.
Things just went too far.
No-one knows.
374
00:38:35,040 --> 00:38:37,560
You must try and forget about it.
375
00:38:37,560 --> 00:38:44,680
Did you love me in bed? Yes.
Couldn't you tell? How could I?
I haven't lived. You're being...
376
00:38:44,680 --> 00:38:50,480
DON'T tell me what I'm being! Do I
look ugly. You're not at your best.
377
00:38:51,840 --> 00:38:59,000
Is this what you wanted?
Me reduced? Is this your revenge?
Your little class victory?
378
00:38:59,000 --> 00:39:01,120
No.
379
00:39:01,120 --> 00:39:06,640
I dreamt about you all my life.
And now I have to wake up.
380
00:39:06,640 --> 00:39:09,320
I'm not saying I couldn't love you.
381
00:39:09,320 --> 00:39:15,480
Of course I could. I only have
to look at you. You're gorgeous.
382
00:39:15,480 --> 00:39:18,040
Get off! Get your hands off me!
383
00:39:19,320 --> 00:39:24,360
What kind of man is excited by a
woman's despair? Any man, I imagine.
384
00:39:25,680 --> 00:39:28,200
You're right. We must be practical.
385
00:39:28,200 --> 00:39:34,680
We must run away. We can't stay
here. I could never live it down.
386
00:39:34,680 --> 00:39:38,720
My father would kill me. He plays
the Labour MP,
387
00:39:38,720 --> 00:39:43,040
but he despises
the lower classes. He'd sack you.
388
00:39:43,040 --> 00:39:45,440
He'd make my life a misery.
389
00:39:45,440 --> 00:39:51,360
You say the servants find me
condescending. Patronising.
Shut up!
390
00:39:51,360 --> 00:39:59,320
Where does Christine keep
her cigarettes? No idea. I don't
regret anything. We'll run away!
391
00:39:59,320 --> 00:40:03,920
Just like the pictures.
Miss... Shut up!
392
00:40:03,920 --> 00:40:08,760
Did I tell you about my mother?
She was quite common, you know.
393
00:40:08,760 --> 00:40:14,800
She had this thing
about women's emancipation,
swore she'd never marry.
394
00:40:14,800 --> 00:40:21,960
She told my father she'd be
his lover but never his wife.
But then I was born.
395
00:40:24,200 --> 00:40:26,600
I was a mistake, really.
396
00:40:28,560 --> 00:40:31,760
You're illegitimate? Mm.
397
00:40:31,760 --> 00:40:34,120
Funny, isn't it?
398
00:40:38,000 --> 00:40:42,960
So they got married, and my mother
brought me up as a child of nature.
399
00:40:42,960 --> 00:40:47,480
She used me to demonstrate
the equality of the sexes.
400
00:40:47,480 --> 00:40:50,160
She used to dress me up as a boy...
401
00:40:50,160 --> 00:40:52,800
..make me learn about farming.
402
00:40:53,760 --> 00:40:56,280
She made me kill a fox when I was...
403
00:40:57,480 --> 00:41:00,000
And then she reorganised the estate.
404
00:41:00,000 --> 00:41:04,160
The women had to do the men's work,
the women the men's.
405
00:41:04,160 --> 00:41:08,800
We were the laughing stock
of the whole county.
406
00:41:10,760 --> 00:41:15,800
Finally, my father snapped
and she fell in line.
407
00:41:17,600 --> 00:41:21,680
Then she began to stay out
all night.
408
00:41:21,680 --> 00:41:24,000
She took lovers.
409
00:41:24,000 --> 00:41:26,280
People talked.
410
00:41:26,280 --> 00:41:31,080
She blamed my father for
the failure of her brave new world.
411
00:41:32,360 --> 00:41:36,000
Her infidelities were...her revenge.
412
00:41:38,160 --> 00:41:40,640
They rowed constantly.
413
00:41:42,000 --> 00:41:44,240
And fought.
414
00:41:44,240 --> 00:41:48,880
She often had these terrible gashes
and bruises.
415
00:41:50,480 --> 00:41:55,320
He did, too. She was very strong
when she was angry.
416
00:41:58,320 --> 00:42:05,240
And then there was a rumour that
my father tried to kill himself.
His Lordship...? Yes.
417
00:42:06,640 --> 00:42:08,960
He failed, obviously.
418
00:42:11,120 --> 00:42:15,000
I didn't know whose side I was on.
419
00:42:17,680 --> 00:42:23,720
Maybe I learnt all my emotions
by the age of ten
and never developed any more.
420
00:42:27,000 --> 00:42:31,040
A child experiences the world
so deeply.
421
00:42:33,320 --> 00:42:37,360
Without the sophistication
to protect itself.
