All language subtitles for A.Guy.Named.Joe.1943.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,802 --> 00:00:35,369 ♪ Off we go ♪ 4 00:00:35,436 --> 00:00:37,973 ♪ Into the wild blue yonder ♪ 5 00:00:38,039 --> 00:00:41,542 ♪ Riding high... ♪ 6 00:01:55,072 --> 00:01:56,838 It's Pete Sandidge's squadron. 7 00:01:57,007 --> 00:02:00,157 I'll bet you he's the best flyer in the whole world. 8 00:02:00,286 --> 00:02:01,892 He's a grand-standing windbag. 9 00:02:01,973 --> 00:02:04,488 You can't trust him with a motorcycle, much less an airplane. 10 00:02:04,591 --> 00:02:08,048 The report says "only one plane slightly damaged." 11 00:02:08,141 --> 00:02:11,044 Every time they cross the channel, it's the same old story. 12 00:02:11,334 --> 00:02:14,302 Here's the squadron. I got a chance to get a little sleep- 13 00:02:14,394 --> 00:02:17,691 but no. Sandidge and Yackey are up there somewhere playing tag. 14 00:02:18,148 --> 00:02:19,780 And to think I once turned down a chance 15 00:02:19,805 --> 00:02:21,330 to transfer to the quartermaster corps! 16 00:02:21,423 --> 00:02:24,160 Another routine complaint about him from headquarters this morning. 17 00:02:24,185 --> 00:02:25,863 - What did it say? - Oh, the usual. 18 00:02:25,925 --> 00:02:28,115 What does headquarters think these guys came over here for, 19 00:02:28,140 --> 00:02:29,345 a sewing circle? 20 00:02:29,378 --> 00:02:30,812 They're playing for keeps! 21 00:02:30,837 --> 00:02:32,739 Cops and robbers with rocks in the snowballs, 22 00:02:32,846 --> 00:02:34,281 brass knuckles and lead pipes 23 00:02:34,371 --> 00:02:37,025 and a roughneck conviction that can lick any man in the world. 24 00:02:37,188 --> 00:02:40,357 So headquarters in London complains... so what? 25 00:02:40,741 --> 00:02:42,909 Look, look, here comes one on fire! 26 00:02:46,349 --> 00:02:48,485 Uh-oh. I think they're coming in now. 27 00:02:49,753 --> 00:02:51,228 Those undisciplined hooligans. 28 00:02:51,342 --> 00:02:53,939 If they've ruined another ship, I'll kill 'em! 29 00:02:54,071 --> 00:02:56,791 Every time they go up, there's nothing but trouble, trouble, trouble! 30 00:02:56,902 --> 00:02:59,004 You'd think b-25s grew on trees! 31 00:03:02,036 --> 00:03:04,506 Look at that ship! A 3-alarm fire! 32 00:03:07,682 --> 00:03:10,263 It's going to make a crash landing! 33 00:03:18,078 --> 00:03:19,980 - Let's go. - Yes, sir. 34 00:03:24,183 --> 00:03:26,119 Any bloody noses down there? 35 00:03:26,317 --> 00:03:27,918 We're all right, skipper. 36 00:03:34,114 --> 00:03:35,149 You all right? 37 00:03:35,246 --> 00:03:37,598 We're o.K., sir. That was one swell landing. 38 00:03:37,862 --> 00:03:40,114 - Good shooting. - Thank you, sir. 39 00:03:45,292 --> 00:03:48,886 - You o.K., Pete? - Sure, I'm o.K. Gimme a cigarette. 40 00:03:53,583 --> 00:03:55,542 You know, you just did make it, pal. 41 00:03:55,719 --> 00:03:57,654 Thanks for herding me in. 42 00:03:57,994 --> 00:03:59,128 Uh-oh. 43 00:04:09,590 --> 00:04:11,658 Boy, oh, boy, I never seen so much black 44 00:04:11,683 --> 00:04:13,473 in one place in my life, did you- 45 00:04:13,536 --> 00:04:15,238 - good morning. - Morning, sir. 46 00:04:15,455 --> 00:04:17,389 Mission completed, sir. All planes safe. 47 00:04:17,526 --> 00:04:18,995 Oh, yes. Yes, thanks. 48 00:04:19,179 --> 00:04:22,715 Boy, you set this crate down like a ladybug on a toadstool. 49 00:04:22,942 --> 00:04:25,668 I thought for a minute you was going to have to bail out, Pete. 50 00:04:25,871 --> 00:04:29,141 Can't afford to lose a plane in good shape like that. 51 00:04:29,270 --> 00:04:30,871 Make a report to intelligence. 52 00:04:30,938 --> 00:04:32,840 Pick me up in about an hour. 53 00:04:32,906 --> 00:04:33,906 Oh, Sandy? 54 00:04:34,355 --> 00:04:35,684 Yes, sir. 55 00:04:35,931 --> 00:04:37,399 Looking over your ship, I - 56 00:04:37,481 --> 00:04:40,121 yes, sir. I was gonna make the report. I got a date. See you later. 57 00:04:40,123 --> 00:04:43,043 - I'll make the report, sir. - Mind if I walk with you? 58 00:04:43,409 --> 00:04:44,642 No, sir. 59 00:04:46,807 --> 00:04:48,808 Lucky the other man got off so easily, isn't it? 60 00:04:48,863 --> 00:04:51,441 Uh-uh. You know I always bring 'em back. 61 00:04:51,824 --> 00:04:53,972 Just a day for a little bad luck, that's all. 62 00:04:54,008 --> 00:04:55,693 And yesterday was your day, too, 63 00:04:55,759 --> 00:04:56,992 and the flight before that. 64 00:04:57,107 --> 00:04:59,175 Yeah. Been havin' a lot of luck, haven't I? 65 00:04:59,764 --> 00:05:01,666 What a beautiful day. Look at that sun. 66 00:05:01,898 --> 00:05:03,809 Makes a guy feel good. 67 00:05:05,313 --> 00:05:07,822 How high were you when you went in for your bombing run? 68 00:05:07,957 --> 00:05:10,402 Now, look, Nails, Al is making out a report. 69 00:05:10,723 --> 00:05:12,930 I got a date, and she's gonna get mad if I'm late. 70 00:05:12,988 --> 00:05:15,039 I gotta shave and wash and everything. 71 00:05:15,192 --> 00:05:17,044 Why don't you wait for the pilot's report? 72 00:05:17,175 --> 00:05:19,784 O.K. Tell Dorinda for me she's lucky you got back at all. 73 00:05:19,914 --> 00:05:22,211 What are you trying to do, break up my romance? 74 00:05:22,408 --> 00:05:23,883 Just trying to keep you alive. 75 00:05:24,107 --> 00:05:26,743 Ha ha. Leave that to me, Nails. I'll be seeing ya. 76 00:05:27,098 --> 00:05:28,098 Yeah. 77 00:05:28,223 --> 00:05:29,391 Soon. 78 00:05:29,473 --> 00:05:30,923 There he is! You call him. 79 00:05:30,990 --> 00:05:32,424 No. I did it yesterday. 80 00:05:32,491 --> 00:05:35,055 Just holler, "hey, Joe" like the Americans do. 81 00:05:35,351 --> 00:05:36,985 But his name isn't Joe. 82 00:05:37,098 --> 00:05:39,461 Don't you know anything about slang? 83 00:05:39,684 --> 00:05:41,361 In the American Air Forces, 84 00:05:41,473 --> 00:05:44,863 anybody who's a right chap is a... a guy named Joe. 85 00:05:45,102 --> 00:05:47,262 That's very foolish, Peter. I'll call him. 86 00:05:47,441 --> 00:05:49,008 No, Elizabeth. I will. 87 00:05:49,207 --> 00:05:50,275 - Oh, Pete! - Yeah. 88 00:05:50,391 --> 00:05:52,450 We're very glad you got back safe. 89 00:05:52,517 --> 00:05:54,852 Could you settle an argument for us? 90 00:05:54,919 --> 00:05:56,353 Could you, please? 91 00:05:56,420 --> 00:05:59,023 Yeah, sure. I guess that could be arranged. 92 00:06:04,567 --> 00:06:06,296 Well, now, what's the beef this morning? 93 00:06:06,401 --> 00:06:09,090 Well, cyril says the spitfire's a better plane 94 00:06:09,186 --> 00:06:11,121 than the American p-38, 95 00:06:11,187 --> 00:06:13,121 and I say the p-38's better. 96 00:06:13,293 --> 00:06:15,354 I didn't say it was all the way better. 97 00:06:15,437 --> 00:06:17,457 I just said it was mostly better. 98 00:06:17,527 --> 00:06:19,140 We shouldn't have any trouble about that. 99 00:06:19,277 --> 00:06:21,279 The p-38 is a little faster, 100 00:06:21,387 --> 00:06:23,782 and the spitfire is a little more maneuverable. 101 00:06:23,810 --> 00:06:25,245 They're both good planes. 102 00:06:25,312 --> 00:06:26,582 You see? 103 00:06:26,678 --> 00:06:28,801 I told him, talking all the time 104 00:06:28,949 --> 00:06:30,749 about the spitfire being better 105 00:06:30,816 --> 00:06:33,252 was bad for British and American relations. 106 00:06:33,319 --> 00:06:35,527 Well, I've got an uncle in America. 107 00:06:35,656 --> 00:06:36,988 That's more than you have. 108 00:06:37,133 --> 00:06:39,102 Everybody has an uncle in America. 109 00:06:40,096 --> 00:06:43,246 Pete, what would happen if you went way, way up high 110 00:06:43,396 --> 00:06:45,363 and forgot to turn your oxygen tank on? 111 00:06:45,789 --> 00:06:48,725 Well, you'd get weak. You'd get dizzy, and short of wind. 112 00:06:49,129 --> 00:06:51,817 You wouldn't be able to think properly. You couldn't coordinate. 113 00:06:51,994 --> 00:06:54,775 I mean, you might tell yourself to do one thing, 114 00:06:54,818 --> 00:06:56,612 and you'd find yourself doing something else. 115 00:06:56,678 --> 00:06:58,098 Gosh! 116 00:06:58,175 --> 00:07:00,215 Pete, tell us how it feels 117 00:07:00,332 --> 00:07:02,809 to be up alone in a plane all by yourself. 118 00:07:03,409 --> 00:07:04,409 Again? 119 00:07:04,457 --> 00:07:05,457 Please. 120 00:07:05,699 --> 00:07:07,133 Do tell us, Pete. 121 00:07:07,247 --> 00:07:09,515 We're nuts to hear you tell it. 122 00:07:10,075 --> 00:07:11,520 All right. 123 00:07:11,845 --> 00:07:15,381 Well, when you're up there all alone in your ship, you... 124 00:07:16,174 --> 00:07:17,809 Say, uh... 125 00:07:18,858 --> 00:07:21,894 You kids don't ever mention any of this stuff I tell ya, 126 00:07:21,961 --> 00:07:23,004 do ya? 127 00:07:23,164 --> 00:07:24,598 Oh, no! Never. 128 00:07:24,830 --> 00:07:25,830 Well, don't. 129 00:07:26,020 --> 00:07:27,199 We won't. 130 00:07:27,598 --> 00:07:29,768 Well, uh, when you're up there, 131 00:07:29,835 --> 00:07:31,303 you're-you're all alone. 132 00:07:31,370 --> 00:07:34,223 It's just you and your ship and the sky. 133 00:07:34,457 --> 00:07:36,473 And you don't want anybody up there with you. 134 00:07:36,595 --> 00:07:38,563 You don't want anybody to spoil it. 135 00:07:38,716 --> 00:07:40,684 Everything's kinda still. 136 00:07:40,926 --> 00:07:44,168 You have the feeling that you're halfway to heaven. 137 00:07:44,920 --> 00:07:47,731 You don't even seem to hear the sound of your own motor, 138 00:07:47,840 --> 00:07:49,361 just a kind of a buzz, 139 00:07:49,465 --> 00:07:51,500 like the sky was calling you... 140 00:07:51,645 --> 00:07:53,872 Like the sky was singing you a song. 141 00:07:54,119 --> 00:07:55,119 Gosh. 142 00:07:55,324 --> 00:07:56,442 Yeah. 143 00:07:56,965 --> 00:07:59,260 And somehow it's never 8:00 up there. 144 00:07:59,364 --> 00:08:01,195 It's... it's always now. 145 00:08:01,606 --> 00:08:03,765 And the earth is so far below you 146 00:08:03,790 --> 00:08:05,215 that it just doesn't matter anymore. 147 00:08:05,292 --> 00:08:07,261 The sky is the thing that's important. 148 00:08:07,476 --> 00:08:08,911 The sky is your pal. 149 00:08:09,166 --> 00:08:12,668 You feel like nudging it and saying, "hi, sky. How are you today? 150 00:08:12,818 --> 00:08:15,832 And how's the old moon the last time you saw him? 151 00:08:16,505 --> 00:08:18,940 The wind drift comes straight off the morning star, 152 00:08:19,074 --> 00:08:21,660 and beautiful white clouds drift towards you. 153 00:08:21,813 --> 00:08:23,748 And they're like old friends, 154 00:08:24,051 --> 00:08:26,362 friends you never want to say good-bye to. 155 00:08:27,598 --> 00:08:29,707 And you see a patch of clear area between 'em, 156 00:08:29,941 --> 00:08:31,723 and you duck in and out like a porpoise 157 00:08:31,824 --> 00:08:33,291 rolling in the ocean. 158 00:08:33,725 --> 00:08:35,925 And then you say to yourself, "boy, oh, boy, 159 00:08:36,264 --> 00:08:39,067 "this is the only time a man is really ever alive, 160 00:08:39,232 --> 00:08:42,167 the only time he's really ever free." 161 00:08:43,332 --> 00:08:45,418 The old sky smiles back at ya 162 00:08:45,488 --> 00:08:48,457 and says, "boy, you're right. You're dead right." 163 00:08:49,379 --> 00:08:52,106 What happens when your motor conks out? 164 00:08:52,271 --> 00:08:53,673 Oh, Elizabeth, Elizabeth, 165 00:08:53,841 --> 00:08:56,544 how did you ever get into this gang? 166 00:08:57,723 --> 00:08:59,580 Hey, Pete, come on, will ya? 167 00:08:59,647 --> 00:09:01,614 Where've you been? I've been waiting for ya. 168 00:09:01,681 --> 00:09:02,816 You kids run along. 169 00:09:02,858 --> 00:09:04,794 Can we come by and see you tomorrow, Pete? 170 00:09:04,883 --> 00:09:06,668 Yeah, but not a word about this to anybody. 171 00:09:06,760 --> 00:09:09,542 This is just between us now, us pilots. 172 00:09:10,356 --> 00:09:11,657 Gosh! 173 00:09:18,450 --> 00:09:20,427 Well, that Dorinda is certainly crazy about me. 174 00:09:20,578 --> 00:09:23,481 She's an hour late already. Our first day off in 3 weeks. 175 00:09:23,792 --> 00:09:25,364 Maybe she figures it'd do you good 176 00:09:25,446 --> 00:09:26,935 to be held up once in a while. 177 00:09:27,310 --> 00:09:29,312 It kinda keeps a fella's interest alive. 178 00:09:29,820 --> 00:09:32,567 One of these days I'll put that dame across my knee- 179 00:09:32,686 --> 00:09:34,086 you're not even listening to me. 180 00:09:34,182 --> 00:09:37,700 That gal's flown stuff all over these here British isles. 181 00:09:38,509 --> 00:09:40,925 Bet she could teach you a thing or two about a ship. 182 00:09:41,075 --> 00:09:42,793 Then she's late on purpose. That's worse. 183 00:09:42,888 --> 00:09:44,269 What does she think I am? 184 00:09:44,380 --> 00:09:46,281 I reckon she's got a pretty good idea. 185 00:09:46,820 --> 00:09:48,756 What's the matter? You oughta be feeling good. 186 00:09:48,892 --> 00:09:49,892 Why? 187 00:09:49,982 --> 00:09:51,621 Foolin' Nails. We talked ourselves outta that one 188 00:09:51,707 --> 00:09:54,238 slick as anything I ever did see. 189 00:09:54,491 --> 00:09:56,184 He didn't have a thing to say. 190 00:09:56,269 --> 00:09:58,340 Are you kidding? That's just what I'm worried about. 191 00:09:58,407 --> 00:09:59,647 That's why I wish she'd show up 192 00:09:59,679 --> 00:10:01,957 so we could get outta here! Gimme a cigarette. 193 00:10:03,630 --> 00:10:06,633 Why don't you ever buy a package of cigarettes? 194 00:10:09,082 --> 00:10:11,489 Hey, I hear a puddle jumper now. 195 00:10:14,746 --> 00:10:17,514 Yeah, that's her, all right. 196 00:10:19,930 --> 00:10:21,196 Yeah... yeah. 197 00:10:21,350 --> 00:10:25,186 Nobody else in the world would try a landing like that! 198 00:10:27,153 --> 00:10:29,793 I can't watch this. Let me know if she makes it. 199 00:10:30,136 --> 00:10:32,486 I've branded steer calves that make less fuss than you 200 00:10:32,628 --> 00:10:33,995 when that gal's in the air. 201 00:10:34,061 --> 00:10:36,063 Look at her. Pretty a landin' as you ever did see. 202 00:10:36,192 --> 00:10:37,594 - Are you kidding? - No, look! 203 00:10:45,118 --> 00:10:47,721 How many times do I have to tell ya 204 00:10:47,746 --> 00:10:50,183 to quit slipping this maytag messerschmitt when you're in a turn? 205 00:10:50,216 --> 00:10:52,711 Now you know when I saw you down here I had to kill that altitude. 206 00:10:52,745 --> 00:10:54,566 You killed more than the altitude. 207 00:10:54,657 --> 00:10:56,105 You don't even know how to level off! 208 00:10:56,258 --> 00:10:59,805 Is that so? Well, I always manage to come in on 3 wheels. 209 00:11:00,088 --> 00:11:01,522 So does a tricycle. 210 00:11:02,430 --> 00:11:03,891 - And another thing. - Another thing. 211 00:11:04,111 --> 00:11:05,922 What? How'd you get your face so dirty? 212 00:11:08,371 --> 00:11:10,055 I waited around for an hour. 213 00:11:10,159 --> 00:11:12,079 No other guy would wait an hour... - Grumble, grumble. 214 00:11:12,115 --> 00:11:13,777 ...to watch a girl make a bad landing. 215 00:11:13,882 --> 00:11:15,783 - Now, darling- - don't darling me! 216 00:11:16,882 --> 00:11:17,882 You oughta be grounded. 217 00:11:18,285 --> 00:11:19,230 One of these days, 218 00:11:19,268 --> 00:11:21,468 you're gonna spin in and break that scrawny little neck. 219 00:11:21,522 --> 00:11:23,627 - Not scrawny! - It's a Turkey neck. 220 00:11:23,772 --> 00:11:25,741 A Turkey neck. Who's talking? 221 00:11:27,379 --> 00:11:29,815 Why, Pete! You were worried! 222 00:11:29,972 --> 00:11:32,260 Did you ever stop to think what one of those crates cost? 223 00:11:32,415 --> 00:11:34,580 Hah! That's a cover-up. You love me. 224 00:11:34,974 --> 00:11:35,907 I love airplanes. 225 00:11:35,974 --> 00:11:37,949 That's the same thing. Hello, Al! 226 00:11:38,050 --> 00:11:39,945 Say, you pretty near scared our hot pilot here to death 227 00:11:40,011 --> 00:11:41,345 comin' in like that. 228 00:11:41,412 --> 00:11:44,285 Well, he's probably got a crush. They get over it, though. 229 00:11:44,314 --> 00:11:45,314 Least all mine do. 230 00:11:45,325 --> 00:11:47,129 Get in before I do break your neck. 231 00:11:47,186 --> 00:11:49,925 Oh, Pete. Sorry. Nails wants to see you. 232 00:11:49,987 --> 00:11:51,888 Aw, now, cliff, be a good fellow. 233 00:11:51,955 --> 00:11:55,010 When you got here, we were gone. It's a kind of mystery. 234 00:11:55,144 --> 00:11:58,089 Yeah, but a mystery where the detective is always the fall guy. 235 00:11:58,550 --> 00:12:00,152 Besides, I said I was sorry. 236 00:12:00,464 --> 00:12:03,159 See, this wouldn't have happened if you'd been on time. 237 00:12:03,277 --> 00:12:04,406 Come on, come on. 238 00:12:04,465 --> 00:12:06,284 If you hadn't pulled some fool stunt, 239 00:12:06,309 --> 00:12:08,073 he wouldn't be out here hunting for you! 240 00:12:08,114 --> 00:12:09,393 What have you done now? 241 00:12:09,524 --> 00:12:12,494 Nothing. You know they can't run this show without me, honey. 242 00:12:13,511 --> 00:12:15,909 You get all dressed up and be at the inn for dinner at 8:00. 243 00:12:15,964 --> 00:12:17,511 It's possible I won't be there. 244 00:12:17,574 --> 00:12:20,394 If you're not, I'll have somebody else... better-lookin', too. 245 00:12:20,612 --> 00:12:23,269 You do and I'll scratch your eyes out. 246 00:12:34,664 --> 00:12:35,970 You sent for me, colonel? 247 00:12:36,056 --> 00:12:38,541 Yes. Yes. Um... let's see, what- 248 00:12:38,706 --> 00:12:40,174 oh, sit down, major. 249 00:12:40,233 --> 00:12:41,233 Thank you, sir. 250 00:12:41,971 --> 00:12:43,281 Oh, I know what it is. 251 00:12:43,589 --> 00:12:46,492 I got a problem here you can help me solve. 252 00:12:46,888 --> 00:12:48,142 Is that so, sir? 253 00:12:48,259 --> 00:12:51,101 Yes. Knowing how interested you are in photography. 254 00:12:51,269 --> 00:12:53,605 Ha ha. You must be thinking of someone else, colonel. 255 00:12:54,022 --> 00:12:55,490 I'm not interested in photography, 256 00:12:55,918 --> 00:12:57,166 especially on my day off. 257 00:12:57,224 --> 00:12:58,775 Oh, this won't take very long. 258 00:12:58,826 --> 00:13:00,525 I happened to run across photographs 259 00:13:00,550 --> 00:13:01,985 of the raid this morning. 260 00:13:02,135 --> 00:13:03,570 Very, very interesting. 261 00:13:04,339 --> 00:13:05,741 Here. Have a look. 262 00:13:05,926 --> 00:13:07,327 Yes, sir. 263 00:13:08,730 --> 00:13:10,689 Do you, uh, see it, major? 264 00:13:11,215 --> 00:13:14,642 How high, or rather, how low would you say that plane was flying? 265 00:13:14,900 --> 00:13:16,666 Oh, I wouldn't know that, colonel. 266 00:13:16,781 --> 00:13:19,416 My guess would be about a thousand feet. 267 00:13:19,533 --> 00:13:21,804 That's exactly what I would say, major! 268 00:13:22,020 --> 00:13:23,422 Exactly! A thousand feet. 269 00:13:24,442 --> 00:13:26,411 Captain Yackey's report said the squadron 270 00:13:26,478 --> 00:13:28,413 bombed at, uh, 12,000 feet. 271 00:13:28,861 --> 00:13:30,229 I was just wondering 272 00:13:30,330 --> 00:13:32,924 whose plane could have come in at a thousand? 273 00:13:33,579 --> 00:13:34,633 And another thing... 274 00:13:35,338 --> 00:13:37,421 Have you any idea what that is, major? 275 00:13:37,720 --> 00:13:39,757 No, colonel, I haven't the faintest idea. 276 00:13:39,989 --> 00:13:41,499 That is an engine whistle- 277 00:13:41,707 --> 00:13:43,708 you know, off a locomotive- 278 00:13:43,829 --> 00:13:45,062 toot toot. 279 00:13:45,355 --> 00:13:48,085 It was blown right through the fuselage of your ship. 280 00:13:48,419 --> 00:13:50,354 Amazing, isn't it, major? 281 00:13:51,408 --> 00:13:54,556 Would you like me to say 282 00:13:54,718 --> 00:13:56,017 of course! 283 00:13:56,221 --> 00:13:58,267 Of course I would, major! 284 00:13:58,830 --> 00:14:00,750 You know, after all these years of being buddies, 285 00:14:00,815 --> 00:14:02,649 why should we suddenly allow rank 286 00:14:02,716 --> 00:14:04,181 to come between us and the truth? 287 00:14:04,206 --> 00:14:05,407 Speak up, Pete! 288 00:14:05,442 --> 00:14:07,478 You said to take care of the roundhouse, didn't ya? 289 00:14:07,526 --> 00:14:09,846 Well, the squadron missed it, so I went in and took it out! 290 00:14:09,922 --> 00:14:12,335 I've been under the impression this is a war we're fighting! 291 00:14:12,423 --> 00:14:13,823 Of course, I could be wrong- 292 00:14:14,211 --> 00:14:16,179 don't get excited. Of course we're fighting a war. 293 00:14:16,632 --> 00:14:19,150 But you seem to want to end it in the next 3 days, alone! 294 00:14:19,216 --> 00:14:21,183 Come on, Nails, let's get this over with! 295 00:14:21,250 --> 00:14:23,152 All right! When you're with your squadron, 296 00:14:23,219 --> 00:14:25,187 you lead the squadron, not lone wolf it. 297 00:14:25,277 --> 00:14:27,414 You control a lot of lives and planes. 298 00:14:27,552 --> 00:14:29,232 I expect you to stay where you belong! 299 00:14:29,257 --> 00:14:31,159 You said to take out the roundhouse! 300 00:14:31,226 --> 00:14:33,261 You can't take out the roundhouse at 12,000 feet! 301 00:14:33,328 --> 00:14:35,697 Then make a report, and we'll put it on special assignment! 