All language subtitles for A.Day.Late.And.A.Dollar.Short.2014.720p1080p.WEBRip.x264.AAC- YTS.MX bubulac-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,165 --> 00:00:27,450 When I was 16, 2 00:00:27,475 --> 00:00:30,290 I married the first man who lit up my bed, 3 00:00:30,315 --> 00:00:33,750 and then I popped out four kids faster than I could manage. 4 00:00:34,153 --> 00:00:37,427 So no, I've never been to France. 5 00:00:37,731 --> 00:00:41,234 But that doesn't mean I can't have my artifacts... 6 00:00:42,474 --> 00:00:44,826 Or my dreams. 7 00:01:00,526 --> 00:01:03,594 Want to keep those toes, you better lift those feet. 8 00:01:04,957 --> 00:01:06,332 Turn it off. 9 00:01:06,464 --> 00:01:07,264 We need to talk. 10 00:01:07,289 --> 00:01:08,678 We can talk all you want, 11 00:01:08,703 --> 00:01:11,142 as long as you pick your feet up. 12 00:01:17,969 --> 00:01:19,503 - You okay? - Yeah, I'm okay. 13 00:01:19,617 --> 00:01:21,414 Cord is not so good. 14 00:01:21,479 --> 00:01:23,680 You want to talk? What? What is it? 15 00:01:23,922 --> 00:01:27,315 I want us to do something together, 16 00:01:27,945 --> 00:01:29,693 something big... 17 00:01:29,921 --> 00:01:32,956 sell the house, move to Florida, 18 00:01:33,091 --> 00:01:35,459 buy a boat, we can charter in the Everglades. 19 00:01:35,587 --> 00:01:37,321 Are you out of your mind?! 20 00:01:37,495 --> 00:01:39,175 Sell the house and buy a boat?! 21 00:01:39,257 --> 00:01:41,107 How about you buy me a vacuum cleaner?! 22 00:01:41,132 --> 00:01:42,567 I'm not out of my mind. 23 00:01:42,592 --> 00:01:44,627 I'm awake for the first time in years. 24 00:01:44,716 --> 00:01:46,407 Vy, we've been asleep too long. 25 00:01:46,885 --> 00:01:48,519 There's nothing going on for us here, 26 00:01:48,593 --> 00:01:50,643 not inside this house or outside of it. 27 00:01:50,668 --> 00:01:52,337 Oh, I think you better speak for yourself, 28 00:01:52,362 --> 00:01:53,695 'cause I have a lot going on. 29 00:01:53,720 --> 00:01:55,414 I have the house, I have the church, 30 00:01:55,439 --> 00:01:56,263 and I have the kids. 31 00:01:56,288 --> 00:01:58,665 The kids are 15 years past needing us. 32 00:01:58,690 --> 00:02:00,378 15 years past needing you. 33 00:02:00,431 --> 00:02:02,210 All you were to them was a wallet. 34 00:02:02,235 --> 00:02:03,250 I raised them. 35 00:02:03,275 --> 00:02:05,836 I mind their business better than I mind my own. 36 00:02:06,083 --> 00:02:07,283 You used to. 37 00:02:07,384 --> 00:02:10,389 Nowadays, it seems like you're sleeping through that, too. 38 00:02:10,941 --> 00:02:13,157 Why don't we at least take a vacation? 39 00:02:13,230 --> 00:02:15,129 We can throw a few things in the car, 40 00:02:15,258 --> 00:02:16,380 drive up the shore, 41 00:02:16,405 --> 00:02:18,340 find a motel with a hot tub in it. 42 00:02:18,649 --> 00:02:21,284 I'll even do my big-daddy dance for you. 43 00:02:24,614 --> 00:02:27,870 Where's big daddy been the last 30 years? 44 00:02:28,054 --> 00:02:30,725 All those times I wanted to go and do something adventurous... 45 00:02:30,750 --> 00:02:32,017 where's he been? 46 00:02:32,042 --> 00:02:34,652 I've been working, building up my business, 47 00:02:34,677 --> 00:02:35,846 taking care of my family. 48 00:02:35,871 --> 00:02:38,918 Well, now I'm working, cleaning my kitchen, 49 00:02:38,943 --> 00:02:40,524 taking care of my house. 50 00:02:40,768 --> 00:02:41,888 Come on, Vy. Vy. 51 00:02:41,913 --> 00:02:43,841 Please, don't do this, Vy. 52 00:02:44,120 --> 00:02:45,554 It's not too late for us. 53 00:02:45,579 --> 00:02:48,660 We can still find us if we look for us. 54 00:02:50,232 --> 00:02:52,452 Cecil, what do you want? 55 00:02:52,494 --> 00:02:55,637 Was I not a good wife? Was I not a good mother? 56 00:02:55,751 --> 00:02:57,324 Didn't you get everything you wanted? 57 00:02:57,349 --> 00:02:59,025 Yes, I got everything I wanted. 58 00:02:59,101 --> 00:03:00,938 Well, I didn't get everything I wanted. 59 00:03:01,303 --> 00:03:04,077 Okay. What is it you want? 60 00:03:04,125 --> 00:03:05,761 Right now I want to be left alone 61 00:03:05,786 --> 00:03:07,753 so I can clean the counter. 62 00:03:09,258 --> 00:03:10,688 So you have no interest 63 00:03:10,713 --> 00:03:12,890 in trying to fix what's broken between us? 64 00:03:13,281 --> 00:03:17,684 The only thing I want you to fix is the pipe in the basement. 65 00:03:23,124 --> 00:03:25,615 I'll get my things in the morning. 66 00:03:26,306 --> 00:03:28,305 When you're done feeling sorry for yourself, 67 00:03:28,330 --> 00:03:30,965 pick up some Chinese, will you? 68 00:03:32,247 --> 00:03:34,015 I love you, Vy. 69 00:03:34,795 --> 00:03:37,114 I really do. 70 00:03:37,819 --> 00:03:40,853 I just don't like your ass no more. 71 00:04:07,107 --> 00:04:09,655 Janelle: Hi, mama. It's me. Pick up. 72 00:04:09,769 --> 00:04:10,789 I know you can hear me. 73 00:04:10,814 --> 00:04:12,909 You're the last person on the planet with a machine. 74 00:04:13,053 --> 00:04:15,310 You've been all cooped up since you and daddy... 75 00:04:15,721 --> 00:04:16,947 I can't even say it. 76 00:04:16,972 --> 00:04:18,873 I'll come get you, we'll go shopping, okay? 77 00:04:19,205 --> 00:04:20,638 You wear too much gray. 78 00:04:31,631 --> 00:04:33,832 Damn asthma. 79 00:04:33,873 --> 00:04:37,129 They say smoking or the environment brings on asthma. 80 00:04:37,306 --> 00:04:38,715 You want to know what brings it on? 81 00:04:38,864 --> 00:04:42,590 Rotten kids and ungrateful husbands. 82 00:05:08,926 --> 00:05:11,675 911. What's the nature of your emergency? 83 00:05:11,700 --> 00:05:14,568 Hello? Can you hear me? 84 00:05:16,001 --> 00:05:17,067 Biscuits at the truck. 85 00:05:17,229 --> 00:05:19,129 Cecil, it's Vy's doc. 86 00:05:19,351 --> 00:05:20,217 Dr. Cielto. 87 00:05:20,464 --> 00:05:21,865 Vy's here. 88 00:05:22,126 --> 00:05:24,394 I, uh, put her in intensive care. 89 00:05:24,535 --> 00:05:26,455 How bad? I've got her on her favorite ventilator, 90 00:05:26,480 --> 00:05:27,713 and you know how she gets. 91 00:05:28,025 --> 00:05:29,336 Call the kids if you can find them all 92 00:05:29,361 --> 00:05:30,455 and get them over here 93 00:05:30,480 --> 00:05:32,069 and save my nurses. 94 00:05:32,236 --> 00:05:33,270 Thank you. 95 00:05:36,120 --> 00:05:39,404 Viola: I love my children, but they annoy me. 96 00:05:39,476 --> 00:05:41,137 ...of Fleur de sel. 97 00:05:41,162 --> 00:05:42,729 Al! 98 00:05:42,939 --> 00:05:45,309 Wake up the girls on your way out here! 99 00:05:45,334 --> 00:05:48,904 Charlotte was a bossy, little thing right out of the womb. 100 00:05:48,986 --> 00:05:53,469 We then sprinkle them with a little bit of fresh, ground coriander. 101 00:05:53,570 --> 00:05:55,202 Now, if she really wanted to do something, 102 00:05:55,227 --> 00:05:57,135 she'd put a little mango up in there. 103 00:05:58,174 --> 00:06:00,336 Now, if you don't have coriander in your spice rack... 104 00:06:00,361 --> 00:06:02,796 And get a better bra for those fake boobs. 105 00:06:03,299 --> 00:06:04,333 Show-off. 106 00:06:04,681 --> 00:06:06,451 Watching your sister's show again? 107 00:06:06,476 --> 00:06:07,385 Perfect. 108 00:06:07,557 --> 00:06:08,691 Get off of me. 109 00:06:08,819 --> 00:06:10,753 You got a whole lot more going on than her. 110 00:06:12,034 --> 00:06:13,305 Charlotte, my wife. 111 00:06:13,330 --> 00:06:14,872 Mm! Hmm? 112 00:06:15,091 --> 00:06:17,192 - Full-time mother. - Ooh. 113 00:06:17,573 --> 00:06:19,223 Expert courier. 114 00:06:20,297 --> 00:06:22,898 Owner of the finest laundromat in Cook County. 115 00:06:22,965 --> 00:06:24,032 Mm! 116 00:06:24,057 --> 00:06:26,030 Your wife, whose handsome husband 117 00:06:26,055 --> 00:06:29,487 is going to meet her at Wendell's Furniture later. 118 00:06:29,699 --> 00:06:31,616 I saw the most beautiful armoire. 119 00:06:31,641 --> 00:06:33,852 It's gonna look gorgeous in Tiffany's room. 120 00:06:33,877 --> 00:06:34,977 Now, who else do I know 121 00:06:35,078 --> 00:06:36,388 that fills every corner of her house 122 00:06:36,413 --> 00:06:37,997 with stuff that she don't need, huh? 123 00:06:38,954 --> 00:06:40,682 Like mother, like daughter. 124 00:06:41,416 --> 00:06:43,683 I am nothing like my mother. 125 00:06:46,120 --> 00:06:47,116 It's your pops. 126 00:06:47,141 --> 00:06:49,194 Where would he get the idea I want to talk to him? 127 00:06:49,218 --> 00:06:50,243 Yes, sir. 128 00:06:50,268 --> 00:06:52,980 Your beautiful, strong daughter is right here. 129 00:06:53,641 --> 00:06:55,091 Take it. 130 00:06:55,663 --> 00:06:57,564 Yeah, pop. 131 00:06:58,694 --> 00:06:59,610 "Paris." 132 00:06:59,635 --> 00:07:00,991 You do something to a child 133 00:07:01,016 --> 00:07:03,305 when you name her for a place you're never gonna see. 134 00:07:03,330 --> 00:07:04,442 Spends her whole life 135 00:07:04,467 --> 00:07:06,850 proving she's worth what you sacrificed. 136 00:07:06,876 --> 00:07:09,212 Is everything, like, okay, Ms. Price? 137 00:07:09,237 --> 00:07:11,605 You seemed a little distracted today. 138 00:07:11,792 --> 00:07:14,227 My 16-year-old son didn't come home last night. 139 00:07:14,749 --> 00:07:17,340 Oh. I'm sure he's fine. 140 00:07:17,365 --> 00:07:19,333 That's about the age for that sort of thing. 141 00:07:20,757 --> 00:07:22,189 Take care now. 142 00:07:22,690 --> 00:07:25,916 It's about the age boys like him get measured for orange jumpsuits. 143 00:07:25,941 --> 00:07:28,285 My grandson is no closer to jail 144 00:07:28,310 --> 00:07:30,789 than his father is to being respectable, 145 00:07:30,814 --> 00:07:33,482 and Paris needs to learn the difference between them. 146 00:07:33,655 --> 00:07:36,628 What she doesn't need is any more of those little, white pills. 147 00:07:36,678 --> 00:07:39,172 What she does need is a good orgasm. 148 00:07:39,247 --> 00:07:41,752 Hey, mama. It smells good. 149 00:07:41,777 --> 00:07:43,845 What's cooking this week? 150 00:07:46,260 --> 00:07:47,340 You just threw a cabbage at my head. 151 00:07:47,365 --> 00:07:48,999 Because I don't have an ax. 152 00:07:49,024 --> 00:07:50,291 Look, I was at Meagan's house. 153 00:07:50,316 --> 00:07:52,500 - We were watching a movie. I fell asleep on- - You were supposed to be... 154 00:07:52,525 --> 00:07:54,204 studying for your PSATs. 155 00:07:54,229 --> 00:07:55,498 Mama, I've been varsity 156 00:07:55,523 --> 00:07:56,856 since sophomore year. 157 00:07:57,359 --> 00:07:59,034 I got a 4.1 average. 158 00:07:59,131 --> 00:08:00,198 What would be enough? 159 00:08:00,327 --> 00:08:01,873 Getting appointed to the cabinet? 160 00:08:01,975 --> 00:08:03,899 Oh, no, no. Then it would be what? 161 00:08:03,924 --> 00:08:05,625 "You're only secretary of transportation. 162 00:08:05,720 --> 00:08:08,080 If you worked a little harder, you would have gotten State." 163 00:08:10,180 --> 00:08:11,771 Hello. 164 00:08:12,057 --> 00:08:14,106 O- Okay. Uh, I'll be right there. 165 00:08:14,131 --> 00:08:15,866 What's wrong? 166 00:08:16,383 --> 00:08:18,675 Janelle is all over the place. 167 00:08:18,700 --> 00:08:20,822 One minute she's studying stained glass, 168 00:08:20,847 --> 00:08:22,503 then she's studying real estate. 169 00:08:22,528 --> 00:08:26,819 She studies everything except what's going on right in front of her. 170 00:08:29,083 --> 00:08:31,951 Shanice, come help me with George Washington. 171 00:08:33,124 --> 00:08:35,437 This is so stupid. 172 00:08:35,688 --> 00:08:37,179 No, it isn't. 173 00:08:37,351 --> 00:08:39,719 All holidays deserve to be acknowledged, 174 00:08:39,744 --> 00:08:41,811 and not least the birth of our country. 175 00:08:41,941 --> 00:08:43,495 Our country can go screw itself. 176 00:08:43,583 --> 00:08:46,852 If this is another tantrum about boarding school, 177 00:08:47,026 --> 00:08:49,060 I've told you, we can't afford it. 178 00:08:49,254 --> 00:08:50,788 It's not as if it's your money. 179 00:08:50,813 --> 00:08:53,281 George owns like a gazillion apartment buildings anyway. 180 00:08:53,658 --> 00:08:55,960 If I said we can't afford it, we can't afford it. 181 00:08:56,382 --> 00:08:57,582 George: Afford what? 182 00:08:57,916 --> 00:09:00,318 Your stepdaughter wants to go to Exeter 183 00:09:00,343 --> 00:09:01,643 in New Hampshire. 184 00:09:01,668 --> 00:09:03,602 It's expensive, but it's awesome. 185 00:09:03,735 --> 00:09:05,803 They have, like, two orchestras and a planetarium. 186 00:09:05,971 --> 00:09:08,039 It's not about the money, Shanice. 187 00:09:08,247 --> 00:09:10,604 We'd miss you... miss seeing you grow up. 188 00:09:10,629 --> 00:09:11,629 You're already 15. 189 00:09:11,654 --> 00:09:13,488 You'll be leaving for college soon. 190 00:09:14,232 --> 00:09:17,505 Well, if my dad were alive, he'd take care of me. 191 00:09:22,848 --> 00:09:25,555 Hi, daddy. Everything okay? 192 00:09:25,580 --> 00:09:28,362 Cecil: Your mama's in the hospital. Had another attack. 193 00:09:28,579 --> 00:09:31,481 I'll be there in 10 minutes. 194 00:09:31,990 --> 00:09:33,763 Viola: Teachers said Lewis is a genius, 195 00:09:33,805 --> 00:09:35,583 IQ of 146. 196 00:09:35,838 --> 00:09:36,831 Step to the window. 197 00:09:36,856 --> 00:09:38,790 But I've never seen him use it. 198 00:09:42,293 --> 00:09:44,728 I don't see a lot of existentialists coming through. 