422
00:42:39,120 --> 00:42:41,520
It's not fair, really.
423
00:42:43,560 --> 00:42:47,360
CHURCH BELL TOLLS
424
00:42:47,360 --> 00:42:50,160
Anyway, my mother, on her deathbed,
425
00:42:50,160 --> 00:42:55,840
made me swear I'd be never be a
slave to any man.
426
00:42:55,840 --> 00:42:58,840
And the officer?
He was to be MY slave.
427
00:42:58,840 --> 00:43:01,400
But he did a runner.
It was more complicated.
428
00:43:01,400 --> 00:43:07,360
It didn't look like it.
How can YOU see?!
429
00:43:07,360 --> 00:43:11,320
You hate me, too? Yes. Not when I
was inside you.
430
00:43:11,320 --> 00:43:15,800
I'd have you shot
like a fallen horse at the National.
431
00:43:15,800 --> 00:43:21,640
Only thoroughbreds run the National.
They let the odd nag now and then.
432
00:43:23,680 --> 00:43:28,520
You wouldn't dare! Supposing
your sow squeals for a pig?
433
00:43:28,520 --> 00:43:31,360
Supposing Daddy rings his bell?
434
00:43:37,440 --> 00:43:45,000
The truth is we must bolt.
Enjoy ourselves for a week, if
we can stand each other that long.
435
00:43:45,000 --> 00:43:50,600
New York sounds more attractive.
YOU in the capital of the world?!
436
00:43:50,600 --> 00:43:57,160
You with your grubby fingernails?!
Your quick wit,
but your slow, slow mind!
437
00:43:57,160 --> 00:44:00,800
Your pub talk and the way you swill
your wine!
438
00:44:00,800 --> 00:44:05,280
You wouldn't suit New York. In your
ill-fitting suit!
439
00:44:05,280 --> 00:44:13,280
Your demob disaster, hacked
together by some gnarled troll in
the East End. YOU run a nightclub?!
440
00:44:13,280 --> 00:44:20,520
At the village fair you couldn't
even run the egg-and-spoon race
because of your weak chest.
441
00:44:20,520 --> 00:44:25,840
You haven't the heart for success.
At last!
442
00:44:25,840 --> 00:44:28,240
The true blue blood speaks!
443
00:44:28,240 --> 00:44:30,640
The little blue-blooded bastard!
444
00:44:30,640 --> 00:44:37,040
And you called me a snob!
I read up on your pedigree
in your father's study.
445
00:44:37,040 --> 00:44:43,680
Would you like to know
who your earliest ancestor was?
A stupid farmer.
446
00:44:43,680 --> 00:44:49,520
500 years ago, he pimped his wife
to the king and, in return, all this.
447
00:44:49,520 --> 00:44:52,040
Doubtless she enjoyed it, the slag!
448
00:44:52,040 --> 00:44:56,400
The blood of whore runs through you
for centuries.
449
00:44:56,400 --> 00:44:58,680
Die with me.
450
00:44:58,680 --> 00:45:00,960
A suicide pact.
451
00:45:00,960 --> 00:45:07,280
Suicide's for cowards.
You're not in the army any more.
You can do what you want.
452
00:45:07,280 --> 00:45:11,320
Come with me. There are no laws.
Just us.
453
00:45:11,320 --> 00:45:14,840
Suicide is a crime against God's law.
454
00:45:15,840 --> 00:45:18,520
You believe in God? YOU?!
455
00:45:18,520 --> 00:45:24,840
Passionately. I'm in love with
the bloke. I'm bored with this.
I'm going to bed.
456
00:45:26,080 --> 00:45:29,240
You forgot something.
457
00:45:30,880 --> 00:45:33,320
Oh, yeah. The blood money.
458
00:45:35,760 --> 00:45:38,120
Here's ten bob.
459
00:45:40,920 --> 00:45:43,160
Cheers, darlin'.
460
00:45:43,160 --> 00:45:45,400
Not enough.
461
00:45:45,400 --> 00:45:51,120
You take my virginity. You
abuse me and my family's honour.
There's a price.
462
00:45:51,120 --> 00:45:56,520
You listen to me or,
help me, God, I will scream rape.
463
00:45:56,520 --> 00:46:02,680
And I will not stop screaming
until you are in prison. I'm sorry.
464
00:46:03,680 --> 00:46:06,040
I'm sorry I hurt you.
465
00:46:06,040 --> 00:46:08,440
I know you're suffering.
466
00:46:08,440 --> 00:46:14,280
I'm sorry for that, truly. But this
is where I belong, and so do you.
467
00:46:14,280 --> 00:46:19,160
In time, you'll forget about this,
until it's just a dull ache.