302 00:14:35,764 --> 00:14:37,766 When a tough job comes up, I won't make a report! 303 00:14:37,915 --> 00:14:40,235 And I won't assign it to somebody else - I'll do it myself! 304 00:14:40,308 --> 00:14:41,710 So long as I'm in command, 305 00:14:41,838 --> 00:14:43,637 I don't want any squadron commander 306 00:14:43,704 --> 00:14:45,706 playing hide 'n' seek among the chimney stacks! 307 00:14:45,853 --> 00:14:49,085 - Are you trying to be a hero?! - Aw, wait a minute, Nails! 308 00:14:49,617 --> 00:14:55,041 Where were you when you got that dfc, playing mumblety-peg? 309 00:14:55,395 --> 00:14:58,832 O.K., o.K.! You didn't catch up to your squadron for- 310 00:15:05,091 --> 00:15:06,387 well... 311 00:15:06,630 --> 00:15:09,036 I suppose you've got me right where you want me, haven't you? 312 00:15:10,517 --> 00:15:11,953 Well, you know, Nails, 313 00:15:12,411 --> 00:15:13,851 the guy in the air has always got it 314 00:15:13,903 --> 00:15:15,223 on the man on the ground a little. 315 00:15:15,357 --> 00:15:17,434 I suppose it'll always be that way. 316 00:15:17,731 --> 00:15:19,476 Make me a promise, will ya, Pete? 317 00:15:19,520 --> 00:15:20,302 Sure. 318 00:15:20,369 --> 00:15:22,738 Promise me you'll be a little more careful. 319 00:15:22,805 --> 00:15:24,411 Sure, Nails, I promise. 320 00:15:24,445 --> 00:15:26,059 And look, I'm sorry I took up your time. 321 00:15:26,121 --> 00:15:27,364 That's all right, Nails. 322 00:15:27,467 --> 00:15:29,583 - Have a nice time this afternoon. - Thank you. Thank you. 323 00:15:29,733 --> 00:15:32,013 Oh, and Pete... No hard feelings. 324 00:15:32,116 --> 00:15:34,731 Ha! No, no, colonel. You know better than that. 325 00:15:34,883 --> 00:15:36,218 Atta boy. 326 00:15:39,756 --> 00:15:41,426 Get me headquarters in London. 327 00:15:41,491 --> 00:15:42,788 I want to talk to general Sloan. 328 00:15:42,991 --> 00:15:44,017 Yes, sir. 329 00:15:44,538 --> 00:15:46,224 And, uh, ask miss Dorinda Durston 330 00:15:46,291 --> 00:15:49,260 of the ferrying command if she'll stop in and see me. 331 00:15:49,687 --> 00:15:51,155 Yes, sir. 332 00:16:02,066 --> 00:16:04,068 She's got a funny look in her off eye, Pete. 333 00:16:04,151 --> 00:16:05,159 Hello, Dorinda. 334 00:16:05,239 --> 00:16:07,097 Hello, honey. We've been waiting dinner on you. 335 00:16:07,153 --> 00:16:09,055 I hope you two have been having fun. 336 00:16:09,167 --> 00:16:10,331 Will you have a little snort? 337 00:16:10,399 --> 00:16:12,761 No, I don't feel like drinking this evening. 338 00:16:13,642 --> 00:16:15,911 A lot of people criticize a lot of other people 339 00:16:16,027 --> 00:16:18,089 for doing a lot of things a lot of other people do 340 00:16:18,161 --> 00:16:21,753 which aren't nearly as bad as the things a lot of people are doing themselves. 341 00:16:22,063 --> 00:16:23,997 You stay right where you are, Al Yackey. 342 00:16:24,376 --> 00:16:26,510 Don't think you can crawl out of this. 343 00:16:26,589 --> 00:16:28,795 Why don't you wipe that smiling killer look on your face 344 00:16:28,863 --> 00:16:30,308 and tell us what's the matter? 345 00:16:30,392 --> 00:16:33,362 All right. When are you going to stop being a dime-store hero? 346 00:16:33,592 --> 00:16:35,527 You got me! This is for you. 347 00:16:35,626 --> 00:16:37,198 Never mind that. Answer me. 348 00:16:37,333 --> 00:16:39,042 Well, I'd like to, but you don't make any sense. 349 00:16:39,136 --> 00:16:41,394 Oh? Well, let me tell you something. 350 00:16:41,606 --> 00:16:43,541 I saw the pictures of your plane 351 00:16:43,650 --> 00:16:45,810 flying low enough to scrape paint off the rooftops. 352 00:16:46,020 --> 00:16:48,855 Nails showed them to me. What's more, I saw the plane- 353 00:16:48,880 --> 00:16:49,781 them pictures- 354 00:16:49,847 --> 00:16:51,281 you keep out of this! 355 00:16:51,321 --> 00:16:52,792 What are you yelling at him for? 356 00:16:52,902 --> 00:16:55,839 Shut up! You're such a low-down, no-good heel, any woman... 357 00:16:56,222 --> 00:17:00,159 Look, darling, this is a little gift for you. 358 00:17:00,558 --> 00:17:02,095 I'm very fond of you, honey, 359 00:17:02,302 --> 00:17:04,204 but take this or I'll wrap it around your neck! 360 00:17:04,284 --> 00:17:06,402 Don't talk to me like that! Who do you think you are? 361 00:17:06,511 --> 00:17:08,329 If you want to risk your darn fool neck, 362 00:17:08,396 --> 00:17:09,798 go ahead. I can get along. 363 00:17:09,864 --> 00:17:12,466 Only don't sit there like a drooling farm boy with a package- 364 00:17:12,534 --> 00:17:14,102 drooling? I'm not drooling. 365 00:17:14,169 --> 00:17:17,417 You're drooling and you're trying to buy yourself off with a present. 366 00:17:17,605 --> 00:17:21,230 You can take this, whatever it is, and throw it in the garbage! 367 00:17:21,350 --> 00:17:23,452 In the garbage? This? 368 00:17:29,239 --> 00:17:31,341 In the garbage it goes. 369 00:17:36,451 --> 00:17:38,852 Of all the trouble-making, back-stabbing, 370 00:17:38,919 --> 00:17:41,388 poison-shooting dames I ever saw! 371 00:17:41,654 --> 00:17:43,857 Nag, nag, nag, nag, nag, nag, nag, nag. 372 00:17:43,980 --> 00:17:45,949 Yeah. Pete! Girl clothes! 373 00:17:46,926 --> 00:17:48,341 From London. 374 00:17:48,431 --> 00:17:51,767 Yeah. I've never seen ya in a real dress, remember? 375 00:17:52,279 --> 00:17:55,768 Then you didn't get it just to make up for what happened this morning. 376 00:17:55,835 --> 00:17:57,551 - You didn't have time. - That's right. 377 00:17:57,758 --> 00:17:59,724 Why didn't you tell me before I lost my temper? 378 00:17:59,863 --> 00:18:02,598 You didn't give me a chance. 379 00:18:02,757 --> 00:18:04,727 Oh, but, Pete, you're such a fool, 380 00:18:04,798 --> 00:18:06,145 and you've no right to be. 381 00:18:06,302 --> 00:18:07,738 But you're kinda sweet. 382 00:18:07,875 --> 00:18:10,553 Go on upstairs and put that thing on, see if I recognize you. 383 00:18:10,647 --> 00:18:13,683 If you don't, you big lug, you'll break my heart! 384 00:18:16,051 --> 00:18:17,886 - Lot of woman, Pete. - Lot of woman. 385 00:18:18,387 --> 00:18:20,035 Could be. 386 00:18:20,858 --> 00:18:22,859 2 with soda. 387 00:18:23,455 --> 00:18:24,890 Uh-oh. Bad luck. 388 00:18:25,518 --> 00:18:26,820 Make it 3. 389 00:18:26,909 --> 00:18:28,011 One with poison. 390 00:18:28,091 --> 00:18:30,398 Ha ha. I thought I'd find you hot pilots here. 391 00:18:30,506 --> 00:18:32,508 We've been pining away for you, Nails. 392 00:18:32,684 --> 00:18:35,208 Will you have a drink, colonel? I mean lieutenant-colonel? 393 00:18:35,233 --> 00:18:36,233 Yes, thanks. 394 00:18:36,321 --> 00:18:39,289 That was a very funny trick you pulled on me this afternoon. 395 00:18:40,060 --> 00:18:41,887 Let's have a drink on that. 396 00:18:42,020 --> 00:18:43,403 Good. What trick was that? 397 00:18:43,490 --> 00:18:44,887 Showing Dorinda those pictures. 398 00:18:44,978 --> 00:18:46,676 You almost got me in a lot of trouble. 399 00:18:46,814 --> 00:18:49,302 That wasn't a trick. I was simply trying to prove to her 400 00:18:49,430 --> 00:18:51,481 what a solid 14-carat hero you are. 401 00:18:53,132 --> 00:18:54,534 We're even now, huh, Nails? 402 00:18:54,572 --> 00:18:56,040 I guess so. Incidentally, Pete, 403 00:18:56,065 --> 00:18:57,732 I don't believe you realize, 404 00:18:57,803 --> 00:19:00,005 but headquarters is pretty impressed with your record. 405 00:19:00,240 --> 00:19:03,012 They feel you're wasting your talents as a squadron commander. 406 00:19:03,070 --> 00:19:04,550 They want you to be a group commander. 407 00:19:04,568 --> 00:19:06,106 No, Nails! That's great! 408 00:19:06,401 --> 00:19:08,369 You'd be a lieutenant-colonel at least! 409 00:19:08,772 --> 00:19:11,909 Maybe a full colonel. A couple of chickens wouldn't look bad, huh? 410 00:19:12,027 --> 00:19:14,930 More dough, too. Course, I'd hate to rank you, Nails. 411 00:19:15,351 --> 00:19:16,821 Ho ho ho! 412 00:19:18,153 --> 00:19:21,058 They're shoving the active fliers ahead pretty fast these days. 413 00:19:21,262 --> 00:19:23,489 I'm afraid there wouldn't be any advance in rank at first. 414 00:19:23,538 --> 00:19:25,403 Not until we see how you work out. 415 00:19:25,582 --> 00:19:26,864 Purely routine, of course. 416 00:19:26,951 --> 00:19:28,854 Oh, yeah, sure. At least I won't be 417 00:19:28,981 --> 00:19:31,635 pestered with you for a while, so let's drink to that. 418 00:19:31,863 --> 00:19:33,911 Good idea. May be your last before you go. 419 00:19:33,979 --> 00:19:35,317 Before I go where? 420 00:19:35,342 --> 00:19:36,278 Scotland. 421 00:19:36,303 --> 00:19:37,772 Scotland? That's reconnaissance. 422 00:19:37,861 --> 00:19:39,575 You can't do that to me, Nails. 423 00:19:39,600 --> 00:19:40,802 Reconnaissance is important. 424 00:19:40,873 --> 00:19:42,998 There's nothing to do there. It's like being retired. 425 00:19:43,082 --> 00:19:45,050 There is an element of rest in it. 426 00:19:45,265 --> 00:19:47,701 You've been trying to do this to me for a long time. 427 00:19:47,799 --> 00:19:49,232 You won't get away with it. 428 00:19:49,495 --> 00:19:51,809 I'll go over your head to general Sloan. 429 00:19:51,982 --> 00:19:53,416 This is funny. 430 00:19:53,606 --> 00:19:55,345 Because here's an order signed by general Sloan 431 00:19:55,370 --> 00:19:56,832 that says you are going to Scotland. 432 00:19:56,921 --> 00:19:58,889 Nails, you can't do this to Pete. 433 00:19:58,955 --> 00:20:00,889 We've been flying together ever since- 434 00:20:01,030 --> 00:20:02,465 isn't this touching? 435 00:20:02,774 --> 00:20:04,734 And really in the best tradition of the air force. 436 00:20:05,276 --> 00:20:08,012 Just so you don't feel you've been forgotten, Al, 437 00:20:08,394 --> 00:20:11,199 the general doesn't want any broken hearts in the outfit. 438 00:20:11,445 --> 00:20:13,895 Air transport'll have a ship waiting at 5 a.m. 439 00:20:13,972 --> 00:20:15,074 O.K. We'll be there. 440 00:20:15,114 --> 00:20:16,849 That's awfully good of you, major. 441 00:20:16,994 --> 00:20:18,496 Good night. 442 00:20:19,221 --> 00:20:20,355 Oh, uh... 443 00:20:20,632 --> 00:20:23,135 And thanks for the drink. 444 00:20:25,978 --> 00:20:27,768 He won't get away with this. 445 00:20:27,864 --> 00:20:30,068 Sometimes I wonder who he's fighting, us or the Nazis. 446 00:20:30,134 --> 00:20:32,667 He's just like all the rest of these armchair pilots. 447 00:20:32,761 --> 00:20:35,197 He hasn't flown anything faster than a bathtub for 30 years. 448 00:20:35,339 --> 00:20:38,100 He's afraid to walk upstairs without a parachute strapped to his back. 449 00:20:38,117 --> 00:20:40,052 Well, I'm going to beat this rap. 450 00:20:40,136 --> 00:20:43,206 I'll beat it if I have to go to the- 451 00:20:46,516 --> 00:20:49,185 say... look at that! 452 00:20:49,478 --> 00:20:51,179 That's o.K. 453 00:21:13,530 --> 00:21:15,398 You like it? 454 00:21:16,408 --> 00:21:18,741 Dorinda, you're as pretty as a pair of yellow shoes. 455 00:21:18,813 --> 00:21:21,283 Thanks, Al. And you, Pete, my boy? 456 00:21:21,610 --> 00:21:22,632 Gosh. 457 00:21:22,766 --> 00:21:23,842 Have a drink. 458 00:21:23,964 --> 00:21:25,966 I want to dance. Come on. Let's dance. 459 00:21:34,691 --> 00:21:36,550 It's a lovely dress, Pete. 460 00:21:36,614 --> 00:21:38,048 Yeah, it's pretty. 461 00:21:38,234 --> 00:21:40,170 Makes me realize you're a girl 462 00:21:40,195 --> 00:21:41,628 instead of a sky-flying cowboy. 463 00:21:41,751 --> 00:21:43,186 I feel like a girl, too. 464 00:21:43,503 --> 00:21:45,438 I feel like my 16th birthday 465 00:21:45,490 --> 00:21:47,753 and the time I graduated from high school 466 00:21:47,832 --> 00:21:50,003 and the first time I flew solo all wrapped up in one. 467 00:21:50,203 --> 00:21:51,511 Do you? 468 00:21:52,096 --> 00:21:53,580 That's a pretty large order. 469 00:21:53,732 --> 00:21:55,701 Yeah. How do you feel? 470 00:21:55,936 --> 00:21:57,237 I feel fine. 471 00:21:58,679 --> 00:22:00,517 Did you pick out this dress all by yourself? 472 00:22:00,625 --> 00:22:02,560 What? Me pick out a dress? 473 00:22:02,875 --> 00:22:03,875 Are you crazy? 474 00:22:04,183 --> 00:22:06,026 Ha ha. Did they model it for you? 475 00:22:06,130 --> 00:22:07,130 The girls? 476 00:22:07,185 --> 00:22:08,086 No! 477 00:22:08,153 --> 00:22:09,791 I wish I'd been there. 478 00:22:09,953 --> 00:22:13,181 - Why, what's so funny about it? - Oh, nothing, I suppose. 479 00:22:14,144 --> 00:22:15,352 - Pete. - Hmm. 480 00:22:15,558 --> 00:22:17,094 How'd you know what size shoes to get? 481 00:22:17,161 --> 00:22:18,987 Do you want to dance or talk? 482 00:22:19,078 --> 00:22:20,513 I wanna bite your ear. 483 00:22:20,659 --> 00:22:21,927 Let me bite your ear. 484 00:22:22,032 --> 00:22:23,266 Stop that. People are looking. 485 00:22:23,333 --> 00:22:24,835 Let's just dance. Come on. 486 00:22:41,124 --> 00:22:42,292 You know that guy? 487 00:22:42,756 --> 00:22:44,733 Pete, old man, I never saw him before in my life. 488 00:22:44,834 --> 00:22:46,522 Did you smile at him? 489 00:22:46,632 --> 00:22:48,099 - I think I did. - Yes. 490 00:22:48,151 --> 00:22:49,553 Yes, I did. 491 00:22:49,689 --> 00:22:50,690 Why? 492 00:22:50,757 --> 00:22:52,192 Because I'm so happy. 493 00:22:52,258 --> 00:22:54,139 That was a pretty stupid thing to do. 494 00:22:54,218 --> 00:22:55,620 Why, Pete, you're jealous. 495 00:22:55,693 --> 00:22:56,693 I am not jealous. 496 00:22:56,765 --> 00:22:59,702 Don't want you giving the guy the wrong impression. 497 00:23:00,303 --> 00:23:02,263 Oh. Pete. 498 00:23:02,337 --> 00:23:03,338 Hmm. 499 00:23:03,390 --> 00:23:05,292 Did I ever give you the wrong impression? 500 00:23:06,051 --> 00:23:07,202 Why? 501 00:23:07,353 --> 00:23:09,214 Well... don't watch me blush, but... 502 00:23:09,350 --> 00:23:11,174 I tried to once or twice. 503 00:23:11,241 --> 00:23:13,644 Say, look... Do you feel all right? 504 00:23:13,724 --> 00:23:15,631 You haven't got spots in front of your eyes? 505 00:23:15,774 --> 00:23:16,451 No, no, no. 506 00:23:16,485 --> 00:23:19,154 No, I feel wonderful. I feel marvelous. 507 00:23:25,188 --> 00:23:26,655 Mighty fancy. Mighty fancy. 508 00:23:26,886 --> 00:23:29,255 Brother, you ain't seen nothin'. 509 00:23:37,626 --> 00:23:39,294 ♪ I'll get by ♪ 510 00:23:39,463 --> 00:23:43,127 ♪ As long as I ♪ 511 00:23:43,593 --> 00:23:46,728 ♪ Have you ♪ 512 00:23:47,298 --> 00:23:51,601 ♪ Though there be rain ♪ 513 00:23:51,911 --> 00:23:55,400 ♪ And darkness, too ♪ 514 00:23:55,548 --> 00:23:58,650 ♪ I'll not complain ♪ 515 00:23:58,850 --> 00:24:03,854 ♪ I'll laugh it through ♪ 516 00:24:05,188 --> 00:24:08,291 ♪ Poverty ♪ 517 00:24:08,358 --> 00:24:12,729 ♪ May come my way ♪ 518 00:24:12,796 --> 00:24:15,931 ♪ That's true ♪ 519 00:24:16,579 --> 00:24:20,783 ♪ But what care I? ♪ 520 00:24:21,070 --> 00:24:25,494 ♪ Say, I'll get by ♪ 521 00:24:25,886 --> 00:24:29,723 ♪ As long as I ♪ 522 00:24:29,882 --> 00:24:32,517 ♪ Have ♪ 523 00:24:32,679 --> 00:24:37,439 ♪ You ♪ 524 00:24:38,317 --> 00:24:40,019 Sing it again. 525 00:24:41,654 --> 00:24:43,923 ♪ I'll get by ♪ 526 00:24:44,429 --> 00:24:47,926 ♪ As long as I ♪ 527 00:24:47,992 --> 00:24:51,443 ♪ Have you ♪ 528 00:24:51,863 --> 00:24:56,100 ♪ Though there be rain ♪ 529 00:24:56,166 --> 00:24:59,368 ♪ And darkness, too ♪ 530 00:24:59,435 --> 00:25:02,575 ♪ I'll not complain ♪ 531 00:25:02,905 --> 00:25:06,475 ♪ I'll laugh it through ♪ 532 00:25:08,256 --> 00:25:10,792 ♪ Poverty ♪ 533 00:25:10,960 --> 00:25:15,163 ♪ May come my way ♪ 534 00:25:15,308 --> 00:25:19,111 ♪ That's true ♪ 535 00:25:19,320 --> 00:25:24,324 ♪ But what care I? ♪ 536 00:25:24,390 --> 00:25:28,560 ♪ Say, I'll get by ♪ 537 00:25:28,768 --> 00:25:33,238 ♪ As long as I ♪ 538 00:25:33,398 --> 00:25:36,935 ♪ Have you ♪ 539 00:25:56,352 --> 00:25:58,078 Pete... 540 00:25:58,354 --> 00:26:00,148 Let's dance all night through, shall we? 541 00:26:00,263 --> 00:26:01,568 I've never done it. 542 00:26:01,622 --> 00:26:03,106 I read about it once. It sounded wonderful. 543 00:26:03,162 --> 00:26:04,064 No go. 544 00:26:04,138 --> 00:26:05,138 Why not? 545 00:26:05,265 --> 00:26:07,521 Al and I are shoving off at 5 a.m. 546 00:26:08,088 --> 00:26:10,038 What do you mean, shoving off? For where? 547 00:26:10,118 --> 00:26:11,118 For Scotland. 548 00:26:11,244 --> 00:26:12,244 Scotland? 549 00:26:12,317 --> 00:26:14,253 Yeah. Nails assigned us to Scotland. 550 00:26:14,669 --> 00:26:16,805 - But he promised he wouldn't! - He what? 551 00:26:17,022 --> 00:26:18,789 Well, he told me he was thinking 552 00:26:18,834 --> 00:26:20,302 about sending you up there, 553 00:26:20,327 --> 00:26:23,301 and I said that 10 days' leave would do the job better, 554 00:26:23,408 --> 00:26:25,372 and we argued, then finally he said o.K. 555 00:26:25,667 --> 00:26:26,667 He promised me! 556 00:26:27,302 --> 00:26:29,236 You been sticking up for me, huh? 557 00:26:29,320 --> 00:26:30,937 I always stick up for you. 558 00:26:31,156 --> 00:26:33,713 - Pretty crazy for me, aren't ya? - Oh, don't fool, Pete! 559 00:26:34,418 --> 00:26:37,336 - How long are you gonna be gone? - Not as long as Nails thinks. 560 00:26:41,768 --> 00:26:42,768 Pete. 561 00:26:42,793 --> 00:26:43,793 Mmm. 562 00:26:43,845 --> 00:26:45,278 You realize something? 563 00:26:45,343 --> 00:26:46,244 What? 564 00:26:46,269 --> 00:26:47,956 You realize that you and I 565 00:26:48,061 --> 00:26:49,979 have never been up in a plane together? 566 00:26:50,230 --> 00:26:51,630 Alone, I mean? 567 00:26:51,767 --> 00:26:53,168 Yeah. I realize that. 568 00:26:53,720 --> 00:26:55,839 Why don't you take me up with you tonight? 569 00:26:55,944 --> 00:26:57,557 Kind of a good-bye flight. It'll be fun. 570 00:26:57,683 --> 00:26:59,753 - Yeah. It'd be fun, wouldn't it. - Yeah. 571 00:26:59,837 --> 00:27:01,773 You know, you're a sweet girl, 572 00:27:01,980 --> 00:27:04,916 but when I fly for fun, I like to fly alone. 573 00:27:05,122 --> 00:27:06,370 That's not fair. 574 00:27:06,519 --> 00:27:08,112 It's just the way I feel. 575 00:27:08,235 --> 00:27:09,702 Oh, please, Pete, please. 576 00:27:09,908 --> 00:27:11,627 The minute you got out of that uniform, 577 00:27:11,744 --> 00:27:12,869 you sure became a woman. 578 00:27:12,957 --> 00:27:14,306 Oh, please, please! 579 00:27:14,458 --> 00:27:16,494 You're taking awful advantage of a pretty dress. 580 00:27:16,589 --> 00:27:18,612 But I've never flown with you, Pete. 581 00:27:18,794 --> 00:27:20,263 Dorinda, cut it out. 582 00:27:20,860 --> 00:27:22,294 You're dancing too close. 583 00:27:22,501 --> 00:27:23,936 Ha ha. Give up? 584 00:27:24,637 --> 00:27:26,151 Do we fly? 585 00:27:26,328 --> 00:27:27,328 Do we? 586 00:27:27,618 --> 00:27:29,611 I'll tell you what I'll do with you. 587 00:27:31,706 --> 00:27:34,401 You know how I feel about women in the air, don't ya? 588 00:27:34,549 --> 00:27:35,831 Oh. 589 00:27:35,967 --> 00:27:37,604 Promise me you'll get a desk job, 590 00:27:37,700 --> 00:27:39,048 and I'll take you up. 591 00:27:39,364 --> 00:27:40,364 Ha ha. 592 00:27:41,033 --> 00:27:42,502 Ah. 593 00:27:42,710 --> 00:27:44,299 Wrong gal, Pete. 594 00:27:44,542 --> 00:27:47,445 Wrong place. Wrong time, too. 595 00:27:51,425 --> 00:27:52,425 Pete. 596 00:27:52,436 --> 00:27:53,471 Hmm. 597 00:27:53,797 --> 00:27:56,948 Why don't you be a good guy and marry me? 598 00:27:57,925 --> 00:27:59,360 Why don't you run upstairs 599 00:27:59,425 --> 00:28:01,362 and skin outta that graduation number? 600 00:28:01,387 --> 00:28:03,955 - Al and I are leaving in a minute. - O.K. Give me a kiss. 601 00:28:08,475 --> 00:28:10,456 I wonder what kind of kids we'd have. 602 00:28:10,669 --> 00:28:12,075 Are you crazy? 603 00:28:12,157 --> 00:28:13,550 Cute, I'll bet. 604 00:28:13,677 --> 00:28:15,253 Not a brain in their heads, of course, 605 00:28:15,421 --> 00:28:17,222 but they'd have fun. 606 00:28:20,872 --> 00:28:22,506 Ha! 607 00:28:45,111 --> 00:28:46,545 What a fog. 608 00:28:47,534 --> 00:28:49,468 Plane's been buzzing around overhead 609 00:28:49,535 --> 00:28:51,353 for the last half hour. 610 00:28:51,466 --> 00:28:53,344 Must be like trying to find your way 611 00:28:53,402 --> 00:28:54,860 through the inside of a cow. 612 00:28:55,004 --> 00:28:56,939 I never did see such a country! 613 00:28:57,070 --> 00:28:58,937 Even the birds are walkin'. 614 00:28:59,504 --> 00:29:01,506 Routine search area "a"- 615 00:29:01,589 --> 00:29:03,220 nil sightings. Weather: Fog. 616 00:29:04,283 --> 00:29:06,252 Does anything ever happen up here? 617 00:29:06,642 --> 00:29:08,199 Jack says he hit a seagull 618 00:29:08,258 --> 00:29:10,180 about 14 miles north of here this morning. 619 00:29:10,986 --> 00:29:12,679 Tell him if he can hit a pelican, 620 00:29:12,751 --> 00:29:14,831 I'll put him in for the congressional medal of honor. 