199 00:09:44,971 --> 00:09:48,533 Yeah, well, man is condemned to be free. 200 00:09:49,646 --> 00:09:52,812 Let's not see you back here. 201 00:09:52,837 --> 00:09:54,018 Tell me about it. 202 00:09:54,043 --> 00:09:56,202 Donnetta: What the hell happened to you this time, Lewis? 203 00:09:56,227 --> 00:09:58,695 You had a scheduled visit with your son yesterday. 204 00:09:59,009 --> 00:10:01,179 Yes, Donnetta, I know that. 205 00:10:01,344 --> 00:10:03,206 I got called in to work. What do you want me to do? 206 00:10:03,231 --> 00:10:04,871 But I'm on my way to your house right now. 207 00:10:04,996 --> 00:10:06,529 "Work." yeah, right. 208 00:10:06,730 --> 00:10:08,964 Drunk and disorderly or breaking and entering? 209 00:10:09,165 --> 00:10:11,766 Don't set foot on my driveway without a check for back child support. 210 00:10:11,791 --> 00:10:13,692 Just put Jimar on the phone 211 00:10:13,717 --> 00:10:15,358 so I can explain to him what's what. 212 00:10:15,998 --> 00:10:18,468 He's out with Todd. 213 00:10:18,493 --> 00:10:20,494 So when will he be back? 214 00:10:22,298 --> 00:10:25,884 Just... tell Jimar I'll call him back, all right? 215 00:10:27,382 --> 00:10:29,316 Dad, what is it? 216 00:10:33,642 --> 00:10:34,542 Mm. 217 00:10:35,223 --> 00:10:36,251 Mama's awake! 218 00:10:36,276 --> 00:10:37,198 Surprised? 219 00:10:37,223 --> 00:10:39,111 Hey, mama. How you doing? 220 00:10:39,215 --> 00:10:41,450 - Hey, mama. - You look good, mama. 221 00:10:41,644 --> 00:10:42,690 How are you feeling, Vy? 222 00:10:42,715 --> 00:10:43,887 You tore my heart out. 223 00:10:43,912 --> 00:10:45,794 Now I'm laying here without my good wig. 224 00:10:45,819 --> 00:10:47,007 How do you think I feel? 225 00:10:47,032 --> 00:10:49,768 She's looking at you like she wants to stab you with a pitchfork. 226 00:10:49,793 --> 00:10:52,933 No, she isn't. That's just her normal facial expression. 227 00:10:52,958 --> 00:10:54,792 You know she has bitchy resting face. 228 00:10:55,003 --> 00:10:56,880 Paris, she's asthmatic, not deaf. 229 00:10:56,905 --> 00:10:58,656 I'd be looking at daddy that way, too. 230 00:10:58,681 --> 00:11:01,882 This is the third attack she's had since he up and abandoned her. 231 00:11:01,907 --> 00:11:04,624 This is neither the time nor the place to get into that, Charlotte. 232 00:11:04,649 --> 00:11:06,682 Oh, please, Paris. Do not tell me what to do. 233 00:11:06,707 --> 00:11:08,518 This is not some fancy catering job 234 00:11:08,543 --> 00:11:10,854 where you can just snap your fingers and the waiters jump. 235 00:11:10,879 --> 00:11:12,422 Okay? This is about my mother! 236 00:11:12,447 --> 00:11:13,751 The last time you hung up on me, 237 00:11:13,776 --> 00:11:16,826 you told me I never was and never would be your mother. 238 00:11:16,951 --> 00:11:18,828 Are you capital "c" crazy? 239 00:11:18,853 --> 00:11:20,064 The way you treat her... 240 00:11:20,089 --> 00:11:22,090 the two of you are barely even speaking. 241 00:11:22,143 --> 00:11:24,144 You want cause and effect? Look in the mirror. 242 00:11:24,169 --> 00:11:27,083 I'm not the pack a day that mama smoked for the past 30 years! 243 00:11:27,108 --> 00:11:29,385 So now you're blaming me for her asthma?! 244 00:11:29,464 --> 00:11:30,673 Can you believe this, Lewis?! 245 00:11:30,698 --> 00:11:31,796 I don't know, Charlotte. 246 00:11:31,821 --> 00:11:34,440 When was the last time you and mama did anything but fight? 247 00:11:34,482 --> 00:11:37,419 Spoken by a man that would smoke his mama's ashes 248 00:11:37,444 --> 00:11:39,042 if he thought it would get him high. 249 00:11:39,139 --> 00:11:40,973 Your fighting is just as stressful for mama 250 00:11:41,013 --> 00:11:43,377 as Lewis' drinking, and stress isn't good for one's health. 251 00:11:43,402 --> 00:11:45,737 And you married a creepy guy that pays your rent. 252 00:11:45,762 --> 00:11:47,682 You don't think that's stressful for her? Really? 253 00:11:47,707 --> 00:11:48,742 Yeah, she's got a point. 254 00:11:48,767 --> 00:11:51,728 Look, all of this carrying on... that's what's stressful. 255 00:11:51,758 --> 00:11:53,325 Now, can we at least give your mother 256 00:11:53,350 --> 00:11:54,784 some peace and harmony, please? 257 00:11:54,809 --> 00:11:55,826 No, daddy. 258 00:11:55,851 --> 00:11:58,941 You do not get to toss 38 years of marriage into the trash 259 00:11:58,966 --> 00:12:02,504 and talk to us like you are Jesus come down from the cross. 260 00:12:02,775 --> 00:12:04,672 Daddy didn't toss anything anywhere. 261 00:12:04,697 --> 00:12:06,575 They're just going through one of their rough patches. 262 00:12:06,852 --> 00:12:09,025 You and mom are gonna work this out, right, daddy? 263 00:12:09,109 --> 00:12:10,171 Cecil: I don't think so, baby girl. 264 00:12:10,196 --> 00:12:12,488 Oh, for god's sake, Janelle, 265 00:12:12,586 --> 00:12:14,254 quit being so clueless! 266 00:12:14,347 --> 00:12:15,476 It's over! 267 00:12:15,501 --> 00:12:17,971 And really and truly, it's about time. 268 00:12:18,911 --> 00:12:20,841 Some marriages are just born to die. 269 00:12:20,866 --> 00:12:21,728 Oh, there you go. 270 00:12:21,753 --> 00:12:24,387 There you go with your picture-perfect marriage. 271 00:12:24,697 --> 00:12:26,928 Compared to you, pining after a deadbeat, 272 00:12:26,953 --> 00:12:28,707 who took a better offer 10 years ago? 273 00:12:28,732 --> 00:12:30,298 Janelle: How can you be so mean?! 274 00:12:30,323 --> 00:12:31,031 Lewis: Yes, Charlotte, 275 00:12:31,056 --> 00:12:32,706 You know Paris kicked Nathan out on his ass. 276 00:12:32,731 --> 00:12:34,902 Oh, so everybody's ganging up on me now?! 277 00:12:34,927 --> 00:12:36,294 Who's ganging up on you?! 278 00:12:36,395 --> 00:12:37,595 I should be used to it by now. 279 00:12:45,950 --> 00:12:47,136 That's enough! 280 00:12:47,161 --> 00:12:49,869 - Yo! - That's enough! 281 00:12:50,843 --> 00:12:53,478 You got the people in the parking lot taking sides. 282 00:12:53,731 --> 00:12:55,647 Dr. Cielto, I'm sorry. 283 00:12:55,948 --> 00:12:58,172 We Prices are very passionate people. 284 00:12:58,197 --> 00:13:00,065 Well, get passionate someplace else. 285 00:13:00,298 --> 00:13:02,266 I'm about to take that tube out of Vy's throat, 286 00:13:02,554 --> 00:13:05,021 and I'd like her to be reasonably calm when I do it. 287 00:13:05,076 --> 00:13:07,444 I'll call and let you know how she's doing. 288 00:13:07,892 --> 00:13:09,236 Come on. 289 00:13:09,301 --> 00:13:10,901 - Sorry, mama. - Okay, mama. 290 00:13:27,879 --> 00:13:29,880 Dr. Cielto: You don't need me to dance around it. 291 00:13:29,981 --> 00:13:31,848 Your condition is deteriorating. 292 00:13:32,409 --> 00:13:34,043 How bad? 293 00:13:36,286 --> 00:13:38,022 You got a birthday coming up this month, 294 00:13:38,047 --> 00:13:39,102 a big, round number? 295 00:13:39,127 --> 00:13:41,122 It's a little too big and too round. 296 00:13:41,391 --> 00:13:43,226 Maybe it's time for that Paris-themed shindig 297 00:13:43,251 --> 00:13:44,991 you're always saying you're gonna throw next year 298 00:13:45,016 --> 00:13:48,052 with the whole family and all your friends? 299 00:13:53,970 --> 00:13:55,750 Are you saying I'm out of next years? 300 00:13:55,775 --> 00:13:57,209 The tests are showing that 301 00:13:57,234 --> 00:13:59,185 fluid is accumulating around the heart. 302 00:13:59,703 --> 00:14:02,733 There's a high risk of congestive heart failure. 303 00:14:03,659 --> 00:14:05,385 It's 30 years of smoking, Vy. 304 00:14:05,410 --> 00:14:08,009 I was gonna ask you to go to the gift shop 305 00:14:08,034 --> 00:14:09,935 and get me a pack of Marlboro. 306 00:14:11,040 --> 00:14:12,701 If you want, I'll, uh... 307 00:14:12,726 --> 00:14:14,868 I'll talk to your family... about options. 308 00:14:15,037 --> 00:14:16,253 Not yet. 309 00:14:16,278 --> 00:14:19,133 There's a whole lot of mess I got to clean up before I go. 310 00:14:19,158 --> 00:14:21,365 I can't have them killing each other after I'm gone, 311 00:14:21,390 --> 00:14:22,685 so I got to go. 312 00:14:22,710 --> 00:14:25,812 Vy, you're not going anywhere right now. 313 00:14:26,235 --> 00:14:27,484 Just rest. 314 00:14:27,509 --> 00:14:28,676 You rest. 315 00:14:28,765 --> 00:14:31,600 I am just now waking up. 316 00:14:40,182 --> 00:14:41,750 Mama, did you give me your prescriptions? 317 00:14:41,817 --> 00:14:43,251 Yeah, all seven of them. 318 00:14:43,276 --> 00:14:44,509 Shanice, hop in the front. 319 00:14:44,599 --> 00:14:46,082 You can get started on the groceries 320 00:14:46,107 --> 00:14:48,008 while I get the prescription. 321 00:14:50,450 --> 00:14:52,326 You know what? 322 00:14:52,589 --> 00:14:54,071 Why don't you let me take Shanice with me? 323 00:14:54,096 --> 00:14:55,645 I could use some help inside. 324 00:14:55,670 --> 00:14:56,206 Okay. 325 00:14:56,231 --> 00:14:58,272 Come on, you with the long face. 326 00:14:58,833 --> 00:15:00,210 Come on and help granny. 327 00:15:00,235 --> 00:15:03,055 I have so much to see about where this family is concerned, 328 00:15:03,080 --> 00:15:04,580 so I might as well get started 329 00:15:04,785 --> 00:15:07,654 by finding out what's going on under that damn hat. 330 00:15:10,478 --> 00:15:12,854 Paramedics got dirt all over the rug. 331 00:15:12,879 --> 00:15:14,747 And they trampled my tulips, too. 332 00:15:15,201 --> 00:15:16,657 But I'm still here. 333 00:15:16,682 --> 00:15:17,715 You okay, granny? 334 00:15:17,991 --> 00:15:19,592 I could ask you the same question. 335 00:15:19,653 --> 00:15:20,653 Are you okay? 336 00:15:20,781 --> 00:15:22,077 'Cause I noticed you and this hat 337 00:15:22,102 --> 00:15:24,376 seemed to have developed quite a relationship. 338 00:15:24,401 --> 00:15:26,999 Come on. Take it off. It's a thousand degrees outside. 339 00:15:27,024 --> 00:15:27,946 No. 340 00:15:28,228 --> 00:15:29,496 You'd say no to your granny? 341 00:15:29,521 --> 00:15:30,776 I don't care who you are. 342 00:15:30,801 --> 00:15:33,053 I'm sick of people telling me what to do. 343 00:15:33,380 --> 00:15:34,613 Hey! 344 00:15:36,543 --> 00:15:37,710 Look at me. 345 00:15:37,900 --> 00:15:39,473 Look at me! 346 00:15:39,960 --> 00:15:41,594 Sorry, granny. 347 00:15:54,404 --> 00:15:55,697 Of course I took her to the doctor. 348 00:15:55,722 --> 00:15:57,155 He said kids act out, 349 00:15:57,180 --> 00:15:59,048 especially when they've lost a parent to violence. 350 00:15:59,073 --> 00:16:01,703 Jimmy died when she was a baby. What are you talking about? 351 00:16:01,754 --> 00:16:03,054 And now she's a teenager. 352 00:16:03,168 --> 00:16:05,375 Not all teenagers pull out their hair. 353 00:16:05,400 --> 00:16:06,875 It's got to be something else. 354 00:16:06,900 --> 00:16:08,944 Is it boys? Is it drugs? 355 00:16:09,680 --> 00:16:12,017 You know, if you need parenting advice on a wayward child, 356 00:16:12,042 --> 00:16:13,504 talk to your sister Charlotte. 357 00:16:13,529 --> 00:16:15,236 She tracks those kids like packages. 358 00:16:15,261 --> 00:16:16,658 And they're still brats. 359 00:16:16,683 --> 00:16:18,116 Well, Tiffany's nice. 360 00:16:18,451 --> 00:16:20,182 Is everything okay with you and George? 361 00:16:21,426 --> 00:16:22,794 George and I are fine. 362 00:16:22,819 --> 00:16:24,800 Just because you're still bitter about you and daddy 363 00:16:24,825 --> 00:16:26,526 doesn't mean all husbands are bad. 364 00:16:26,713 --> 00:16:28,514 I'm just saying... 365 00:16:29,174 --> 00:16:31,505 something is eating at your child, 366 00:16:31,530 --> 00:16:33,720 and you need to open your eyes and pay attention. 367 00:16:34,032 --> 00:16:35,292 Shanice has track practice. 368 00:16:35,317 --> 00:16:36,125 Mm-hmm. 369 00:16:36,150 --> 00:16:37,532 Your groceries are in the fridge. 370 00:16:37,557 --> 00:16:38,557 Mm-hmm. 371 00:16:39,364 --> 00:16:41,006 Call me if you need anything. 372 00:16:41,166 --> 00:16:42,746 No kiss? 373 00:16:45,736 --> 00:16:46,622 Mm-hmm. 374 00:16:46,647 --> 00:16:48,848 Just because Janelle doesn't want to hear it 375 00:16:48,873 --> 00:16:50,473 doesn't mean I'm going to stop talking. 376 00:16:51,943 --> 00:16:53,911 But right now I see a little something 377 00:16:53,936 --> 00:16:55,745 I'd like to plant myself. 378 00:16:59,403 --> 00:17:00,704 Hello! 379 00:17:01,711 --> 00:17:03,077 Good morning, Mrs. Price. 380 00:17:03,102 --> 00:17:03,968 Paris: Hello? 381 00:17:04,241 --> 00:17:05,241 Hello. Paris? 382 00:17:05,456 --> 00:17:06,218 Hey, mama. 383 00:17:06,243 --> 00:17:08,225 You need to drop whatever pot you're stirring 384 00:17:08,314 --> 00:17:11,207 and get your behind over here, and I mean but quick. 385 00:17:11,376 --> 00:17:13,754 Nothing to drop. I'm five blocks away. Is everything okay? 386 00:17:13,778 --> 00:17:15,007 I can't speak for everything, 387 00:17:15,032 --> 00:17:17,418 but some things could not be finer. 388 00:17:17,688 --> 00:17:19,075 Hurry up now, hear? 389 00:17:19,100 --> 00:17:20,234 Okay. 390 00:17:48,979 --> 00:17:51,547 Let me get that for you, Mrs. Price. 391 00:17:52,936 --> 00:17:54,514 Oh, would you, please? Thank you so much. 392 00:17:54,738 --> 00:17:56,085 Mama wouldn't forgive me if I didn't. 393 00:17:56,110 --> 00:17:57,518 Uh, it's Randall, right? 394 00:17:57,808 --> 00:17:59,062 Yes, ma'am. That's right. 395 00:17:59,176 --> 00:18:00,275 Where would you like me to take this? 396 00:18:00,300 --> 00:18:02,135 Oh, just right over there in the sun. 397 00:18:02,160 --> 00:18:03,990 All right. More sun, more blossoms. 