468
00:46:19,160 --> 00:46:21,680
You'll live with it. That's life.
469
00:46:21,680 --> 00:46:26,360
Pain hurts. I won't tolerate it.
You have to.
470
00:46:26,360 --> 00:46:29,400
Why don't you love me?
471
00:46:29,400 --> 00:46:34,440
I do.
No, why CAN'T you love me?
472
00:46:39,640 --> 00:46:41,800
Fear.
473
00:46:51,440 --> 00:46:53,920
John, tell me what to do.
474
00:46:53,920 --> 00:46:58,520
Order me.
I'm so tired I can't think.
475
00:46:58,520 --> 00:47:04,320
My legs feel hollowed out,
like I've got no blood.
476
00:47:04,320 --> 00:47:11,680
Go upstairs, get dressed, get money
for the journey in your father's
desk. The key's on the mantelpiece.
477
00:47:11,680 --> 00:47:14,720
Come with me. I can't. To my room.
478
00:47:14,720 --> 00:47:17,000
I can't.
479
00:47:17,000 --> 00:47:19,480
Please! Go!
480
00:47:19,480 --> 00:47:27,000
Come down when you're ready. I'll
drive you to the station. Be nice
to me. Orders never sound nice. Go!
481
00:48:14,880 --> 00:48:20,120
A TRAIN CHUGS
482
00:48:34,120 --> 00:48:38,800
CHURCH BELL TOLLS
483
00:48:34,120 --> 00:48:38,800
Morning. Morning.
484
00:48:40,120 --> 00:48:46,160
You look tired.
Nightmares, the usual.
I pressed this for church. Cheers.
485
00:48:47,880 --> 00:48:52,800
I won't be a minute.
No-one's up. Get dressed in here.
486
00:48:52,800 --> 00:48:55,480
If you want.
487
00:49:14,080 --> 00:49:18,440
What's the lesson today? No idea.
488
00:49:19,720 --> 00:49:23,040
Sleep well? Like a log.
489
00:49:32,440 --> 00:49:36,560
Going to do this? If you want.
490
00:49:44,680 --> 00:49:49,000
CHURCH BELL CONTINUES TO TOLL
491
00:49:55,080 --> 00:49:57,520
Careful!
492
00:49:59,120 --> 00:50:01,480
These need a wash.
493
00:50:10,200 --> 00:50:13,160
What? I woke up in the night.
494
00:50:13,160 --> 00:50:15,640
I opened your door.
495
00:50:15,640 --> 00:50:18,480
You both had your backs to me.
496
00:50:20,040 --> 00:50:23,880
I love YOU. I know.
497
00:50:23,880 --> 00:50:28,640
I was wondering
whether you'd tell me the truth,
498
00:50:28,640 --> 00:50:36,640
seeing as we are to be married,
for better or worse. Of course
I'd have told you. I'm sorry.
499
00:50:36,640 --> 00:50:39,000
Don't bother.
500
00:50:39,000 --> 00:50:46,520
I imagine you did it with
every little scrubber in France.
I have low expectations.
501
00:50:46,520 --> 00:50:49,480
I'm rarely disappointed.
502
00:50:49,480 --> 00:50:55,360
I understand. How can you resist
her beauty when you're just a man?
503
00:50:57,040 --> 00:51:04,000
We're not staying here.
I'm not working in a house
where I can't respect my superiors.
504
00:51:04,000 --> 00:51:11,040
There's more to life than that.
You hypocrite!
You cringe before His Lordship.
505
00:51:11,040 --> 00:51:17,920
Reading his books, trying to engage
him in political conversation!
You bore him.
506
00:51:17,920 --> 00:51:20,320
He thinks you're a crawler.
507
00:51:24,240 --> 00:51:28,880
I'm surprised at her, though.
I though she was above temptation.
508
00:51:28,880 --> 00:51:35,600
If it had been her officer,
a gentleman, I could understand it.
509
00:51:35,600 --> 00:51:37,880
But you?
510
00:51:39,000 --> 00:51:43,480
Who are you? It wasn't her fault.
I took advantage.
511
00:51:43,480 --> 00:51:48,680
Oh, defending his mistress's honour.
How noble(!)
512
00:51:48,680 --> 00:51:50,920
I'm sorry.
513
00:51:53,280 --> 00:51:59,640
So...what was she like?
Christine!
No, don't tell me. I saw.
514
00:51:59,640 --> 00:52:02,440
Your rash is getting worse.
515
00:52:05,960 --> 00:52:13,840
Look at you. You can't believe it,
can you? You're shellshocked.
You're replaying it in your head.
516
00:52:13,840 --> 00:52:20,280
Your dirty little film in your
dirty little fleapit of a mind.