621 00:29:14,880 --> 00:29:16,893 Did I tell you what that kid of mine hit? 622 00:29:17,050 --> 00:29:18,218 No, what did he hit? 623 00:29:18,368 --> 00:29:19,760 I just got a letter from my wife. 624 00:29:19,853 --> 00:29:22,672 The kid was hunting rabbits one morning for about an hour. 625 00:29:22,821 --> 00:29:25,415 Back he come running yelling for her to come out and see what he's killed. 626 00:29:25,518 --> 00:29:27,547 So she went out. Know what it was? 627 00:29:27,761 --> 00:29:30,019 A cow. Deader than $700. 628 00:29:30,124 --> 00:29:33,060 How's that for a kid 8 years old? A full-grown cow! 629 00:29:34,151 --> 00:29:35,987 Sometimes I think you're daffy! 630 00:29:36,136 --> 00:29:37,361 You do, huh? 631 00:29:37,543 --> 00:29:39,776 Well, everybody's entitled to their own opinion, Pete. 632 00:29:39,968 --> 00:29:42,403 You know what I think of you, don't ya? Ha ha. 633 00:29:42,814 --> 00:29:44,355 I think you're gettin' kinda edgy. 634 00:29:44,410 --> 00:29:47,379 Nothing the matter with me that a few drinks won't cure. 635 00:29:47,578 --> 00:29:49,479 What a way to win a war. 636 00:29:52,315 --> 00:29:55,196 I reckon maybe you're missing Dorinda little bit, huh? 637 00:29:55,296 --> 00:29:56,635 Oh, you reckon, do you? 638 00:29:56,763 --> 00:29:58,297 Mm-hmm. Me, too. 639 00:29:58,941 --> 00:30:01,564 Just don't seem like we can hardly get along without her, does it? 640 00:30:01,752 --> 00:30:04,464 I never been so lonesome for another guy's gal in all my days. 641 00:30:04,592 --> 00:30:06,199 Where do you figure she is now, Pete? 642 00:30:06,345 --> 00:30:07,634 How do I know? 643 00:30:07,863 --> 00:30:10,798 Probably listening to some tall talk from that jukebox commando. 644 00:30:10,974 --> 00:30:12,842 I suppose you think she's doing that. 645 00:30:12,965 --> 00:30:14,220 Maybe. 646 00:30:14,299 --> 00:30:16,201 Ha. You can talk mighty foolish sometimes, Pete. 647 00:30:16,384 --> 00:30:18,477 Why shouldn't she? There's no law against it. 648 00:30:18,559 --> 00:30:20,527 She's not married to me or anybody else. 649 00:30:21,509 --> 00:30:23,712 You know, Pete, back where I come from, 650 00:30:23,847 --> 00:30:27,300 folks call that love stuff quick poison or slow poison. 651 00:30:27,752 --> 00:30:29,949 If it's quick poison, it hurts you all over real bad 652 00:30:29,986 --> 00:30:31,420 like a shock of electricity. 653 00:30:31,611 --> 00:30:32,953 But if it's slow poison, 654 00:30:33,028 --> 00:30:35,431 it's like a fever that aches in your bones 655 00:30:35,585 --> 00:30:36,824 for a thousand years. 656 00:30:36,951 --> 00:30:40,071 Slow poison love's what you and Dorinda got. Ha ha ha. 657 00:30:40,800 --> 00:30:43,526 Yep, that's what you got, little case of slow poison. 658 00:30:45,094 --> 00:30:48,197 Hey, that guy must have found a hole in the sky. 659 00:30:55,742 --> 00:30:57,390 Transport. 660 00:31:02,118 --> 00:31:03,253 Hi, cowboy. 661 00:31:03,406 --> 00:31:06,195 Hiya. Say, you guys really put on fog up here. 662 00:31:06,283 --> 00:31:07,283 Yeah! 663 00:31:07,538 --> 00:31:09,184 Guy around name of Sandidge? 664 00:31:09,209 --> 00:31:10,110 That's me. 665 00:31:10,135 --> 00:31:11,898 I have a package for you, sir. 666 00:31:11,972 --> 00:31:13,540 Package? 667 00:31:16,070 --> 00:31:17,579 - Dorinda! - Ha ha! 668 00:31:17,714 --> 00:31:19,682 Well, hamstring me for an old steer! 669 00:31:19,742 --> 00:31:21,015 How are you, honey? 670 00:31:21,125 --> 00:31:22,710 Hello, Al. Surprised? 671 00:31:22,781 --> 00:31:23,882 You bet I'm surprised. 672 00:31:23,937 --> 00:31:25,838 You look shiny as a new propeller! 673 00:31:26,139 --> 00:31:28,107 Shut 'em off. We'll give you a toddy. 674 00:31:28,204 --> 00:31:31,071 No, thanks. I've got my clearance, and I'm an hour late. 675 00:31:31,095 --> 00:31:34,251 - Good luck. - Thanks a million, ray! 676 00:31:41,355 --> 00:31:43,789 I've got the most wonderful news in the world. 677 00:31:43,888 --> 00:31:46,535 Only first, give me another kiss, you big moose, 678 00:31:48,363 --> 00:31:49,447 a real one. 679 00:31:49,472 --> 00:31:51,659 You know, Al, I think she's really glad to see us. 680 00:31:51,808 --> 00:31:54,010 Maybe it's a good idea we came up here, huh? 681 00:31:54,146 --> 00:31:55,308 She appreciates us. 682 00:31:55,465 --> 00:31:56,566 Could be. 683 00:31:57,924 --> 00:31:58,824 Pete. 684 00:31:58,902 --> 00:31:59,902 Hmm. 685 00:31:59,962 --> 00:32:01,674 Is that your plane? 686 00:32:02,376 --> 00:32:04,799 The b-25 over there that looks like a ghost? 687 00:32:04,953 --> 00:32:06,440 Sure it's my plane. Why? 688 00:32:06,556 --> 00:32:08,331 Oh, nothing. Nothing. 689 00:32:08,473 --> 00:32:10,508 - What do you mean? - Let's get out of this soup. 690 00:32:10,761 --> 00:32:12,384 How long you gonna hang around here? 691 00:32:12,409 --> 00:32:13,409 24 hours. 692 00:32:13,476 --> 00:32:14,809 Correction, 22. 693 00:32:14,860 --> 00:32:16,626 What's all this big news you're bustin' with, honey? 694 00:32:16,681 --> 00:32:19,181 Something you lugs are going to jump at. 695 00:32:19,305 --> 00:32:20,884 Yeah. And I know what it is, too. 696 00:32:20,983 --> 00:32:22,450 Oh, you do? What? 697 00:32:22,726 --> 00:32:24,995 Nails has finally decided if he's gonna win this war, 698 00:32:25,056 --> 00:32:27,401 he needs a little less reconnaissance and more fighting. 699 00:32:27,525 --> 00:32:29,808 Now, it's much better than that. 700 00:32:30,301 --> 00:32:32,270 Nails is going back to the states, 701 00:32:32,392 --> 00:32:34,527 and most of the old gang with him. 702 00:32:34,583 --> 00:32:36,137 Seems they need instructors back there 703 00:32:36,162 --> 00:32:37,472 who've had combat service, 704 00:32:37,561 --> 00:32:40,498 and Nails says you two can come along if you want to. 705 00:32:40,848 --> 00:32:42,137 Do we have to go? 706 00:32:42,309 --> 00:32:45,073 No, it's purely voluntary, but Nails wants you to. 707 00:32:45,204 --> 00:32:46,973 Now isn't that sweet of him? 708 00:32:47,168 --> 00:32:49,371 So he sent you to try to talk us into it, huh? 709 00:32:49,492 --> 00:32:51,362 If you want to put it that way, yes. 710 00:32:51,515 --> 00:32:54,418 You think I'm gonna go back and start teaching a lot of kids to fly? 711 00:32:54,636 --> 00:32:56,776 That's all right for a lot of guys, including Nails, 712 00:32:56,822 --> 00:32:57,642 but not for me. 713 00:32:57,696 --> 00:32:59,557 Sit around in some officer's club in Kansas City? 714 00:32:59,611 --> 00:33:02,173 I'd go crazy! Besides, I hate kids. 715 00:33:02,338 --> 00:33:04,947 But you're liable to be up here for the duration! 716 00:33:05,148 --> 00:33:07,534 No, no. They'll get in trouble soon then send for us. 717 00:33:07,721 --> 00:33:09,590 You haven't got good sense, either of you. 718 00:33:09,799 --> 00:33:12,469 You've got a chance to go home and do a real job. 719 00:33:12,639 --> 00:33:15,341 But no, you'll stick around here till you're both knocked off. 720 00:33:15,493 --> 00:33:17,769 We could crawl under the bed for the duration, too. 721 00:33:17,794 --> 00:33:18,827 There's the Jeep. 722 00:33:18,852 --> 00:33:21,220 I'll get it and take you over to the inn. 723 00:33:21,426 --> 00:33:23,062 Hey, sergeant! Sergeant! 724 00:33:26,344 --> 00:33:29,313 What are you all steamed up about, Dorinda? 725 00:33:30,826 --> 00:33:33,281 I've got to get him out of here, Al. 726 00:33:33,489 --> 00:33:34,390 Out of here? 727 00:33:34,469 --> 00:33:35,469 Yeah. 728 00:33:36,048 --> 00:33:37,048 What for? 729 00:33:37,564 --> 00:33:38,967 Because his number's up. 730 00:33:39,176 --> 00:33:41,025 I could tell it the minute I saw that plane. 731 00:33:41,225 --> 00:33:43,030 Aw, his number ain't gonna be up 732 00:33:43,055 --> 00:33:44,465 for a good, long time, honey. 733 00:33:44,578 --> 00:33:46,738 He'll probably slip in a bathtub and break his neck 734 00:33:46,846 --> 00:33:49,542 when he's 80 or so. He's a lucky guy. You know that. 735 00:33:49,637 --> 00:33:51,072 I tell you, I felt it. 736 00:33:51,145 --> 00:33:53,183 You remember just before Joe Bailey went down. 737 00:33:53,230 --> 00:33:55,086 You could tell it the minute you looked at him. 738 00:33:55,194 --> 00:33:56,630 You told me so yourself. 739 00:33:56,772 --> 00:33:57,772 That's right. 740 00:33:57,897 --> 00:33:59,281 And he washed out. 741 00:33:59,437 --> 00:34:02,605 Well, that's just the way I feel about Pete right now. 742 00:34:05,041 --> 00:34:06,975 Well, there don't appear to be much 743 00:34:07,042 --> 00:34:08,756 I can do about that, honey. 744 00:34:09,010 --> 00:34:10,445 Oh, yes, there is, Al. 745 00:34:10,576 --> 00:34:12,416 If I can persuade him to go back to the states, 746 00:34:12,476 --> 00:34:13,476 will you go along? 747 00:34:13,562 --> 00:34:15,030 If you feel that way about it, sure. 748 00:34:15,090 --> 00:34:16,836 Then be ready to go in the morning. 749 00:34:16,934 --> 00:34:18,935 How are you gonna go about convincing him? 750 00:34:19,479 --> 00:34:20,947 You hungry? I'm going to- 751 00:34:21,005 --> 00:34:22,173 as a wolf! 752 00:34:22,209 --> 00:34:24,561 As a wolf? Well, then come on. See you later, Al. 753 00:34:24,660 --> 00:34:25,861 Yeah. 754 00:34:49,537 --> 00:34:50,615 Fell asleep. 755 00:34:50,717 --> 00:34:52,117 Mm-hmm. 756 00:34:53,326 --> 00:34:54,728 What did you do? 757 00:34:55,193 --> 00:34:56,520 I listened to you snore 758 00:34:56,586 --> 00:34:57,959 and looked at your legs. 759 00:34:58,039 --> 00:34:59,077 Oh. 760 00:34:59,155 --> 00:35:00,255 I don't snore, 761 00:35:00,314 --> 00:35:01,787 and you're a lecherous old man. 762 00:35:01,961 --> 00:35:03,396 That's your fault. 763 00:35:04,326 --> 00:35:06,294 Pete, you're pulling your eyebrows again. 764 00:35:06,628 --> 00:35:09,029 She loves me... She loves me not. 765 00:35:09,096 --> 00:35:11,349 Well, stop it. Stop it, stop it. 766 00:35:11,801 --> 00:35:13,704 I'm resigned to your being bald some day, 767 00:35:13,809 --> 00:35:15,638 but a bald man without eyebrows 768 00:35:15,700 --> 00:35:17,037 looks just like an egg. 769 00:35:17,154 --> 00:35:20,090 Don't mention eggs. Haven't seen an egg for 6 weeks. 770 00:35:20,606 --> 00:35:22,177 What's wrong with eggs, anyway? 771 00:35:22,294 --> 00:35:23,685 They have no character. 772 00:35:23,837 --> 00:35:25,239 Do you know something? 773 00:35:25,384 --> 00:35:28,123 I have no character, either. Does that surprise you? 774 00:35:28,362 --> 00:35:30,029 No. Uh-uh. 775 00:35:30,866 --> 00:35:33,654 But... I'll bet I can surprise you. 776 00:35:33,826 --> 00:35:35,076 How? 777 00:35:35,428 --> 00:35:37,263 I'm applying for a transfer tomorrow. 778 00:35:37,341 --> 00:35:39,154 - Where to? - Australia. 779 00:35:39,352 --> 00:35:41,130 Australia? You're crazy. 780 00:35:41,287 --> 00:35:42,388 No, it's true, Pete. 781 00:35:42,480 --> 00:35:44,623 Aw, don't be silly. Get that out of your head. 782 00:35:44,838 --> 00:35:46,740 Well, it's my business, isn't it? 783 00:35:47,024 --> 00:35:48,029 Whose is it? 784 00:35:48,124 --> 00:35:50,826 It's my business, and I won't let ya do it. 785 00:35:51,162 --> 00:35:53,064 Well, wait a minute, my buckaroo. 786 00:35:53,277 --> 00:35:55,162 How do you plan to stop me? 787 00:35:55,239 --> 00:35:56,419 Just by saying no. 788 00:35:56,543 --> 00:35:58,411 That sounds like an order, Pete, 789 00:35:58,447 --> 00:36:00,281 and I don't like orders very well. 790 00:36:00,513 --> 00:36:02,382 All right, then I'll ask ya. 791 00:36:02,901 --> 00:36:04,748 Dorinda, don't be a pig-headed fool. 792 00:36:04,924 --> 00:36:06,859 Oh, sweet, sweet, irresistible Pete. 793 00:36:06,974 --> 00:36:08,409 Gentle, tactful, clever. 794 00:36:08,452 --> 00:36:10,888 Wait a minute. Don't laugh at me. I'm serious. 795 00:36:10,913 --> 00:36:13,607 So am I serious. Now you listen to me for a change. 796 00:36:13,980 --> 00:36:15,883 I'm willing to offer you a fair deal. 797 00:36:15,987 --> 00:36:18,307 You've always wanted to get me out of the air, haven't you? 798 00:36:18,432 --> 00:36:20,833 Here's your chance. You go back with Nails tomorrow morning, 799 00:36:20,861 --> 00:36:22,901 back to the states where they need you and want you, 800 00:36:22,953 --> 00:36:24,294 and I'll take ground service. 801 00:36:24,374 --> 00:36:26,076 Otherwise, I'm off to Australia, 802 00:36:26,169 --> 00:36:28,765 and it's that or nothing, Pete. 803 00:36:29,701 --> 00:36:30,634 It is? 804 00:36:30,701 --> 00:36:32,135 Mm-hmm. 805 00:36:32,849 --> 00:36:34,671 Well, I'm afraid then it's nothing. 806 00:36:34,763 --> 00:36:36,172 Oh. Quick as that. 807 00:36:36,615 --> 00:36:38,741 All right. Let's talk about something else. 808 00:36:39,693 --> 00:36:42,091 Yeah. You know you got feet like a monkey's. 809 00:36:42,132 --> 00:36:43,615 I bet you could pick up a dime- 810 00:36:43,656 --> 00:36:45,691 oh, Pete, please, please go back! For me! 811 00:36:45,824 --> 00:36:47,052 Why should I? 812 00:36:47,205 --> 00:36:49,419 Because your number's up, and because I like you 813 00:36:49,523 --> 00:36:51,552 in spite of the fact you're such a lug! 814 00:36:52,196 --> 00:36:55,224 You know, Dorinda, the madder you get, the prettier you are. 815 00:36:55,684 --> 00:36:58,020 You've been a flyer long enough to know 816 00:36:58,096 --> 00:36:59,919 that when a guy's number is up, it's up. 817 00:37:00,032 --> 00:37:03,068 Wouldn't I look swell cracking up in a plane outside of dubuque? 818 00:37:03,352 --> 00:37:04,586 What about me? 819 00:37:04,670 --> 00:37:06,739 I remember a poem I learned once. 820 00:37:06,914 --> 00:37:08,591 I had to learn it, as a matter of fact. 821 00:37:08,755 --> 00:37:13,341 Uh... "Men must work and women must weep." 822 00:37:13,497 --> 00:37:15,367 I remember that women must weep part. 823 00:37:15,480 --> 00:37:17,683 Ah! So that's the way you figure it. 824 00:37:17,802 --> 00:37:19,552 Women must weep. What claptrap! 825 00:37:19,623 --> 00:37:21,787 When you crack up, I'm supposed to sit around wet-eyed 826 00:37:21,884 --> 00:37:23,318 like an old man with asthma 827 00:37:23,380 --> 00:37:25,190 and mumble prayers the rest of my life. 828 00:37:25,215 --> 00:37:26,771 What a surprise you're going to get. 829 00:37:26,817 --> 00:37:28,599 You might at least crack out with a bottle. 830 00:37:28,729 --> 00:37:31,107 - Do you know what I'll do? - Sure, cry like every dame. 831 00:37:31,282 --> 00:37:34,123 I'll not cry. I'll find myself a man with good sense. 832 00:37:34,364 --> 00:37:36,880 - You'll never find as good a flyer. - Oh, I won't, hey? 833 00:37:37,000 --> 00:37:39,504 Don't kid your what makes you think you're a flier? 834 00:37:39,624 --> 00:37:42,559 You belong back in 1925 in a flying circus. 835 00:37:42,706 --> 00:37:44,802 I can just see you now out at the fairgrounds 836 00:37:44,827 --> 00:37:45,873 doing loop-de-loops. 837 00:37:45,969 --> 00:37:48,171 You never stayed with your squadron. 838 00:37:48,246 --> 00:37:50,682 You're a lone wolf in a service where men fly together. 839 00:37:50,795 --> 00:37:52,473 You've got hero hunger, 840 00:37:52,547 --> 00:37:55,382 and better men than you come a dime a dozen! 841 00:37:55,504 --> 00:37:57,443 You'll never have as much fun with anybody. 842 00:37:57,568 --> 00:38:00,802 Fun! What's fun about knowing you're asking for it 843 00:38:00,827 --> 00:38:02,228 every time you take off? 844 00:38:02,569 --> 00:38:06,039 You think I like being sick inside all the time? 845 00:38:06,858 --> 00:38:07,959 Waiting? 846 00:38:08,403 --> 00:38:10,630 Being afraid when a telephone rings? 847 00:38:10,753 --> 00:38:13,279 Being afraid when it doesn't? 848 00:38:13,662 --> 00:38:16,160 Aw, now, don't talk nonsense, Dorinda. 849 00:38:16,363 --> 00:38:18,568 You're not going to settle down with anybody else, 850 00:38:18,623 --> 00:38:19,539 and you know it. 851 00:38:19,564 --> 00:38:23,635 What makes you think I'm not, you-you conceited ape! 852 00:38:28,449 --> 00:38:31,550 Because I'm going back to the states with you, with you and Nails. 853 00:38:31,692 --> 00:38:32,626 Oh, Pete. 854 00:38:32,651 --> 00:38:34,486 Yeah. You're gonna stay on the ground, 855 00:38:34,511 --> 00:38:37,128 and I'm gonna teach some of those supermen how to fly an airplane. 856 00:38:37,174 --> 00:38:39,610 Pete... you mean I win for once? 857 00:38:41,422 --> 00:38:42,629 You mean it? 858 00:38:42,730 --> 00:38:44,840 In a deal like this, you only have to win once. 859 00:38:45,013 --> 00:38:47,199 And I guess this is your round. 860 00:38:47,506 --> 00:38:48,607 Oh, Pete. 861 00:38:48,745 --> 00:38:51,614 Of course, you might figure that I'd won, too. 862 00:38:54,237 --> 00:38:56,183 Fun's over, kids. Just got a report 863 00:38:56,260 --> 00:38:59,531 there's a big convoy from the states about 300 miles off the coast, 864 00:38:59,580 --> 00:39:01,504 and they think the Nazis'll sneak a carrier out. 865 00:39:01,577 --> 00:39:03,297 - A carrier?! - Yep. That's what they think. 866 00:39:03,386 --> 00:39:05,350 We'll just have to go out and sink that carrier. 867 00:39:05,474 --> 00:39:06,949 Can't you send somebody else out? 868 00:39:07,159 --> 00:39:08,627 No, they're all on detail. 869 00:39:08,763 --> 00:39:11,650 Besides, I never saw a German carrier, did you? 870 00:39:11,733 --> 00:39:13,721 - Come on, Pete, we gotta go. - I'll be right with ya. 871 00:39:13,810 --> 00:39:15,078 See you later, honey. 872 00:39:19,782 --> 00:39:21,134 You still my girl? 873 00:39:21,212 --> 00:39:22,273 Most of me. 874 00:39:22,440 --> 00:39:23,940 Drink to it. 875 00:39:30,908 --> 00:39:32,978 We got a lot of things settled tonight, didn't we? 876 00:39:33,075 --> 00:39:36,011 Oh, Pete. We never seem to get a break, do we? 877 00:39:36,329 --> 00:39:38,824 What are you talkin' about? Meeting you was a break. 878 00:39:38,924 --> 00:39:40,325 - No, don't kiss me. - Why? 879 00:39:40,448 --> 00:39:41,715 I just don't want to kiss you. 880 00:39:41,777 --> 00:39:42,979 What's the idea? 881 00:39:43,073 --> 00:39:45,153 I'm afraid if I say good-bye, it might mean good-bye. 882 00:39:45,240 --> 00:39:47,308 A kiss can't say it. Words can't either. 883 00:39:48,032 --> 00:39:49,744 What are you talkin' about? 884 00:39:49,921 --> 00:39:52,824 I'm not gonna say good-bye to you for a thousand years. 885 00:39:53,306 --> 00:39:55,253 But if there were anything like good-bye, 886 00:39:55,323 --> 00:39:57,726 there's be a kiss to say it. 887 00:40:02,131 --> 00:40:03,641 You sleep here all night. 888 00:40:03,750 --> 00:40:05,409 I'll wake you up with a hot cup of coffee 889 00:40:05,505 --> 00:40:07,707 when I come back. 890 00:40:14,404 --> 00:40:15,552 Pete! 891 00:40:16,177 --> 00:40:19,302 You don't belong back in 1925 in a flying circus. 892 00:40:19,537 --> 00:40:21,692 You're the best cockeyed pilot that ever lived 893 00:40:21,855 --> 00:40:22,989 or ever will! 894 00:40:23,139 --> 00:40:24,307 Sure. 895 00:40:44,652 --> 00:40:45,719 There she is. 896 00:40:45,973 --> 00:40:48,275 Look at that flock of destroyers with her. 897 00:40:48,349 --> 00:40:50,831 We got enough bombs here to give those guys some trouble. 898 00:40:50,929 --> 00:40:52,364 Yeah, it'd be fun, wouldn't it? 899 00:40:52,548 --> 00:40:55,979 No. This is a job for headquarters to figure out. 900 00:40:56,456 --> 00:40:59,392 What are you trying to do, be a hero? 901 00:41:01,263 --> 00:41:02,831 He's waitin' for a turn! 902 00:41:02,953 --> 00:41:04,691 Well, how do you like that? 903 00:41:04,837 --> 00:41:07,035 2 weeks ago, he'd have gone after the whole fleet. 904 00:41:07,189 --> 00:41:09,357 He must be gettin' some brains. 905 00:41:57,044 --> 00:41:58,179 Hey! 906 00:41:59,687 --> 00:42:01,623 No use keepin' that radio dead. 907 00:42:01,728 --> 00:42:03,195 Radio the carrier's position. 908 00:42:03,294 --> 00:42:05,130 We may have to bail out. 909 00:42:19,811 --> 00:42:21,312 We're bailing out, boys. 910 00:42:21,696 --> 00:42:23,420 Give cap the position. 911 00:42:23,486 --> 00:42:25,120 02295. 912 00:42:25,202 --> 00:42:26,938 5 positions. We're bailing out. 913 00:42:27,095 --> 00:42:28,729 Navigator, mark this position. 914 00:42:28,823 --> 00:42:30,424 Radio, notify base. 915 00:42:38,554 --> 00:42:40,187 Hurry up. 916 00:42:41,358 --> 00:42:42,826 When are you comin'? 917 00:42:42,931 --> 00:42:44,202 Right away. Go on. Get out. 918 00:42:44,262 --> 00:42:45,430 Get out! 919 00:43:37,716 --> 00:43:38,716 Well, Dorinda- 920 00:43:38,865 --> 00:43:40,299 don't tell me, Al. 921 00:43:40,630 --> 00:43:42,766 Don't tell me. I know. 922 00:43:45,400 --> 00:43:48,075 Maybe I better fix us up a cup of coffee, huh? 923 00:43:48,417 --> 00:43:49,686 No! 924 00:43:54,921 --> 00:43:57,280 They picked up the other guys all right. 925 00:43:57,493 --> 00:44:00,029 That's good. I'm glad of that. 926 00:44:03,589 --> 00:44:06,458 I dunno why these things have to happen, Dorinda, 927 00:44:07,064 --> 00:44:09,038 but just seems like maybe there was something 928 00:44:09,124 --> 00:44:10,483 pushing him on and on and on. 929 00:44:10,545 --> 00:44:12,447 I know. His number was up. 930 00:44:13,210 --> 00:44:15,171 I knew it all along. 