398 00:18:04,015 --> 00:18:05,648 That's what they say. 399 00:18:06,249 --> 00:18:08,986 Oh, Paris! I didn't know you were coming over. 400 00:18:09,011 --> 00:18:10,912 Come on. I want to introduce you to Randall. 401 00:18:11,708 --> 00:18:15,047 Randall, this is my daughter Paris. Paris, this is Randall. 402 00:18:15,225 --> 00:18:16,044 - Nice to meet you. - Hey, nice to m- 403 00:18:16,069 --> 00:18:18,309 You know, she's always saying she wants to find 404 00:18:18,334 --> 00:18:21,191 a really good landscape artist, and I thought of you 405 00:18:21,216 --> 00:18:23,155 because of the beautiful job that you've done 406 00:18:23,180 --> 00:18:24,461 right over there at the Simpsons'. 407 00:18:24,486 --> 00:18:26,224 - Mom, please. - I'm just saying. 408 00:18:26,249 --> 00:18:28,706 And I think that you should exchange cards. 409 00:18:28,731 --> 00:18:31,533 Oh, great idea. Yeah. I got one right here. 410 00:18:32,854 --> 00:18:33,921 How about a consult? 411 00:18:33,946 --> 00:18:37,645 Uh, I got nothing to do tomorrow, if you don't mind doing it on a Sunday. 412 00:18:37,850 --> 00:18:39,700 Well, you know, I- I really don't know. 413 00:18:39,725 --> 00:18:41,826 She'll be ready at 10:00 A.M. 414 00:18:41,851 --> 00:18:44,037 Oh. 10:00. 415 00:18:44,133 --> 00:18:45,867 All right. That sounds good. 416 00:18:45,988 --> 00:18:47,421 - I'll see you then. - All right. 417 00:18:47,835 --> 00:18:48,873 Mm-hmm. 418 00:18:49,005 --> 00:18:51,673 And put your coffee grounds on the soil. 419 00:18:52,067 --> 00:18:53,554 More acid, more blossoms. 420 00:18:53,579 --> 00:18:56,099 So embarrassing. What's gotten in to you? 421 00:18:56,124 --> 00:18:57,682 Would you just say thank you? 422 00:18:57,707 --> 00:18:59,506 "Thank you, mama, for thinking of me." 423 00:18:59,531 --> 00:19:00,776 Have you heard from your brother? 424 00:19:00,801 --> 00:19:01,950 Not since the hospital. 425 00:19:01,975 --> 00:19:03,456 I made you a kale/grapefruit tonic. 426 00:19:03,481 --> 00:19:04,381 I'm gonna go put it in the fridge. 427 00:19:04,406 --> 00:19:05,606 Great. Thank you. 428 00:19:07,749 --> 00:19:09,483 Two down. 429 00:19:22,223 --> 00:19:23,316 Lewis. 430 00:19:24,058 --> 00:19:25,980 Lewis! 431 00:19:28,236 --> 00:19:29,103 Oh. Mm. 432 00:19:29,390 --> 00:19:31,165 Hey, mama. 433 00:19:31,646 --> 00:19:33,602 You smell like a distillery. 434 00:19:33,627 --> 00:19:35,379 Why are you sleeping in my car? 435 00:19:35,622 --> 00:19:37,225 Mine got impounded, 436 00:19:37,250 --> 00:19:39,712 and it was too late to ring the doorbell, so... 437 00:19:40,228 --> 00:19:41,276 What time is it? 438 00:19:41,301 --> 00:19:44,478 I don't know. Come on. I'll make you some breakfast. 439 00:19:44,945 --> 00:19:46,116 All right. 440 00:19:46,141 --> 00:19:48,536 You got evicted. Seriously, Lewis? 441 00:19:48,561 --> 00:19:51,493 You know, you don't have to stay in the same room with a derelict 442 00:19:51,518 --> 00:19:52,932 if you don't want to, Paris. 443 00:19:52,957 --> 00:19:55,576 You're welcome to cast your aspersions elsewhere. 444 00:19:55,601 --> 00:19:57,236 Paris, will you do me a favor, please? 445 00:19:57,261 --> 00:20:00,188 Will you go up to my room, get my yellow pills? 446 00:20:00,273 --> 00:20:01,974 They're on the vanity. 447 00:20:02,108 --> 00:20:03,638 Thank you. 448 00:20:05,619 --> 00:20:08,101 When was the last time you saw your son, Lewis? 449 00:20:10,510 --> 00:20:11,600 Come on, mama. 450 00:20:11,625 --> 00:20:13,792 You can't be any harder on me than I am on myself. 451 00:20:13,874 --> 00:20:15,346 Well, what are you gonna do about it? 452 00:20:15,461 --> 00:20:16,731 I don't know. 453 00:20:16,756 --> 00:20:18,957 Maybe it's better that I stay away. 454 00:20:19,005 --> 00:20:21,474 I'm not exactly a good example, if you know what I mean. 455 00:20:21,521 --> 00:20:24,325 Now you're just making excuses to stay away from your son. 456 00:20:24,350 --> 00:20:26,097 I let your father get away with that. 457 00:20:26,132 --> 00:20:27,766 Well, at least daddy was a provider. 458 00:20:27,813 --> 00:20:29,317 Yes, your father was motivated. 459 00:20:29,342 --> 00:20:32,344 And you... you were not motivated in school. 460 00:20:32,564 --> 00:20:34,222 You weren't motivated in your marriage. 461 00:20:34,247 --> 00:20:36,357 And now you're not motivated in your son's life. 462 00:20:36,382 --> 00:20:38,227 Let me tell you, boy, 463 00:20:38,731 --> 00:20:43,793 you better find that motivation, because time's a-wasting. 464 00:21:11,735 --> 00:21:12,902 I got it! 465 00:21:13,531 --> 00:21:14,692 Hello? 466 00:21:14,946 --> 00:21:16,642 What are you doing there? 467 00:21:17,633 --> 00:21:19,331 Checking in on our mother. 468 00:21:19,356 --> 00:21:21,197 What are you doing that's more important? 469 00:21:21,222 --> 00:21:22,121 Go to hell. 470 00:21:22,146 --> 00:21:23,545 But first, put mama on the phone, 471 00:21:23,570 --> 00:21:24,951 and then go to hell. 472 00:21:26,382 --> 00:21:27,799 It's your second-born beast. 473 00:21:27,824 --> 00:21:29,082 I heard that, bitch. 474 00:21:29,107 --> 00:21:32,207 I remember when Charlotte had real sweet parts on her. 475 00:21:32,232 --> 00:21:33,618 I plan to see those again. 476 00:21:33,643 --> 00:21:35,264 Charlotte, hold on a second, baby. 477 00:21:35,289 --> 00:21:36,408 I'm gonna call you later, mama. 478 00:21:36,433 --> 00:21:37,721 Hold up. I need a ride. 479 00:21:37,746 --> 00:21:39,378 Oh, you need a getaway driver? 480 00:21:39,837 --> 00:21:41,370 Very funny, Paris. 481 00:21:41,452 --> 00:21:44,358 I'm going to the employment office, all right? 482 00:21:48,630 --> 00:21:50,786 Mama, what you doing? 483 00:21:50,811 --> 00:21:52,145 What's with you? 484 00:21:52,268 --> 00:21:54,736 Nothing. Can't I just kiss my kids? 485 00:21:59,655 --> 00:22:02,536 Charlotte: Mom, did you forget about me?! 486 00:22:03,133 --> 00:22:04,142 Mama! 487 00:22:04,167 --> 00:22:05,242 Hey, Charlotte. 488 00:22:05,267 --> 00:22:07,306 Listen, are you coming over like I asked you to? 489 00:22:07,331 --> 00:22:09,103 - 'Cause I need some help. - With what? 490 00:22:09,128 --> 00:22:12,500 I'm throwing myself a birthday party, Paris-themed, 491 00:22:12,525 --> 00:22:14,237 and I want you to help with the decorations. 492 00:22:14,262 --> 00:22:15,823 I can't! I'm working! 493 00:22:15,938 --> 00:22:17,956 I've got two kids who soak up money, 494 00:22:17,981 --> 00:22:19,148 a spoiled husband 495 00:22:19,173 --> 00:22:21,155 who wants a Sunday dinner on a Wednesday. 496 00:22:21,307 --> 00:22:22,854 I've got a growing business to run, 497 00:22:22,879 --> 00:22:24,818 a home to keep up all by my damn self. 498 00:22:24,843 --> 00:22:27,545 I wish I had time for your fancy, little parties. 499 00:22:27,570 --> 00:22:29,894 Maybe you ought to try a little anger management, sweetie. 500 00:22:29,919 --> 00:22:32,138 Look, mama, I do not need anger management. 501 00:22:32,163 --> 00:22:34,099 What I need are more hours in the day, 502 00:22:34,124 --> 00:22:36,104 and for people to stay off my back. 503 00:22:36,155 --> 00:22:38,296 You know, you're starting to sound an awful lot like me. 504 00:22:38,321 --> 00:22:40,842 Yeah, I don't want to have this conversation with you right now. 505 00:22:40,883 --> 00:22:42,599 Yeah, well, perhaps you need to. 506 00:22:42,624 --> 00:22:45,821 'Cause if you're not careful, you're gonna end up driving Al away 507 00:22:45,846 --> 00:22:48,118 and wake up one day and be all alone... 508 00:22:48,224 --> 00:22:50,258 I mean all alone. 509 00:22:50,412 --> 00:22:51,970 Mark my words. 510 00:22:53,362 --> 00:22:53,987 Mama, 511 00:22:54,012 --> 00:22:57,147 are you talking about me and Al or you and dad? 512 00:23:02,758 --> 00:23:03,924 Cecil... 513 00:23:04,286 --> 00:23:06,287 truth is, I pushed him away. 514 00:23:07,969 --> 00:23:10,904 And ain't this the bitch? I need him now. 515 00:23:19,179 --> 00:23:21,180 How you doing? 516 00:23:21,923 --> 00:23:23,223 How you doing? 517 00:23:23,651 --> 00:23:24,918 Where is Cecil? 518 00:23:24,943 --> 00:23:26,177 Nice to see you, too, Vy. 519 00:23:26,434 --> 00:23:27,778 Heard you were in the hospital. 520 00:23:27,867 --> 00:23:28,726 You look good, though. 521 00:23:28,751 --> 00:23:30,819 Being single put a whole new plush in them cheeks. 522 00:23:30,844 --> 00:23:32,190 Where is my husband? 523 00:23:32,740 --> 00:23:34,341 He said he was having lunch in the park. 524 00:23:34,366 --> 00:23:35,384 Be about an hour. 525 00:23:35,409 --> 00:23:36,711 You can hang with me till then. 526 00:23:36,736 --> 00:23:40,210 Howie, you've been wasting that charm on me for 20 years. 527 00:24:02,061 --> 00:24:04,423 Either Cecil joined big brothers, 528 00:24:04,448 --> 00:24:06,844 or this is bad news. 529 00:24:40,046 --> 00:24:42,948 I've got presents! 530 00:24:45,309 --> 00:24:47,209 Mwah! 531 00:24:48,227 --> 00:24:51,162 Hey, hey! 532 00:24:54,679 --> 00:24:57,120 Brenda Williams, the welfare hussy? 533 00:24:57,145 --> 00:25:01,482 At least now I know what woke Cecil up all of a sudden. 534 00:25:07,425 --> 00:25:09,426 Come listen to the baby. 535 00:25:24,627 --> 00:25:25,781 Hey. 536 00:25:26,317 --> 00:25:27,884 You look good, Donnetta. 537 00:25:28,305 --> 00:25:30,773 Well, I'd look a lot better with a check in my hand. 538 00:25:30,941 --> 00:25:33,409 And I'd look like a movie star with a check in mine. 539 00:25:33,844 --> 00:25:35,472 But just because a man doesn't have one 540 00:25:35,497 --> 00:25:37,121 doesn't mean he can't see his son. 541 00:25:37,227 --> 00:25:38,781 According to the law, it does. 542 00:25:38,806 --> 00:25:41,014 No, Donnetta no, Lewis is right. 543 00:25:41,039 --> 00:25:42,354 How you doing, buddy? 544 00:25:42,992 --> 00:25:44,140 Hey. 545 00:25:44,501 --> 00:25:46,235 Us fathers got to stick together, right? 546 00:25:46,316 --> 00:25:47,776 Yeah, right, Todd. 547 00:25:48,137 --> 00:25:51,409 However, you did miss a few scheduled visits with Jimar, and... 548 00:25:51,506 --> 00:25:52,820 and we just can't have that. 549 00:25:52,948 --> 00:25:53,870 Kids need structure. 550 00:25:53,895 --> 00:25:56,805 Yeah, you can't just show up at our home unannounced, Lewis. 551 00:25:56,830 --> 00:25:58,882 Well, let's let Jimar decide. Jimar! 552 00:25:59,028 --> 00:26:01,231 Jimar, come on out, son. 553 00:26:03,038 --> 00:26:04,806 Jimar, it's your dad. 554 00:26:06,128 --> 00:26:07,584 Jimar! 555 00:26:09,218 --> 00:26:12,854 I guess he's just a stickler for rules, too, huh? 556 00:26:30,617 --> 00:26:31,515 Hey. 557 00:26:32,027 --> 00:26:33,772 Amazing place you have here. 558 00:26:34,103 --> 00:26:36,976 I am so sorry, I- I should have called to cancel. 559 00:26:37,125 --> 00:26:40,728 I've got so much going on, with my book and my mother's party, 560 00:26:40,759 --> 00:26:46,430 so... uh, why don't you just tell me your hourly rate and I... 561 00:26:46,455 --> 00:26:47,977 Oh, really, don't... don't even think of it. 562 00:26:48,002 --> 00:26:49,002 It's totally fine. 563 00:26:49,043 --> 00:26:50,813 But I dragged you out here on a Sunday. 564 00:26:50,838 --> 00:26:52,272 My mom has my daughter today. 565 00:26:52,593 --> 00:26:54,203 I didn't have anything else planned. 566 00:26:54,348 --> 00:26:56,390 And it's worth the trip 567 00:26:56,415 --> 00:26:59,184 just to look at a beautiful, blank canvas like that. 568 00:26:59,209 --> 00:26:59,995 May I? 569 00:27:00,020 --> 00:27:01,854 Yeah. Sure. 570 00:27:03,678 --> 00:27:06,282 Wow. This is amazing. 571 00:27:06,727 --> 00:27:09,729 This is beautiful. Gosh. 572 00:27:12,058 --> 00:27:13,706 Oh, man! 573 00:27:13,747 --> 00:27:15,133 Possibilities. 574 00:27:15,370 --> 00:27:18,539 You don't think it's hopelessly flat and boring? 575 00:27:18,596 --> 00:27:19,662 No way. 576 00:27:20,017 --> 00:27:22,691 You haul three standing stones under that Japanese maple over there 577 00:27:22,716 --> 00:27:23,892 and rake some gravel around it, 578 00:27:23,917 --> 00:27:26,225 you can totally rip off my favorite garden in the world. 579 00:27:26,533 --> 00:27:28,404 Three standing stones? 580 00:27:28,529 --> 00:27:31,497 Are you talking about Shunmyo Masuno Samukawa shrine 581 00:27:31,522 --> 00:27:32,941 in the Kanagawa prefecture? 582 00:27:32,966 --> 00:27:34,700 Yes, I am. 583 00:27:34,735 --> 00:27:36,451 I worship Shunmyo Masuno. 584 00:27:36,476 --> 00:27:38,610 I know what Shunmyo Masuno had for breakfast. 585 00:27:38,918 --> 00:27:40,680 You make a waterfall against that wall, and you'd have- 586 00:27:40,705 --> 00:27:42,539 The Saiken-ji temple in Shizuoka. 587 00:27:42,696 --> 00:27:44,886 And with the geometric path running out to it... 588 00:27:44,911 --> 00:27:48,047 Totally the courtyard he made for the foreign ministry of Tokyo. 589 00:27:48,224 --> 00:27:50,625 If you wanted to go all the way, you know what you'd do? 590 00:27:50,716 --> 00:27:51,642 Oh, yeah. 591 00:27:51,667 --> 00:27:54,828 Streambed with a bridge carved out of rock. 592 00:27:54,853 --> 00:27:56,152 Like that hotel he did in Singapore. 593 00:27:56,177 --> 00:27:58,089 The one with the running water over the mossy stone. 594 00:27:58,114 --> 00:28:00,225 Like silk over velvet. 