You've made your point.
517
00:52:20,280 --> 00:52:22,560
Shut up!
518
00:52:27,760 --> 00:52:30,240
We'll hand in our notice today.
519
00:52:30,240 --> 00:52:36,840
We'll go to London.
We could stay with my sister
till we get sorted.
520
00:52:36,840 --> 00:52:44,040
You can find work as a caretaker
or as a porter in some government
office, somewhere steady,
521
00:52:44,040 --> 00:52:49,840
with a good pension
for a wife and children.
522
00:52:49,840 --> 00:52:55,920
We'll be wanting to start a family
as soon as we're married. Yeah.
523
00:52:55,920 --> 00:53:00,480
I'd set my sights on...
Screw your sights.
524
00:53:00,480 --> 00:53:07,760
FOOTSTEPS OVERHEAD
525
00:53:00,480 --> 00:53:07,760
Who's that? Claire, probably.
526
00:53:00,480 --> 00:53:07,760
Could it be His Lordship? No.
527
00:53:07,760 --> 00:53:12,600
Have you done his shoes? Nearly.
I'll get his coffee. I'll do it.
528
00:53:14,480 --> 00:53:17,040
You go to church. I'll catch up.
529
00:53:17,040 --> 00:53:22,400
I'll serve him his coffee, have a
shave and then... What's the matter?
530
00:53:22,400 --> 00:53:30,360
Nothing. What? I've got things to do.
Fine. I'll meet you at the gate.
Gate? At the end of the drive. Fine.
531
00:53:36,680 --> 00:53:41,640
Ready. Quiet. Christine's up.
I know. Does she suspect? Nothing.
532
00:53:49,240 --> 00:53:52,880
It's a beautiful day. The sun's up.
533
00:53:54,240 --> 00:53:57,960
The vampire dies. Look, John.
534
00:54:03,680 --> 00:54:05,880
My dress.
535
00:54:07,400 --> 00:54:09,880
It was in the nursery.
536
00:54:09,880 --> 00:54:14,320
You WEREN'T lying, were you? No.
537
00:54:16,320 --> 00:54:18,840
Listen, John, come with me.
538
00:54:18,840 --> 00:54:21,400
There was a fortune in Daddy's desk.
539
00:54:21,400 --> 00:54:25,520
Come with me wherever you want.
540
00:54:25,520 --> 00:54:28,200
Don't leave me alone.
541
00:54:28,200 --> 00:54:30,760
Show me the money.
542
00:54:30,760 --> 00:54:33,120
It's in my bag.
543
00:54:42,120 --> 00:54:46,120
It'd take me five years
to earn this.
544
00:54:46,120 --> 00:54:48,360
Fine.
545
00:54:48,360 --> 00:54:50,720
Let's go.
546
00:54:50,720 --> 00:54:53,600
But now. I'm ready.
547
00:54:56,640 --> 00:55:00,680
We have to go NOW. I'm ready.
548
00:55:00,680 --> 00:55:07,240
You haven't got any shoes on. I'll
get some. Wear those. Put them on.
549
00:55:08,280 --> 00:55:11,320
Put them on, John.
550
00:55:18,360 --> 00:55:24,440
No luggage is a giveaway. Yes.
We can't take much. What's that?
551
00:55:24,440 --> 00:55:31,800
My bird, Serena. I couldn't
leave her. We can't take that.
Let me take her.
552
00:55:31,800 --> 00:55:35,960
Put the cage down. Put the cage down.
553
00:55:35,960 --> 00:55:41,320
Don't order me! Sh! Your father
will be back.
554
00:55:41,320 --> 00:55:44,320
Let's set her free.
It's a house bird.
555
00:55:44,320 --> 00:55:50,720
It wouldn't survive out there.
Then kill her. Are you scared?
556
00:55:52,000 --> 00:55:54,280
No.
557
00:56:09,440 --> 00:56:12,400
You won't hurt her, will you?
558
00:56:31,160 --> 00:56:33,520
Must you die?
559
00:56:34,520 --> 00:56:37,560
And leave your mistress behind?
560
00:56:48,440 --> 00:56:50,520
Please?
561
00:56:54,360 --> 00:56:56,720
No scenes.
562
00:56:59,640 --> 00:57:02,040
It's a dumb animal.
563
00:57:02,040 --> 00:57:04,600
I'm going to kill it and then we'll
go.
564
00:57:04,600 --> 00:57:06,960
Do you understand?
565
00:57:07,960 --> 00:57:11,400
I suggest you look away.
Do you understand?
566
00:57:26,840 --> 00:57:29,000
Don't.
567
00:57:33,120 --> 00:57:37,160
I hate you.