931 00:44:15,855 --> 00:44:17,217 Yep. 932 00:44:17,627 --> 00:44:19,639 I told him when he cracked up, 933 00:44:19,958 --> 00:44:21,788 I wasn't going to cry. 934 00:44:21,975 --> 00:44:23,741 Not one tear. 935 00:44:24,580 --> 00:44:26,482 And I haven't. 936 00:44:28,045 --> 00:44:29,480 Well, I dunno, honey, 937 00:44:29,641 --> 00:44:32,576 it just don't seem right hardly to cry about Pete. 938 00:44:33,280 --> 00:44:36,006 He was a flier, and the way I figure it, 939 00:44:36,124 --> 00:44:38,265 fliers may crack up once in a while, sure, 940 00:44:38,345 --> 00:44:41,061 but they never really die. 941 00:44:41,628 --> 00:44:43,475 That's not true, Al. 942 00:44:43,629 --> 00:44:45,663 That's not true. 943 00:44:45,862 --> 00:44:48,698 Because... I just have. 944 00:45:49,069 --> 00:45:50,405 Hey! 945 00:45:56,266 --> 00:45:58,235 Hey! Dick Brumley! 946 00:45:58,317 --> 00:45:59,317 Hiya, Pete! 947 00:45:59,442 --> 00:46:00,686 Well, it's Pete himself! 948 00:46:00,711 --> 00:46:01,500 Yeah! 949 00:46:01,546 --> 00:46:03,146 Hey, you had yourself quite a little show 950 00:46:03,172 --> 00:46:04,541 with that carrier, didn't you? 951 00:46:04,597 --> 00:46:05,811 Ah, sure, sure. You know me. 952 00:46:05,891 --> 00:46:08,023 Come right out of a cloud, and there she was. 953 00:46:08,296 --> 00:46:11,933 4 destroyers right around her. Doing about 22 knots. 954 00:46:12,343 --> 00:46:14,780 We didn't want to radio our position, so we headed for home. 955 00:46:14,805 --> 00:46:16,205 Boy, then it happened! 956 00:46:16,316 --> 00:46:18,251 Her fighter escort swarmed all over us. 957 00:46:18,406 --> 00:46:20,675 Al was about 6 miles away- 958 00:46:22,900 --> 00:46:26,139 so, uh, he wasn't very much help, and... 959 00:46:27,036 --> 00:46:28,476 Say, there's something cockeyed here. 960 00:46:28,568 --> 00:46:29,569 What? 961 00:46:29,643 --> 00:46:30,843 You don't belong here. 962 00:46:30,921 --> 00:46:32,757 Well, I certainly don't belong anywhere else. 963 00:46:32,851 --> 00:46:34,132 You're Dick Brumley, aren't ya? 964 00:46:34,234 --> 00:46:35,268 Yes. 965 00:46:35,654 --> 00:46:38,264 I saw you shot down. Your plane was on fire. 966 00:46:38,336 --> 00:46:40,354 - Nobody coulda got out of it. - That's right. 967 00:46:40,379 --> 00:46:41,475 But you got out of it. 968 00:46:41,531 --> 00:46:43,436 No, I rode her down, Pete. 969 00:46:44,131 --> 00:46:46,033 Wait a minute. Take it easy. 970 00:46:46,388 --> 00:46:48,357 Either I'm dead or I'm crazy. 971 00:46:48,420 --> 00:46:50,756 Ha ha. Well, you're not crazy, Pete. 972 00:46:51,255 --> 00:46:52,756 You mean, I'm dead? 973 00:46:52,823 --> 00:46:54,163 Yeah! 974 00:46:55,145 --> 00:46:56,579 I'm... 975 00:46:59,348 --> 00:47:01,083 You mean... 976 00:47:01,335 --> 00:47:03,665 - You mean this is for good? - You guessed it. 977 00:47:05,295 --> 00:47:07,345 You mean I went out and let them knock me over? 978 00:47:07,450 --> 00:47:10,056 - That's about it. - And now I'm... 979 00:47:12,412 --> 00:47:14,576 You-you mean I'm dead? 980 00:47:14,927 --> 00:47:15,927 Yep. 981 00:47:16,319 --> 00:47:17,874 You mean... dead. 982 00:47:18,816 --> 00:47:20,841 - How do ya like that? - I don't mind it at all. 983 00:47:20,897 --> 00:47:22,065 I don't feel any different. 984 00:47:22,090 --> 00:47:24,459 It's pretty much the same once you get the hang of it. 985 00:47:24,484 --> 00:47:26,051 Hmm. This is great. 986 00:47:26,119 --> 00:47:27,719 I never played a harp in my life. 987 00:47:27,825 --> 00:47:30,228 There's not much time for harp playing up here. 988 00:47:30,342 --> 00:47:32,232 There's plenty of work to do and good men to do it. 989 00:47:32,257 --> 00:47:33,691 Come on, let's get moving. 990 00:47:33,758 --> 00:47:35,623 I want you to meet the boss. 991 00:47:35,793 --> 00:47:38,441 - You got a commanding officer up here? - Yeah, and a good one. 992 00:47:38,515 --> 00:47:40,450 Well, let's make it short and sweet. 993 00:47:41,670 --> 00:47:43,012 Hey. 994 00:47:43,370 --> 00:47:44,413 What's wrong? 995 00:47:45,346 --> 00:47:46,486 That Dorinda girl. 996 00:47:46,886 --> 00:47:48,405 She sure called the turn on this one. 997 00:47:48,979 --> 00:47:50,613 Oh, well, that happens, too. 998 00:47:50,752 --> 00:47:51,837 How is Dorinda? 999 00:47:52,082 --> 00:47:53,542 Oh, she's fine. 1000 00:47:54,753 --> 00:47:56,241 - Poor kid. - Why? 1001 00:47:56,816 --> 00:47:58,545 This is certainly gonna be tough on her. 1002 00:47:58,784 --> 00:48:00,296 For a while, but she'll get over it. 1003 00:48:00,495 --> 00:48:01,935 What do you mean, she'll get over it? 1004 00:48:01,995 --> 00:48:03,184 The girl is crazy about me. 1005 00:48:03,251 --> 00:48:05,186 She was, but good-looking girl like Dorinda 1006 00:48:05,253 --> 00:48:07,154 doesn't have any trouble making new friends. 1007 00:48:07,471 --> 00:48:09,728 I don't mind if she has a couple of friends. 1008 00:48:10,019 --> 00:48:11,545 That's very generous of you. 1009 00:48:11,639 --> 00:48:13,442 I think she should have a good time. 1010 00:48:13,627 --> 00:48:16,128 You know, nothing serious, but I think she oughta 1011 00:48:16,195 --> 00:48:18,197 have some fun once in a while. 1012 00:48:18,676 --> 00:48:19,998 She will. 1013 00:48:31,748 --> 00:48:33,177 Is he our commanding officer? 1014 00:48:33,244 --> 00:48:34,612 Sure. 1015 00:48:35,084 --> 00:48:36,850 One of the greatest flyers that ever lived. 1016 00:48:36,975 --> 00:48:39,677 Sure. We got 'em all up here. 1017 00:48:40,860 --> 00:48:42,395 These guys know I'm up here? 1018 00:48:42,483 --> 00:48:44,084 They will. 1019 00:48:46,616 --> 00:48:48,389 What a flyer he was. 1020 00:48:49,131 --> 00:48:51,845 Too bad he never had a chance to fly any of the modern stuff. 1021 00:48:52,858 --> 00:48:55,139 I'd like to give him a ride in some of the real hot stuff. 1022 00:48:55,623 --> 00:48:57,392 You may go in now, sir. 1023 00:49:04,295 --> 00:49:06,131 Sir, this is major Peter Sandidge 1024 00:49:06,197 --> 00:49:07,732 of the United States army air force. 1025 00:49:07,799 --> 00:49:09,388 At ease. 1026 00:49:09,600 --> 00:49:11,686 - Glad to know you, Sandidge. - Thank you, sir. 1027 00:49:12,825 --> 00:49:15,201 We've been expecting you here for some time. 1028 00:49:15,404 --> 00:49:16,974 Thank you, sir. 1029 00:49:18,836 --> 00:49:20,338 Is that so, sir? 1030 00:49:20,451 --> 00:49:23,670 Yeah. I've been studying your record. 1031 00:49:23,812 --> 00:49:25,365 Oh, it isn't much. 1032 00:49:25,517 --> 00:49:27,724 Well, I agree with you about that. 1033 00:49:28,404 --> 00:49:31,490 You can fly fairly well if you obey orders. 1034 00:49:31,747 --> 00:49:32,822 "Fairly well"? 1035 00:49:33,326 --> 00:49:35,818 I do things with a plane the designer didn't even think of. 1036 00:49:35,955 --> 00:49:37,677 That's just the point, Sandidge. 1037 00:49:38,291 --> 00:49:40,593 We work here on the general lines 1038 00:49:40,660 --> 00:49:42,357 of trying to do things with the plane 1039 00:49:42,475 --> 00:49:43,743 the designer did think of. 1040 00:49:44,295 --> 00:49:45,943 Well, I can do that, too, sir. 1041 00:49:46,043 --> 00:49:47,111 I hope so. 1042 00:49:47,284 --> 00:49:48,986 You know our work here, of course. 1043 00:49:49,047 --> 00:49:50,280 No, sir. I don't think so. 1044 00:49:50,402 --> 00:49:51,837 It's pretty simple. 1045 00:49:51,912 --> 00:49:53,312 We operate on the principle 1046 00:49:53,371 --> 00:49:55,138 of helping the other fella. 1047 00:49:55,401 --> 00:49:57,737 If a flyer down below needs a little assistance, 1048 00:49:57,898 --> 00:49:59,866 we assign a man to ride with him. 1049 00:50:00,011 --> 00:50:01,713 Oh, I see. Sure. 1050 00:50:02,011 --> 00:50:04,014 Well, it's not much like the old days. 1051 00:50:04,143 --> 00:50:05,933 I'll never forget the day I soloed. 1052 00:50:06,008 --> 00:50:07,710 30-mile cross wind blowing. 1053 00:50:07,832 --> 00:50:09,792 Motor wouldn't turn up. I was just taking her off- 1054 00:50:09,888 --> 00:50:11,288 you're not under the impression 1055 00:50:11,387 --> 00:50:14,240 that you learned to fly all by yourself, are you? 1056 00:50:14,890 --> 00:50:15,890 Well, if I didn't, sir, 1057 00:50:15,925 --> 00:50:17,165 I'd like to know who helped me. 1058 00:50:17,226 --> 00:50:19,240 Well, I guess I can tell you that. 1059 00:50:19,561 --> 00:50:22,987 You were helped by every man since the beginning of time 1060 00:50:23,097 --> 00:50:25,151 who dreamt of wearing wings, 1061 00:50:25,254 --> 00:50:28,191 by pioneers who flew pieces of wire 1062 00:50:28,397 --> 00:50:31,500 and paste board long before you were born, 1063 00:50:31,826 --> 00:50:35,108 by every pilot that ever crashed into the ground 1064 00:50:35,175 --> 00:50:37,901 in order that others could stay up in the sky. 1065 00:50:38,177 --> 00:50:39,411 I see, sir. 1066 00:50:39,468 --> 00:50:42,308 Now it's your turn to pass that along to the next man. 1067 00:50:42,480 --> 00:50:43,381 Yes, sir. 1068 00:50:43,448 --> 00:50:44,883 That'll be all for now. 1069 00:50:44,950 --> 00:50:47,568 Brumley will break you in and stay with you for a while. 1070 00:50:47,810 --> 00:50:50,045 I think you'll like it after you get the hang of it. 1071 00:50:50,361 --> 00:50:51,518 Yes, sir. 1072 00:50:51,703 --> 00:50:54,606 Well, good luck boys, and do a good job. 1073 00:50:55,259 --> 00:50:56,893 Thank you, sir. 1074 00:51:32,959 --> 00:51:34,709 Don't they ever salute in these parts? 1075 00:51:34,798 --> 00:51:36,765 Not if they don't see you, they don't. 1076 00:51:38,171 --> 00:51:40,123 - Can't hear us either, huh? - No. 1077 00:51:40,365 --> 00:51:41,431 I got a hunch you and I 1078 00:51:41,498 --> 00:51:43,561 are going to get awful sick of our conversations. 1079 00:51:43,712 --> 00:51:45,413 Not if we keep busy. 1080 00:51:49,623 --> 00:51:51,559 Kind of makes you feel like nothing. 1081 00:51:51,662 --> 00:51:53,742 It's going to take a little time to get used to this. 1082 00:51:53,958 --> 00:51:55,111 Hey, buddy. 1083 00:51:55,154 --> 00:51:56,417 You realize there are a lot of things 1084 00:51:56,498 --> 00:51:58,934 going on around you that you don't know anything about? 1085 00:51:59,739 --> 00:52:01,659 You're a pretty silly-looking guy, you know that? 1086 00:52:01,818 --> 00:52:04,616 And don't answer me back, neither one of ya. 1087 00:52:08,121 --> 00:52:10,605 This thing has its points, at that. 1088 00:52:11,964 --> 00:52:14,328 I just hope I run across Nails Kilpatrick once 1089 00:52:14,395 --> 00:52:15,662 before I die. 1090 00:52:16,900 --> 00:52:18,832 Well, I hope I run across him. 1091 00:52:18,956 --> 00:52:20,088 What's the layout here? 1092 00:52:20,261 --> 00:52:22,341 Well, these boys have had their 9-weeks' ground work, 1093 00:52:22,402 --> 00:52:23,468 their 9-weeks' primary training. 1094 00:52:23,535 --> 00:52:24,970 They're starting basic training now 1095 00:52:25,037 --> 00:52:27,438 so you can figure out they're a pretty nervous bunch of kids. 1096 00:52:27,505 --> 00:52:29,473 We get the problem children of the outfit, huh? 1097 00:52:29,586 --> 00:52:30,816 Something like that. 1098 00:52:30,888 --> 00:52:32,319 How do we know which one of these 1099 00:52:32,434 --> 00:52:34,138 new-fangled flyers we're gonna work on? 1100 00:52:34,316 --> 00:52:36,022 You'll see. 1101 00:52:36,473 --> 00:52:37,474 You wanted me, sir? 1102 00:52:37,541 --> 00:52:39,141 You realize you cleared that water tower 1103 00:52:39,208 --> 00:52:40,576 by less than 6 feet? 1104 00:52:40,644 --> 00:52:42,162 I was trying to see how accurately 1105 00:52:42,217 --> 00:52:43,287 I could judge my distance. 1106 00:52:43,344 --> 00:52:44,778 Well, isn't that fine. 1107 00:52:44,891 --> 00:52:46,326 Well, when I want a fool maneuver like that 1108 00:52:46,411 --> 00:52:47,576 I'll ask for it, understand? 1109 00:52:47,658 --> 00:52:49,466 Very well, sir. I was just remembering 1110 00:52:49,539 --> 00:52:51,411 that major Sandidge sank a German flattop 1111 00:52:51,494 --> 00:52:52,966 with a maneuver like that. 1112 00:52:53,078 --> 00:52:55,318 Now, there's a great little kid and a great little flyer. 1113 00:52:55,438 --> 00:52:56,919 That will quite possibly go down 1114 00:52:57,024 --> 00:52:59,443 as the luckiest incident in the history of world war ii. 1115 00:52:59,590 --> 00:53:00,899 Lucky? Listen to that guy. 1116 00:53:00,956 --> 00:53:01,990 He reminds me of Nails. 1117 00:53:02,135 --> 00:53:03,778 But he did sink the carrier, colonel, 1118 00:53:03,870 --> 00:53:05,372 and they gave him a d.S.C. 1119 00:53:05,487 --> 00:53:06,920 You hear that? I got a d.S.C. 1120 00:53:07,065 --> 00:53:09,662 Unfortunately, it came too late for him to wear. 1121 00:53:09,908 --> 00:53:11,575 We're not training you men to die. 1122 00:53:11,951 --> 00:53:13,412 We're training you to live. 1123 00:53:13,621 --> 00:53:15,239 The first budding hero I catch among you 1124 00:53:15,306 --> 00:53:16,496 will be washed out. 1125 00:53:16,521 --> 00:53:17,955 I don't like that guy's attitude. 1126 00:53:18,142 --> 00:53:19,808 - Randall? - Yes, sir? 1127 00:53:20,016 --> 00:53:22,550 You and Rourke seem to be having a little trouble. 1128 00:53:23,079 --> 00:53:25,957 Take your ships up, and maybe I can find out what's the matter. 1129 00:53:26,174 --> 00:53:27,644 Yes, sir. 1130 00:53:28,332 --> 00:53:29,348 That's all, boys. 1131 00:53:29,462 --> 00:53:31,397 Come on. Let's take a look at those 2 flyers. 1132 00:53:31,675 --> 00:53:33,977 I don't think I'm gonna be very happy here. 1133 00:53:50,717 --> 00:53:53,340 Strange feeling that's my man. 1134 00:53:53,585 --> 00:53:54,959 Boy, you got trouble. 1135 00:53:55,083 --> 00:53:57,285 That's what I'm here for. 1136 00:54:03,827 --> 00:54:05,858 What's he waiting for? 1137 00:54:06,692 --> 00:54:09,193 Give her the gun. More, you dope. 1138 00:54:12,783 --> 00:54:13,783 Oh, no, no. 1139 00:54:13,886 --> 00:54:16,420 How can a guy do that to an airplane? 1140 00:54:18,562 --> 00:54:20,062 Why don't he get it off the ground? 1141 00:54:20,129 --> 00:54:21,030 What's he afraid of? 1142 00:54:21,097 --> 00:54:22,565 That's your problem, not mine. 1143 00:54:22,632 --> 00:54:24,022 What do you mean by that crack? 1144 00:54:24,047 --> 00:54:26,015 You picked him up. He's your baby. 1145 00:54:26,440 --> 00:54:28,483 If I ever learn to keep my mouth shut... 1146 00:54:28,851 --> 00:54:30,786 Have you forgotten when you were having 1147 00:54:30,853 --> 00:54:32,163 your first trouble with a plane? 1148 00:54:32,222 --> 00:54:33,222 Say, listen- 1149 00:54:33,589 --> 00:54:35,490 the point is, from here on out 1150 00:54:35,580 --> 00:54:37,549 the only way you can fly a plane 1151 00:54:37,605 --> 00:54:39,015 is through that man or somebody else like him. 1152 00:54:39,070 --> 00:54:40,685 From the take-off I just saw, 1153 00:54:40,758 --> 00:54:42,598 there is nobody else like him. Look at him now. 1154 00:54:42,725 --> 00:54:44,595 What kind of a guy is he? Is he an idiot? 1155 00:54:44,690 --> 00:54:46,625 Aw, he's a nice guy. So's mine. 1156 00:54:46,713 --> 00:54:49,094 Yours got his m.A. From Boston tech in combustion engines, 1157 00:54:49,171 --> 00:54:51,105 and mine's an all-American guard from usc. 1158 00:54:51,327 --> 00:54:53,262 You mean to tell me a guy can learn all about engines 1159 00:54:53,287 --> 00:54:55,139 and do what he's doing to one of 'em right now? 1160 00:54:55,177 --> 00:54:57,241 He knows what makes 'em tick. He can't make 'em fly. 1161 00:54:57,319 --> 00:55:00,631 He's nervous. Might be the result of inheriting $4 million. 1162 00:55:01,092 --> 00:55:03,006 $4 million? 1163 00:55:04,592 --> 00:55:06,777 You know what I'd do with all that dough if I was him? 1164 00:55:06,921 --> 00:55:08,990 I'd spend it all on life insurance. 1165 00:55:09,204 --> 00:55:10,959 Oh, I can't watch this. Come on. 1166 00:55:13,846 --> 00:55:15,565 So, this is where they sleep, huh? 1167 00:55:16,260 --> 00:55:17,323 Where do we sleep? 1168 00:55:17,398 --> 00:55:18,732 On the floor. 1169 00:55:18,877 --> 00:55:19,979 That's cozy. 1170 00:55:20,096 --> 00:55:22,056 One thing about our branch of the service, 1171 00:55:22,123 --> 00:55:24,225 we'll never go soft from good living, will we? 1172 00:55:24,771 --> 00:55:28,635 Well, here's your man. Get a load of that. 1173 00:55:29,331 --> 00:55:31,860 Look at him-all spread out on that nice soft bed. 1174 00:55:32,795 --> 00:55:36,547 How can you sleep like that after what you did today? 1175 00:55:37,982 --> 00:55:39,817 There's money bags. 1176 00:55:40,486 --> 00:55:41,854 He's not asleep yet. 1177 00:55:42,788 --> 00:55:45,205 Why don't you close those big blue eyes? 1178 00:55:45,550 --> 00:55:46,918 What's the matter with ya? 1179 00:55:47,077 --> 00:55:48,979 Are you a worrier? 1180 00:55:50,405 --> 00:55:52,254 How do you like this guy? 1181 00:55:52,452 --> 00:55:54,627 4 million bucks, and he's got insomnia. 1182 00:55:55,522 --> 00:55:57,388 What'll I do, let him roll and toss like this, 1183 00:55:57,454 --> 00:55:58,988 or shall I rock him to sleep? 1184 00:55:59,055 --> 00:56:01,171 Leave him alone. He's the thoughtful type. 1185 00:56:01,290 --> 00:56:02,759 What are you thinking about? 1186 00:56:02,825 --> 00:56:04,360 It can't be financial worries. 1187 00:56:04,427 --> 00:56:07,065 What's the matter with you? Why don't you go to sleep? 1188 00:56:07,749 --> 00:56:10,052 Look at that guy. Look at that kisser. 1189 00:56:10,298 --> 00:56:12,842 4 million bucks. 1190 00:56:14,085 --> 00:56:15,369 Come to think of it, 1191 00:56:15,436 --> 00:56:17,663 I never did see a guy that inherited a lot of dough 1192 00:56:17,688 --> 00:56:18,931 that was any good. 1193 00:56:19,780 --> 00:56:22,499 Good night, sweetheart. Sweet dreams to you. 1194 00:56:22,623 --> 00:56:23,936 I might as well tip you off to this- 1195 00:56:24,037 --> 00:56:25,561 I don't think I'm gonna like ya. 1196 00:56:25,709 --> 00:56:28,084 Like him or not, you start flying with him tomorrow morning. 1197 00:56:28,310 --> 00:56:29,445 Come on. 1198 00:56:37,570 --> 00:56:38,704 You scared? 1199 00:56:38,843 --> 00:56:40,155 If he's not, I am. 1200 00:56:40,180 --> 00:56:41,960 Scared? What do you think I'm humming for? 1201 00:56:41,985 --> 00:56:43,486 This colonel Sykes is one tough baby. 1202 00:56:43,614 --> 00:56:44,614 Good luck. 1203 00:56:44,976 --> 00:56:46,478 Looks like today or never. 1204 00:56:46,771 --> 00:56:48,906 You're first. So long! 1205 00:56:52,683 --> 00:56:56,372 Well, here we go, against my better judgment. 1206 00:56:56,769 --> 00:56:58,374 You can't see me or hear me, 1207 00:56:58,441 --> 00:57:00,491 but they tell me I can get through to ya. 1208 00:57:00,643 --> 00:57:02,977 Personally, I doubt it. 1209 00:57:03,870 --> 00:57:06,402 No, no, no. Don't hug the ground. 1210 00:57:06,514 --> 00:57:07,549 Give her the gun. 1211 00:57:07,615 --> 00:57:09,416 Relax, you got nothing to worry about. 1212 00:57:09,514 --> 00:57:12,383 Remember, with all that cash you got a lot to live for. 1213 00:57:16,490 --> 00:57:19,278 Just sit back and let the ship fly herself. 1214 00:57:19,478 --> 00:57:21,380 Remember, this airplane knows more about flying 1215 00:57:21,463 --> 00:57:22,930 than you'll ever know. 1216 00:57:23,317 --> 00:57:24,634 I said relax. 1217 00:57:25,021 --> 00:57:26,817 I'm too stiff. 1218 00:57:27,065 --> 00:57:28,700 I gotta take it easy. 1219 00:57:31,536 --> 00:57:32,536 Now, listen, buddy. 1220 00:57:32,570 --> 00:57:33,971 There's a few corny ideas 1221 00:57:34,038 --> 00:57:35,473 you gotta get out of your head 1222 00:57:35,539 --> 00:57:37,006 if you're gonna fly an airplane. 1223 00:57:37,231 --> 00:57:39,516 Most things are just the reverse of what people think. 1224 00:57:39,579 --> 00:57:41,368 The higher you are, the safer you are. 1225 00:57:41,574 --> 00:57:43,539 The earth down there, that's your enemy. 1226 00:57:43,712 --> 00:57:45,747 Once you hit that boy, you splatter. 1227 00:57:46,137 --> 00:57:49,017 Now, take it easy. Relax. 1228 00:57:49,696 --> 00:57:52,116 Enjoy it. Get a kick out of it. 1229 00:57:52,262 --> 00:57:54,456 There. That's pretty good. 1230 00:57:54,817 --> 00:57:56,753 That's better. 1231 00:57:57,606 --> 00:57:59,460 Take a look around. 1232 00:57:59,926 --> 00:58:02,015 Kinda pretty up here, isn't it? 1233 00:58:02,246 --> 00:58:03,991 Pretty nice. 1234 00:58:04,197 --> 00:58:05,732 Take your turn in traffic, Randall. 1235 00:58:05,869 --> 00:58:07,771 Hold your proper altitude. 1236 00:58:15,102 --> 00:58:18,272 All right, come on. Let's ease her down. 1237 00:58:22,259 --> 00:58:24,460 Don't stiffen. Don't stiffen. 1238 00:58:29,553 --> 00:58:31,185 Down we go. 1239 00:58:31,288 --> 00:58:33,107 Down... 1240 00:58:33,519 --> 00:58:36,036 Down, down, down. 1241 00:58:36,654 --> 00:58:38,638 Take it easy, now. 1242 00:58:39,597 --> 00:58:41,974 Remember, you're a soap bubble. 1243 00:58:42,397 --> 00:58:44,287 You're a feather. 1244 00:58:44,958 --> 00:58:46,994 Easy... 1245 00:58:49,390 --> 00:58:52,360 Easy, easy, easy... 1246 00:58:54,647 --> 00:58:56,264 That was fine. 1247 00:58:56,530 --> 00:58:58,645 And how you ever got by primary training 1248 00:58:58,734 --> 00:59:00,037 I'll never know! 1249 00:59:00,368 --> 00:59:02,503 They must be hard up for pilots. 