595 00:28:03,857 --> 00:28:09,602 I- I'm... I'm not... I'm not really sure that I have space in my life 596 00:28:09,627 --> 00:28:14,458 for something big a- and, um, new right... right now. 597 00:28:14,483 --> 00:28:17,019 But if you... if you can draw up some sketches for me, 598 00:28:17,043 --> 00:28:18,210 maybe we can, um... 599 00:28:18,235 --> 00:28:19,920 Take it... slow. 600 00:28:21,193 --> 00:28:23,381 Yes. Slow. 601 00:28:24,622 --> 00:28:26,464 Slow is good. 602 00:28:29,354 --> 00:28:32,156 Would coming by tomorrow... to take some measurements, 603 00:28:32,396 --> 00:28:34,301 be too un-slow? 604 00:28:34,579 --> 00:28:35,863 No. 605 00:28:36,502 --> 00:28:39,771 Tomorrow would be... just fine. 606 00:28:46,057 --> 00:28:47,385 As much as I'm looking forward 607 00:28:47,410 --> 00:28:49,878 to my big, Parisian birthday party, 608 00:28:50,108 --> 00:28:52,810 I've got some Cecil business to attend to. 609 00:28:55,159 --> 00:28:56,880 This hat might be a little much for church, 610 00:28:56,905 --> 00:28:59,317 but, heck, I'm not gonna save it for my funeral. 611 00:28:59,651 --> 00:29:01,483 ♪ Open up your guards ♪ 612 00:29:01,508 --> 00:29:03,238 ♪ your mighty gates ♪ 613 00:29:03,263 --> 00:29:06,682 ♪ let the lord of hosts come marching in ♪ 614 00:29:06,758 --> 00:29:08,492 ♪ open up your hearts ♪ 615 00:29:08,593 --> 00:29:10,294 ♪ throw away the locks ♪ 616 00:29:10,395 --> 00:29:11,996 ♪ let the heavens' rain ♪ 617 00:29:12,123 --> 00:29:13,823 ♪ wash away your sins ♪ 618 00:29:13,944 --> 00:29:15,740 ♪ gonna sing it high ♪ 619 00:29:15,765 --> 00:29:17,303 ♪ gonna sing it low ♪ 620 00:29:17,502 --> 00:29:19,136 ♪ gonna name his name ♪ 621 00:29:19,161 --> 00:29:20,962 ♪ so you will know ♪ 622 00:29:21,079 --> 00:29:23,347 ♪ gonna sing it high, gonna sing it... ♪ 623 00:29:23,708 --> 00:29:26,643 So, I see you finally got the courage to face daddy, huh? 624 00:29:26,744 --> 00:29:28,773 This has nothing to do with your father. 625 00:29:28,999 --> 00:29:31,399 This is about my spiritual rebuilding. 626 00:29:31,424 --> 00:29:34,360 I've heard a thing or two about Ms. Brenda Williams. 627 00:29:34,425 --> 00:29:36,195 Hard for me to believe that Cecil's truck 628 00:29:36,220 --> 00:29:38,706 is the only thing she's been riding. 629 00:29:38,829 --> 00:29:40,652 ♪ Stop asking why ♪ 630 00:29:40,677 --> 00:29:42,244 ♪ stop saying it ♪ 631 00:29:42,345 --> 00:29:43,579 ♪ lift up those gates ♪ 632 00:29:44,094 --> 00:29:45,959 ♪ lift them up on high ♪ 633 00:29:45,984 --> 00:29:47,451 ♪ cry out his name ♪ 634 00:29:47,724 --> 00:29:51,927 ♪ and hear my cry ♪ 635 00:29:52,969 --> 00:29:56,772 Yes, yes! Amen! Yes, amen! 636 00:29:57,307 --> 00:29:59,075 Hallelujah! Hallelujah! 637 00:29:59,375 --> 00:30:02,610 And Tiffany has a dentist's appointment tomorrow at 11:00, 638 00:30:02,725 --> 00:30:04,510 so I'm gonna need you to pick her up from school 639 00:30:04,535 --> 00:30:06,012 and then drop her back off when it's over. 640 00:30:06,075 --> 00:30:06,967 No, I can't. 641 00:30:06,992 --> 00:30:08,713 I'm going fishing with Smitty tomorrow. 642 00:30:08,752 --> 00:30:10,226 What, so you're gonna leave me 643 00:30:10,251 --> 00:30:12,531 to do everything by myself, as usual? 644 00:30:12,556 --> 00:30:14,382 Look, if I had known there was a dentist's appointment, 645 00:30:14,407 --> 00:30:15,655 I wouldn't have made plans. 646 00:30:15,685 --> 00:30:17,106 Well, now you know. 647 00:30:17,300 --> 00:30:18,901 I mean, sorry about Smitty's luck, 648 00:30:18,926 --> 00:30:20,357 but you're gonna have to cancel. 649 00:30:20,382 --> 00:30:22,516 I ain't canceling. 650 00:30:22,641 --> 00:30:24,609 So you're just gonna have a grown-man playdate, 651 00:30:24,634 --> 00:30:26,077 and that's all there is to it? 652 00:30:26,102 --> 00:30:28,418 Look, reasonable women, they communicate with their husbands. 653 00:30:28,443 --> 00:30:31,272 They don't give them a hard time for what they do on their days off. 654 00:30:31,574 --> 00:30:33,805 But Smitty's wife... she don't care. 655 00:30:33,849 --> 00:30:36,684 Well, glory be to Smitty's perfect wife. 656 00:30:38,280 --> 00:30:40,181 I'll go pick up the kids. 657 00:30:40,282 --> 00:30:41,765 Oh, Al... 658 00:30:41,790 --> 00:30:46,397 Listen, whatever you just did to make him mad, go apologize. 659 00:30:46,422 --> 00:30:47,920 Mama, how do you know it's my fault? 660 00:30:47,945 --> 00:30:49,379 Because you're breathing. 661 00:30:49,491 --> 00:30:54,462 Now, whatever you have to do, you got to feed him or, you know, the... 662 00:30:56,251 --> 00:30:57,207 You know. 663 00:30:57,232 --> 00:30:59,442 - Don't look at me like that! - Mama, we are in church! 664 00:30:59,467 --> 00:31:02,039 I'm just saying, whatever you have to do, just take care of it. 665 00:31:02,064 --> 00:31:05,553 And... don't leave it for too long, okay? Go. 666 00:31:12,952 --> 00:31:15,387 When you want information around this place, 667 00:31:15,412 --> 00:31:17,480 there's only one place to get it. 668 00:31:17,505 --> 00:31:18,579 Hey! 669 00:31:18,685 --> 00:31:20,196 Hello, sister Violet. 670 00:31:20,253 --> 00:31:22,800 Oh, it's so nice to see the two of you again. 671 00:31:22,825 --> 00:31:25,293 And may I say that voice of yours... 672 00:31:25,478 --> 00:31:27,612 it's like an angel is singing. 673 00:31:27,827 --> 00:31:31,173 Oh, sister Vy, it's nice to have you back. 674 00:31:31,198 --> 00:31:32,774 Well, it's never a bad idea 675 00:31:32,799 --> 00:31:34,929 to spend a little time in the house of the Lord. 676 00:31:34,954 --> 00:31:36,187 Mm-hmm. 677 00:31:36,856 --> 00:31:38,957 But I have to tell you, 678 00:31:40,019 --> 00:31:43,317 I'm thinking of finding another place of worship. 679 00:31:43,342 --> 00:31:44,609 Oh, sister Vy, 680 00:31:44,944 --> 00:31:47,412 we're really sorry to hear about you two. 681 00:31:47,619 --> 00:31:48,434 Yeah. 682 00:31:48,459 --> 00:31:50,180 We're praying for brother Cecil. 683 00:31:50,205 --> 00:31:52,707 Well, it appears that your prayers have been answered. 684 00:31:52,846 --> 00:31:55,948 The Lord hasn't seen fit to leave him lonely for long. 685 00:31:56,822 --> 00:31:59,381 Brenda Williams as an instrument of the Lord? 686 00:31:59,406 --> 00:32:01,054 - Mm-hmm. - Now, that's something 687 00:32:01,079 --> 00:32:03,881 I never thought that I would hear. 688 00:32:03,906 --> 00:32:05,279 Excuse me, ladies. 689 00:32:05,764 --> 00:32:06,898 Cecil. 690 00:32:06,923 --> 00:32:08,223 Vy, a word, please. 691 00:32:08,943 --> 00:32:09,791 Oh, sure. 692 00:32:09,816 --> 00:32:11,318 Excuse me. 693 00:32:14,500 --> 00:32:17,631 I just want you to know that what I have with Brenda... 694 00:32:18,004 --> 00:32:19,560 it started after we split. 695 00:32:19,585 --> 00:32:21,286 No, it didn't. 696 00:32:21,534 --> 00:32:23,368 A man doesn't abandon ship 697 00:32:23,393 --> 00:32:26,253 unless he knows he has a lifeboat waiting in the wings. 698 00:32:26,278 --> 00:32:27,773 But I don't care about any of that. 699 00:32:27,798 --> 00:32:31,989 What I care about is that you remember you have your own family. 700 00:32:32,131 --> 00:32:34,168 The kids don't need my paychecks anymore. 701 00:32:34,193 --> 00:32:37,028 No. But they're going to need your love. 702 00:32:37,069 --> 00:32:38,833 They always had my love. 703 00:32:38,997 --> 00:32:40,631 What's different now? 704 00:32:40,698 --> 00:32:42,301 What's wrong, Vy? What... what's going on? 705 00:32:42,326 --> 00:32:43,488 - What's up? - Nothing. 706 00:32:43,513 --> 00:32:45,147 There's nothing up. 707 00:32:45,624 --> 00:32:47,759 But you're not getting any younger. 708 00:32:47,839 --> 00:32:48,972 I just want to make sure 709 00:32:49,041 --> 00:32:51,245 that you spend some time with your kids, 710 00:32:51,270 --> 00:32:53,078 be a father to your kids. 711 00:32:53,132 --> 00:32:55,299 Is that a bad thing to say? 712 00:32:57,582 --> 00:32:58,841 Okay. 713 00:33:04,315 --> 00:33:06,271 I'll be seeing you. 714 00:33:10,854 --> 00:33:14,932 So... what is it you were about to tell me about, uh... 715 00:33:15,106 --> 00:33:17,178 - Brenda Williams? - Brenda Williams. 716 00:33:17,522 --> 00:33:20,123 That maybe she started coming to church with Cecil... 717 00:33:20,148 --> 00:33:21,669 - Mm-hmm... - But that doesn't mean 718 00:33:21,694 --> 00:33:24,311 that she did it for the salvation of her eternal soul. 719 00:33:24,336 --> 00:33:26,575 Geraldine, the Lord doesn't like gossips. 720 00:33:26,600 --> 00:33:29,998 It is said that it's not gossip if it's true, 721 00:33:30,207 --> 00:33:32,409 and you don't take any pleasure in it. 722 00:33:32,551 --> 00:33:33,575 Mm-hmm. 723 00:33:34,079 --> 00:33:36,943 Sister Vy, there's so much to say, 724 00:33:36,968 --> 00:33:38,660 I don't know where to start. 725 00:33:38,685 --> 00:33:40,252 ♪ I do what I do ♪ 726 00:33:40,277 --> 00:33:41,511 ♪ yes, I be who I be ♪ 727 00:33:41,573 --> 00:33:43,273 ♪ and trust I live how I live... ♪ 728 00:33:43,349 --> 00:33:45,259 Shanice, why aren't you dressed for track? 729 00:33:45,284 --> 00:33:46,959 George is waiting to take you to practice. 730 00:33:46,984 --> 00:33:48,128 I'm not going today. 731 00:33:48,153 --> 00:33:50,838 You can't just not go. Your team is counting on you. 732 00:33:51,061 --> 00:33:53,655 Well, they can count on somebody else. 733 00:33:54,331 --> 00:33:56,666 What do you want, Shanice? 734 00:33:56,861 --> 00:33:58,992 Granny thinks there's something going on with you, 735 00:33:59,016 --> 00:34:00,350 something hurtful. 736 00:34:00,375 --> 00:34:02,755 ♪ Yeah, it is what it is, and still I am who I am ♪ 737 00:34:02,780 --> 00:34:05,102 Is somebody bothering you at school? 738 00:34:05,883 --> 00:34:08,386 Granny's on too much medication. 739 00:34:08,526 --> 00:34:10,994 I'll go to the stupid track practice. 740 00:34:13,603 --> 00:34:16,588 Well... hurry. 741 00:34:16,840 --> 00:34:18,148 ♪ He could be a star in the morning ♪ 742 00:34:18,173 --> 00:34:19,483 ♪ but the night's mine and this is... ♪ 743 00:34:19,737 --> 00:34:21,049 How long is the seminar? 744 00:34:21,074 --> 00:34:22,316 Just a couple hours. 745 00:34:22,587 --> 00:34:23,966 There's a mixer afterwards. 746 00:34:23,991 --> 00:34:26,021 Lots of connected real-estate agents. 747 00:34:26,046 --> 00:34:27,574 Then we'll be home before you, then. 748 00:34:27,599 --> 00:34:29,643 Oh, yeah. Ice cream for dinner! 749 00:34:29,668 --> 00:34:31,026 No, you can't. 750 00:34:31,362 --> 00:34:32,413 Shanice is in one of her moods. 751 00:34:32,438 --> 00:34:34,374 Do not let her con you into skipping track 752 00:34:34,399 --> 00:34:35,514 and going to sizzler. 753 00:34:36,558 --> 00:34:39,527 Shanice, I'll wait for you in the car. 754 00:34:51,110 --> 00:34:53,309 Call Charlotte. 755 00:34:56,240 --> 00:34:57,273 Yeah. 756 00:34:58,361 --> 00:35:00,005 I need parenting advice. 757 00:35:00,030 --> 00:35:03,355 What a surprise, Janelle calling when she needs something. 758 00:35:03,380 --> 00:35:04,197 Charlotte... 759 00:35:04,222 --> 00:35:07,337 All right, all right. Just make it snappy. I'm busy ignoring Al. 760 00:35:07,452 --> 00:35:10,464 Shanice has been acting squirrelly, and she won't tell me why. 761 00:35:10,488 --> 00:35:12,248 Mama even gave her the third degree. 762 00:35:12,273 --> 00:35:15,156 Mm! She dove into my business yesterday. 763 00:35:15,181 --> 00:35:16,153 Me, too! 764 00:35:16,394 --> 00:35:18,662 She hasn't done that in years. 765 00:35:18,962 --> 00:35:21,343 Anyway, Shanice didn't crack. 766 00:35:21,445 --> 00:35:23,431 Whoa. That's big. 767 00:35:23,847 --> 00:35:26,418 So what did you find in her room? 768 00:35:26,510 --> 00:35:28,244 I can't go through her room. 769 00:35:28,269 --> 00:35:30,067 That... that's an invasion of privacy. 770 00:35:30,092 --> 00:35:31,726 It's a parental necessity. 771 00:35:31,751 --> 00:35:34,000 I do it at least once a month. 772 00:35:52,976 --> 00:35:53,936 No! 773 00:35:54,231 --> 00:35:57,066 Janelle, it's not... 774 00:35:57,567 --> 00:35:59,773 I was rubbing her shoulder. It was sore from track. 775 00:36:06,035 --> 00:36:07,569 Out. 776 00:36:08,290 --> 00:36:09,810 Out. 777 00:36:12,175 --> 00:36:14,279 Out! 778 00:36:22,150 --> 00:36:24,251 Baby... 779 00:36:25,880 --> 00:36:27,982 Get away from me. 780 00:36:28,303 --> 00:36:30,983 Get out! Get out, get out! 781 00:36:31,008 --> 00:36:33,583 Get out! Get out, get out! Out! 782 00:36:33,609 --> 00:36:35,376 Get out! 783 00:37:14,565 --> 00:37:15,427 Where are you going? 784 00:37:15,452 --> 00:37:16,946 To the bathroom to wipe my ass, 785 00:37:16,971 --> 00:37:18,572 if that's okay with you, Charlotte. 786 00:37:18,597 --> 00:37:20,703 And then I'm gonna go pack for my fishing trip with Smitty. 787 00:37:20,728 --> 00:37:22,196 Look, Al, I know you're mad at me, 788 00:37:22,221 --> 00:37:24,276 but you don't have to be stink about it. 789 00:37:24,589 --> 00:37:26,875 Well, now you know how it feels. 790 00:37:28,927 --> 00:37:31,729 Charlotte may yell and scream, 791 00:37:32,316 --> 00:37:34,671 but she listens. 792 00:37:38,610 --> 00:37:39,610 Lela: Hello. 793 00:37:39,635 --> 00:37:41,368 Hey, Lela, it's Charlotte. 794 00:37:41,393 --> 00:37:43,694 I'm so sorry for calling so early, but... 795 00:37:44,303 --> 00:37:46,821 but I wanted to make my special buttermilk fried chicken 796 00:37:46,846 --> 00:37:48,795 for Al and Smitty's fishing trip today. 797 00:37:48,820 --> 00:37:51,088 Is smitty still watching his cholesterol? 798 00:37:51,236 --> 00:37:52,637 What fishing trip? 799 00:37:52,662 --> 00:37:54,118 Smitty's chained to the house today. 