There's blood between us.
568
00:57:37,160 --> 00:57:41,240
Let's go.
I curse the moment I met you.
569
00:57:41,240 --> 00:57:45,320
I curse the moment I was born.
Let's go.
570
00:57:45,320 --> 00:57:47,840
Go? With you? Now?
571
00:57:51,080 --> 00:57:55,640
You're scared of blood. Tell me!
You're scared of blood.
572
00:58:04,600 --> 00:58:07,000
How much would this bleed?
573
00:58:07,000 --> 00:58:10,080
Would it bleed like me last night?
574
00:58:10,080 --> 00:58:15,080
I could open you up like a carcass
and climb inside you.
575
00:58:15,080 --> 00:58:21,200
Fuck you from the inside.
Roast your heart with my breath
and eat it.
576
00:58:22,520 --> 00:58:28,840
You think I'm weak because
I wanted your spunk inside me?
It's just chemicals.
577
00:58:28,840 --> 00:58:35,320
You think I want
to carry your brats in my body?
You've got another think coming!
578
00:58:35,320 --> 00:58:39,200
Come on!
You think I want your child?
579
00:58:39,200 --> 00:58:42,720
You think I want to take your name?
580
00:58:42,720 --> 00:58:48,680
What is your surname? I've
never heard it. I'd be Mrs Scum.
581
00:58:48,680 --> 00:58:54,280
Is that what you want? A nice
little wife, a nice girl like me.
582
00:58:54,280 --> 00:58:59,280
You dog, who wears
my crest upon your buttons!
583
00:59:00,640 --> 00:59:04,800
You think I'd share you
with my cook?!
584
00:59:04,800 --> 00:59:07,160
Come on!
585
00:59:07,160 --> 00:59:09,920
Aren't you having fun?
586
00:59:25,360 --> 00:59:27,960
Daddy'll be home soon.
587
00:59:27,960 --> 00:59:33,080
Finds his desk open, his money gone.
He rings on the bell for his lackey.
588
00:59:33,080 --> 00:59:35,840
That's YOU!
589
00:59:35,840 --> 00:59:42,640
And then he sends for the police.
And I say, "It was him, Officer.
590
00:59:42,640 --> 00:59:45,280
"He's the one what did it."
591
00:59:46,720 --> 00:59:49,240
And I tell them everything.
592
00:59:49,240 --> 00:59:55,280
Then Daddy has a heart attack
and drops down dead.
End of the line.
593
00:59:55,280 --> 00:59:59,760
The blood line clots. No heir.
No more of us. Dead.
594
01:00:00,920 --> 01:00:03,400
But what of the lackey?
595
01:00:03,400 --> 01:00:10,200
Oh, HIS line is the orphanage line,
third stop after the gutter.
It ends in jail.
596
01:00:10,200 --> 01:00:14,440
Here's the mother.
Got a fag, ducks?
597
01:00:14,440 --> 01:00:17,960
CHURCH BELL RINGS
598
01:00:17,960 --> 01:00:20,320
I remembered at the gate.
599
01:00:20,320 --> 01:00:24,960
Your razor's broke.
You couldn't shave.
600
01:00:25,960 --> 01:00:30,280
You can now. I borrowed this
from the gatekeeper.
601
01:00:30,280 --> 01:00:36,280
His dog screwed my dog. Go
and shave. We're late for church.
602
01:00:44,920 --> 01:00:51,720
Christine, you're my friend.
We've always had our little chats.
Listen...
603
01:00:51,720 --> 01:00:57,040
Where were you going? New York.
Not my idea. But if you listen...
604
01:00:57,040 --> 01:01:02,480
Oh, you're angry. Me and John
are in love with each other.
605
01:01:02,480 --> 01:01:08,400
I don't want to know. We can't stay
here. He's going nowhere. Be calm.
606
01:01:08,400 --> 01:01:10,880
Christine's a very nice name.
607
01:01:10,880 --> 01:01:16,320
So we can't stay here for various
reasons too complicated to go into.
608
01:01:16,320 --> 01:01:20,720
But why don't all three of us
go to New York together?
609
01:01:20,720 --> 01:01:25,560
We'll open a nightclub.
I've got lots of money.
610
01:01:28,280 --> 01:01:31,800
You mustn't tell anyone I stole it.
611
01:01:32,880 --> 01:01:39,400
Me and John would run it.
You'd be in charge of the kitchen.
Wouldn't that be nice?
612
01:01:39,400 --> 01:01:45,040
Do say yes, because then everything
will be nice and not ghastly.
613
01:01:45,040 --> 01:01:47,320
Oh, can I have one?
614
01:01:52,720 --> 01:01:54,920
Thank you.