1250 00:59:10,378 --> 00:59:11,714 Just think-all that dough 1251 00:59:11,785 --> 00:59:13,449 and you're gonna be a flyer to boot. 1252 00:59:13,715 --> 00:59:15,730 But don't ever forget that I'm the guy that did it. 1253 00:59:15,860 --> 00:59:17,461 That was swell work, Ted. Really great. 1254 00:59:17,628 --> 00:59:18,963 Boy, I almost grounded. 1255 00:59:19,030 --> 00:59:20,430 Every time I hit the dirt, 1256 00:59:20,497 --> 00:59:21,497 I think the show's over. 1257 00:59:21,498 --> 00:59:23,066 Yeah, that's usually my trouble. 1258 00:59:23,133 --> 00:59:25,035 But today I seem to get the hang of it. 1259 00:59:25,100 --> 00:59:26,848 Hey, it looks like you got a flyer on your hands. 1260 00:59:26,873 --> 00:59:28,021 Yeah. Not bad, huh? 1261 00:59:28,083 --> 00:59:29,331 Yeah, you're pretty proud of yourself. 1262 00:59:29,380 --> 00:59:30,380 It's kind of fun 1263 00:59:30,490 --> 00:59:32,425 punching some brains in that guy's head. 1264 00:59:32,541 --> 00:59:33,541 When does your guy go up? 1265 00:59:33,542 --> 00:59:34,610 Right away. He does? 1266 00:59:34,677 --> 00:59:36,578 Say, did you tell me he was a football player? 1267 00:59:36,644 --> 00:59:38,691 - Yeah, that's right. - Oh, I could do a lot with him. 1268 00:59:38,759 --> 00:59:40,003 Well, take him. You don't mind? 1269 00:59:40,048 --> 00:59:41,549 No. That's what we're here for. 1270 00:59:41,616 --> 00:59:43,498 - See what you can do with him. - Thanks. 1271 00:59:43,644 --> 00:59:45,255 My mama done told me 1272 00:59:45,432 --> 00:59:46,753 when I was in knee pants... 1273 00:59:46,987 --> 00:59:47,987 Cut that out. 1274 00:59:48,403 --> 00:59:50,378 My mama done told me 1275 00:59:50,731 --> 00:59:52,391 when I was in knee pants 1276 00:59:52,707 --> 00:59:54,111 son 1277 00:59:55,520 --> 00:59:57,050 that's better. 1278 00:59:57,305 --> 00:59:59,674 In the first place, your mammy didn't told you enough. 1279 01:00:00,121 --> 01:00:02,348 In the second place, from now on, I'm telling you. 1280 01:00:03,026 --> 01:00:04,338 Now listen, you big ape. 1281 01:00:04,715 --> 01:00:06,996 Give her the gun, and execute a forward pass 1282 01:00:07,108 --> 01:00:09,285 over that first line of trees. 1283 01:00:10,618 --> 01:00:13,137 Come on, now. Let's see you do it. 1284 01:00:16,312 --> 01:00:18,214 Oh, you don't want it that way, huh? 1285 01:00:18,281 --> 01:00:20,516 Change signals then. Make it a punt, 1286 01:00:20,583 --> 01:00:22,752 make it a drop kick. Make it anything, 1287 01:00:22,819 --> 01:00:25,035 but get this baby into the air! 1288 01:00:25,187 --> 01:00:29,992 Get it over the trees! Get it into the air! 1289 01:00:32,640 --> 01:00:34,943 Phew! You must have been a sensation 1290 01:00:35,017 --> 01:00:37,162 on the football field. 1291 01:00:38,627 --> 01:00:40,896 Make your turn in traffic, Rourke. 1292 01:00:46,698 --> 01:00:48,065 That's better, Rourke. 1293 01:00:48,745 --> 01:00:49,979 There, you hear that? 1294 01:00:50,104 --> 01:00:52,377 The coach likes you. He thinks you're good. 1295 01:00:52,552 --> 01:00:54,550 Now, here's the way to figure this thing. 1296 01:00:54,757 --> 01:00:56,192 When you were playing guard, 1297 01:00:56,276 --> 01:00:58,182 the quarterback was doing all the thinking, 1298 01:00:58,291 --> 01:00:59,863 and he was getting all the credit. 1299 01:00:59,960 --> 01:01:01,195 Now all that's changed. 1300 01:01:01,468 --> 01:01:03,401 On our team, you're the quarterback. 1301 01:01:03,496 --> 01:01:06,065 You do the thinking. You're the whole show. 1302 01:01:06,511 --> 01:01:08,612 Just think of those headlines, boy. 1303 01:01:08,733 --> 01:01:10,669 Think of those headlines. 1304 01:01:12,326 --> 01:01:13,426 All right, Rourke. 1305 01:01:13,494 --> 01:01:15,386 Into the traffic pattern for a landing. 1306 01:01:15,495 --> 01:01:17,558 Keep an eye open for other planes. 1307 01:01:17,697 --> 01:01:19,766 Our side's gonna attempt a drop kick, 1308 01:01:19,833 --> 01:01:21,386 and remember, you're holding the ball. 1309 01:01:21,464 --> 01:01:25,456 And you're holding it with your fingertips. You get that? 1310 01:01:26,247 --> 01:01:28,089 Now, take it easy. Easy! 1311 01:01:29,062 --> 01:01:31,276 Don't fumble now, you big ox. 1312 01:01:32,362 --> 01:01:35,780 Remember, there's 60,000 fans in those stands watching. 1313 01:01:36,081 --> 01:01:37,983 Easy now! 1314 01:01:38,913 --> 01:01:40,482 Set her down like that. 1315 01:01:40,667 --> 01:01:44,303 Easy on the controls- with your fingertips. 1316 01:01:45,661 --> 01:01:47,696 Your fingertips! 1317 01:01:50,169 --> 01:01:52,208 Right between the goal posts! 1318 01:01:52,395 --> 01:01:54,076 What a pouf! 1319 01:01:54,716 --> 01:01:56,239 Yeah, what a pouf. 1320 01:01:56,373 --> 01:01:57,622 Good comeback. 1321 01:01:57,757 --> 01:01:59,458 Yeah, I've seen it happen before. 1322 01:01:59,680 --> 01:02:02,404 A man who seemed hopeless suddenly gets the hang of things. 1323 01:02:02,545 --> 01:02:04,590 He may not be as good as this tomorrow, 1324 01:02:04,805 --> 01:02:07,215 but he'll never again be as bad as that first run. 1325 01:02:07,437 --> 01:02:09,372 He's-he's feeling it. 1326 01:02:10,903 --> 01:02:12,912 I'm a ding-dog daddy from dumas 1327 01:02:12,979 --> 01:02:14,314 and you wanna see me do my stuff 1328 01:02:14,380 --> 01:02:15,782 that was great, powerhouse. 1329 01:02:15,848 --> 01:02:17,150 There's nothing to it. 1330 01:02:17,175 --> 01:02:18,825 - You know what I figured out? - What? 1331 01:02:18,850 --> 01:02:20,708 I'm a lot better when I'm up there alone 1332 01:02:20,792 --> 01:02:23,661 than when I've got one of these instructors riding with me. 1333 01:02:23,876 --> 01:02:24,877 How do you like that guy? 1334 01:02:24,984 --> 01:02:27,153 You know what I found out? This is a cinch. 1335 01:02:27,303 --> 01:02:28,692 It's just like football. 1336 01:02:28,797 --> 01:02:29,919 Football?! 1337 01:02:30,035 --> 01:02:31,570 Yeah. Reminded me of the day we beat Pittsburgh. 1338 01:02:31,712 --> 01:02:33,814 We pulled a fake reverse. I cut over center, 1339 01:02:33,912 --> 01:02:36,169 and I opened up this hole as wide as the second front, 1340 01:02:36,324 --> 01:02:38,092 but the dumb quarterback dropped the ball. 1341 01:02:38,226 --> 01:02:40,096 So as quick as a flash, I picked it up, 1342 01:02:40,176 --> 01:02:41,598 and the rest is history. 1343 01:02:41,701 --> 01:02:43,136 72 yards for a touchdown. 1344 01:02:43,169 --> 01:02:44,337 I heard it over the radio. 1345 01:02:44,420 --> 01:02:46,022 Everybody heard it over the radio! 1346 01:02:46,195 --> 01:02:48,465 Now look at that. All this life going on around him, 1347 01:02:48,529 --> 01:02:50,521 and he sits there reading a book. 1348 01:03:07,152 --> 01:03:09,602 I have 2 tickets to the majestic theater tonight. 1349 01:03:09,895 --> 01:03:11,456 Would you like them? 1350 01:03:11,680 --> 01:03:13,116 No. 1351 01:03:16,105 --> 01:03:18,236 Hey. You know, you've got the rest of your life 1352 01:03:18,303 --> 01:03:19,570 to read that book. 1353 01:03:20,410 --> 01:03:21,777 Why don't you step out there 1354 01:03:21,824 --> 01:03:24,341 and ask one of those dolls to dance? 1355 01:03:25,215 --> 01:03:27,177 Or does a guy with your kind of dough 1356 01:03:27,244 --> 01:03:29,078 only dance with society dames? 1357 01:03:31,749 --> 01:03:33,650 Look at that girl over there. 1358 01:03:34,160 --> 01:03:36,340 Look at her, you dope. She's a honey. 1359 01:03:36,900 --> 01:03:38,536 She's a dish. 1360 01:03:38,707 --> 01:03:41,340 Maybe you'd like to dance, huh? 1361 01:03:42,379 --> 01:03:43,636 No. 1362 01:03:44,467 --> 01:03:46,245 That girl is lonesome. 1363 01:03:46,777 --> 01:03:48,745 Why don't you go over there and tackle her? 1364 01:03:48,870 --> 01:03:51,373 Tell you're lonesome. Tell her you want to dance. 1365 01:03:51,488 --> 01:03:53,048 Tell her she reminds you of your sister. 1366 01:03:53,052 --> 01:03:54,253 Tell her anything. 1367 01:03:54,504 --> 01:03:56,555 Why don't you try spending a couple of bucks? 1368 01:03:56,580 --> 01:03:58,652 You can't tell, you might like it. 1369 01:04:05,765 --> 01:04:07,363 Wouldn't you like a sandwich 1370 01:04:07,446 --> 01:04:09,624 or a candy bar or something? 1371 01:04:09,787 --> 01:04:10,804 No. I... 1372 01:04:10,978 --> 01:04:12,851 Uh... good evening. 1373 01:04:13,025 --> 01:04:14,025 Hello. 1374 01:04:14,326 --> 01:04:17,609 I, uh... I came over because, uh... 1375 01:04:17,893 --> 01:04:20,561 Because she reminds you of your sister. 1376 01:04:20,882 --> 01:04:23,757 Well, you remind me a great deal of my sister. 1377 01:04:23,993 --> 01:04:24,993 Oh, how nice. 1378 01:04:25,187 --> 01:04:26,609 Would you like to dance? 1379 01:04:26,766 --> 01:04:28,812 Oh, thank you very much. 1380 01:04:29,102 --> 01:04:31,140 My name is Ellen bright. What's yours? 1381 01:04:31,249 --> 01:04:34,185 Randall, Ted Randall, and I'm delighted to know you. 1382 01:04:34,346 --> 01:04:37,132 That's more than I can say for that boy at the counter. 1383 01:04:37,308 --> 01:04:39,043 What's the matter with him? 1384 01:04:39,095 --> 01:04:40,330 Homesickness. Just comes in 1385 01:04:40,380 --> 01:04:42,348 and stares like that every night. 1386 01:04:42,437 --> 01:04:44,585 I guess homesickness can be pretty bad. 1387 01:04:44,688 --> 01:04:45,890 Yeah, I imagine it can. 1388 01:04:45,915 --> 01:04:47,355 I remember my first year at college. 1389 01:04:47,374 --> 01:04:48,942 I used to get so lonesome 1390 01:04:48,967 --> 01:04:50,235 for somebody from home, 1391 01:04:50,260 --> 01:04:51,310 I could almost cry. 1392 01:04:51,490 --> 01:04:53,050 Guess that's the way he feels right now. 1393 01:04:53,859 --> 01:04:56,551 You know who he is or where he comes from? 1394 01:04:56,633 --> 01:04:58,020 Oh, you can't help knowing. 1395 01:04:58,045 --> 01:04:59,726 He talks about it all the time. 1396 01:04:59,812 --> 01:05:01,044 His name is Sanderson. 1397 01:05:01,109 --> 01:05:04,770 He comes from a little town called twin hooks, Rhode Island. 1398 01:05:04,991 --> 01:05:07,327 And from what he says, twin hooks, Rhode Island 1399 01:05:07,441 --> 01:05:10,276 is just about 5 times as beautiful as paradise. 1400 01:05:17,723 --> 01:05:19,825 Would you mind waiting for me for a minute? 1401 01:05:19,860 --> 01:05:20,995 No, of course not. 1402 01:05:21,038 --> 01:05:22,571 I'll be right back. 1403 01:05:25,495 --> 01:05:27,183 Well, I got him off to a good start. 1404 01:05:27,208 --> 01:05:28,014 Oh, you did, huh? 1405 01:05:28,138 --> 01:05:29,406 And after we'd won the game, 1406 01:05:29,456 --> 01:05:30,962 we'd all sit around the dressing room 1407 01:05:31,013 --> 01:05:32,147 where we'd sing the old fight song. 1408 01:05:32,296 --> 01:05:33,797 You'll love this. It went like this. 1409 01:05:33,941 --> 01:05:35,777 Fight on for old u.S.C. 1410 01:05:36,535 --> 01:05:39,144 Come and fight on to victory 1411 01:05:39,246 --> 01:05:43,229 telephone call for Sanderson. 1412 01:05:44,484 --> 01:05:46,019 Sanderson? 1413 01:05:46,494 --> 01:05:47,785 For who? 1414 01:05:47,855 --> 01:05:49,194 Telephone call for Sanderson. 1415 01:05:49,219 --> 01:05:50,553 Is that you? 1416 01:05:50,935 --> 01:05:52,703 Must be some other Sanderson. 1417 01:05:52,823 --> 01:05:54,269 Come on. 1418 01:05:55,106 --> 01:05:57,741 Nobody'd be calling me. 1419 01:06:04,176 --> 01:06:05,612 Hello? 1420 01:06:06,378 --> 01:06:07,823 Who? 1421 01:06:08,859 --> 01:06:10,727 I don't under... 1422 01:06:12,287 --> 01:06:13,788 Mom! 1423 01:06:16,458 --> 01:06:18,167 It's my mom! 1424 01:06:22,226 --> 01:06:24,427 Oh, that was swell of you. 1425 01:06:32,619 --> 01:06:34,587 You know, that's a funny thing. 1426 01:06:34,645 --> 01:06:35,645 He's a nice guy. 1427 01:06:35,847 --> 01:06:37,983 Knows how to spend his money too. 1428 01:06:40,073 --> 01:06:42,532 All I know is what people around town said. 1429 01:06:43,470 --> 01:06:46,267 When Hank was a boy, you know, no bigger than this, 1430 01:06:46,462 --> 01:06:48,392 he worked at the sawmill down by the river. 1431 01:06:48,567 --> 01:06:50,095 And one day, he fell into the saw 1432 01:06:50,120 --> 01:06:51,384 and cut off his big toe. 1433 01:06:51,511 --> 01:06:52,845 Oh, that's terrible. 1434 01:06:52,997 --> 01:06:55,808 Oh, not for Hank. His folks didn't even call in a doctor. 1435 01:06:56,066 --> 01:06:58,331 And afterwards, when people asked about the accident, 1436 01:06:58,509 --> 01:07:00,190 Hank said it didn't bother him a bit, 1437 01:07:00,278 --> 01:07:02,247 that he'd just grow a new toe. 1438 01:07:02,368 --> 01:07:03,735 Are you kidding? 1439 01:07:03,917 --> 01:07:05,737 This guy's a bigger liar than I was. 1440 01:07:05,835 --> 01:07:08,075 The only difference is, he gets away with it. 1441 01:07:08,340 --> 01:07:09,775 Well, why can't you and Ted 1442 01:07:09,841 --> 01:07:11,509 come over to the house tomorrow night? 1443 01:07:11,747 --> 01:07:13,950 Because we're on 24 hours notice. 1444 01:07:14,098 --> 01:07:15,938 That means that by tomorrow night at this time, 1445 01:07:16,036 --> 01:07:18,048 we may be a long way from San Francisco. 1446 01:07:18,226 --> 01:07:20,095 We don't know where we're going... 1447 01:07:20,194 --> 01:07:22,296 What do you mean, "bring Ted over," anyhow? 1448 01:07:22,686 --> 01:07:23,686 He's cute. 1449 01:07:23,687 --> 01:07:24,892 How long have you known him? 1450 01:07:24,928 --> 01:07:26,040 - Who? - Ted. 1451 01:07:26,536 --> 01:07:28,548 Oh, we've been buddies for over a year now. 1452 01:07:28,678 --> 01:07:30,312 Same class. We got our wings together. 1453 01:07:30,411 --> 01:07:31,979 Go on with the story. 1454 01:07:32,071 --> 01:07:35,087 Oh, well, about a year before I left home, 1455 01:07:35,709 --> 01:07:37,947 Hank was working at the same sawmill, 1456 01:07:38,168 --> 01:07:39,974 and he fell into the same saw. 1457 01:07:40,208 --> 01:07:41,997 Only this time it cut off his foot, 1458 01:07:42,105 --> 01:07:43,472 about up to here. 1459 01:07:43,672 --> 01:07:44,672 I don't believe it. 1460 01:07:44,706 --> 01:07:47,075 He was growing himself a new foot. 1461 01:07:47,228 --> 01:07:48,763 What happened? 1462 01:07:48,870 --> 01:07:51,634 Well, some folks said that first there'd be a full-grown foot. 1463 01:07:51,841 --> 01:07:54,751 Then the rest of the leg would grow till the foot touched the ground. 1464 01:07:54,947 --> 01:07:56,982 Others said that they'd grow the leg out first, 1465 01:07:57,081 --> 01:07:59,449 and then the heel with the toenails last of all. 1466 01:07:59,751 --> 01:08:01,071 And then there were those who said 1467 01:08:01,125 --> 01:08:03,927 that there'd be a tiny little foot and ankle, 1468 01:08:04,356 --> 01:08:06,895 and then it would grow till it got to be full sized. 1469 01:08:07,002 --> 01:08:09,503 Don't you think that's a very interesting scientific problem? 1470 01:08:09,601 --> 01:08:11,349 Oh, I think it's just fascinating. 1471 01:08:11,442 --> 01:08:13,658 It's just the most wonderful thing I've ever heard of. 1472 01:08:13,818 --> 01:08:15,885 There's a dame that's headed for the booby hatch. 1473 01:08:15,910 --> 01:08:17,812 Finally they decided it's downright immoral 1474 01:08:17,874 --> 01:08:20,751 for a guy to grow a foot without them knowing anything about it. 1475 01:08:20,938 --> 01:08:22,367 So they go up to Hank's house. 1476 01:08:22,596 --> 01:08:24,853 And they yell up that if Hank doesn't let them in, 1477 01:08:24,985 --> 01:08:26,919 they're gonna set fire to the place. 1478 01:08:27,057 --> 01:08:28,798 Well, Hank lets go from his bedroom window 1479 01:08:28,876 --> 01:08:30,310 with a double-barreled shotgun. 1480 01:08:30,558 --> 01:08:32,327 So they set fire to the back porch. 1481 01:08:32,715 --> 01:08:34,917 Well, the place got hotter and hotter. 1482 01:08:35,016 --> 01:08:36,411 Oh, thank you. 1483 01:08:36,950 --> 01:08:39,317 Oh, wait a minute. Let me look at you. 1484 01:08:39,385 --> 01:08:40,586 This is really amazing. 1485 01:08:40,934 --> 01:08:42,869 You know, you remind me of my sister? 1486 01:08:43,131 --> 01:08:45,200 We're all brothers and sisters, aren't we? 1487 01:08:47,593 --> 01:08:50,095 First time in 6 months that line hasn't worked. 1488 01:08:51,863 --> 01:08:53,164 O.K. Thanks. 1489 01:08:53,262 --> 01:08:54,529 Well, this is it. 1490 01:08:54,699 --> 01:08:55,900 I'm sorry, girls. 1491 01:08:55,978 --> 01:08:58,018 If you're still hungry, you'll have to finish alone. 1492 01:08:58,037 --> 01:08:59,506 But why? What's happening? 1493 01:09:00,136 --> 01:09:03,342 - But Ted, what about the fire? - I'll tell you on the way out. 1494 01:09:04,772 --> 01:09:06,331 You know, that thing about the foot- 1495 01:09:06,359 --> 01:09:07,725 if that's a line, it's no good. 1496 01:09:07,751 --> 01:09:10,087 And if he believes it himself, he's crazy. 1497 01:09:10,979 --> 01:09:13,076 Guy couldn't grow another foot, could he? 1498 01:09:13,261 --> 01:09:14,363 You got me, pal. 1499 01:09:14,540 --> 01:09:17,014 Here, take these girls wherever they want to go. 1500 01:09:17,039 --> 01:09:18,306 But what about Hank? 1501 01:09:18,331 --> 01:09:20,600 Hank? Oh, Hank. Well, the place burned down. 1502 01:09:20,708 --> 01:09:21,895 But what happened to Hank? 1503 01:09:22,023 --> 01:09:23,458 Well, nobody knows. 1504 01:09:23,525 --> 01:09:25,204 Did he get out of the house or didn't he? 1505 01:09:25,370 --> 01:09:27,674 - He never got out. - What about the foot, you dope? 1506 01:09:27,699 --> 01:09:29,067 Did he grow a new foot? 1507 01:09:29,446 --> 01:09:30,713 They never found out. 1508 01:09:30,738 --> 01:09:32,258 All they found was a little bridgework. 1509 01:09:32,314 --> 01:09:35,251 Gold, you know. Nothing else. Nothing at all. 1510 01:09:35,468 --> 01:09:36,836 Ooh! 1511 01:09:37,551 --> 01:09:40,279 Well, I didn't say it was a funny story. 1512 01:09:40,553 --> 01:09:41,882 It smells. 1513 01:09:42,022 --> 01:09:43,999 Well, I guess this is good-bye. 1514 01:09:44,257 --> 01:09:45,925 Well, so long, Greg. 1515 01:09:53,649 --> 01:09:56,251 I wonder if this is that wartime immorality 1516 01:09:56,381 --> 01:09:58,449 they're always talking about. 1517 01:10:01,553 --> 01:10:03,189 'Bye, Ted. 1518 01:10:13,917 --> 01:10:15,819 Who do we take out next? 1519 01:10:15,844 --> 01:10:17,930 Nobody. We're gonna ride along with them. 1520 01:10:18,012 --> 01:10:19,614 - With them? - Those guys can fly. 1521 01:10:19,730 --> 01:10:20,730 That's only half the job. 1522 01:10:20,826 --> 01:10:22,794 We gotta see how they hold up in combat. 1523 01:10:23,292 --> 01:10:25,088 Do I have to keep on looking at that guy? 1524 01:10:25,188 --> 01:10:27,674 You can't give us a hint of where we're going, can you? 1525 01:10:28,239 --> 01:10:30,174 Well, I can tell you that where you're going 1526 01:10:30,261 --> 01:10:31,971 I don't think you'll find anybody 1527 01:10:32,065 --> 01:10:33,866 who reminds you of your sister. 1528 01:10:34,265 --> 01:10:36,698 You got all that consignment of spare parts aboard, sergeant? 1529 01:10:36,796 --> 01:10:37,796 Yes, sir. 23 cases. 1530 01:10:37,859 --> 01:10:39,261 Good. Take her up. 1531 01:10:40,406 --> 01:10:41,541 We made it. 1532 01:10:45,225 --> 01:10:47,427 I sure hope that new outfit coming in 1533 01:10:47,452 --> 01:10:49,038 brings plenty of spare parts with them. 1534 01:10:49,125 --> 01:10:50,229 Yeah. What's the matter? 1535 01:10:50,307 --> 01:10:52,542 Blown out. Blown out, huh? 1536 01:10:52,906 --> 01:10:56,343 Hmm. Reminds me of the last letter I got from my wife. 1537 01:10:57,007 --> 01:10:58,854 You know what that kid of mine did? 1538 01:10:58,950 --> 01:11:00,084 No, sir. 1539 01:11:00,148 --> 01:11:01,783 Well, he's trying to be a chemist, 1540 01:11:01,855 --> 01:11:03,695 and he's out in the barn one day fooling around 1541 01:11:03,706 --> 01:11:05,752 mixing stuff together-a little potash, a little sulfur- 1542 01:11:05,864 --> 01:11:07,498 and maybe a little Nitroglycerin. 1543 01:11:07,557 --> 01:11:08,825 You know what happened? 1544 01:11:08,861 --> 01:11:09,732 No, sir. 1545 01:11:09,817 --> 01:11:11,909 He blew the barn up- the whole cockeyed barn. 1546 01:11:12,586 --> 01:11:14,020 Just blew it up! 1547 01:11:14,087 --> 01:11:15,940 Ain't that the funniest thing you ever heard? 1548 01:11:16,070 --> 01:11:17,470 Yes, sir. 1549 01:11:18,832 --> 01:11:20,366 That sure is funny, colonel. 1550 01:11:20,659 --> 01:11:23,262 You know, that reminds me of my kid. 1551 01:11:23,287 --> 01:11:24,254 He's only 4- 1552 01:11:24,279 --> 01:11:26,132 aw, you wait till he's 9, Henderson. 1553 01:11:26,208 --> 01:11:27,576 Then's when they're really fun. 1554 01:11:27,707 --> 01:11:29,508 Yes, sir, but as I as saying- 1555 01:11:29,793 --> 01:11:31,795 aw, great things, kids. Great things. 