800 00:37:54,143 --> 00:37:55,733 He promised he'd paint the basement. 801 00:37:55,758 --> 00:37:57,733 He's not going anywhere. 802 00:37:59,758 --> 00:38:01,232 Thank you. 803 00:38:13,341 --> 00:38:16,986 Shanice, he's gone. 804 00:38:18,662 --> 00:38:20,848 He didn't come back last night. 805 00:38:22,011 --> 00:38:23,879 I hope he never does. 806 00:38:25,801 --> 00:38:29,863 C- Can I come in? 807 00:38:34,504 --> 00:38:36,872 It's unlocked. 808 00:38:49,352 --> 00:38:51,987 Shanice, please stop doing that. 809 00:38:56,092 --> 00:38:58,393 Baby, I am so sorry. 810 00:38:59,008 --> 00:39:00,423 Why? 811 00:39:00,676 --> 00:39:03,140 At least he was generous. 812 00:39:03,825 --> 00:39:06,127 Look at all this stuff. 813 00:39:07,417 --> 00:39:09,509 I clean up. 814 00:39:15,776 --> 00:39:17,580 Who are you calling? 815 00:39:17,605 --> 00:39:19,249 They said the detective that handles these things 816 00:39:19,274 --> 00:39:20,277 would be in at 9:00. 817 00:39:20,308 --> 00:39:22,723 No police, ever. 818 00:39:23,444 --> 00:39:25,879 I'm not gonna let him get away with this. 819 00:39:26,094 --> 00:39:29,186 If you tell the cops, I'm gonna say that you're lying, 820 00:39:29,631 --> 00:39:32,358 that you're pissed because he's leaving you. 821 00:39:32,971 --> 00:39:34,191 Why?... 822 00:39:34,455 --> 00:39:36,356 Why would you do that? 823 00:39:36,458 --> 00:39:38,940 Nobody can find out. 824 00:39:40,389 --> 00:39:42,823 I don't want anyone to know. 825 00:39:43,165 --> 00:39:44,465 Shanice. 826 00:39:45,549 --> 00:39:47,276 Baby... 827 00:39:48,063 --> 00:39:51,098 You... you have to let me help you. 828 00:39:52,420 --> 00:39:54,488 What am I supposed to do? 829 00:39:54,589 --> 00:39:57,424 Nothing, mom. 830 00:39:57,824 --> 00:40:00,127 That should be really easy for you. 831 00:40:00,274 --> 00:40:02,809 You've been doing it for years. 832 00:40:13,240 --> 00:40:14,958 Brenda: Why does Viola want to see you? 833 00:40:14,983 --> 00:40:17,318 Didn't you tell her everything you had to in church? 834 00:40:17,611 --> 00:40:19,312 She probably wants to talk about the kids. 835 00:40:19,337 --> 00:40:21,959 She wants to talk to you about your grown-ass children? 836 00:40:22,054 --> 00:40:23,258 They're older than me. 837 00:40:23,283 --> 00:40:24,980 Why don't I take you and the kids 838 00:40:25,005 --> 00:40:26,306 to Red Lobster tonight? 839 00:40:26,460 --> 00:40:27,960 So you can let me down easy? 840 00:40:28,448 --> 00:40:30,016 So I can do what now? 841 00:40:30,807 --> 00:40:33,383 I'm not stupid, Cecil, and I'm not weak. 842 00:40:33,513 --> 00:40:36,114 I can take care of myself, my kids, 843 00:40:36,382 --> 00:40:38,383 and this baby if I have to. 844 00:40:38,549 --> 00:40:39,935 I just need to know, do you still have 845 00:40:39,960 --> 00:40:41,226 one foot in another door? 846 00:40:41,251 --> 00:40:43,752 I have both feet planted right here, Brenda. 847 00:40:44,584 --> 00:40:45,884 I'm not going anywhere. 848 00:40:46,072 --> 00:40:48,031 Yeah? We'll see. 849 00:40:48,828 --> 00:40:51,018 Kids, wash your hands and get to the kitchen 850 00:40:51,043 --> 00:40:52,381 for something to eat! 851 00:40:55,394 --> 00:40:56,527 Let's get married. 852 00:40:57,015 --> 00:40:59,617 Kids, stay in that bedroom 853 00:40:59,642 --> 00:41:01,810 until I tell you different. 854 00:41:04,032 --> 00:41:04,932 Are you sure? 855 00:41:04,957 --> 00:41:07,894 I want to be a real daddy. I want to be a real daddy to all of you. 856 00:41:07,919 --> 00:41:09,078 Let's get married. 857 00:41:09,103 --> 00:41:10,281 You gotta get a divorce first. 858 00:41:10,336 --> 00:41:12,509 I wish I had a ring right now. 859 00:41:18,904 --> 00:41:21,300 Yes, yes! 860 00:41:22,206 --> 00:41:23,647 Yes! 861 00:41:27,225 --> 00:41:28,828 Lewis, what are you still doing here? 862 00:41:28,853 --> 00:41:30,130 Didn't I tell you you had to leave? 863 00:41:30,155 --> 00:41:33,157 Mama, I move very carefully when money's involved. 864 00:41:33,344 --> 00:41:35,055 You know your father's on his way over here, 865 00:41:35,080 --> 00:41:36,213 and I have to talk to him. 866 00:41:36,238 --> 00:41:37,801 Yeah, and believe me, I want to get going, 867 00:41:37,826 --> 00:41:39,154 but it was my last $20. 868 00:41:39,769 --> 00:41:40,771 All right, look. 869 00:41:40,796 --> 00:41:42,437 I have $50 in my dresser drawer. 870 00:41:42,462 --> 00:41:44,261 Take it, fix my carburetor, 871 00:41:44,286 --> 00:41:46,152 stay out of the house for the rest of the day, 872 00:41:46,178 --> 00:41:47,580 and maybe go see your son. 873 00:41:47,625 --> 00:41:49,039 What do you think of that? 874 00:41:56,327 --> 00:41:58,279 Why are you planning your funeral? 875 00:42:01,105 --> 00:42:03,306 'Cause I'm old, and that's what old people do. 876 00:42:03,331 --> 00:42:04,832 You're only 59 years old, 877 00:42:05,216 --> 00:42:08,227 and you have a circle around a Dynasty copper casket? 878 00:42:08,505 --> 00:42:10,883 You know, now is not the best time 879 00:42:10,908 --> 00:42:13,440 for you to start using your intelligence. 880 00:42:13,891 --> 00:42:15,358 Move. 881 00:42:21,411 --> 00:42:22,878 This is not the time for laundry. 882 00:42:23,233 --> 00:42:25,273 You know, you need to have a little more respect for me 883 00:42:25,298 --> 00:42:26,880 when I'm folding your underwear. 884 00:42:28,811 --> 00:42:29,743 Why didn't you tell us? 885 00:42:29,768 --> 00:42:32,485 I can't get you all in the same room for five minutes together 886 00:42:32,509 --> 00:42:34,218 without you tearing each other apart. 887 00:42:34,243 --> 00:42:35,481 And that's why daddy's coming over, 888 00:42:35,506 --> 00:42:36,939 so you can tell him? - No. 889 00:42:37,540 --> 00:42:38,822 I don't plan to tell him, 890 00:42:38,847 --> 00:42:40,402 I don't plan to tell your sisters, 891 00:42:40,556 --> 00:42:41,826 and neither will you. 892 00:42:41,851 --> 00:42:44,921 If one of us kept something like that from you, 893 00:42:45,021 --> 00:42:46,346 you would never forgive us. 894 00:42:46,371 --> 00:42:50,372 Lewis... I promise you I will tell everybody soon. 895 00:42:50,505 --> 00:42:52,873 - You have to tell them. - Lewis! 896 00:42:52,954 --> 00:42:55,671 I will tell them soon. 897 00:43:00,369 --> 00:43:01,700 How long do you have? 898 00:43:01,725 --> 00:43:03,659 What, to get all this folded? 899 00:43:05,253 --> 00:43:07,688 Come on. Help me. Come on, now. 900 00:43:10,820 --> 00:43:15,190 I don't know what this boy has against garbage bins. 901 00:43:20,282 --> 00:43:22,199 Mom, it's not what it looks like. 902 00:43:22,224 --> 00:43:24,058 Well, I thought it was you having sex 903 00:43:24,083 --> 00:43:26,479 in the backseat of my car during your lunch break, 904 00:43:26,504 --> 00:43:28,961 but if it wasn't, please enlighten me. 905 00:43:29,230 --> 00:43:30,547 W- We were just kissing. 906 00:43:30,572 --> 00:43:33,407 You see, Dingus, this is what I'm talking about... the lies. 907 00:43:33,432 --> 00:43:35,657 Now, where do your parents think you are right now? 908 00:43:36,189 --> 00:43:36,985 At school. 909 00:43:37,010 --> 00:43:38,377 Mm-hmm. More lies. 910 00:43:38,402 --> 00:43:40,203 Okay, look, mom, it's not that big of a deal. 911 00:43:40,228 --> 00:43:42,071 It will be when she's pregnant. 912 00:43:42,156 --> 00:43:43,516 And I know your parents don't want 913 00:43:43,541 --> 00:43:44,878 some little kinky-headed grandchild 914 00:43:44,903 --> 00:43:46,335 from their 16-year-old daughter! 915 00:43:46,360 --> 00:43:48,031 Whoa, whoa! Okay, look, mom, take it easy. 916 00:43:48,056 --> 00:43:49,690 I wish I could, Dingus. 917 00:43:49,763 --> 00:43:54,133 I wish that I could take my eyes off of you for one minute! 918 00:43:54,788 --> 00:43:57,477 Why don't you leave my son alone so he can fulfill his potential? 919 00:43:57,502 --> 00:44:00,196 One wrong move and he doesn't end up in daddy's mail room. 920 00:44:00,221 --> 00:44:01,737 He ends up in jail. 921 00:44:02,262 --> 00:44:04,884 Holy crap! Mom, you can't talk to people like that. 922 00:44:04,942 --> 00:44:07,094 It's no wonder why no one wants to be with you. 923 00:44:07,868 --> 00:44:09,602 I just did that girl a favor. 924 00:44:09,750 --> 00:44:11,584 You're not ready to be playing house. 925 00:44:11,878 --> 00:44:14,946 You're not ready to be with anyone. 926 00:44:16,255 --> 00:44:18,489 You know, your father was the same way. 927 00:44:18,679 --> 00:44:22,615 Thought he could just skate by on charm forever. 928 00:44:23,716 --> 00:44:25,764 I am trying to raise you 929 00:44:25,789 --> 00:44:29,125 so that you don't run out when things get tough, 930 00:44:29,275 --> 00:44:32,589 so that you don't turn into a selfish prick 931 00:44:32,614 --> 00:44:34,922 who abandons the people who love him! 932 00:44:36,194 --> 00:44:37,393 I am not dad. 933 00:44:37,418 --> 00:44:38,952 Not yet. 934 00:44:48,720 --> 00:44:51,555 Didn't anyone teach you not to sneak up on people? 935 00:44:51,730 --> 00:44:53,199 I'm sorry. I didn't realize you were... you were... 936 00:44:53,224 --> 00:44:55,012 Yeah, I guess you didn't. 937 00:44:58,616 --> 00:45:01,021 All right, look, I'm just... I'm just gonna head out back and, um... 938 00:45:01,046 --> 00:45:03,013 get started with the measurements. 939 00:45:16,787 --> 00:45:18,722 Getting that déja vu feeling? 940 00:45:19,010 --> 00:45:21,544 That's French for "you've seen this crap before." 941 00:45:27,145 --> 00:45:29,210 I told Charlotte she's got more of me in her 942 00:45:29,235 --> 00:45:31,243 than she'd like to admit. 943 00:45:36,033 --> 00:45:39,631 I knew he wasn't done with that bitch. 944 00:45:42,220 --> 00:45:45,066 But there is one big difference between her and me... 945 00:45:45,091 --> 00:45:48,860 You don't see Charlotte staying put behind a damn tree. 946 00:45:48,885 --> 00:45:51,077 Albert St. Charles! 947 00:45:51,482 --> 00:45:53,926 You are a dirty liar... 948 00:45:53,951 --> 00:45:56,026 - Get him out. - And a cheat. 949 00:45:56,146 --> 00:45:58,983 You said that you would never see that hussy again. 950 00:45:59,063 --> 00:46:00,043 You promised! 951 00:46:00,068 --> 00:46:01,983 Charlotte, let's just go somewhere, and let's talk, okay? 952 00:46:02,008 --> 00:46:04,176 I am not going anywhere. 953 00:46:05,428 --> 00:46:07,035 Who's that boy? 954 00:46:07,837 --> 00:46:11,004 Charlotte, I ended that affair 10 years ago, just like I said. 955 00:46:11,208 --> 00:46:14,755 Whose son is that? 956 00:46:17,747 --> 00:46:18,847 He's mine. 957 00:46:19,862 --> 00:46:21,481 Look, he's mine. 958 00:46:21,506 --> 00:46:23,807 So let's just go home, and let's talk about this, okay? 959 00:46:23,954 --> 00:46:25,365 Home. 960 00:46:26,149 --> 00:46:27,686 Right. 961 00:46:28,325 --> 00:46:30,336 My home. 962 00:46:30,666 --> 00:46:32,734 You don't live there anymore. 963 00:46:34,476 --> 00:46:37,506 Charlotte! Charlotte! 964 00:46:43,032 --> 00:46:45,085 So, the rape occurred last night? 965 00:46:45,521 --> 00:46:47,212 I found out. 966 00:46:48,376 --> 00:46:51,264 I found them... yesterday. 967 00:46:51,289 --> 00:46:52,678 It started before. 968 00:46:52,703 --> 00:46:54,236 When? 969 00:46:54,628 --> 00:46:56,363 I don't know when. 970 00:46:56,438 --> 00:46:59,586 I know who... my husband, George Porter. 971 00:46:59,643 --> 00:47:02,063 He runs the division at the airport. 972 00:47:02,715 --> 00:47:03,782 He's a captain. 973 00:47:03,807 --> 00:47:05,353 Your husband's a police officer? 974 00:47:05,378 --> 00:47:06,486 Yes. 975 00:47:06,511 --> 00:47:08,312 We need a statement from your daughter, 976 00:47:08,337 --> 00:47:09,825 and then we can issue a warrant. 977 00:47:09,850 --> 00:47:11,793 - No. - She'll only have to do it once. 978 00:47:11,818 --> 00:47:14,354 It's all coordinated... social services, the D.A. 979 00:47:14,379 --> 00:47:16,347 - She won't. - We can come to your house. 980 00:47:16,372 --> 00:47:19,400 S- She just won't... she won't talk to you. 981 00:47:19,425 --> 00:47:20,892 She won't talk to me. 982 00:47:21,007 --> 00:47:22,608 S- She won't let me hold her. I... 983 00:47:22,633 --> 00:47:24,574 I need to help my daughter. 984 00:47:24,599 --> 00:47:26,711 Mrs. Porter... don't call me that. 985 00:47:27,227 --> 00:47:30,329 We can't go after him without talking to your daughter. 986 00:47:30,683 --> 00:47:31,800 Because he's a cop? 987 00:47:31,825 --> 00:47:34,633 Because it's your word against his. 988 00:47:34,915 --> 00:47:38,058 Either your husband or your daughter needs to talk, 989 00:47:38,223 --> 00:47:40,205 or else there's no case. 990 00:47:40,908 --> 00:47:42,386 Homemade lemonade. 991 00:47:43,109 --> 00:47:46,025 Labor-intensive, but worth it. 992 00:47:46,379 --> 00:47:47,780 Thank you. 993 00:47:47,981 --> 00:47:49,668 Cheers. 994 00:47:52,065 --> 00:47:53,498 I like fresh mint. 995 00:47:54,681 --> 00:47:59,009 So, do we talk about koi ponds, 996 00:47:59,034 --> 00:48:03,742 or do you tell me how crazy I sounded earlier today? 997 00:48:03,767 --> 00:48:06,614 Children will do that to you, and vice versa. 998 00:48:07,004 --> 00:48:09,673 I'm not saying I would have handled the situation the same way, but... 999 00:48:09,698 --> 00:48:10,742 you got to protect your kids. 1000 00:48:10,767 --> 00:48:13,093 Yeah, especially when you're doing it alone. 