615
01:01:57,000 --> 01:01:59,920
You'd love New York.
616
01:02:05,160 --> 01:02:08,840
The Metropolitan... That's a museum.
617
01:02:10,320 --> 01:02:12,760
And the Empire State Building.
618
01:02:12,760 --> 01:02:17,600
When you're at the top of it,
the people below look like insects.
619
01:02:17,600 --> 01:02:22,640
You're not allowed to drop a coin
on them, because it kills them.
620
01:02:26,200 --> 01:02:30,960
And in the winter the children
skate on the lake in Central Park.
621
01:02:30,960 --> 01:02:36,360
When I was there with my father
I skated. He made me.
622
01:02:44,040 --> 01:02:50,280
I'm sure the nightclub
will be a terrific success.
There'll be dancing and...
623
01:02:50,280 --> 01:02:55,080
We'll drink whenever we want,
because we'll own the drink.
624
01:02:55,080 --> 01:02:59,240
And with your looks...
625
01:02:59,240 --> 01:03:04,120
I'm not flattering or patronising
you. You'll meet a nice husband.
626
01:03:04,120 --> 01:03:06,800
A rich American, you'll see.
627
01:03:06,800 --> 01:03:09,320
They're charmed by us.
628
01:03:11,320 --> 01:03:13,680
They die for the accent.
629
01:03:16,920 --> 01:03:23,120
And we'll live on the upper
East Side. Or West Side.
630
01:03:24,240 --> 01:03:28,720
East or west?
It doesn't matter really.
631
01:03:28,720 --> 01:03:33,200
Or we can always
come back home again.
632
01:03:33,200 --> 01:03:36,760
Back here. Or somewhere else.
633
01:03:36,760 --> 01:03:39,200
Don't you think?
634
01:03:39,200 --> 01:03:43,240
Do you believe all this? No.
635
01:03:45,680 --> 01:03:49,320
So you were going to run away!
636
01:03:49,320 --> 01:03:55,640
No. Don't lie!
You're as mad as her. Show respect.
She's still your mistress.
637
01:03:55,640 --> 01:04:03,480
This puddle?! This is what comes of
moral weakness. She slept with me,
so did you. Where's the difference?
638
01:04:03,480 --> 01:04:06,000
Listen to him. Cock of the walk!
639
01:04:06,000 --> 01:04:12,880
At least I'm not a thief.
The whole war you traded
on the black market!
640
01:04:12,880 --> 01:04:20,560
I'm going to church. Yes, cling
to your superstition! Our Saviour
died on the cross for all our sins.
641
01:04:20,560 --> 01:04:25,960
He takes our sins. Including
backhanders to the butcher?
642
01:04:34,760 --> 01:04:40,440
And I'll take these
in case anyone leaves
before His Lordship comes home.
643
01:04:41,480 --> 01:04:45,880
FOOTSTEPS ON GRAVEL FADE AWAY
644
01:04:47,040 --> 01:04:49,480
Christ, I despise religion.
645
01:04:51,480 --> 01:04:53,880
So why practise it?
646
01:04:55,240 --> 01:04:57,680
Class is your religion.
647
01:04:59,040 --> 01:05:04,160
Don't do that. You'll hurt yourself.
I want to.
648
01:05:04,160 --> 01:05:08,040
No, you don't. I do. But I can't.
649
01:05:09,000 --> 01:05:12,240
Just like my father.
650
01:05:12,240 --> 01:05:14,760
He should have done it, the coward.
651
01:05:14,760 --> 01:05:18,840
You're tired. Shattered.
652
01:05:20,080 --> 01:05:23,840
Do you want some coffee? No, thanks.
653
01:05:32,200 --> 01:05:36,480
Did she leave any cigarettes?
What do you think?
654
01:05:46,040 --> 01:05:48,560
Your father's not a coward.
655
01:05:49,600 --> 01:05:52,680
Oh, he IS.
656
01:05:52,680 --> 01:05:57,480
You don't like him.
Not as much as you do.
657
01:05:57,480 --> 01:05:59,840
But you don't know him.
658
01:05:59,840 --> 01:06:04,480
You don't know what it's like
to be Daddy's special girl.
659
01:06:09,280 --> 01:06:11,720
Of course, I love him.
660
01:06:12,680 --> 01:06:15,160
I love him as much as I hate him.
661
01:06:15,160 --> 01:06:17,800
He's inside my head all the time.
662
01:06:19,000 --> 01:06:21,400
And my mother.
663
01:06:21,400 --> 01:06:24,200
Who's to blame for what we are?
664
01:06:27,360 --> 01:06:30,240
It's a horrible, ugly mess.
665
01:06:30,240 --> 01:06:32,640
My thoughts are his.