1556 01:11:32,065 --> 01:11:34,174 Let me know when you get this tub finished, will you? 1557 01:11:34,248 --> 01:11:35,516 Yes, sir. 1558 01:11:38,846 --> 01:11:40,118 Oh, Al? 1559 01:11:40,143 --> 01:11:41,211 Yes, sir. 1560 01:11:41,265 --> 01:11:43,067 What time's that gang from the states get in? 1561 01:11:43,142 --> 01:11:44,142 About an hour, sir. 1562 01:11:44,180 --> 01:11:45,440 See that they're fixed up. 1563 01:11:45,492 --> 01:11:46,493 Sure will. 1564 01:11:46,690 --> 01:11:48,725 Old friend of yours got in from Sydney. 1565 01:11:48,816 --> 01:11:50,611 - Yeah, who's that? - Dorinda Durston. 1566 01:11:50,683 --> 01:11:52,580 Are you kidding? Where is she, Nails? 1567 01:11:52,644 --> 01:11:53,644 Over in 4. 1568 01:11:53,680 --> 01:11:54,614 Holy smoke! 1569 01:11:54,639 --> 01:11:56,174 Give her my regards, will you? 1570 01:11:56,267 --> 01:11:57,500 You bet I will. 1571 01:12:10,874 --> 01:12:11,874 Hello, Dorinda. 1572 01:12:12,024 --> 01:12:14,264 Al! Al Yackey! 1573 01:12:17,475 --> 01:12:19,475 They told me you just pulled in, honey. 1574 01:12:19,618 --> 01:12:21,444 Oh, it's good to see you. 1575 01:12:21,541 --> 01:12:23,553 It's good to see you, Al. 1576 01:12:24,455 --> 01:12:25,956 Hey, hey, hey. What's this? 1577 01:12:26,061 --> 01:12:27,061 Just hold on. 1578 01:12:27,117 --> 01:12:29,420 It'll leave in just a minute. 1579 01:12:32,406 --> 01:12:33,974 Let me look at you. 1580 01:12:34,631 --> 01:12:36,772 - Why, Al, you're a colonel! - That's right. 1581 01:12:36,862 --> 01:12:38,298 Everybody gets promoted these days. 1582 01:12:38,365 --> 01:12:39,566 You ought to see Nails. 1583 01:12:39,696 --> 01:12:41,358 He's a brigadier, my boss here. 1584 01:12:41,459 --> 01:12:43,725 Colonel Al Yackey. 1585 01:12:44,501 --> 01:12:46,035 Aw, gee. 1586 01:12:46,267 --> 01:12:47,991 Can you imagine how Pete'd cuss, 1587 01:12:48,017 --> 01:12:49,318 having to salute me? 1588 01:12:49,830 --> 01:12:51,398 Yeah. 1589 01:12:51,715 --> 01:12:53,913 He sure would, wouldn't he? 1590 01:12:54,943 --> 01:12:56,569 Sit down, Al. 1591 01:12:56,936 --> 01:12:59,179 I was just starting to unpack. 1592 01:13:02,943 --> 01:13:04,670 I did that on purpose, Dorinda. 1593 01:13:04,758 --> 01:13:06,335 I had to find out how you were doing. 1594 01:13:06,485 --> 01:13:08,530 Oh, not so good, not so good. 1595 01:13:08,629 --> 01:13:09,931 I manage to keep busy. 1596 01:13:10,052 --> 01:13:12,873 Yeah, I know. They tell me you're trying to win this war 1597 01:13:12,992 --> 01:13:13,992 all by yourself. 1598 01:13:14,316 --> 01:13:15,550 Nobody ever sees you anymore. 1599 01:13:15,648 --> 01:13:17,099 All work and no play. 1600 01:13:17,185 --> 01:13:18,952 Makes a girl keep her mind off her troubles. 1601 01:13:19,237 --> 01:13:21,213 You look kind of peaked too, honey. 1602 01:13:21,336 --> 01:13:22,670 It don't seem right- 1603 01:13:22,790 --> 01:13:23,790 Al... 1604 01:13:24,544 --> 01:13:27,580 Please don't make me cry. 1605 01:13:36,221 --> 01:13:38,198 You're gonna have to get over this, Dorinda. 1606 01:13:38,524 --> 01:13:39,592 Get over it? 1607 01:13:40,425 --> 01:13:42,823 You sound like I had the measles or something. 1608 01:13:44,050 --> 01:13:46,261 You don't get over a thing like this. 1609 01:13:46,495 --> 01:13:47,887 You die from it. 1610 01:13:47,954 --> 01:13:49,902 That's not the gal I know, honey. 1611 01:13:50,047 --> 01:13:51,948 Too many things to remember, Al. 1612 01:13:52,745 --> 01:13:56,027 You find you've gone over all the big things a million times or more, 1613 01:13:56,167 --> 01:13:58,664 and then you begin to think of the little things, 1614 01:13:58,731 --> 01:14:01,199 like the time he got to talking to me 1615 01:14:01,266 --> 01:14:04,893 and stepped off into a puddle 1616 01:14:05,698 --> 01:14:07,867 and I laughed, and he got mad. 1617 01:14:08,722 --> 01:14:10,745 And then we forgot all about it, 1618 01:14:10,924 --> 01:14:13,135 until out of nowhere at all, 1619 01:14:13,160 --> 01:14:15,839 that little stumble comes to live with me again. 1620 01:14:16,032 --> 01:14:18,130 Remember the time in the machine shop- 1621 01:14:18,209 --> 01:14:20,989 Yeah, I guess I know what you mean, honey. 1622 01:14:21,885 --> 01:14:24,716 I remember he used to be always running out of cigarettes, 1623 01:14:24,899 --> 01:14:27,002 bumming them from me, and I'd say, 1624 01:14:27,047 --> 01:14:28,814 "Pete, why don't you buy some. 1625 01:14:29,275 --> 01:14:33,212 I'm never gonna save a dime till I get rid of you." 1626 01:14:34,030 --> 01:14:36,024 Well, I got rid of him, all right, 1627 01:14:36,703 --> 01:14:39,539 and I haven't saved a dime yet. 1628 01:14:41,868 --> 01:14:43,804 This is just plain darned foolishness, 1629 01:14:43,870 --> 01:14:45,572 sitting around here moaning like this. 1630 01:14:45,985 --> 01:14:48,483 Look. I'm meeting a new bunch of boys 1631 01:14:48,542 --> 01:14:49,542 from the states tonight. 1632 01:14:49,647 --> 01:14:52,482 Why don't you come over to the officer's club with us 1633 01:14:52,612 --> 01:14:53,462 and break a bottle open? 1634 01:14:53,564 --> 01:14:54,564 No, thanks, Al. 1635 01:14:54,599 --> 01:14:56,166 I'd much rather stay here. 1636 01:14:56,473 --> 01:14:58,076 You'd rather stay here, huh? 1637 01:14:58,109 --> 01:14:58,963 Yeah. 1638 01:14:59,071 --> 01:15:00,004 And moan? 1639 01:15:00,040 --> 01:15:01,822 Well, that's my business. 1640 01:15:02,321 --> 01:15:04,838 That's right, sure. That's your business, all right. 1641 01:15:05,017 --> 01:15:07,118 But if you're gonna sit and grieve all the rest of your life, 1642 01:15:07,171 --> 01:15:08,447 why don't you do it right? 1643 01:15:08,537 --> 01:15:10,130 Why don't you get a room 1644 01:15:10,228 --> 01:15:12,832 and lock yourself up in it, and wear black silk dresses? 1645 01:15:13,209 --> 01:15:15,169 And put a little white handkerchief over your head 1646 01:15:15,210 --> 01:15:16,521 and a pasty look on your face? 1647 01:15:16,673 --> 01:15:18,094 I knew a woman back home did that. 1648 01:15:18,424 --> 01:15:19,744 She got just what she wanted, too. 1649 01:15:19,791 --> 01:15:21,460 Folks felt sorry for her for 30 years. 1650 01:15:21,527 --> 01:15:22,794 That's not nice, Al. 1651 01:15:22,860 --> 01:15:24,529 All right, so it ain't nice. But it's the truth. 1652 01:15:24,594 --> 01:15:27,200 You think you're the only guy that ever got a kick in the teeth? 1653 01:15:27,263 --> 01:15:28,763 You're not. It's happening every day, 1654 01:15:28,810 --> 01:15:31,044 and it's gonna keep right on happening till this thing's over. 1655 01:15:31,145 --> 01:15:33,231 You can feel sorry for yourself, 1656 01:15:33,321 --> 01:15:35,256 or you can come out with me 1657 01:15:35,315 --> 01:15:36,782 and see how nice people are when they're alive. 1658 01:15:37,006 --> 01:15:40,021 Al, I like you better than anybody on earth, I guess, 1659 01:15:40,182 --> 01:15:41,837 and I know you're trying to help me, 1660 01:15:41,901 --> 01:15:43,505 but this is just something 1661 01:15:43,665 --> 01:15:46,135 I've got to work out in my own way. 1662 01:15:47,725 --> 01:15:49,227 Look, honey. 1663 01:15:50,918 --> 01:15:51,952 You see this guy? 1664 01:15:52,019 --> 01:15:53,153 That's Pete Sandidge, 1665 01:15:53,220 --> 01:15:55,599 the best friend I ever had or ever will. 1666 01:15:55,722 --> 01:15:57,958 He's the greatest guy in the world, 1667 01:15:58,025 --> 01:15:59,411 and I miss him more 1668 01:15:59,473 --> 01:16:01,707 than anybody ever missed a guy before. 1669 01:16:01,861 --> 01:16:03,796 But he's dead, and I'm alive. 1670 01:16:03,863 --> 01:16:06,185 I'm gonna put him right where he belongs. 1671 01:16:06,510 --> 01:16:08,712 No, Al! Right there. 1672 01:16:11,476 --> 01:16:13,195 I gotta go out to the field, honey. 1673 01:16:13,342 --> 01:16:15,944 I'll be back here in half an hour. 1674 01:16:16,082 --> 01:16:18,126 Now, you get yourself all prettied up, 1675 01:16:18,204 --> 01:16:19,939 'cause it's gonna be our night to howl. 1676 01:16:20,080 --> 01:16:21,482 Come on, smile. 1677 01:16:23,547 --> 01:16:25,115 Aw, you feel better, maybe? 1678 01:16:25,181 --> 01:16:26,416 Just a little bit? 1679 01:16:26,483 --> 01:16:28,951 Oh, Al. You're-you're great! 1680 01:16:29,018 --> 01:16:31,078 You tell that to all the guys. 1681 01:16:31,271 --> 01:16:32,838 I know you. 1682 01:16:33,147 --> 01:16:36,417 Now you got just 29 and a quarter minutes. 1683 01:16:36,601 --> 01:16:38,768 O.K. O.K., boss! 1684 01:17:25,967 --> 01:17:27,002 Al! 1685 01:17:27,193 --> 01:17:30,030 Al Yackey, why you broken down... 1686 01:17:30,771 --> 01:17:32,072 Look at those chickens. 1687 01:17:33,068 --> 01:17:35,298 So you're a ground officer, huh? 1688 01:17:35,700 --> 01:17:38,168 Look at him, a colonel, fat and sassy. 1689 01:17:38,904 --> 01:17:40,339 The seat of his pants 1690 01:17:40,364 --> 01:17:42,013 shines better than his boots, too. 1691 01:17:42,081 --> 01:17:43,482 How are you, captain Robertson? 1692 01:17:43,514 --> 01:17:45,122 Welcome to new Guinea. Did you have a good trip? 1693 01:17:45,147 --> 01:17:47,646 Smooth as silk. I brought a great bunch of pilots for you, too. 1694 01:17:47,743 --> 01:17:50,412 Colonel Yackey, this is lieutenant Rourke and lieutenant Randall. 1695 01:17:50,750 --> 01:17:51,851 What are you, colonel? 1696 01:17:51,965 --> 01:17:54,034 The official greeter for the chamber of commerce? 1697 01:17:54,131 --> 01:17:55,865 Randall? That's kind of funny. 1698 01:17:56,245 --> 01:17:57,379 I thought for a minute 1699 01:17:57,445 --> 01:17:58,966 you and I'd met up before someplace. 1700 01:17:59,166 --> 01:18:00,567 No, sir. 1701 01:18:00,771 --> 01:18:03,306 Lieutenant Ridley, this is captain Robertson, 1702 01:18:03,509 --> 01:18:04,844 lieutenants Randall and Rourke. 1703 01:18:04,885 --> 01:18:06,219 Aren't you afraid to go around without a parachute? 1704 01:18:06,268 --> 01:18:08,326 You might fall into a spittoon in your office. 1705 01:18:08,439 --> 01:18:10,129 Lieutenant Ridley'll show you fellas to your quarters. 1706 01:18:10,225 --> 01:18:11,661 In case you'd like to have a drink, 1707 01:18:11,749 --> 01:18:13,316 come over to the officer's club. 1708 01:18:13,409 --> 01:18:14,877 Oh, sounds like a fine idea. 1709 01:18:14,920 --> 01:18:16,890 I'm gonna be with the prettiest gal in all new Guinea, 1710 01:18:16,914 --> 01:18:18,815 that is, if you guys are interested in pretty gals. 1711 01:18:18,887 --> 01:18:19,935 We'd be delighted, sir. 1712 01:18:20,009 --> 01:18:21,195 That's swell. That's good. 1713 01:18:21,282 --> 01:18:23,138 Well, listen to that. 1714 01:18:23,192 --> 01:18:25,326 That big lug talking about dames and- 1715 01:18:25,518 --> 01:18:27,385 I can't believe it. A colonel. 1716 01:18:27,664 --> 01:18:29,332 I'd have been a 3-star- 1717 01:18:29,439 --> 01:18:30,968 I'd have been a 4-star general. 1718 01:18:33,818 --> 01:18:36,788 ♪ So don't sit under the apple tree ♪ 1719 01:18:36,854 --> 01:18:38,890 ♪ With anyone else but me ♪ 1720 01:18:38,956 --> 01:18:43,894 ♪ Till I come marching home ♪ 1721 01:18:44,945 --> 01:18:46,246 - Ginger beer. - Same. 1722 01:18:46,353 --> 01:18:47,798 I don't mind Al being a colonel, 1723 01:18:47,823 --> 01:18:49,759 but when I saw that star on Nails' shoulder, 1724 01:18:49,784 --> 01:18:50,852 that finished me. 1725 01:18:50,896 --> 01:18:53,155 Don't they have any privates in this war? 1726 01:18:54,992 --> 01:18:56,743 Oh, yeah, drinking ginger beer, 1727 01:18:56,935 --> 01:18:58,370 laying off the liquor. 1728 01:18:58,527 --> 01:19:00,271 He'll be a captain before long. 1729 01:19:00,361 --> 01:19:02,029 He's my man. 1730 01:19:19,325 --> 01:19:21,762 Here. You nibble on these while I'm gone. 1731 01:19:31,029 --> 01:19:32,297 Dorinda! 1732 01:19:32,363 --> 01:19:33,991 Hey, girl, it's me, Pete. 1733 01:19:34,136 --> 01:19:36,905 Dorinda, you gotta listen to me, I... 1734 01:19:38,014 --> 01:19:39,920 Now, look, Dorinda. I can take a lot, you know, 1735 01:19:39,999 --> 01:19:40,934 and I have. 1736 01:19:40,959 --> 01:19:42,895 Seeing Al and Nails was bad enough, 1737 01:19:44,140 --> 01:19:45,686 but-but I guess this is the moment 1738 01:19:45,711 --> 01:19:47,548 I've been afraid of all along. 1739 01:19:47,998 --> 01:19:51,235 I wondered how I'd feel and how you would look. 1740 01:19:51,822 --> 01:19:54,037 And you look good enough to eat, Dorinda. 1741 01:19:54,206 --> 01:19:56,442 You look pretty as a picture. 1742 01:19:58,847 --> 01:20:00,747 I think I'll just stay here a minute. 1743 01:20:00,908 --> 01:20:02,810 You still the same girl? 1744 01:20:03,191 --> 01:20:04,624 You know, Dorinda, 1745 01:20:04,730 --> 01:20:07,006 some people seem prettier when you dream about them 1746 01:20:07,039 --> 01:20:08,045 than they really are. 1747 01:20:08,181 --> 01:20:10,053 But a funny thing about you- 1748 01:20:10,177 --> 01:20:12,146 you're even prettier than the dream. 1749 01:20:13,345 --> 01:20:15,281 Still my girl? Sure you are. 1750 01:20:15,574 --> 01:20:17,544 Sure you are, and you always will be, won't you? 1751 01:20:17,649 --> 01:20:18,991 You know a funny thing, Dorinda? 1752 01:20:19,099 --> 01:20:20,985 I haven't forgotten one little thing 1753 01:20:21,010 --> 01:20:22,577 that ever happened between us. 1754 01:20:22,708 --> 01:20:26,021 I remember how you used to burn up when I'd ball you out 1755 01:20:26,111 --> 01:20:27,763 about how you ham-handled a ship. 1756 01:20:28,205 --> 01:20:30,350 I remember how you used to hop out of a ship, too. 1757 01:20:30,449 --> 01:20:33,247 Always with a grease spot on your nose, right there. 1758 01:20:35,995 --> 01:20:38,967 But I'll never forget the day we met in London. 1759 01:20:39,256 --> 01:20:41,647 You were riding on top of the bus, and it was raining. 1760 01:20:41,821 --> 01:20:44,569 The rain was on your face like on a flower. 1761 01:20:47,710 --> 01:20:49,616 You weren't any too friendly, either. 1762 01:20:49,888 --> 01:20:51,465 So when I busted up to you and said... 1763 01:20:51,600 --> 01:20:53,327 I beg your pardon. I don't want to intrude, 1764 01:20:53,445 --> 01:20:55,981 but you look exactly like a sister of mine. 1765 01:20:56,363 --> 01:20:58,330 Well, that's a strange coincidence, isn't it? 1766 01:20:58,459 --> 01:20:59,727 Oh, an amazing one. 1767 01:21:00,364 --> 01:21:02,725 Because I bear a resemblance to my own sister, too. 1768 01:21:03,061 --> 01:21:05,120 - Do you mind if I sit down? - No, not at all. 1769 01:21:05,229 --> 01:21:06,798 My name is Ted Randall. 1770 01:21:07,132 --> 01:21:08,889 - Lieutenant Randall, huh? - That's right. 1771 01:21:09,050 --> 01:21:10,617 I'm Dorinda Durston, ferry service. 1772 01:21:10,728 --> 01:21:12,514 I'm glad to know you, Dorinda Durston. 1773 01:21:12,625 --> 01:21:14,826 I admire the women's ferrying service. 1774 01:21:15,123 --> 01:21:17,718 I've always thought it had such tremendous possibilities. 1775 01:21:17,848 --> 01:21:19,416 I hope you won't be disappointed. 1776 01:21:19,553 --> 01:21:21,066 Oh, I'm sure I won't be. 1777 01:21:21,147 --> 01:21:22,867 Incidentally, I've only known you 2 minutes, 1778 01:21:22,886 --> 01:21:24,620 and already I owe you an apology. 1779 01:21:24,762 --> 01:21:25,688 Really? 1780 01:21:25,755 --> 01:21:27,291 Yes. I'm here under false pretenses. 1781 01:21:28,286 --> 01:21:29,286 Why, lieutenant! 1782 01:21:29,638 --> 01:21:31,382 It's true. I have no sister. 1783 01:21:33,562 --> 01:21:36,959 I felt sure you hadn't. Neither have I. 1784 01:21:37,749 --> 01:21:39,387 How did you know? 1785 01:21:39,553 --> 01:21:41,842 Well, it seems that somewhere a long time ago, 1786 01:21:42,002 --> 01:21:43,270 that line was used before. 1787 01:21:44,283 --> 01:21:45,552 Listen to this drivel. 1788 01:21:45,629 --> 01:21:47,112 That's the trouble with these kids. 1789 01:21:47,178 --> 01:21:49,658 You teach them something, and they don't know how to handle it. 1790 01:21:49,680 --> 01:21:51,048 No judgment of women. 1791 01:21:51,147 --> 01:21:53,082 Oh, colonel Yackey. Good evening, sir. 1792 01:21:53,154 --> 01:21:54,599 Hello, Randall. Here you are, honey. 1793 01:21:54,624 --> 01:21:57,014 - I see you've met the lieutenant. - Yes, I've met lieutenant Randall. 1794 01:21:57,083 --> 01:21:58,808 He says I remind him of his sisters. 1795 01:21:58,910 --> 01:21:59,777 She's wise to him. 1796 01:21:59,865 --> 01:22:01,303 Is that so? Mm-hmm. 1797 01:22:01,343 --> 01:22:03,345 Sit down, sit down. How many sisters have you got? 1798 01:22:03,548 --> 01:22:05,348 11. Did you say 11? 1799 01:22:05,601 --> 01:22:07,003 That's quite a family, 11 sisters. 1800 01:22:07,110 --> 01:22:08,378 All very beautiful. 1801 01:22:08,426 --> 01:22:10,160 And I remind him of every one of them. 1802 01:22:10,248 --> 01:22:11,926 Maybe we better get you a drink. 1803 01:22:12,005 --> 01:22:13,936 Hey, waiter. Bring us a drink for this boy. 1804 01:22:14,037 --> 01:22:16,098 Lieutenant Randall is in my command, honey. 1805 01:22:16,294 --> 01:22:18,262 They tell me he's a pretty hot pilot. 1806 01:22:18,350 --> 01:22:19,366 He stinks. 1807 01:22:19,463 --> 01:22:21,599 You have to be a hot pilot to be in Al's outfit. 1808 01:22:21,659 --> 01:22:22,927 That's what I hear. 1809 01:22:22,993 --> 01:22:24,714 How about all 3 of us having dinner tonight? 1810 01:22:24,751 --> 01:22:26,185 I could cook you a kangaroo steak 1811 01:22:26,258 --> 01:22:27,426 that will drive you crazy. 1812 01:22:27,571 --> 01:22:29,473 How do you cook a kangaroo steak? 1813 01:22:30,037 --> 01:22:31,545 With wallaby sauce. 1814 01:22:32,386 --> 01:22:34,535 What a corny routine this is. 1815 01:22:34,700 --> 01:22:36,133 Well, it sounds very interesting. 1816 01:22:36,215 --> 01:22:37,655 I'd love to see it done sometime. 1817 01:22:37,680 --> 01:22:39,615 Well, how about tonight? A celebration. 1818 01:22:40,064 --> 01:22:41,065 Of what? 1819 01:22:41,701 --> 01:22:43,254 Of my meeting you. 1820 01:22:43,345 --> 01:22:44,762 Watch this. This'll be good. 1821 01:22:44,892 --> 01:22:46,881 Watch him get set back on his heels. 1822 01:22:47,065 --> 01:22:49,740 - No, I'm afraid not. - Come on, Dorinda. 1823 01:22:49,893 --> 01:22:52,410 You haven't had any fun for a long time. 1824 01:22:52,700 --> 01:22:54,715 She's always like this when she's on the ground. 1825 01:22:54,842 --> 01:22:56,077 Skittish as a Colt. 1826 01:22:56,184 --> 01:22:57,871 Tell him you'll go. Come on! 1827 01:22:58,018 --> 01:22:59,652 Well, all right. Sure, I'll go. 1828 01:23:00,000 --> 01:23:01,428 That's better. 1829 01:23:01,520 --> 01:23:04,289 Come on! Let's get outta here. 1830 01:23:09,306 --> 01:23:10,975 Al! 1831 01:23:11,517 --> 01:23:12,685 Well, where have you been? 1832 01:23:12,775 --> 01:23:13,775 Sydney, my boy. 1833 01:23:13,841 --> 01:23:14,875 You have? 1834 01:23:14,921 --> 01:23:16,642 Yeah. I just you back a load of spare parts. 1835 01:23:16,667 --> 01:23:19,837 Good. You know, you shouldn't stay away so long, Dorinda. 1836 01:23:20,398 --> 01:23:22,970 That flyer of yours has just been pining away since you was gone. 1837 01:23:23,052 --> 01:23:24,621 Me too. Where is he? 1838 01:23:24,734 --> 01:23:27,032 - He's up on security patrol. - How about a coke? 1839 01:23:27,143 --> 01:23:29,511 No, I can't, Al. I've got to fill out my report. 1840 01:23:29,812 --> 01:23:30,812 Yeah, I see. 1841 01:23:31,100 --> 01:23:32,401 How's he been doing? 1842 01:23:32,458 --> 01:23:33,626 Who? 1843 01:23:33,664 --> 01:23:34,565 Ted, you goose. 1844 01:23:34,617 --> 01:23:36,084 Oh, him. He's doing all right. 1845 01:23:36,307 --> 01:23:37,415 He got 3 more zeros. 1846 01:23:37,491 --> 01:23:38,961 No! Yeah. 1847 01:23:39,083 --> 01:23:41,392 Oh, I'll just have to cook him a dinner tonight. 1848 01:23:41,601 --> 01:23:43,201 I'll cook one for you, too. 1849 01:23:43,226 --> 01:23:45,345 I wouldn't want to gum up your party. 1850 01:23:53,938 --> 01:23:55,739 Let's make tracks, baby. 1851 01:24:16,316 --> 01:24:19,426 Holy leapin' loopin' Judas priest! 1852 01:24:19,941 --> 01:24:22,042 Where's that security patrol? 1853 01:24:26,468 --> 01:24:29,671 You dirty, no good, stinkin' sprite! 1854 01:24:42,497 --> 01:24:45,732 Nails! Look! Here they come! Here come our kids. 1855 01:24:50,997 --> 01:24:52,432 Get those meatballs. 1856 01:24:52,584 --> 01:24:54,052 Boil 'em in oil. 1857 01:24:54,229 --> 01:24:55,462 Tear 'em to pieces 1858 01:24:55,529 --> 01:24:56,747 and fry 'em for breakfast. 1859 01:24:56,831 --> 01:24:57,831 What'd you say? 1860 01:24:57,911 --> 01:24:59,414 I didn't say a thing. 1861 01:25:00,644 --> 01:25:02,412 O.K., boy, it's all yours. 1862 01:25:02,486 --> 01:25:04,421 You're supposed to be doing something in this war 1863 01:25:04,482 --> 01:25:07,885 besides making wisecracks to my girl, anyway. 1864 01:25:09,970 --> 01:25:10,970 That's it. 1865 01:25:11,091 --> 01:25:13,560 O.K., so you're lucky. 1866 01:25:14,996 --> 01:25:16,699 Watch out! 1867 01:25:18,430 --> 01:25:19,698 Easy, Dorinda. 1868 01:25:22,359 --> 01:25:24,590 You don't have to worry about that fella, honey. 