1001 00:48:13,118 --> 00:48:15,058 But Dingus thinks he's in love. 1002 00:48:15,083 --> 00:48:16,751 Hit me 'round about the same age. 1003 00:48:16,969 --> 00:48:19,220 Too bad I never really knew her. 1004 00:48:20,321 --> 00:48:23,525 Which is worse... not knowing someone 1005 00:48:23,550 --> 00:48:26,819 or having them completely change on you? 1006 00:48:27,032 --> 00:48:30,159 They're both tough, but the biggest mistake is to... 1007 00:48:31,008 --> 00:48:32,831 never try again. 1008 00:48:33,779 --> 00:48:35,556 Now, that was a dumb move. 1009 00:48:35,626 --> 00:48:36,692 Amateur. 1010 00:48:36,953 --> 00:48:38,933 I should let you get back to it, 1011 00:48:39,117 --> 00:48:42,313 and I shall lock myself in my lair. 1012 00:48:42,507 --> 00:48:43,830 My mother's party is Saturday, 1013 00:48:43,855 --> 00:48:46,309 and I still haven't planned the menu. 1014 00:48:46,334 --> 00:48:48,476 So I'll just go- Ooh! 1015 00:48:48,733 --> 00:48:49,766 Paris... 1016 00:48:51,168 --> 00:48:54,038 Okay, what are you... what are you on? 1017 00:48:54,063 --> 00:48:56,298 What are you talking about? 1018 00:48:56,323 --> 00:48:57,803 When I came up the drive, you were taking... 1019 00:48:57,828 --> 00:49:00,330 Some ibuprofen for a headache. 1020 00:49:00,611 --> 00:49:02,682 I've traveled a long way down that road myself. 1021 00:49:02,707 --> 00:49:05,259 I know over-the-counter from the hard stuff when I see it. 1022 00:49:06,157 --> 00:49:09,159 I have a prescription for anxiety. 1023 00:49:09,539 --> 00:49:10,629 I've got it under control. 1024 00:49:10,654 --> 00:49:12,622 Words I've spoken myself. 1025 00:49:12,697 --> 00:49:15,777 Paris, if you need help, it's all around you. 1026 00:49:15,832 --> 00:49:17,809 I can take you to a meeting. 1027 00:49:18,394 --> 00:49:20,503 - Are you my therapist now? - I'm a friend. 1028 00:49:20,545 --> 00:49:22,779 Based on what? Why'd you say that? 1029 00:49:23,313 --> 00:49:25,284 I barely know you. 1030 00:49:25,488 --> 00:49:26,688 I think you should leave. 1031 00:49:26,763 --> 00:49:28,831 - Paris... - Yeah, go. 1032 00:49:29,018 --> 00:49:30,919 Just go. 1033 00:49:35,953 --> 00:49:37,493 What did you do to daddy? 1034 00:49:38,252 --> 00:49:39,947 He's fine. 1035 00:49:39,972 --> 00:49:41,512 I'm the one you should be worried about. 1036 00:49:41,536 --> 00:49:43,714 He's leaving because of some stupid thing 1037 00:49:43,739 --> 00:49:45,176 he did ten whole years ago. 1038 00:49:45,201 --> 00:49:46,276 It's not fair, mom. 1039 00:49:46,301 --> 00:49:48,297 I am not taking marriage counseling 1040 00:49:48,322 --> 00:49:50,024 from a 16-year-old. 1041 00:49:50,385 --> 00:49:51,572 Here. Take this money, 1042 00:49:51,597 --> 00:49:52,757 go buy some pizza for dinner, 1043 00:49:52,782 --> 00:49:54,678 and then go home and do your homework. 1044 00:49:54,743 --> 00:49:57,078 We can't do homework if you're getting a divorce. 1045 00:49:57,940 --> 00:49:59,852 Somebody better take this money from my hand 1046 00:49:59,877 --> 00:50:01,377 before I change my mind. 1047 00:50:01,402 --> 00:50:03,095 Daddy helps me practice my flute. 1048 00:50:03,119 --> 00:50:04,653 Yeah, and he was supposed to help me 1049 00:50:04,678 --> 00:50:06,655 pick out a dress for granny's birthday. 1050 00:50:07,295 --> 00:50:10,462 Listen, neither one of you mentions this to granny. 1051 00:50:10,487 --> 00:50:11,529 Do you understand me? 1052 00:50:11,554 --> 00:50:12,621 Why is it a secret? 1053 00:50:12,701 --> 00:50:14,098 Because it's our family, 1054 00:50:14,123 --> 00:50:15,492 and it's our business. 1055 00:50:15,517 --> 00:50:17,212 Okay, so, so, how are you gonna explain it 1056 00:50:17,237 --> 00:50:18,635 to granny when daddy doesn't show up 1057 00:50:18,661 --> 00:50:21,006 to her big party on Saturday, huh? 1058 00:50:21,123 --> 00:50:23,326 And how are you gonna hold your perfect marriage 1059 00:50:23,351 --> 00:50:27,821 over Paris' head when you let go of your husband? 1060 00:50:35,069 --> 00:50:36,789 Mama's in the house. 1061 00:50:37,037 --> 00:50:38,422 What kind of mood is she in? 1062 00:50:38,506 --> 00:50:40,073 I have something important to tell her. 1063 00:50:40,098 --> 00:50:41,365 I don't know. 1064 00:51:00,461 --> 00:51:05,379 So, uh, you still working at that garage on Halsted? 1065 00:51:06,540 --> 00:51:09,275 I got laid off a year ago. 1066 00:51:10,789 --> 00:51:14,175 Well, I know this guy. He has a security outfit. 1067 00:51:14,200 --> 00:51:16,035 I can see if he needs an extra hand. 1068 00:51:18,058 --> 00:51:20,047 That figures. 1069 00:51:20,747 --> 00:51:22,881 I tell you I've been let go, 1070 00:51:23,056 --> 00:51:26,158 and you assume I've been sitting on my ass all this time. 1071 00:51:28,022 --> 00:51:29,355 Well, am I wrong, son? 1072 00:51:29,422 --> 00:51:30,689 No, sir. 1073 00:51:30,923 --> 00:51:33,892 Unemployed, evicted, and subpoenaed. 1074 00:51:34,247 --> 00:51:35,554 That's me. 1075 00:51:35,728 --> 00:51:37,930 Donnetta's taking you to court again. 1076 00:51:38,438 --> 00:51:40,038 Back child support. 1077 00:51:40,639 --> 00:51:42,785 Man to man, Lewis, 1078 00:51:43,409 --> 00:51:46,013 it's past due time you provided for your son. 1079 00:51:46,038 --> 00:51:47,606 I agree, pop. 1080 00:51:48,086 --> 00:51:51,780 I mean, you were the great provider, 1081 00:51:52,011 --> 00:51:54,812 and look how well I turned out. 1082 00:52:04,209 --> 00:52:05,443 One finger or two? 1083 00:52:05,468 --> 00:52:07,369 Two, since it's the good stuff. 1084 00:52:08,019 --> 00:52:09,753 You only bring that out for two reasons... 1085 00:52:09,828 --> 00:52:11,228 good news and bad news. 1086 00:52:11,563 --> 00:52:12,563 Which is it? 1087 00:52:12,714 --> 00:52:13,762 Two of that last one 1088 00:52:13,787 --> 00:52:15,602 if you're up for hearing that I'm dying, 1089 00:52:15,874 --> 00:52:17,842 but I'll start with something easy. 1090 00:52:18,161 --> 00:52:20,449 Thanks. Let's have it, then. 1091 00:52:20,879 --> 00:52:22,813 You know I care about you, right, Cecil? 1092 00:52:23,107 --> 00:52:25,909 And that I would never want to see you played. 1093 00:52:26,051 --> 00:52:27,212 But I'm sorry to tell you 1094 00:52:27,237 --> 00:52:30,552 you are not the father of Brenda's baby. 1095 00:52:32,958 --> 00:52:35,226 Come on, Vy, you don't know what you're talking about. 1096 00:52:35,400 --> 00:52:37,000 Oh, but I do, 1097 00:52:37,228 --> 00:52:40,030 and I'm about to save you a whole lot of heartache. 1098 00:52:40,331 --> 00:52:42,612 How far along is she? About four months? 1099 00:52:42,637 --> 00:52:43,825 It's closer to three. 1100 00:52:44,002 --> 00:52:45,002 Ah. 1101 00:52:45,195 --> 00:52:46,617 Well, four months ago... 1102 00:52:46,642 --> 00:52:49,811 and I can get you the exact date if you want... 1103 00:52:50,096 --> 00:52:53,165 Brenda went to Las Vegas with her second baby daddy. 1104 00:52:53,190 --> 00:52:55,602 I know. She told me. She moved on from him. 1105 00:52:55,699 --> 00:52:57,600 Well, I don't know what she moved on from, 1106 00:52:57,694 --> 00:52:59,098 but a month after that, 1107 00:52:59,123 --> 00:53:02,792 she started paying very close attention to you. 1108 00:53:05,448 --> 00:53:08,773 She... said she wanted something more stable. 1109 00:53:08,798 --> 00:53:12,575 And you've been buying her groceries ever since. 1110 00:53:15,539 --> 00:53:17,240 You all right? 1111 00:53:22,804 --> 00:53:24,279 You need another one? 1112 00:53:24,304 --> 00:53:26,171 I'll see you Saturday. 1113 00:53:27,216 --> 00:53:29,331 What, now, Cecil, you know I would never be 1114 00:53:29,356 --> 00:53:31,177 the bearer of bad news if I didn't have to be. 1115 00:53:31,202 --> 00:53:32,504 I just... 1116 00:53:41,443 --> 00:53:43,260 No, no, no, no, no, no. Thinner, thinner... 1117 00:53:43,285 --> 00:53:45,669 I need to be able to read a newspaper through it. 1118 00:53:48,130 --> 00:53:49,798 Bonjour, Paris. 1119 00:53:50,165 --> 00:53:52,027 You're still gonna be here at 5:00 with the food, right? 1120 00:53:52,052 --> 00:53:54,653 As I've told you nine times since Wednesday. 1121 00:53:54,769 --> 00:53:55,823 What are you really calling about? 1122 00:53:55,848 --> 00:53:58,117 Janelle said George wasn't coming to the party, 1123 00:53:58,245 --> 00:54:00,095 and when I asked her why, she clammed up on me. 1124 00:54:00,127 --> 00:54:01,095 Do you know anything? 1125 00:54:01,120 --> 00:54:03,508 Well, I would if she'd returned my calls all week. 1126 00:54:03,752 --> 00:54:06,022 I know you, mama. That still isn't why you're calling. 1127 00:54:06,047 --> 00:54:09,020 Well... how's it going with you and Randall? 1128 00:54:09,250 --> 00:54:11,194 There's nothing going with me and Randall. 1129 00:54:11,219 --> 00:54:13,120 He didn't turn out to be the designer for me. 1130 00:54:13,145 --> 00:54:15,432 That's why he acted so strange when I invited him to the party. 1131 00:54:15,457 --> 00:54:16,457 What?! 1132 00:54:17,850 --> 00:54:19,502 Why would you do something like that? 1133 00:54:19,527 --> 00:54:21,482 'Cause he's my friend, and I like him. 1134 00:54:21,507 --> 00:54:22,995 - He's refined... - Thinner! 1135 00:54:23,020 --> 00:54:23,895 And he kind of likes you, too. 1136 00:54:23,920 --> 00:54:25,177 Don't let that demiglace burn. 1137 00:54:25,202 --> 00:54:27,117 If you do, that's 16 quarts of veal stock 1138 00:54:27,142 --> 00:54:28,542 coming out of your paycheck. 1139 00:54:28,637 --> 00:54:30,431 I got my hands full, mom. I'll see you at 5:00. 1140 00:54:30,456 --> 00:54:31,978 Au revoir, Paris. 1141 00:54:33,974 --> 00:54:36,476 Should I just... should I do it myself? 1142 00:54:43,750 --> 00:54:45,150 It's crooked. 1143 00:54:48,508 --> 00:54:49,412 Hey. 1144 00:54:49,563 --> 00:54:50,472 Hey. 1145 00:54:50,544 --> 00:54:52,265 Thought your mom was dropping you off at 7:00. 1146 00:54:52,290 --> 00:54:54,797 Oh, I told her I wanted to go with you. 1147 00:54:55,108 --> 00:54:57,225 I took the bus to come to your place, 1148 00:54:57,250 --> 00:54:59,025 but the landlord said you moved. 1149 00:54:59,658 --> 00:55:02,868 You don't have to be gentle, son. I got evicted. 1150 00:55:05,198 --> 00:55:07,285 You know, I came to see you last week. 1151 00:55:07,346 --> 00:55:09,280 You didn't come to the door. 1152 00:55:09,488 --> 00:55:10,722 I'm here now. 1153 00:55:20,746 --> 00:55:22,093 It's lame, 1154 00:55:22,118 --> 00:55:24,953 living with mom and Todd and the baby. 1155 00:55:25,444 --> 00:55:27,012 Can I live with you? 1156 00:55:28,779 --> 00:55:32,809 Believe me, there's nothing I would love more. 1157 00:55:33,171 --> 00:55:35,105 But it's just not that simple. 1158 00:55:35,130 --> 00:55:37,431 Your mom has custody, and you're a minor. 1159 00:55:37,656 --> 00:55:39,757 Don't worry. 1160 00:55:41,285 --> 00:55:44,254 I'll work it out somehow, 1161 00:55:44,715 --> 00:55:47,408 just as soon as I get my stuff together. 1162 00:55:49,428 --> 00:55:52,945 Not one word about our split to mama or anybody else. 1163 00:55:52,970 --> 00:55:54,480 Today, we are a happy family. 1164 00:55:54,505 --> 00:55:56,309 I want to be a happy family every day. 1165 00:55:56,333 --> 00:55:58,622 Do we have a deal or not, Al? 1166 00:55:58,647 --> 00:56:00,324 Sunday dinners with you and the kids for a month 1167 00:56:00,349 --> 00:56:02,050 buys my silence. 1168 00:56:02,286 --> 00:56:04,154 It's a win-win deal as far as I'm concerned. 1169 00:56:04,315 --> 00:56:06,916 - Just get in the car. - I'll get in the car. 1170 00:56:27,598 --> 00:56:29,877 Shanice, stay in your room. 1171 00:56:30,794 --> 00:56:32,581 If you're here for your stuff, come back tomorrow. 1172 00:56:32,606 --> 00:56:33,992 I'll have it boxed up in the garage. 1173 00:56:34,017 --> 00:56:36,220 I don't care about my stuff. 1174 00:56:37,086 --> 00:56:38,175 I came here to talk to you. 1175 00:56:38,200 --> 00:56:39,563 You wouldn't answer my calls, so... 1176 00:56:39,588 --> 00:56:41,713 Anything you have to say, tell it to your lawyer. 1177 00:56:41,738 --> 00:56:43,097 I'm talking to him tomorrow. 1178 00:56:43,122 --> 00:56:45,089 I'm seeing a therapist tomorrow 1179 00:56:45,375 --> 00:56:47,844 to figure out why I did this, 1180 00:56:47,869 --> 00:56:50,086 to make sure that I never do it again. 1181 00:56:52,255 --> 00:56:56,290 I- I'm sick, Janelle, but I can heal. 1182 00:56:57,539 --> 00:56:58,891 Look, I love you, 1183 00:56:58,916 --> 00:57:02,018 and I love the life that we've built together. 1184 00:57:02,332 --> 00:57:03,965 And I- I know it's gonna take years 1185 00:57:03,990 --> 00:57:04,950 to regain your trust, 1186 00:57:04,975 --> 00:57:08,044 but I'm thinking about us and Shanice. 1187 00:57:10,373 --> 00:57:13,075 If I lose my job, we lose this house. 1188 00:57:14,149 --> 00:57:16,082 And who's gonna pay for Shanice's school? 1189 00:57:16,107 --> 00:57:18,008 Who's gonna buy the groceries? 1190 00:57:19,934 --> 00:57:23,513 If you're saying I have no job 1191 00:57:24,493 --> 00:57:26,472 and I have no skills 1192 00:57:26,497 --> 00:57:28,831 and I have no place to go... 1193 00:57:32,654 --> 00:57:35,496 you're right, George. 1194 00:57:36,525 --> 00:57:38,693 I don't have a lot of options. 1195 00:57:39,587 --> 00:57:42,512 In fact, I only have one. 1196 00:57:45,446 --> 00:57:47,643 To make sure they bury you under the jail 1197 00:57:47,668 --> 00:57:49,402 for what you did to my child!! 1198 00:57:49,427 --> 00:57:51,594 Crazy bitch! 