666
01:06:32,640 --> 01:06:35,080
My feelings are hers.
667
01:06:36,080 --> 01:06:40,840
An endless circle.
Circles are always endless.
668
01:06:40,840 --> 01:06:46,520
BELL RINGS THREE TIMES
669
01:06:46,520 --> 01:06:48,880
Your father's back.
670
01:06:53,720 --> 01:06:56,080
This is John, sir.
671
01:06:56,080 --> 01:06:58,600
Yes, sir. Yes, sir.
672
01:06:58,600 --> 01:07:02,160
Yes, sir. Three bags full, sir.
673
01:07:03,160 --> 01:07:07,960
Very good, sir. Excellent party, sir.
..No, not too much drinking, sir.
674
01:07:07,960 --> 01:07:10,560
Thank you, sir.
675
01:07:11,560 --> 01:07:14,080
Everyone had an excellent time, sir.
676
01:07:14,080 --> 01:07:16,400
No, no damage.
677
01:07:16,400 --> 01:07:18,800
Yes, sir. Right away.
678
01:07:19,800 --> 01:07:23,960
He wants his shoes
and his coffee immediately.
679
01:07:27,400 --> 01:07:29,840
Give these a once-over, will you?
680
01:07:31,440 --> 01:07:35,480
Sorry. You thought I was Christine.
681
01:07:35,480 --> 01:07:38,920
Yes. Forgive me. It was quite nice.
682
01:07:38,920 --> 01:07:41,800
Being someone.
683
01:07:49,640 --> 01:07:53,880
Sex and death. The front and back
door of the world.
684
01:07:53,880 --> 01:07:57,760
My father marked
that line in a book he gave me.
685
01:07:57,760 --> 01:08:04,880
His favourite line. He gave me
the same book when I joined up,
with the same passage marked.
686
01:08:04,880 --> 01:08:09,000
Marked by two black verticals
in the margin.
687
01:08:09,000 --> 01:08:11,080
He said it was a special present.
688
01:08:11,080 --> 01:08:17,440
That's what he said to me.
He's probably got crates of them.
689
01:08:19,400 --> 01:08:22,480
Renounce your faith in the fake!
690
01:08:23,480 --> 01:08:25,840
Look at you!
691
01:08:27,120 --> 01:08:30,480
Grinding away. So loyal.
692
01:08:32,440 --> 01:08:34,760
John the Baptist.
693
01:08:36,760 --> 01:08:39,080
And he's Herod.
694
01:08:39,080 --> 01:08:43,160
He's Herod.
He slaughters the first-born.
695
01:08:43,160 --> 01:08:47,760
Which makes me Salome.
That's why I love to dance.
696
01:08:47,760 --> 01:08:50,400
You're still drunk.
697
01:08:50,400 --> 01:08:52,720
Drunk as a lady!
698
01:08:54,400 --> 01:08:59,440
So, if I'm Salome,
you can have your revenge, John.
699
01:09:02,200 --> 01:09:04,520
Give the order.
700
01:09:04,520 --> 01:09:07,480
You know I can take orders.
701
01:09:07,480 --> 01:09:10,200
What does killing feel like?
702
01:09:10,200 --> 01:09:16,440
It feels like nothing.
Tell me how it feels.
Nothing. You obey the order.
703
01:09:16,440 --> 01:09:18,800
Give the order, Officer.
704
01:09:18,800 --> 01:09:21,880
I'm not an officer. It's not fair.
705
01:09:21,880 --> 01:09:26,360
Give the order,
deserter, boy, peasant.
706
01:09:26,360 --> 01:09:33,000
If Daddy rang his bell and ordered
you to cut your throat, you'd obey.
707
01:09:33,000 --> 01:09:39,160
Because you were born to obey.
Give the order, slave!
708
01:09:40,160 --> 01:09:42,480
Do it yourself.
709
01:09:42,480 --> 01:09:44,800
No fun on my own.
710
01:09:46,400 --> 01:09:48,600
Order me.
711
01:09:50,960 --> 01:09:55,000
Be the hypnotist
at the village fair.
712
01:09:55,000 --> 01:09:57,920
You remember the fair.
713
01:09:57,920 --> 01:10:03,360
I saw you there,
that last summer before the war.
714
01:10:03,360 --> 01:10:05,320
Remember?
715
01:10:07,840 --> 01:10:10,200
You saw me.
716
01:10:11,200 --> 01:10:14,360
That's when I knew you wanted me.
717
01:10:14,360 --> 01:10:17,080
You were chained to Christine.
718
01:10:19,960 --> 01:10:22,720
Already buried alive, but...
719
01:10:22,720 --> 01:10:25,160
..I know you saw me.