1869 01:25:24,724 --> 01:25:27,727 He's just naturally the luckiest flier I ever did see. 1870 01:25:28,302 --> 01:25:29,403 'Pert near the best. 1871 01:25:29,556 --> 01:25:30,556 If you are good, 1872 01:25:30,659 --> 01:25:32,426 it's because I've been hanging around 1873 01:25:32,509 --> 01:25:34,744 to keep you from breaking your fool neck. 1874 01:25:38,112 --> 01:25:39,848 Look at that! Another one. 1875 01:25:44,342 --> 01:25:46,596 I gotta admit you're good. 1876 01:25:52,672 --> 01:25:54,007 Robertson. 1877 01:26:20,310 --> 01:26:22,412 Hey, look at that! Look at that. 1878 01:26:25,249 --> 01:26:27,117 There they go. Look at that! 1879 01:26:27,442 --> 01:26:28,935 We got 6 out of 8. 1880 01:26:29,036 --> 01:26:31,878 6 out of 8! Yeah, and lost 1. 1881 01:26:48,625 --> 01:26:50,609 There's nothing unusual about the shakes, Ted. 1882 01:26:51,006 --> 01:26:52,875 You're just excited after the fight. 1883 01:26:52,900 --> 01:26:54,953 I've seen a lot of guys have worse than the shakes 1884 01:26:54,978 --> 01:26:56,079 after a good show. 1885 01:26:56,137 --> 01:26:57,439 Oh, sure, I know. 1886 01:26:57,504 --> 01:27:00,741 I wasn't thinking about the fight so much as Robertson. 1887 01:27:01,033 --> 01:27:02,601 He was a great guy, 1888 01:27:02,773 --> 01:27:04,942 and a darn fine squadron commander, too. 1889 01:27:05,462 --> 01:27:07,047 You know, it doesn't seem possible, 1890 01:27:07,120 --> 01:27:08,633 when you stop to think about it, 1891 01:27:08,702 --> 01:27:11,004 that they're not here anymore, and they're not gonna be. 1892 01:27:11,789 --> 01:27:13,725 Has anything like that ever happened to you? 1893 01:27:13,790 --> 01:27:14,656 Yes. 1894 01:27:14,705 --> 01:27:16,407 A person's gotta forget, of course, 1895 01:27:16,471 --> 01:27:18,405 but it's not easy at first. 1896 01:27:18,546 --> 01:27:20,082 We gotta figure these things 1897 01:27:20,125 --> 01:27:22,297 a little bit different than most people. 1898 01:27:22,449 --> 01:27:24,639 There's something about going out in a plane 1899 01:27:24,727 --> 01:27:26,295 that beats any other way. 1900 01:27:26,391 --> 01:27:29,309 I suppose all the other branches of the service feel the same, 1901 01:27:29,383 --> 01:27:31,187 but the guy that washes out 1902 01:27:31,281 --> 01:27:32,749 at the controls of his own ship- 1903 01:27:33,425 --> 01:27:34,727 well, he goes down 1904 01:27:34,785 --> 01:27:36,305 doing the thing that he loved the best. 1905 01:27:36,365 --> 01:27:38,687 That's a very special way to die. 1906 01:27:39,001 --> 01:27:40,803 Hmm. I never thought of it that way before, 1907 01:27:40,828 --> 01:27:42,028 but it's true, all right. 1908 01:27:42,053 --> 01:27:44,015 Ted, you're not gonna have any eyebrows left 1909 01:27:44,101 --> 01:27:45,163 if you don't stop it. 1910 01:27:45,814 --> 01:27:48,117 Oh. Like with a flower. 1911 01:27:48,698 --> 01:27:49,899 Stop it! 1912 01:27:51,951 --> 01:27:54,386 Well, I guess we better get on our horse 1913 01:27:54,411 --> 01:27:55,812 before this turns into a wake. 1914 01:27:55,992 --> 01:27:57,732 Oh, no, no. It's my fault. 1915 01:27:57,829 --> 01:27:58,830 Don't go, sir. 1916 01:27:59,186 --> 01:28:02,354 I need a good drink and a night's sleep. 1917 01:28:04,324 --> 01:28:06,317 Oh, I'm sorry if I did anything wrong. 1918 01:28:06,436 --> 01:28:09,039 Oh, there's nothing wrong with you. It's me. 1919 01:28:10,232 --> 01:28:12,797 And everything wrong with you, I like. 1920 01:28:13,120 --> 01:28:15,296 Good night. 1921 01:28:15,456 --> 01:28:16,591 Breakfast? 1922 01:28:16,616 --> 01:28:17,782 Sure. 1923 01:28:19,526 --> 01:28:20,526 Good night, sir. 1924 01:28:20,616 --> 01:28:22,118 Good night. 1925 01:28:33,138 --> 01:28:35,021 Did you see what he was doing? 1926 01:28:35,453 --> 01:28:36,895 Yeah, I saw. 1927 01:28:37,110 --> 01:28:39,731 The things he does, the way he acts sometimes. 1928 01:28:39,856 --> 01:28:41,591 You know, honey, I got a hunch. 1929 01:28:41,679 --> 01:28:43,482 You're falling for this guy. 1930 01:28:43,573 --> 01:28:44,574 Oh, no! 1931 01:28:44,711 --> 01:28:46,111 No? No, no. 1932 01:28:46,232 --> 01:28:50,569 It's not that. It's-well, it's hard to explain. 1933 01:28:50,988 --> 01:28:53,255 I- I get such a queer feeling sometimes, 1934 01:28:53,280 --> 01:28:54,280 watching him. 1935 01:28:54,327 --> 01:28:56,692 Yeah, I know. I know, honey. I know just how you feel. 1936 01:28:56,770 --> 01:28:58,538 I gotta go now. Good night. 1937 01:28:59,099 --> 01:29:00,433 Good night, Al. 1938 01:29:15,931 --> 01:29:17,467 Don't let that baby-faced killer 1939 01:29:17,557 --> 01:29:19,291 pull the wool over your eyes. 1940 01:29:19,703 --> 01:29:21,205 You know what I mean. 1941 01:29:28,496 --> 01:29:29,896 Or do ya? 1942 01:29:31,401 --> 01:29:32,968 Remember, you're still my girl. 1943 01:29:50,754 --> 01:29:52,234 Lieutenant Randall, it is my privilege 1944 01:29:52,304 --> 01:29:53,705 to bestow upon you 1945 01:29:53,748 --> 01:29:55,215 the distinguished flying cross 1946 01:29:55,315 --> 01:29:56,950 awarded for bravery, heroism, 1947 01:29:57,363 --> 01:29:59,770 and extraordinary achievement while in aerial flight. 1948 01:30:00,473 --> 01:30:02,809 And upon the recommendation of your superior officer, 1949 01:30:03,268 --> 01:30:04,997 and with the approval of your commander in chief, 1950 01:30:05,175 --> 01:30:06,976 you have been promoted to the rank of captain. 1951 01:30:07,676 --> 01:30:09,575 - My congratulations, sir. - Thank you, sir. 1952 01:30:09,755 --> 01:30:10,690 They're passing out that hardware 1953 01:30:10,795 --> 01:30:11,895 to everybody these days. 1954 01:30:12,032 --> 01:30:13,032 Dismissed! 1955 01:30:13,066 --> 01:30:14,496 Congratulations! 1956 01:30:14,534 --> 01:30:15,856 Thanks a lot, guys. 1957 01:30:15,962 --> 01:30:17,330 I hope you'll excuse me, 1958 01:30:17,415 --> 01:30:19,262 but I got some kind of special plan for this afternoon. 1959 01:30:19,348 --> 01:30:20,735 All the luck in the world! 1960 01:30:20,832 --> 01:30:22,592 Oh, thanks. Everything all ready, powerhouse? 1961 01:30:22,861 --> 01:30:24,564 Captain, everything's all fixed. 1962 01:30:26,148 --> 01:30:28,350 What special thing could he have planned now? 1963 01:30:38,584 --> 01:30:39,865 Come in! 1964 01:30:40,119 --> 01:30:41,119 Out here! 1965 01:30:41,340 --> 01:30:42,374 Hello! 1966 01:30:43,099 --> 01:30:44,534 Ha ha ha! 1967 01:30:44,656 --> 01:30:45,656 Aw! 1968 01:30:45,765 --> 01:30:48,169 Ted, you idiot. 1969 01:30:49,648 --> 01:30:51,218 Hey, look, 2 bars. I'm a captain. 1970 01:30:51,362 --> 01:30:52,662 I've got a medal, too. 1971 01:30:53,289 --> 01:30:54,757 Why don't you say something? 1972 01:30:54,854 --> 01:30:56,289 Give me a chance. 1973 01:30:56,600 --> 01:30:57,966 You're the prettiest girl in all the world. 1974 01:30:58,056 --> 01:30:59,457 You're prettier than a p-38. 1975 01:30:59,482 --> 01:31:01,162 Oh, Ted, I know what's the matter with you. 1976 01:31:01,198 --> 01:31:02,198 You're crazy. 1977 01:31:02,254 --> 01:31:03,427 Not really crazy. 1978 01:31:03,490 --> 01:31:04,923 I've just come to a decision, that's all. 1979 01:31:05,059 --> 01:31:06,059 Decision? What? 1980 01:31:06,526 --> 01:31:08,362 Dorinda, I'm gonna marry you. 1981 01:31:10,340 --> 01:31:11,677 You're going to marry me? 1982 01:31:11,752 --> 01:31:12,853 That's it, marry you. 1983 01:31:12,918 --> 01:31:14,818 You're gonna be Mrs. Ted Randall, my wife. 1984 01:31:15,116 --> 01:31:16,583 Me? I'll be your husband. 1985 01:31:16,725 --> 01:31:17,826 Get it? 1986 01:31:17,877 --> 01:31:20,246 Oh, it's not the most original idea on earth. 1987 01:31:20,289 --> 01:31:21,865 It's been done before, but... 1988 01:31:21,963 --> 01:31:24,029 Never with 2 people like us. 1989 01:31:24,263 --> 01:31:26,380 - You mean you and I? - That's it, married. 1990 01:31:26,547 --> 01:31:27,983 M- a-double r-i-e-d. 1991 01:31:28,246 --> 01:31:30,705 The judge goes so and so and so and so, and you're married. 1992 01:31:30,989 --> 01:31:32,657 You will, won't you? 1993 01:31:34,210 --> 01:31:35,411 Oh, Ted, I... 1994 01:31:38,237 --> 01:31:39,237 Yes. 1995 01:31:39,308 --> 01:31:40,542 Hooray! 1996 01:31:45,613 --> 01:31:46,680 Come on in, guys! 1997 01:31:46,818 --> 01:31:47,818 Surprise! 1998 01:31:51,145 --> 01:31:52,545 Ted, you fool! 1999 01:31:52,659 --> 01:31:53,659 Yahoo! 2000 01:31:54,066 --> 01:31:55,949 What took you so long? 2001 01:31:56,129 --> 01:31:57,464 Yeah! All the food will be cold. 2002 01:31:57,530 --> 01:31:58,531 We thought you'd never say yes! 2003 01:31:58,597 --> 01:32:00,666 Lots of luck. You'll need it with him. 2004 01:32:00,732 --> 01:32:02,167 Play it again! Play it again! 2005 01:32:02,350 --> 01:32:03,585 Again! 2006 01:32:07,847 --> 01:32:09,082 Aw. 2007 01:32:09,335 --> 01:32:11,536 Aw, this is the way it's gonna be from now on, 2008 01:32:11,729 --> 01:32:13,397 you and me and real living. 2009 01:32:13,995 --> 01:32:15,429 When this show is over, 2010 01:32:15,495 --> 01:32:17,415 I'm gonna buy the sweetest little plane on earth. 2011 01:32:17,464 --> 01:32:18,932 We'll fly together, just the 2 of us, 2012 01:32:18,999 --> 01:32:20,400 right over the top of the earth. 2013 01:32:20,467 --> 01:32:21,635 Darling. 2014 01:32:21,702 --> 01:32:23,582 I never used to like to fly with anybody before, 2015 01:32:23,636 --> 01:32:25,214 but I think I'm gonna like it with you. 2016 01:32:25,326 --> 01:32:26,494 Mademoiselle and monsieur? 2017 01:32:26,543 --> 01:32:27,444 Yes? 2018 01:32:27,469 --> 01:32:28,469 Come and get it. 2019 01:32:29,047 --> 01:32:30,047 Oh, dandy. 2020 01:32:30,457 --> 01:32:32,565 Where'd you get all this beautiful food? 2021 01:32:32,622 --> 01:32:34,056 It's a military secret. 2022 01:32:34,309 --> 01:32:35,744 Play it again! Play it again! 2023 01:32:35,803 --> 01:32:36,803 Again! 2024 01:32:36,812 --> 01:32:38,212 To Mrs. Ted Randall! 2025 01:32:38,349 --> 01:32:39,737 Hooray! 2026 01:32:39,856 --> 01:32:41,057 To Mr. Randall! 2027 01:32:41,163 --> 01:32:43,231 Hooray! 2028 01:32:45,200 --> 01:32:46,600 Well, what's the matter? 2029 01:32:46,666 --> 01:32:48,135 I was just thinking, 2030 01:32:48,211 --> 01:32:49,444 you were pretty sure of yourself, weren't you? 2031 01:32:49,581 --> 01:32:51,131 Why, what do you mean? 2032 01:32:51,225 --> 01:32:52,785 What would you have done if I'd said no? 2033 01:32:53,063 --> 01:32:56,432 Ho ho. Play the other one, boys! 2034 01:33:02,051 --> 01:33:03,185 Oh, no! 2035 01:33:06,814 --> 01:33:08,116 'Tention! 2036 01:33:09,723 --> 01:33:11,158 What is this, a convention? 2037 01:33:11,225 --> 01:33:12,426 Carry on, boys. 2038 01:33:12,493 --> 01:33:13,840 Congratulate me, sir. 2039 01:33:13,940 --> 01:33:15,509 O.K. What for? 2040 01:33:15,551 --> 01:33:17,020 Dorinda and I are gonna be married. 2041 01:33:17,086 --> 01:33:18,614 - No? - Yes! 2042 01:33:18,767 --> 01:33:20,372 - Oh, is that right? - That's right, Al. 2043 01:33:20,431 --> 01:33:21,866 Oh, that's swell. 2044 01:33:22,847 --> 01:33:23,981 Congratulations, Ted. 2045 01:33:24,036 --> 01:33:25,262 Thank you very much, sir. 2046 01:33:25,349 --> 01:33:26,783 I feel a little bit like a late spring frost 2047 01:33:26,849 --> 01:33:28,284 coming in here like this, 2048 01:33:28,351 --> 01:33:29,786 but your replacements are here 2049 01:33:29,852 --> 01:33:31,287 and Nails wants you to whip them into shape. 2050 01:33:31,354 --> 01:33:32,354 When? 2051 01:33:32,355 --> 01:33:33,355 I'm afraid right now. 2052 01:33:33,389 --> 01:33:34,790 He didn't know this was gonna happen. 2053 01:33:34,856 --> 01:33:35,856 O.K., o.K. 2054 01:33:36,161 --> 01:33:37,730 Come on, fellas, let's go! 2055 01:33:39,294 --> 01:33:40,761 A lot of firsts for me today. 2056 01:33:40,828 --> 01:33:42,229 First time I ever got engaged. 2057 01:33:42,297 --> 01:33:43,798 The first time I ever led my own squadron. 2058 01:33:43,864 --> 01:33:45,266 Don't forget to keep the wine cold. 2059 01:33:45,333 --> 01:33:46,800 And the food hot. 2060 01:33:46,867 --> 01:33:47,867 Sure thing. 2061 01:33:48,868 --> 01:33:51,237 Follow me over to field. 2062 01:33:56,464 --> 01:33:57,632 Wish me luck, darling. 2063 01:33:57,745 --> 01:33:59,379 You won't need it. 2064 01:34:05,583 --> 01:34:07,218 Oh, and keep my medal for me, will ya? 2065 01:34:07,285 --> 01:34:08,686 Are you sure you trust me with it? 2066 01:34:08,753 --> 01:34:10,288 Oh, what do you think? 2067 01:34:14,193 --> 01:34:15,661 Climb in, Romeo. 2068 01:34:28,570 --> 01:34:31,106 You know, you're not sitting as pretty as you think you are. 2069 01:34:31,172 --> 01:34:32,460 You're engaged, all right, 2070 01:34:32,550 --> 01:34:34,219 but you're not married yet. 2071 01:34:44,385 --> 01:34:45,952 You really wanna keep her? 2072 01:34:46,220 --> 01:34:48,321 Well, I'm gonna tell you something. 2073 01:34:48,861 --> 01:34:50,548 She just loves crazy fliers. 2074 01:34:50,626 --> 01:34:51,823 She always has. 2075 01:34:52,197 --> 01:34:54,326 How do you think I ever got her? 2076 01:34:54,720 --> 01:34:55,793 Go on, 2077 01:34:55,861 --> 01:34:57,429 put on something fancy, money bags. 2078 01:34:57,496 --> 01:34:58,712 She'd love it. 2079 01:34:58,769 --> 01:34:59,947 So would Nails. 2080 01:34:59,972 --> 01:35:01,652 Why don't you break away from the squadron? 2081 01:35:01,822 --> 01:35:03,257 Tell 'em to keep their eye on you, 2082 01:35:03,331 --> 01:35:04,798 you'll show 'em what the service really expects of 'em. 2083 01:35:04,865 --> 01:35:06,426 Go on, kid, you won't get into trouble. 2084 01:35:06,963 --> 01:35:08,363 Go ahead. She thinks you're wonderful. 2085 01:35:08,388 --> 01:35:09,823 Don't disappoint her. 2086 01:35:09,890 --> 01:35:11,525 Put on a show for her. 2087 01:35:13,165 --> 01:35:14,567 Lieutenant Rourke, 2088 01:35:14,704 --> 01:35:16,138 assume commander of squadron. 2089 01:35:16,362 --> 01:35:18,130 Tell the new men to keep an eye on me. 2090 01:35:18,642 --> 01:35:21,533 I'll give them a small idea of what we expect down here. 2091 01:35:21,880 --> 01:35:23,048 Roger. 2092 01:35:32,963 --> 01:35:34,297 What's he doing? 2093 01:35:34,412 --> 01:35:36,046 I don't know, honey. 2094 01:35:36,379 --> 01:35:37,814 But whatever it is, it ain't good. 2095 01:35:51,125 --> 01:35:53,390 This plane'll hold up under anything. You know that. 2096 01:35:53,543 --> 01:35:55,116 Come on, you lady killer, 2097 01:35:55,209 --> 01:35:57,378 fly this crate right down to the wing bolts. 2098 01:35:57,664 --> 01:35:59,695 And don't forget this. 2099 01:35:59,990 --> 01:36:02,826 She once had a guy who really knew how to fly an airplane. 2100 01:36:18,779 --> 01:36:20,514 She can fly this well herself. 2101 01:36:27,390 --> 01:36:29,492 Go on, fly it. 2102 01:36:30,386 --> 01:36:32,987 Go on down there and take the tops off those trees. 2103 01:36:48,674 --> 01:36:50,409 Hey, hey, take it easy now, take it easy. 2104 01:36:50,554 --> 01:36:52,556 You don't have to overdo it, you know. 2105 01:36:58,751 --> 01:37:01,336 Nails is going to love that one. 2106 01:37:01,585 --> 01:37:03,085 Nice flying. 2107 01:37:03,284 --> 01:37:04,485 Yeah. 2108 01:37:14,699 --> 01:37:16,840 Well, from now on, son, 2109 01:37:16,967 --> 01:37:19,644 it's between you and your maker. 2110 01:37:19,892 --> 01:37:22,261 I'm stuck, I can't think of anything more. 2111 01:37:24,534 --> 01:37:26,001 Sir. 2112 01:37:26,115 --> 01:37:27,416 Oh, thanks, sergeant. 2113 01:37:29,731 --> 01:37:31,131 Well, looks like we're gonna do something 2114 01:37:31,198 --> 01:37:33,621 besides play around here for the rest of the day. 2115 01:37:33,831 --> 01:37:35,012 Oh, colonel Yackey. 2116 01:37:35,085 --> 01:37:36,753 Yes, sir. See ya later, honey. 2117 01:37:39,436 --> 01:37:41,137 Colonel, tell that young idiot to report to me 2118 01:37:41,164 --> 01:37:42,261 the minute he lands. 2119 01:37:42,318 --> 01:37:43,552 Yes, sir. 2120 01:38:02,073 --> 01:38:03,775 Just what did you do that for? 2121 01:38:03,901 --> 01:38:05,588 I don't know. I guess I was kind of a fool. 2122 01:38:05,691 --> 01:38:06,926 Yeah, I guess you were. 2123 01:38:07,132 --> 01:38:08,600 You might have been a fool, Ted, 2124 01:38:08,707 --> 01:38:10,187 but you're the kind of fool that knows 2125 01:38:10,207 --> 01:38:11,274 how to fly an airplane. 2126 01:38:11,299 --> 01:38:12,939 There's nothing I can do for you now, bub. 2127 01:38:13,013 --> 01:38:14,715 Come on. The boss wants to see you. 2128 01:38:16,055 --> 01:38:17,523 This'll cost that guy every leave he'll have 2129 01:38:17,637 --> 01:38:18,971 for the next 6 months. 2130 01:38:19,100 --> 01:38:20,534 He'll have to get married in the guard house. 2131 01:38:20,571 --> 01:38:22,005 Oh, yeah, that's possible. 2132 01:38:22,080 --> 01:38:24,705 By the way, the boss wants to see you. 2133 01:38:24,789 --> 01:38:25,789 Me? 2134 01:38:25,814 --> 01:38:26,948 Mm-hmm. 2135 01:38:29,124 --> 01:38:31,560 O.K, but let me see what Nails does to him. 2136 01:38:31,690 --> 01:38:33,515 After that, I can take anything. 2137 01:38:33,616 --> 01:38:35,718 I just wanna see how he takes a demotion. 2138 01:38:36,882 --> 01:38:38,039 You go on home. 2139 01:38:38,068 --> 01:38:39,708 I'll be over to see you after I'm through. 2140 01:38:40,009 --> 01:38:41,009 Don't worry. 2141 01:38:41,097 --> 01:38:42,532 It may not be as bad as you think. 2142 01:38:42,897 --> 01:38:44,518 - Good luck. - Thanks. 2143 01:38:44,662 --> 01:38:46,898 Sergeant, drive miss Durston to her quarters. 2144 01:38:47,879 --> 01:38:50,048 Bye. 2145 01:38:56,275 --> 01:38:57,943 You wanted to see me, sir. 2146 01:38:58,127 --> 01:39:00,797 Yes. I watched that show you put on up there. 2147 01:39:00,822 --> 01:39:02,757 I'm sorry, sir. I don't know why I did it. 2148 01:39:02,936 --> 01:39:04,404 Guess I went a little overboard. 2149 01:39:04,486 --> 01:39:05,862 I know why you did it. 2150 01:39:05,887 --> 01:39:07,521 Don't do those things, captain. 2151 01:39:07,546 --> 01:39:08,826 You're a squadron commander now. 2152 01:39:08,839 --> 01:39:09,994 Yes, sir. 2153 01:39:10,019 --> 01:39:11,924 What's the matter with you? You going soft? 2154 01:39:12,101 --> 01:39:13,354 This guy should be busted. 2155 01:39:13,379 --> 01:39:14,416 You're good, Randall. 2156 01:39:14,466 --> 01:39:16,546 You're so good, I've got a job here you might go for. 2157 01:39:16,547 --> 01:39:17,882 I'll take it, sir. 2158 01:39:17,907 --> 01:39:19,041 Better have a look at it first. 2159 01:39:19,142 --> 01:39:20,842 What is this, a tea par... 2160 01:39:23,755 --> 01:39:25,156 I'll still take it, sir. 2161 01:39:25,181 --> 01:39:27,584 You understand, this is no ordinary mission? 2162 01:39:27,799 --> 01:39:29,861 Headquarters seem to think a p-38 2163 01:39:29,886 --> 01:39:31,271 is the ship to do it. 2164 01:39:31,681 --> 01:39:32,982 See that? 2165 01:39:33,837 --> 01:39:36,006 That's palibuk, palibuk island. 2166 01:39:37,875 --> 01:39:38,843 Right there is the biggest 2167 01:39:38,909 --> 01:39:40,721 enemy munitions dump in the pacific. 2168 01:39:40,869 --> 01:39:42,709 Observation gives us clear weather all the way. 2169 01:39:42,878 --> 01:39:44,914 You'll take off in time to be over palibuk around midnight. 2170 01:39:44,971 --> 01:39:47,158 Just get your bombs in, then twist out fast, right? 2171 01:39:47,218 --> 01:39:48,408 I understand, sir. 2172 01:39:48,455 --> 01:39:50,518 You must make every effort to destroy your target 2173 01:39:50,585 --> 01:39:52,286 and then return, understand? 2174 01:39:53,337 --> 01:39:56,174 I'm not eager to have any dead heroes on my hands. 2175 01:39:56,757 --> 01:39:57,925 That's all. 2176 01:39:59,110 --> 01:40:01,252 - Sergeant. - Yes, sir. 2177 01:40:01,542 --> 01:40:03,445 - Bring your book. - Get me a3. 2178 01:40:03,470 --> 01:40:04,872 Imagine that. 2179 01:40:04,897 --> 01:40:06,164 If that'd been me up there, 2180 01:40:06,231 --> 01:40:08,533 I'd have been sent to Scotland for the rest of my life. 2181 01:40:08,600 --> 01:40:10,791 That guy draws on the juiciest job in the outfit. 2182 01:40:10,816 --> 01:40:12,650 A difference in character, I guess. 2183 01:40:12,742 --> 01:40:14,278 He's got a pretty tough assignment, at that. 2184 01:40:14,303 --> 01:40:15,437 Well, you got one, too. 2185 01:40:15,507 --> 01:40:16,507 Me? 2186 01:40:16,523 --> 01:40:17,957 The boss wants to see you, remember? 2187 01:40:18,071 --> 01:40:19,473 Oh, yeah. I almost forgot. 2188 01:40:40,859 --> 01:40:42,461 Go on in. I'll wait out here. 2189 01:40:44,848 --> 01:40:46,284 Come in. 2190 01:40:50,515 --> 01:40:51,950 Major Sandidge reporting, sir. 2191 01:40:52,142 --> 01:40:54,043 At ease. 2192 01:40:54,351 --> 01:40:55,787 Well? 2193 01:40:56,507 --> 01:40:58,615 Well, there isn't much to say, sir. 2194 01:40:58,768 --> 01:41:00,236 I didn't think it would do any harm 2195 01:41:00,334 --> 01:41:01,301 to put the kid through his paces. 2196 01:41:01,344 --> 01:41:02,846 That's not the truth. 