1199 00:57:53,108 --> 00:57:56,128 If Shanice was gonna testify, I'd be in jail already. 1200 00:57:56,464 --> 00:57:58,732 But she won't say a word, 1201 00:57:58,939 --> 00:58:00,930 because she knows that once she got into court, 1202 00:58:00,955 --> 00:58:04,277 they'd make her admit the truth that you don't want to face... 1203 00:58:05,780 --> 00:58:07,881 It takes two. 1204 00:58:12,913 --> 00:58:15,964 Here to tell you I'm not feeling all that well this evening, 1205 00:58:16,090 --> 00:58:18,141 but I look spectacular. 1206 00:58:19,240 --> 00:58:22,402 And on the day that you're telling your family you're dying, 1207 00:58:22,427 --> 00:58:25,263 well, that's all that matters. 1208 00:58:27,635 --> 00:58:29,102 Are you gonna talk to your mom? 1209 00:58:29,302 --> 00:58:32,004 She's been acting crazy all week. 1210 00:58:35,001 --> 00:58:36,835 I'll try. 1211 00:58:38,546 --> 00:58:40,463 Brenda, I will talk to you when I'm ready. 1212 00:58:40,488 --> 00:58:41,722 Please stop calling me. 1213 00:58:42,515 --> 00:58:43,662 Who's this? 1214 00:58:43,687 --> 00:58:44,820 - This is Meagan. - Hi. 1215 00:58:44,937 --> 00:58:45,937 Hi. 1216 00:58:47,360 --> 00:58:49,761 Now, you went a little heavy on the salt with the... 1217 00:58:49,856 --> 00:58:51,089 what is this? 1218 00:58:51,114 --> 00:58:52,414 Anchoieade. 1219 00:58:52,746 --> 00:58:54,446 It's anchovy puree. 1220 00:58:54,561 --> 00:58:56,562 It's high blood pressure on a cracker. 1221 00:58:56,649 --> 00:59:00,185 If I want to hang salt licks from the ceiling, Charlotte, 1222 00:59:00,700 --> 00:59:03,068 it's none of your damn business. 1223 00:59:05,739 --> 00:59:08,186 - Oh, what you doing? - Oh, I'm sorry, baby! 1224 00:59:08,211 --> 00:59:10,799 Come on, man. Got an extra shirt for you upstairs. 1225 00:59:10,824 --> 00:59:13,081 I'm sorry! 1226 00:59:21,220 --> 00:59:23,455 You look like hell. 1227 00:59:23,789 --> 00:59:26,203 What are you doing in here? What you hiding from? 1228 00:59:26,499 --> 00:59:27,833 There's too many people. 1229 00:59:27,993 --> 00:59:30,011 Shanice, your breath does not smell like punch. 1230 00:59:30,036 --> 00:59:31,603 Granny, don't. 1231 00:59:34,100 --> 00:59:36,254 What are you doing drinking a wine cooler? 1232 00:59:41,066 --> 00:59:43,640 What are you doing drinking a wine cooler? 1233 00:59:43,742 --> 00:59:44,909 Ask your daughter. 1234 00:59:45,010 --> 00:59:46,244 "Ask your daughter." 1235 00:59:47,472 --> 00:59:49,707 Now, it's gonna be a little big, but... 1236 00:59:49,901 --> 00:59:53,124 you can hang on to this until our next visit, all right? 1237 01:00:02,565 --> 01:00:04,478 Is that a sports injury? 1238 01:00:06,198 --> 01:00:07,765 No. 1239 01:00:10,935 --> 01:00:12,825 Is something going on at home? 1240 01:00:16,674 --> 01:00:20,743 Sometimes, Todd has a bad temper. 1241 01:00:24,541 --> 01:00:26,730 Does your mother know about this? 1242 01:00:30,589 --> 01:00:32,289 What is going on at your house, girl? 1243 01:00:32,809 --> 01:00:34,810 And where is George? 1244 01:00:36,018 --> 01:00:38,150 All you need to know is that I'm handling it. 1245 01:00:38,175 --> 01:00:39,237 Handling what? 1246 01:00:39,262 --> 01:00:40,618 I need to borrow your car, mama. 1247 01:00:40,643 --> 01:00:42,107 I got the keys out of your purse. 1248 01:00:42,132 --> 01:00:43,372 What are you doing in my purse? 1249 01:00:43,397 --> 01:00:44,883 I need to go talk to Donnetta's husband 1250 01:00:44,908 --> 01:00:46,820 about putting his hands on my son. 1251 01:00:47,443 --> 01:00:49,344 Is that true, baby? 1252 01:00:50,599 --> 01:00:52,660 Do not do anything stupid. 1253 01:00:52,685 --> 01:00:54,686 I'm just gonna talk to him, man to man. 1254 01:00:54,711 --> 01:00:56,467 You need to run that prick over with a car. 1255 01:00:56,493 --> 01:00:58,227 You need to mind your business. 1256 01:00:58,982 --> 01:01:00,900 Do not forget you have a court date coming up. 1257 01:01:00,925 --> 01:01:02,304 This is my son we're talking about. 1258 01:01:02,329 --> 01:01:03,729 That's my grandson. 1259 01:01:04,293 --> 01:01:06,528 And you let cooler heads prevail. Hear? 1260 01:01:06,669 --> 01:01:09,250 I'll take your advice when you stop keeping secrets. 1261 01:01:09,275 --> 01:01:10,375 Come on. 1262 01:01:10,547 --> 01:01:11,884 What secrets? 1263 01:01:11,955 --> 01:01:15,336 Yeah, well, you tell me yours, and I'll tell you mine. 1264 01:01:17,540 --> 01:01:18,841 Shanice. 1265 01:01:19,369 --> 01:01:20,982 What are you staring at, "wheels"? 1266 01:01:21,007 --> 01:01:23,281 Shanice, you apologize right now. 1267 01:01:23,306 --> 01:01:25,774 You don't get to tell me what to do ever again. 1268 01:01:35,389 --> 01:01:37,873 Hey, Lewis. How you doing, buddy? 1269 01:01:38,000 --> 01:01:40,755 Talk to me about punching my son in his chest. 1270 01:01:40,780 --> 01:01:41,902 Wait. What are you talking about? 1271 01:01:41,927 --> 01:01:43,714 Go ahead. Take a look. 1272 01:01:45,300 --> 01:01:47,057 I bet you didn't know about your husband's approach 1273 01:01:47,082 --> 01:01:48,504 to parenting, did you? 1274 01:01:48,604 --> 01:01:50,541 Did Jimar tell you what I found in his schoolbag? 1275 01:01:50,566 --> 01:01:52,675 You do not slug a 13-year-old boy 1276 01:01:52,700 --> 01:01:54,000 for carrying a little weed. 1277 01:01:54,025 --> 01:01:56,044 Oh, what, you wait until it's a little smack? 1278 01:01:56,069 --> 01:01:58,704 Did... did Jimar tell you that he shoved me first? 1279 01:01:58,773 --> 01:02:01,674 - Yeah. - Wow! "He hit me first." 1280 01:02:01,699 --> 01:02:03,790 - That's- that's very adult of you, Todd. - Lewis. Lewis. 1281 01:02:03,845 --> 01:02:05,782 He shoved you because you told him 1282 01:02:05,807 --> 01:02:07,589 he was a worthless piece of dirt. 1283 01:02:07,636 --> 01:02:10,431 I will not tolerate any kind of drug use under my roof. 1284 01:02:10,456 --> 01:02:13,687 And I will not tolerate you demeaning and striking my son. 1285 01:02:13,712 --> 01:02:16,240 Well, that sounds a lot like a threat to me, Lewis. 1286 01:02:16,323 --> 01:02:17,658 Not good for your probation, buddy. 1287 01:02:17,683 --> 01:02:19,226 Okay, Lewis, 1288 01:02:19,827 --> 01:02:21,780 why don't you take Jimar back to your mom's? 1289 01:02:21,805 --> 01:02:23,449 We're gonna talk about this in the morning. 1290 01:02:23,558 --> 01:02:25,592 Okay, Todd, um... 1291 01:02:25,639 --> 01:02:28,475 You and I both know Jimar is a good kid. 1292 01:02:28,903 --> 01:02:32,672 Now, I'm not one to disrespect a man in his own home, 1293 01:02:32,825 --> 01:02:35,093 but Jimar is my son. 1294 01:02:35,118 --> 01:02:38,254 So how about I talk to him about the drug use 1295 01:02:38,279 --> 01:02:40,917 from my own personal experience 1296 01:02:41,108 --> 01:02:43,876 and you keep your hands in your pockets? 1297 01:02:43,936 --> 01:02:45,552 That sounds reasonable. 1298 01:02:46,920 --> 01:02:48,764 On Monday, I want to talk to you 1299 01:02:48,789 --> 01:02:50,823 about some kind of joint-custody situation. 1300 01:02:50,910 --> 01:02:51,977 Okay, on Monday. 1301 01:02:52,002 --> 01:02:53,042 - All right? - Okay. 1302 01:02:53,067 --> 01:02:55,250 Jimar, why don't you pack a bag? 1303 01:02:55,275 --> 01:02:56,738 You're gonna stay with your father for the weekend. 1304 01:02:56,763 --> 01:02:59,182 No. Donnetta, don't patronize him. 1305 01:02:59,573 --> 01:03:00,942 How is he gonna afford to feed him? 1306 01:03:00,967 --> 01:03:02,062 Jimar, just go pack. 1307 01:03:02,087 --> 01:03:03,752 No, seriously, Donnetta, 1308 01:03:04,230 --> 01:03:05,630 they both need to hear this. 1309 01:03:05,664 --> 01:03:08,433 If Jimar disobeys me, if he disrespects me, 1310 01:03:08,515 --> 01:03:11,203 I will discipline him any way that I see fit. 1311 01:03:11,228 --> 01:03:13,321 And considering the fact that we can count on one hand 1312 01:03:13,346 --> 01:03:14,915 the number of times that you've contributed 1313 01:03:14,940 --> 01:03:18,925 to the well-being of your son in the past four years, 1314 01:03:19,117 --> 01:03:21,087 I don't think you have a say-so here. 1315 01:03:21,187 --> 01:03:23,888 Now, you kindly leave my house. 1316 01:03:23,913 --> 01:03:24,842 Okay. 1317 01:03:25,651 --> 01:03:26,396 No! 1318 01:03:26,421 --> 01:03:29,356 You will not tell me 1319 01:03:29,529 --> 01:03:31,830 how to raise my son! - No, no! Stop, stop! 1320 01:03:31,896 --> 01:03:33,123 Get off of me! 1321 01:03:33,326 --> 01:03:34,572 Just... 1322 01:03:35,367 --> 01:03:37,471 Go, please! 1323 01:03:37,783 --> 01:03:40,084 Jimar is safe with me, I swear to you. 1324 01:03:59,889 --> 01:04:02,958 Come on, mama. You can do it. 1325 01:04:17,647 --> 01:04:19,450 Cecil. 1326 01:04:20,038 --> 01:04:21,883 Cecil. 1327 01:04:29,746 --> 01:04:33,949 Cut the cake! Cake. Cake. 1328 01:04:34,631 --> 01:04:36,866 - This is not the place. - I'm sorry, Cecil. 1329 01:04:36,891 --> 01:04:38,592 I don't know why you're angry at me. 1330 01:04:38,617 --> 01:04:40,618 I don't know if you're scared or what. 1331 01:04:41,104 --> 01:04:43,260 But I had to come here. 1332 01:04:43,447 --> 01:04:45,627 I have something to show you. 1333 01:04:47,503 --> 01:04:48,904 It's a girl. 1334 01:04:49,345 --> 01:04:51,680 Lucky for Hakeem, he's got you. 1335 01:04:52,121 --> 01:04:54,589 It's gonna be a whole lot of women in one house. 1336 01:04:55,284 --> 01:04:57,452 That's not my baby. 1337 01:04:57,873 --> 01:05:00,262 No matter what they say about me, I've changed. 1338 01:05:00,287 --> 01:05:02,795 Oh, you changed before or after Vegas? 1339 01:05:06,982 --> 01:05:10,621 I never lied about the way I felt about you, Cecil. 1340 01:05:10,933 --> 01:05:13,034 I just wanted a good man for my kids. 1341 01:05:13,059 --> 01:05:14,659 I was going to marry you. 1342 01:05:15,110 --> 01:05:17,478 Well, where it started isn't where it is. 1343 01:05:18,234 --> 01:05:19,851 I love you. 1344 01:05:19,876 --> 01:05:21,471 We could be a family. 1345 01:05:21,496 --> 01:05:24,635 No. You need to go home to your family. 1346 01:05:31,459 --> 01:05:35,990 She had to be mighty desperate to come here on my birthday, Cecil. 1347 01:05:42,878 --> 01:05:44,745 Hey, mama. 1348 01:05:44,793 --> 01:05:48,003 Look, I really, really need to talk to you about something. 1349 01:05:48,056 --> 01:05:53,076 I really, really need to finish this cake in peace. 1350 01:05:55,865 --> 01:05:58,056 Paris, Paris, you can barely stand. 1351 01:05:58,081 --> 01:05:58,981 Let me take you home. 1352 01:05:59,006 --> 01:06:00,575 I don't... 1353 01:06:01,010 --> 01:06:03,608 I don't need anything from you. 1354 01:06:03,954 --> 01:06:05,132 Okay? 1355 01:06:05,157 --> 01:06:06,458 Okay. 1356 01:06:10,352 --> 01:06:12,350 It's a shame they spent all that money on flowers 1357 01:06:12,375 --> 01:06:15,177 and they're just gonna die tomorrow. 1358 01:06:15,630 --> 01:06:17,634 You know what your problem is, babes? 1359 01:06:17,692 --> 01:06:20,694 Is that you don't appreciate beauty for its own sake. 1360 01:06:20,789 --> 01:06:22,090 But I do. 1361 01:06:22,464 --> 01:06:24,565 And that's what I call beautiful. 1362 01:06:24,706 --> 01:06:26,601 And what I call beautiful is 1363 01:06:26,626 --> 01:06:28,827 a husband who doesn't cheat on his wife. 1364 01:06:30,680 --> 01:06:32,715 Babes, man, the kids are up in the playroom, 1365 01:06:32,740 --> 01:06:34,403 having their own party with their cousins. 1366 01:06:34,428 --> 01:06:35,696 Why don't we just leave them there, 1367 01:06:35,721 --> 01:06:38,321 go home tonight, talk this thing through? 1368 01:06:39,346 --> 01:06:42,994 Al, if you even think about coming home, 1369 01:06:43,019 --> 01:06:44,720 I will change the locks. 1370 01:06:44,852 --> 01:06:46,552 You will what? 1371 01:06:46,927 --> 01:06:49,395 I hate you. 1372 01:06:59,678 --> 01:07:00,568 Don't ask. 1373 01:07:00,593 --> 01:07:01,927 I wasn't going to. 1374 01:07:02,308 --> 01:07:03,396 Join me? 1375 01:07:03,421 --> 01:07:04,488 Yeah. 1376 01:07:06,273 --> 01:07:09,530 Ooh. Who knew the real party was in here? 1377 01:07:09,555 --> 01:07:12,820 Did I just hear you say you locked Al out of the house? 1378 01:07:12,845 --> 01:07:14,178 And when did you get back? 1379 01:07:14,203 --> 01:07:16,905 Did everything go okay at Donnetta's? 1380 01:07:17,817 --> 01:07:18,681 Everything went fine. 1381 01:07:18,706 --> 01:07:20,373 Paris: What? What's this about locks? 1382 01:07:20,492 --> 01:07:21,526 Trouble in paradise? 1383 01:07:21,608 --> 01:07:22,891 She put Al out... 1384 01:07:22,916 --> 01:07:25,442 the only good man any one of you ever married. 1385 01:07:26,465 --> 01:07:27,844 What the hell is so damn funny? 1386 01:07:27,869 --> 01:07:30,010 You have been torturing me 1387 01:07:30,035 --> 01:07:33,070 with your happy marriage for years, 1388 01:07:33,132 --> 01:07:34,639 and now it's over? 1389 01:07:35,297 --> 01:07:38,572 Please tell me he did something good, 1390 01:07:38,597 --> 01:07:41,379 like burn your house down or cheat on you. 1391 01:07:41,404 --> 01:07:43,850 When did Paris turn into the mean one? 1392 01:07:44,188 --> 01:07:45,886 Oh, he did!... 1393 01:07:46,533 --> 01:07:48,461 He cheated on you?! 1394 01:07:48,486 --> 01:07:50,769 This is awesome! 