720
01:10:26,400 --> 01:10:31,520
You were hypnotised.
Describe my dress.
721
01:10:33,400 --> 01:10:36,360
White. With a pink ribbon.
722
01:10:36,360 --> 01:10:38,480
Here.
723
01:10:40,600 --> 01:10:43,040
And you looked at me...
724
01:10:44,560 --> 01:10:47,880
You looked at me with longing.
725
01:10:47,880 --> 01:10:53,040
You looked
at the one who had everything,
726
01:10:53,040 --> 01:10:55,520
and you stepped aside...
727
01:10:56,600 --> 01:11:02,440
..and you said,
"After you, Miss Julie."
728
01:11:03,920 --> 01:11:09,080
And you smiled and you said...
"Thank you, John."
729
01:11:09,080 --> 01:11:11,520
How did you know my name?
730
01:11:11,520 --> 01:11:14,040
Because I asked my father.
731
01:11:15,040 --> 01:11:17,120
Why?
732
01:11:18,120 --> 01:11:20,480
Because I wanted you.
733
01:11:21,640 --> 01:11:26,000
Because I'd felt your eyes upon me.
734
01:11:27,040 --> 01:11:29,280
For ever.
735
01:11:30,760 --> 01:11:34,800
Because you do
my father's dirty work.
736
01:11:36,080 --> 01:11:40,120
Because you've
always been watching me.
737
01:11:41,120 --> 01:11:43,440
Waiting for me.
738
01:11:46,160 --> 01:11:48,560
Because you want revenge.
739
01:11:50,600 --> 01:11:54,480
My father's...angel.
740
01:11:55,760 --> 01:11:58,400
With your eyes upon me for ever.
741
01:12:02,880 --> 01:12:05,400
The hypnotist says to his subject,
742
01:12:06,960 --> 01:12:09,280
"Take this broom."
743
01:12:09,280 --> 01:12:13,320
And you feel
there's a broom in your hand.
744
01:12:13,320 --> 01:12:15,720
And you take it!
745
01:12:18,040 --> 01:12:20,480
And he says, "Sweep."
746
01:12:20,480 --> 01:12:22,800
And you sweep.
747
01:12:22,800 --> 01:12:26,840
And afterwards,
you remember nothing.
748
01:12:27,840 --> 01:12:30,320
You have to be asleep first.
749
01:12:31,320 --> 01:12:33,640
I am asleep.
750
01:12:35,240 --> 01:12:37,680
The room is filled with smoke.
751
01:12:39,080 --> 01:12:41,520
You're an iron stove.
752
01:12:43,960 --> 01:12:46,320
You're a tall man.
753
01:12:47,320 --> 01:12:49,640
Dressed in black.
754
01:12:52,360 --> 01:12:54,760
Your eyes glow like coals.
755
01:12:54,760 --> 01:12:57,080
When the fire dies.
756
01:12:58,680 --> 01:13:01,240
And your face is white as ash.
757
01:13:05,120 --> 01:13:07,520
Here's the broom.
758
01:13:14,760 --> 01:13:17,600
INAUDIBLE
759
01:13:25,560 --> 01:13:28,680
BELL RINGS
760
01:13:28,680 --> 01:13:31,240
It's only a bell.
761
01:13:33,760 --> 01:13:36,160
Pray for me.
762
01:13:38,120 --> 01:13:40,520
I don't believe in God.
763
01:13:41,880 --> 01:13:44,360
But pray for ME.
764
01:13:45,360 --> 01:13:49,400
THE BELL RINGS
765
01:13:49,400 --> 01:13:52,360
It's just a bell.
766
01:13:53,440 --> 01:13:55,840
My darling angel...
767
01:13:56,880 --> 01:13:59,520
It's not JUST a bell.
768
01:14:01,200 --> 01:14:03,640
There's someone behind it.
769
01:14:05,000 --> 01:14:07,520
And a hand that sets it in motion.
770
01:14:08,520 --> 01:14:15,080
And a vast, spinning universe
that sets the hand in motion.
771
01:14:16,080 --> 01:14:22,120
And if you stop your ears,
it rings louder, until you answer.
772
01:14:23,120 --> 01:14:25,520
Until the police come.
773
01:14:26,520 --> 01:14:28,800
It's hell.
774
01:14:29,800 --> 01:14:32,240
And there's nothing else.
775
01:14:34,480 --> 01:14:36,640
Go.
776
01:15:24,480 --> 01:15:29,800
THE BELL RINGS
777
01:16:08,040 --> 01:16:13,240
HE CONTINUES TO RUB THE SHOE,
HARDER AND HARDER
778
01:16:19,880 --> 01:16:23,080
SILENCE
101500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.