2197 01:41:02,871 --> 01:41:04,539 You were jealous of him. 2198 01:41:04,803 --> 01:41:06,960 Why should I be jealous of him, sir? 2199 01:41:07,118 --> 01:41:09,786 I'm a better flyer than he'll ever be. 2200 01:41:11,171 --> 01:41:12,273 Sit down. 2201 01:41:12,745 --> 01:41:14,047 Yes, sir. 2202 01:41:17,623 --> 01:41:19,090 I don't think you really grasp 2203 01:41:19,181 --> 01:41:21,350 what our work is all about up here. 2204 01:41:21,533 --> 01:41:23,202 Oh, yes sir, sure I do. 2205 01:41:23,299 --> 01:41:25,167 I know we're supposed to follow through with these men 2206 01:41:25,335 --> 01:41:27,319 and make better flyers out of them. 2207 01:41:27,372 --> 01:41:29,074 That's only part of it. 2208 01:41:29,099 --> 01:41:32,342 I'm sorry it wasn't made clearer to you at the beginning. 2209 01:41:33,021 --> 01:41:35,038 It isn't just you as an individual 2210 01:41:35,165 --> 01:41:37,734 helping your man as an individual. 2211 01:41:37,864 --> 01:41:40,076 It's all of us working together for the future. 2212 01:41:40,272 --> 01:41:42,374 Every man that ever flew... 2213 01:41:44,213 --> 01:41:47,869 It's hard for me to put it into words, Sandidge, 2214 01:41:47,931 --> 01:41:50,033 if you don't feel it. 2215 01:41:50,092 --> 01:41:51,593 I think I understand, sir. 2216 01:41:51,668 --> 01:41:55,037 No, I don't think you understand at all. 2217 01:41:55,182 --> 01:41:57,719 Let's put it this way. 2218 01:41:57,863 --> 01:42:01,964 Have you ever been up in your plane at night, alone, 2219 01:42:02,094 --> 01:42:06,931 somewhere - 20,000 feet above the ocean? 2220 01:42:07,029 --> 01:42:08,463 Yes, sir. 2221 01:42:08,671 --> 01:42:10,640 Did you ever hear music up there? 2222 01:42:11,944 --> 01:42:12,944 Perhaps. 2223 01:42:13,088 --> 01:42:14,088 Oh. 2224 01:42:14,216 --> 01:42:16,117 If you've heard it, you'll remember it. 2225 01:42:16,278 --> 01:42:20,448 It's the music a man's spirit sings to his heart 2226 01:42:20,594 --> 01:42:22,528 when the earth's far away 2227 01:42:22,657 --> 01:42:25,018 and there isn't any more fear. 2228 01:42:25,987 --> 01:42:30,182 It's the high, fine, beautiful sound 2229 01:42:30,525 --> 01:42:33,394 of an earthbound creature who grew wings 2230 01:42:33,469 --> 01:42:35,837 and flew up high and looked straight 2231 01:42:35,975 --> 01:42:37,844 into the face of the future 2232 01:42:37,941 --> 01:42:40,277 and caught just for an instant 2233 01:42:40,374 --> 01:42:45,651 the unbelievable vision of a free man in a free world. 2234 01:42:48,147 --> 01:42:49,582 If you haven't heard it, 2235 01:42:49,648 --> 01:42:51,215 there's no way I can talk to you. 2236 01:42:51,642 --> 01:42:53,078 I've heard it. 2237 01:42:53,800 --> 01:42:56,182 I have heard it, sir. 2238 01:42:56,266 --> 01:42:58,000 I used to try to explain it to some kids, 2239 01:42:58,090 --> 01:42:59,339 but I could never find words. 2240 01:42:59,375 --> 01:43:01,311 Oh, children would understand. Sure. 2241 01:43:01,987 --> 01:43:04,097 Because the future belongs to them. 2242 01:43:04,160 --> 01:43:06,229 They're already moving into it. 2243 01:43:06,302 --> 01:43:09,539 They're going to climb out of the dust and muck 2244 01:43:09,825 --> 01:43:12,268 and lift up their heads and see the sky. 2245 01:43:12,532 --> 01:43:15,700 They're going to fly like a generation of angels 2246 01:43:15,815 --> 01:43:18,354 into the free air and sunlight. 2247 01:43:18,413 --> 01:43:19,946 Yeah, sure. 2248 01:43:20,029 --> 01:43:22,332 Oh, children would always understand. 2249 01:43:23,556 --> 01:43:25,591 Free as the air. 2250 01:43:25,744 --> 01:43:29,213 Men have said that ever since they've crawled out of caves 2251 01:43:29,279 --> 01:43:31,281 and came down from trees. 2252 01:43:31,543 --> 01:43:33,512 That's what we're fighting for, 2253 01:43:33,579 --> 01:43:36,597 the freedom of the very air we breathe, 2254 01:43:36,694 --> 01:43:40,128 the freedom of mankind rushing to greet the future 2255 01:43:40,243 --> 01:43:41,778 on wings. 2256 01:43:42,748 --> 01:43:43,983 Can you understand that? 2257 01:43:44,285 --> 01:43:45,808 Can you? 2258 01:43:46,035 --> 01:43:47,470 Yes sir, I do. 2259 01:43:47,858 --> 01:43:49,860 No man is really dead 2260 01:43:49,926 --> 01:43:52,394 unless he breaks faith with the future. 2261 01:43:52,476 --> 01:43:53,910 And no man is really alive 2262 01:43:53,999 --> 01:43:57,036 unless he accepts his responsibility to it. 2263 01:43:57,291 --> 01:44:00,326 That's the chance we're giving you here, 2264 01:44:00,502 --> 01:44:03,636 the opportunity to pay off to the future, 2265 01:44:03,859 --> 01:44:06,605 what you owe for having been part of the past. 2266 01:44:06,735 --> 01:44:08,135 It's just another way of saying, 2267 01:44:08,186 --> 01:44:09,420 "I'm glad I lived. 2268 01:44:09,565 --> 01:44:11,167 "I'm glad I was alive. 2269 01:44:11,311 --> 01:44:13,246 Now let me give you a hand." 2270 01:44:13,511 --> 01:44:16,482 You thought you were choosing between life and death 2271 01:44:16,549 --> 01:44:18,484 when you flew in over that carrier, 2272 01:44:18,551 --> 01:44:19,886 but you weren't. 2273 01:44:20,480 --> 01:44:22,855 You're choosing between 'em now. 2274 01:44:23,014 --> 01:44:24,784 It's up to you, Pete. 2275 01:44:26,072 --> 01:44:28,019 If you please, sir, I'd like to go back. 2276 01:44:28,146 --> 01:44:29,847 I think I can do my job now. 2277 01:44:30,069 --> 01:44:31,772 Very well. 2278 01:44:31,847 --> 01:44:33,114 You may go. 2279 01:44:41,956 --> 01:44:43,324 Thank you, sir. 2280 01:45:10,400 --> 01:45:11,601 Dorinda. 2281 01:45:12,199 --> 01:45:14,736 Dorinda, I got something to tell you. 2282 01:45:15,491 --> 01:45:17,064 I've been learning a lot, Dorinda. 2283 01:45:17,658 --> 01:45:20,139 I've learned that this thing that's going on 2284 01:45:20,206 --> 01:45:21,314 is bigger than you and me. 2285 01:45:21,396 --> 01:45:22,798 It's bigger than any of us. 2286 01:45:22,858 --> 01:45:24,291 We don't count, Dorinda. 2287 01:45:24,608 --> 01:45:26,243 We're just nothing. 2288 01:45:27,799 --> 01:45:30,502 And yet, if we do the job we're supposed to do, 2289 01:45:30,584 --> 01:45:32,018 we could be great people. 2290 01:45:36,301 --> 01:45:39,336 I wish you could hear what I'm saying to you, Dorinda. 2291 01:45:40,126 --> 01:45:41,590 When I look at you now, 2292 01:45:41,790 --> 01:45:44,064 I sure wish I'd been different. 2293 01:45:44,206 --> 01:45:46,108 Wish I'd told you a lot of things 2294 01:45:46,420 --> 01:45:49,642 that I thought of but I just couldn't find the words to say 'em. 2295 01:45:50,462 --> 01:45:52,064 Wish I'd told you how cute your nose is 2296 01:45:52,127 --> 01:45:55,126 and how it turns up at the end all of a sudden, 2297 01:45:55,475 --> 01:45:58,944 and how good the smell of your hair is, 2298 01:45:59,042 --> 01:46:02,212 how your eyes light up when you laugh, 2299 01:46:02,496 --> 01:46:04,197 and how you fit into my arms 2300 01:46:04,272 --> 01:46:05,840 just as though you belonged there. 2301 01:46:08,186 --> 01:46:09,587 But I didn't tell you. 2302 01:46:10,115 --> 01:46:11,783 It serves me right. 2303 01:46:13,628 --> 01:46:16,096 You know, this guy of yours is going on a dangerous job, 2304 01:46:16,232 --> 01:46:17,736 as tough as they come. 2305 01:46:17,853 --> 01:46:19,986 And I just want you to know that I'll bring him back, Dorinda. 2306 01:46:20,123 --> 01:46:22,806 He's going to be all right, Dorinda. Don't worry about it. 2307 01:46:24,323 --> 01:46:26,925 Do you know what I'm really trying to tell you? 2308 01:46:26,991 --> 01:46:28,292 I'm trying to tell you something 2309 01:46:28,321 --> 01:46:29,890 I never told anybody before. 2310 01:46:29,932 --> 01:46:31,400 I love you. 2311 01:46:31,451 --> 01:46:32,619 I love you, Dorinda, with all my heart, 2312 01:46:32,661 --> 01:46:34,688 and I want you to be happy. 2313 01:46:35,345 --> 01:46:37,015 And if marrying this guy is gonna make you happy, 2314 01:46:37,112 --> 01:46:38,847 that's what I want. 2315 01:46:41,245 --> 01:46:42,747 I figure I'll hunt myself another assignment 2316 01:46:42,820 --> 01:46:45,123 if I pull this off, 2317 01:46:45,236 --> 01:46:46,971 one that's not so close to home. 2318 01:46:52,586 --> 01:46:53,788 Good-bye, Dorinda. 2319 01:46:56,946 --> 01:46:58,480 We'd have made a great pair. 2320 01:47:13,938 --> 01:47:15,298 Hey. The door was open. 2321 01:47:15,457 --> 01:47:16,590 Pete! 2322 01:47:18,372 --> 01:47:19,372 Ted. 2323 01:47:19,436 --> 01:47:21,118 Dorinda, what is it? 2324 01:47:21,327 --> 01:47:23,829 Oh, nothing. Nothing... 2325 01:47:24,010 --> 01:47:26,178 I just wasn't expecting you, that's all. 2326 01:47:27,224 --> 01:47:28,626 I had a few minutes, 2327 01:47:28,719 --> 01:47:30,854 so I thought I'd come by and say good night to you. 2328 01:47:38,391 --> 01:47:40,485 What is it, Dorinda. What is it? 2329 01:47:40,639 --> 01:47:41,639 Ted... 2330 01:47:41,953 --> 01:47:42,953 Yes? 2331 01:47:43,230 --> 01:47:45,305 I've got something to tell you. 2332 01:47:45,544 --> 01:47:47,012 Go ahead. 2333 01:47:47,267 --> 01:47:50,135 I- I'm not going to marry you. 2334 01:47:51,859 --> 01:47:53,259 But what's the matter? 2335 01:47:53,341 --> 01:47:55,117 I haven't been honest with you, Ted. 2336 01:47:55,797 --> 01:47:57,299 I'm not in love with you, Ted. 2337 01:47:57,421 --> 01:47:59,461 I thought I was, but I'm not. 2338 01:47:59,681 --> 01:48:01,899 I'm in love with a guy named Pete Sandidge. 2339 01:48:02,011 --> 01:48:03,781 - Stop it, Dorinda. - Oh, yes, I am. 2340 01:48:03,953 --> 01:48:05,880 You're too nice a person to fool, Ted. 2341 01:48:06,502 --> 01:48:09,336 I just realized it, about myself, I mean. 2342 01:48:09,556 --> 01:48:12,458 I guess when a woman loves once, she loves for keeps. 2343 01:48:12,673 --> 01:48:14,352 Anyway, that's the way it is with me. 2344 01:48:14,656 --> 01:48:16,647 But he's dead, Dorinda. 2345 01:48:16,672 --> 01:48:18,774 Oh, that doesn't make any difference, Ted. 2346 01:48:18,850 --> 01:48:20,585 That was real love, 2347 01:48:20,668 --> 01:48:23,680 like food and drink and air and water. 2348 01:48:23,955 --> 01:48:25,523 There's no substitute. 2349 01:48:25,606 --> 01:48:27,246 You wouldn't want a substitute, would you? 2350 01:48:27,768 --> 01:48:29,568 Because then, you'd never have the real thing. 2351 01:48:30,125 --> 01:48:32,766 You'd only have a cheap imitation, and... 2352 01:48:32,901 --> 01:48:35,102 That would hurt us both. 2353 01:48:35,375 --> 01:48:37,377 You sure you mean what you're saying? 2354 01:48:37,482 --> 01:48:39,683 Yes, Ted, I'm so sure, 2355 01:48:39,978 --> 01:48:41,980 so sure. 2356 01:48:42,210 --> 01:48:44,141 I haven't got much time. I have to go right now. 2357 01:48:44,249 --> 01:48:45,918 I wish I could stay and talk with you. 2358 01:48:45,984 --> 01:48:48,353 Oh, it wouldn't do any good, Ted. Honest, it wouldn't. 2359 01:48:50,919 --> 01:48:51,919 Well... 2360 01:48:52,435 --> 01:48:54,943 If that's it, that's it. 2361 01:48:55,479 --> 01:48:57,714 It was too good to be true, anyway. 2362 01:48:57,851 --> 01:48:59,639 I really should have known better. 2363 01:49:00,124 --> 01:49:01,592 Good night, Ted. 2364 01:49:02,267 --> 01:49:03,367 Bye, Dorinda. 2365 01:49:08,518 --> 01:49:10,252 Do you mind if I hate Pete... 2366 01:49:10,678 --> 01:49:12,380 Just for a little while? 2367 01:49:41,893 --> 01:49:43,728 Dorinda, I'm just on my way to headquarters. 2368 01:49:43,795 --> 01:49:45,664 I had to stop and tell you something, 2369 01:49:45,730 --> 01:49:47,050 something I think you oughta know. 2370 01:49:47,291 --> 01:49:48,291 Oh? What? 2371 01:49:49,056 --> 01:49:52,095 I've seen you take one awful hard jolt with Pete. 2372 01:49:52,369 --> 01:49:54,799 Well, I gotta fix you for another one. 2373 01:49:55,038 --> 01:49:56,939 All right, Al, go ahead. 2374 01:49:57,206 --> 01:50:01,220 Well, Ted's got himself a pretty tough job cut out for tonight. 2375 01:50:01,511 --> 01:50:02,878 A job like what? 2376 01:50:03,045 --> 01:50:05,081 Like blowing up a jap ammunition dump. 2377 01:50:08,849 --> 01:50:10,652 What are his chances, Al? 2378 01:50:11,372 --> 01:50:13,270 Well, I... 2379 01:50:13,854 --> 01:50:15,684 No so good, Dorinda. 2380 01:50:16,524 --> 01:50:18,341 Where is this ammunition dump? 2381 01:50:18,693 --> 01:50:20,645 I can't tell you that. You know that. 2382 01:50:20,960 --> 01:50:22,429 Military secret, huh? 2383 01:50:22,495 --> 01:50:23,396 That's right. 2384 01:50:23,463 --> 01:50:24,897 What do you mean, 2385 01:50:24,963 --> 01:50:27,348 military secret between you and me, Al? 2386 01:50:27,534 --> 01:50:28,867 You think I've been crisscrossing this country 2387 01:50:28,934 --> 01:50:30,202 for the last 6 months 2388 01:50:30,269 --> 01:50:31,709 without getting wise to a thing or 2? 2389 01:50:31,770 --> 01:50:34,051 There are only 2 ammunition dumps that amount to anything. 2390 01:50:34,403 --> 01:50:36,709 One's at palibuk and the other San laurentia. 2391 01:50:36,775 --> 01:50:38,242 Palibuk's the biggest. 2392 01:50:38,309 --> 01:50:39,811 That's the one, isn't it? 2393 01:50:41,813 --> 01:50:44,903 Al, you think Ted has a chance of coming back alive? 2394 01:50:45,383 --> 01:50:46,685 It could be done. 2395 01:50:46,783 --> 01:50:47,983 I'm going back with you. 2396 01:50:48,050 --> 01:50:49,050 Look, Dorinda... 2397 01:50:49,085 --> 01:50:50,325 I said I'm going back with you! 2398 01:50:50,365 --> 01:50:51,967 I've got to talk to Ted! 2399 01:50:55,998 --> 01:50:57,500 We made it. There's his ship. 2400 01:50:57,621 --> 01:50:59,255 Good. I'm glad. 2401 01:51:01,186 --> 01:51:02,920 They're in operations. You want to wait in my office? 2402 01:51:03,098 --> 01:51:04,766 No. No, you go on in. I'll wait out here. 2403 01:51:05,535 --> 01:51:08,185 I guess you'd rather see him alone. 2404 01:51:10,282 --> 01:51:11,449 Now, it's all clear to you... 2405 01:51:11,502 --> 01:51:12,903 Yes, sir. 2406 01:51:13,172 --> 01:51:14,708 6 minutes. 2407 01:51:15,071 --> 01:51:16,805 Have a cup of coffee. 2408 01:52:06,932 --> 01:52:08,334 Hi, powerhouse! 2409 01:52:08,644 --> 01:52:09,644 Hi! 2410 01:52:10,285 --> 01:52:12,855 What are you doing here? 2411 01:52:13,096 --> 01:52:16,465 Just getting this flying bomb ready for that guy of yours. 2412 01:52:16,548 --> 01:52:18,386 Boy, I wish I were going on this trip. 2413 01:52:18,497 --> 01:52:20,899 Maybe you will be. Nails wants to see you. 2414 01:52:21,074 --> 01:52:22,510 He does? 2415 01:52:22,835 --> 01:52:25,004 Don't cut it. I'll hold it for you. 2416 01:52:25,298 --> 01:52:26,665 All right. 2417 01:52:34,212 --> 01:52:35,647 Keep 'em revved up! 2418 01:52:35,714 --> 01:52:36,714 O.K. 2419 01:52:36,724 --> 01:52:38,558 And if they get hot, cut 'em. 2420 01:52:38,649 --> 01:52:39,850 Yeah. 2421 01:53:06,913 --> 01:53:07,913 Hey, Dorinda! 2422 01:53:08,252 --> 01:53:10,187 What's that? 2423 01:53:23,837 --> 01:53:25,837 Dorinda, I know what you're doing and you're wrong. 2424 01:53:25,862 --> 01:53:28,097 Ted and I could have pulled this job off. 2425 01:53:28,219 --> 01:53:30,696 Turn around, Dorinda, turn around and go back. 2426 01:53:30,894 --> 01:53:32,294 Now, Dorinda, you've got to listen to me. 2427 01:53:32,418 --> 01:53:35,053 You've got to turn around. You can't do this! 2428 01:53:36,825 --> 01:53:38,827 Everything you're doing is against orders, Dorinda. 2429 01:53:38,894 --> 01:53:40,829 It doesn't make any sense! 2430 01:53:41,084 --> 01:53:42,518 Now look, Dorinda, 2431 01:53:42,764 --> 01:53:44,566 I know you're a great little flyer, 2432 01:53:44,617 --> 01:53:46,211 but you're not a fighter pilot. 2433 01:53:46,330 --> 01:53:47,931 You know, a lot more depends on this job 2434 01:53:48,037 --> 01:53:50,032 than just blowing up an ammunition dump! 2435 01:53:50,117 --> 01:53:51,309 Suppose you don't make the grade? 2436 01:53:51,407 --> 01:53:52,942 Did you ever stop to think of that? 2437 01:53:53,045 --> 01:53:54,948 You'll tip off the whole show! 2438 01:53:55,016 --> 01:53:56,819 Guys hundreds of miles from here will be dying 2439 01:53:56,893 --> 01:53:57,894 just because you got scared 2440 01:53:57,952 --> 01:54:00,621 and started running away from yourself. 2441 01:54:03,829 --> 01:54:06,110 Dorinda, you're throwing your life away trying to do a job 2442 01:54:06,124 --> 01:54:08,454 that somebody else could have done. 2443 01:54:08,478 --> 01:54:09,911 You're throwing your life away 2444 01:54:09,947 --> 01:54:11,749 because you're afraid to do your own job. 2445 01:54:11,840 --> 01:54:13,241 You're afraid of living. 2446 01:54:13,315 --> 01:54:14,850 You're afraid of life. 2447 01:54:14,979 --> 01:54:16,735 And that's double-crossing a lot of guys 2448 01:54:16,760 --> 01:54:18,493 who are out there fighting for it. 2449 01:54:18,570 --> 01:54:21,973 You can't do that, not my Dorinda. 2450 01:54:25,028 --> 01:54:27,296 Dorinda! Dorinda, kick that rudder 2451 01:54:27,375 --> 01:54:28,809 and get this crate out of here! 2452 01:54:28,974 --> 01:54:31,009 Dorinda, you've got to hear me! Listen to me! 2453 01:54:31,059 --> 01:54:32,594 Don't be a pig-headed fool! 2454 01:54:33,503 --> 01:54:34,970 They've spotted us. 2455 01:54:35,263 --> 01:54:36,198 All right, I'm right behind you, Dorinda. 2456 01:54:36,569 --> 01:54:38,139 Open up that hot lead! 2457 01:54:45,481 --> 01:54:47,016 Now, Dorinda! 2458 01:54:53,142 --> 01:54:55,444 Come on, twist her out, Dorinda, twist her out! 2459 01:54:57,961 --> 01:54:59,630 Put her nose up into the moon! 2460 01:55:12,194 --> 01:55:13,629 Now just settle back 2461 01:55:13,735 --> 01:55:15,495 and let this little sweetheart take you home. 2462 01:55:19,956 --> 01:55:21,764 Got some dirt on your face again, didn't you? 2463 01:55:33,996 --> 01:55:35,331 That's better. 2464 01:55:37,309 --> 01:55:38,808 Now just point her nose in the air 2465 01:55:38,865 --> 01:55:40,999 and climb straight for heaven. 2466 01:55:47,740 --> 01:55:49,177 Higher, Dorinda, 2467 01:55:49,437 --> 01:55:50,772 higher. 2468 01:55:59,654 --> 01:56:00,654 Listen, Dorinda. 2469 01:56:05,891 --> 01:56:07,860 There it is. You hear it? 2470 01:56:19,083 --> 01:56:21,686 I can tell you now, Dorinda. 2471 01:56:21,933 --> 01:56:24,334 I can tell you everything I've ever wanted to tell you. 2472 01:56:26,669 --> 01:56:28,230 You're going back and you're gonna have 2473 01:56:28,313 --> 01:56:29,748 a swell life, Dorinda. 2474 01:56:29,878 --> 01:56:31,813 You're gonna have a wonderful life. 2475 01:56:32,247 --> 01:56:35,646 Everything's gonna seem prettier than it was before. 2476 01:56:35,855 --> 01:56:38,725 The rain's gonna have a little more smell to it. 2477 01:56:38,845 --> 01:56:42,029 The trees are gonna seem a little greener. 2478 01:56:42,269 --> 01:56:45,306 And the nights are gonna be all chock full of stars. 2479 01:56:47,102 --> 01:56:49,237 And when you go to sleep, Dorinda, 2480 01:56:49,312 --> 01:56:51,347 you're not gonna have any bad dreams. 2481 01:56:54,340 --> 01:56:57,738 And when that morning sunlight hits you in the face, 2482 01:56:57,840 --> 01:57:00,008 you're gonna wake up laughing. 2483 01:57:03,003 --> 01:57:04,838 And what's more, you're going out with people, 2484 01:57:04,904 --> 01:57:06,604 and you're gonna have all the things that they have, 2485 01:57:06,649 --> 01:57:08,659 including love. 2486 01:57:09,803 --> 01:57:11,671 You know, the only decent thing I ever did in my life 2487 01:57:11,746 --> 01:57:13,415 was love you, Dorinda. 2488 01:57:14,489 --> 01:57:16,167 But if the memory of that love 2489 01:57:16,205 --> 01:57:18,372 is gonna make you unhappy all the rest of your life, 2490 01:57:18,439 --> 01:57:21,245 there must have been something wrong with it. 2491 01:57:21,368 --> 01:57:22,669 It should've been the kind that filled 2492 01:57:22,791 --> 01:57:24,726 your heart so full of love 2493 01:57:25,105 --> 01:57:26,538 that you just had to go out and find 2494 01:57:26,620 --> 01:57:28,409 someone to give it to. 2495 01:57:28,560 --> 01:57:31,612 That's the only real kind, isn't it, Dorinda? 2496 01:57:32,060 --> 01:57:34,863 That's the only kind that ever lives. 2497 01:57:38,151 --> 01:57:39,708 You know, I find myself wondering 2498 01:57:39,782 --> 01:57:42,016 what kind of kids you two will have. 2499 01:57:43,374 --> 01:57:45,564 I'd like to talk to those kids sometime. 2500 01:57:45,697 --> 01:57:48,199 I think I could tell 'em something. 2501 01:57:48,400 --> 01:57:50,735 I think I could tell them about life, 2502 01:57:50,817 --> 01:57:52,484 how good it is, 2503 01:57:52,559 --> 01:57:54,261 how good it can be. 2504 01:57:55,722 --> 01:57:58,157 And how the decent things in life never die. 2505 01:58:01,493 --> 01:58:03,762 And how the only kind of love worth having 2506 01:58:03,852 --> 01:58:07,050 is the kind that goes on living 2507 01:58:07,424 --> 01:58:09,260 and laughing 2508 01:58:09,451 --> 01:58:11,800 and fighting... 2509 01:58:12,595 --> 01:58:13,964 And loving. 2510 01:58:50,312 --> 01:58:51,745 There he is, Dorinda. 2511 01:58:52,867 --> 01:58:54,288 Go on. 2512 01:58:54,588 --> 01:58:56,356 I'm setting you free, Dorinda. 2513 01:58:56,845 --> 01:58:59,247 I'm moving out of your heart. 2514 01:59:00,780 --> 01:59:02,014 Good-bye. 2515 01:59:04,221 --> 01:59:05,489 Good-bye, darling. 2516 01:59:18,273 --> 01:59:19,775 That's my girl. 2517 01:59:20,989 --> 01:59:22,623 And that's my boy. 172128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.