1395 01:07:50,794 --> 01:07:53,040 You just live to embarrass me. 1396 01:07:53,124 --> 01:07:55,421 It's not enough that you're mama's favorite, 1397 01:07:55,529 --> 01:07:58,727 but you always got to throw your damn money in my face. 1398 01:07:58,752 --> 01:08:01,087 You flatter yourself if you think I give you 1399 01:08:01,258 --> 01:08:03,055 that much time in my day. 1400 01:08:03,080 --> 01:08:05,997 Oh, please, Paris, you're not that perfect. 1401 01:08:06,022 --> 01:08:07,865 Actually, you're an old maid, 1402 01:08:07,965 --> 01:08:09,799 except for the drama that you got going on 1403 01:08:09,824 --> 01:08:11,176 between you and that little gardener. 1404 01:08:11,201 --> 01:08:12,768 He's a landscape designer, 1405 01:08:12,929 --> 01:08:14,930 not that you would know the difference. 1406 01:08:15,239 --> 01:08:16,749 All right. That's enough of all of this. 1407 01:08:16,774 --> 01:08:18,643 You know why you talk down to me?! 1408 01:08:18,668 --> 01:08:20,263 Because you're jealous! 1409 01:08:20,437 --> 01:08:23,113 You always have been, right back from the time 1410 01:08:23,138 --> 01:08:25,940 where you tried to kill me on the stairs! 1411 01:08:25,965 --> 01:08:28,367 - Oh, my God! - I'm saying it again. 1412 01:08:28,392 --> 01:08:29,755 You know she tried to kill me! 1413 01:08:29,780 --> 01:08:32,962 Here comes the tale of Charlotte's harrowing tumble. 1414 01:08:32,987 --> 01:08:35,157 Show me the crack in your skull. 1415 01:08:36,118 --> 01:08:37,418 You're fine. 1416 01:08:37,552 --> 01:08:38,919 Well, no thanks to you. 1417 01:08:38,987 --> 01:08:40,793 You should have finished the damn job. 1418 01:08:40,843 --> 01:08:42,506 Don't be an idiot, Charlotte. 1419 01:08:42,531 --> 01:08:43,998 No one tried to kill you. 1420 01:08:44,166 --> 01:08:46,067 Yes, you did. 1421 01:08:46,092 --> 01:08:48,562 You deliberately tried to kill me on the stairs. 1422 01:08:48,587 --> 01:08:51,648 Are you losing your mind in front of everyone? 1423 01:08:51,673 --> 01:08:54,090 No, I'm not losing my mind. 1424 01:08:54,115 --> 01:08:57,117 I'm crazy for not whupping your ass decades ago! 1425 01:08:58,160 --> 01:09:00,176 Cecil: No, you two settle down! 1426 01:09:00,228 --> 01:09:01,253 Settle down! 1427 01:09:01,816 --> 01:09:02,816 Knock it off. 1428 01:09:03,417 --> 01:09:05,321 Stop! Stop! 1429 01:09:06,307 --> 01:09:07,941 Okay, you have to calm down. 1430 01:09:08,089 --> 01:09:09,165 You can't act like this. 1431 01:09:09,190 --> 01:09:10,152 Why not? 1432 01:09:10,177 --> 01:09:12,861 Charlotte always acts like she's 10 years old. 1433 01:09:12,886 --> 01:09:14,080 - Please. - Why can't I?! 1434 01:09:14,105 --> 01:09:15,886 Because you're gonna be a grandmother. 1435 01:09:16,089 --> 01:09:18,326 Meagan's pregnant. I've been trying to tell you all night. 1436 01:09:18,441 --> 01:09:19,541 Lord... 1437 01:09:19,566 --> 01:09:21,334 Well, so much for your perfect son. 1438 01:09:21,635 --> 01:09:23,369 - Not now, Charlotte. - Please, Al. 1439 01:09:24,389 --> 01:09:26,916 I'm not gonna let you ruin your life. 1440 01:09:28,976 --> 01:09:30,442 You have to take care of this. 1441 01:09:30,476 --> 01:09:31,610 "Take care of this"? 1442 01:09:31,698 --> 01:09:33,646 You were younger than me when you got pregnant. 1443 01:09:33,671 --> 01:09:36,106 You wish you would have taken care of me? 1444 01:09:36,962 --> 01:09:38,611 We're getting married. 1445 01:09:41,566 --> 01:09:44,329 I need some aspirin. 1446 01:09:46,702 --> 01:09:48,130 No, no. 1447 01:09:48,294 --> 01:09:50,371 - Paris, let me help you. - No, get away! 1448 01:09:50,396 --> 01:09:51,498 Let me help you. 1449 01:09:51,523 --> 01:09:52,918 No, I just... 1450 01:09:53,699 --> 01:09:55,400 I have an announcement, too. 1451 01:09:55,425 --> 01:09:58,440 - Shanice. Shanice, come on, honey. - No! 1452 01:09:59,090 --> 01:10:00,958 I can drink what I want. 1453 01:10:01,167 --> 01:10:03,202 I'm grown up. A woman. 1454 01:10:03,227 --> 01:10:04,519 - Get down. - You hear that? 1455 01:10:04,544 --> 01:10:06,017 - Get down! - I'm a woman, 1456 01:10:06,124 --> 01:10:08,525 and my mother's husband, George, knows it. 1457 01:10:08,621 --> 01:10:11,990 George is good to me. He buys me whatever I want. 1458 01:10:12,451 --> 01:10:16,089 George is so good to me that he sneaks into my bedroom 1459 01:10:16,114 --> 01:10:17,815 and screws me whenever he wants to! 1460 01:10:18,946 --> 01:10:20,043 Get down! No! 1461 01:10:20,317 --> 01:10:21,431 And if you had been good 1462 01:10:21,456 --> 01:10:23,978 and done what you were supposed to with your husband, 1463 01:10:24,321 --> 01:10:26,489 I- I wouldn't have had to! 1464 01:10:29,175 --> 01:10:30,282 Cheers. 1465 01:10:32,035 --> 01:10:33,435 Where the hell is George now? 1466 01:10:33,476 --> 01:10:35,392 I don't know, daddy. He moved out. 1467 01:10:35,999 --> 01:10:37,400 Excuse me. 1468 01:10:37,425 --> 01:10:38,587 Is Lewis price here? 1469 01:10:38,701 --> 01:10:39,880 Woman: Oh, God... 1470 01:10:42,546 --> 01:10:43,756 Yeah. That's me. 1471 01:10:43,875 --> 01:10:45,290 I have to take you in, Lewis, 1472 01:10:45,375 --> 01:10:46,782 on suspicion of assault and battery. 1473 01:10:46,807 --> 01:10:49,315 Officer, can we please do this outside? 1474 01:10:53,203 --> 01:10:56,846 I'm sorry, mama... Daddy. 1475 01:11:00,797 --> 01:11:02,441 Come on, baby. 1476 01:11:02,972 --> 01:11:04,505 Come on, baby. 1477 01:11:04,961 --> 01:11:06,858 I think... 1478 01:11:08,533 --> 01:11:10,739 This party is over. 1479 01:11:11,396 --> 01:11:13,342 I love you all for coming, 1480 01:11:13,775 --> 01:11:17,324 and I thank you, but it's time to go. 1481 01:11:17,812 --> 01:11:20,515 Everybody, please, just go. 1482 01:11:21,269 --> 01:11:22,269 Thank you. 1483 01:11:22,294 --> 01:11:23,561 Come on, let's go. 1484 01:11:27,623 --> 01:11:32,415 Charlotte, I want you to go... 1485 01:11:33,248 --> 01:11:35,441 with Shanice and your sister. 1486 01:11:35,797 --> 01:11:37,498 See what you can do to help. 1487 01:11:37,538 --> 01:11:38,437 I'm going, too. 1488 01:11:38,462 --> 01:11:40,521 You're not going anywhere except home. 1489 01:11:40,546 --> 01:11:43,232 No, I have to go find George 1490 01:11:43,257 --> 01:11:45,291 and put a bullet in his head. 1491 01:11:45,506 --> 01:11:46,295 Take a number. 1492 01:11:46,320 --> 01:11:47,475 I'll take care of George. 1493 01:11:47,575 --> 01:11:49,282 Viola: No, you won't. 1494 01:11:49,317 --> 01:11:51,151 Promise me... 1495 01:11:51,972 --> 01:11:54,580 that you will leave this to the police. 1496 01:11:54,681 --> 01:11:57,583 I promise you that I'll try to restrain myself. 1497 01:11:57,820 --> 01:11:59,809 And, grandma, I'm gonna stay with you. 1498 01:11:59,887 --> 01:12:01,952 No. Go with Meagan. 1499 01:12:02,062 --> 01:12:05,394 You show her that not all the Prices are crazy. 1500 01:12:05,659 --> 01:12:06,459 I love you. 1501 01:12:06,726 --> 01:12:07,726 I love you, too. 1502 01:12:12,919 --> 01:12:15,492 What has happened here? 1503 01:12:16,168 --> 01:12:18,850 Our grandkids... two of them... being messed with? 1504 01:12:18,875 --> 01:12:20,294 You just get some rest. 1505 01:12:20,706 --> 01:12:21,773 I'm gonna handle it. 1506 01:12:22,000 --> 01:12:24,468 Get everybody back here tomorrow. 1507 01:12:24,893 --> 01:12:27,927 There's something I need to tell them, something they need... 1508 01:12:27,952 --> 01:12:32,450 Vy, you don't always have the gospel on what the kids need. 1509 01:12:32,640 --> 01:12:35,900 I'm their father. I know what they need right now... 1510 01:12:35,968 --> 01:12:37,235 Time. 1511 01:12:37,833 --> 01:12:39,500 Give it to them. 1512 01:12:40,171 --> 01:12:42,506 I'm gonna go check on Lewis. 1513 01:12:49,380 --> 01:12:50,722 He's right, 1514 01:12:50,809 --> 01:12:54,802 but time is the one thing I- I don't have. 1515 01:14:15,362 --> 01:14:16,929 If this is it, Lord, 1516 01:14:17,043 --> 01:14:20,874 remember, I just want my kids to be happy. 1517 01:14:20,899 --> 01:14:23,822 I want them to find their place in the world. 1518 01:14:37,700 --> 01:14:45,583 ♪ Deep river ♪ 1519 01:14:46,302 --> 01:14:54,635 ♪ my home is over Jordan ♪ 1520 01:14:56,479 --> 01:15:04,081 ♪ deep river ♪ 1521 01:15:04,253 --> 01:15:12,110 ♪ Lord, I want to cross over ♪ 1522 01:15:12,861 --> 01:15:20,566 ♪ into campground ♪ 1523 01:15:26,647 --> 01:15:28,882 Thank you for everything. 1524 01:15:37,418 --> 01:15:38,618 Anything I can do? 1525 01:15:38,919 --> 01:15:40,887 Hide that last piece of sock-it-to-me cake 1526 01:15:41,048 --> 01:15:42,615 from Lewis' lawyer. 1527 01:15:42,722 --> 01:15:44,338 I didn't even get a chance to smell it 1528 01:15:44,363 --> 01:15:46,178 before he sucked it all down. 1529 01:15:48,821 --> 01:15:51,055 You know what, Charlotte? 1530 01:15:51,110 --> 01:15:54,413 If you're going to be hateful and ugly 1531 01:15:54,627 --> 01:15:57,362 on the day that I buried my mother, 1532 01:15:58,337 --> 01:16:01,018 why don't you just leave? 1533 01:16:01,273 --> 01:16:03,441 Don't you two get started, please. 1534 01:16:03,809 --> 01:16:06,611 There's no one holding you back. 1535 01:16:06,645 --> 01:16:07,745 Do what you want to do. 1536 01:16:11,690 --> 01:16:14,558 Both of you should be ashamed. 1537 01:16:52,622 --> 01:16:54,720 Charlotte, wait. 1538 01:16:54,931 --> 01:16:56,393 There's nothing for me here. 1539 01:16:56,446 --> 01:16:57,263 Yes, there is. 1540 01:16:57,388 --> 01:17:00,891 Get your ass back in this house now. 1541 01:17:01,365 --> 01:17:03,432 Paris, you sit there, Janelle, here. 1542 01:17:03,859 --> 01:17:04,807 This better go fast. 1543 01:17:04,832 --> 01:17:06,443 My lawyer's breathing fire out the ass. 1544 01:17:06,468 --> 01:17:08,136 It will go as fast as it goes. 1545 01:17:08,325 --> 01:17:09,667 Do I have to be here? 1546 01:17:09,692 --> 01:17:11,477 Yes. Here's a letter with your name on it. 1547 01:17:12,047 --> 01:17:13,714 Open it. 1548 01:17:18,014 --> 01:17:20,070 Granny made a mistake. It's for you. 1549 01:17:20,095 --> 01:17:21,195 It says, "Dear Janelle." 1550 01:17:21,984 --> 01:17:23,527 Granny was bossy to the end. 1551 01:17:23,552 --> 01:17:24,733 It says in mine 1552 01:17:24,758 --> 01:17:26,806 that she wants us to read to each other... 1553 01:17:27,322 --> 01:17:30,725 Paris to Charlotte, Janelle to Shanice, 1554 01:17:31,126 --> 01:17:33,094 and me and Lewis. 1555 01:17:33,295 --> 01:17:34,492 Paris, you start. 1556 01:17:34,517 --> 01:17:36,596 Mama was out of her mind. This is crazy. 1557 01:17:36,621 --> 01:17:39,590 And we're doing it, just like she wants us to. 1558 01:17:48,663 --> 01:17:50,247 "Dear Charlotte, 1559 01:17:51,012 --> 01:17:53,046 "I hope you aren't still mad at me, 1560 01:17:53,227 --> 01:17:55,195 "'cause I'm not mad at you. 1561 01:17:55,343 --> 01:17:58,879 "You're my s- sweet girl. 1562 01:17:59,226 --> 01:18:01,578 "Sometimes, it's hard to tell when one child might need 1563 01:18:01,603 --> 01:18:03,304 "a little more attention and affection 1564 01:18:03,329 --> 01:18:04,562 "than the other ones. 1565 01:18:05,412 --> 01:18:07,736 "If I could go back, I would hug you more, 1566 01:18:07,761 --> 01:18:09,195 "kiss you more, 1567 01:18:09,220 --> 01:18:11,668 "let you sit on my lap as long as you wanted to 1568 01:18:11,693 --> 01:18:14,161 "instead of getting up to check the damn laundry. 1569 01:18:14,662 --> 01:18:16,573 "I'm sorry if I didn't make you feel like 1570 01:18:16,598 --> 01:18:19,552 "you were something special, 'cause you were. 1571 01:18:20,313 --> 01:18:21,814 "But do me a favor. 1572 01:18:21,928 --> 01:18:23,728 "Don't take it out on Al. 1573 01:18:23,753 --> 01:18:26,162 "He's a good man for standing by the son he made 1574 01:18:26,187 --> 01:18:28,188 "with a woman he doesn't care about... 1575 01:18:28,449 --> 01:18:31,685 "all the more reason to love him and forgive him. 1576 01:18:33,919 --> 01:18:37,338 And most of all, don't take it out..." 1577 01:18:42,128 --> 01:18:44,345 "Don't take it out on Paris." 1578 01:18:44,498 --> 01:18:47,433 "That famous time she shoved you down the stairs... 1579 01:18:47,786 --> 01:18:49,387 "that was my fault... 1580 01:18:49,783 --> 01:18:51,283 "coming down with too much laundry 1581 01:18:51,308 --> 01:18:52,544 "right behind her. 1582 01:18:52,569 --> 01:18:54,837 "You gonna come kick me in my grave? 1583 01:18:55,241 --> 01:18:56,537 "And who do you think it was 1584 01:18:56,562 --> 01:18:58,543 "who sat in the doctor's office and cried 1585 01:18:58,568 --> 01:19:01,437 "like she was the one getting stitches in her head? 1586 01:19:02,355 --> 01:19:06,658 "Paris loved you from the second she saw light, 1587 01:19:06,938 --> 01:19:09,351 and if she doesn't show that now..." 1588 01:19:11,269 --> 01:19:14,271 "it's just her own problems talking. 1589 01:19:16,180 --> 01:19:18,977 "I love you, sweet one, 1590 01:19:20,044 --> 01:19:22,650 "and don't you ever forget it. 1591 01:19:23,814 --> 01:19:27,445 Your mama, always." 1592 01:19:37,379 --> 01:19:42,050 "Dear Paris, I'm sorry for making you feel like 1593 01:19:42,165 --> 01:19:43,836 "you had to be the best at everything" 1594 01:19:43,861 --> 01:19:45,722 "and take care of everyone" 1595 01:19:45,823 --> 01:19:49,759 "just 'cause you were born so reliable and mature." 1596 01:19:50,087 --> 01:19:53,152 "It's time to stop trying to be superwoman." 1597 01:19:55,038 --> 01:19:56,906 "Do something half-assed. 1598 01:19:57,847 --> 01:19:59,845 For once in your life..." 1599 01:20:02,278 --> 01:20:05,648 "let the crêpe stick to the pan and burn." 1600 01:20:07,670 --> 01:20:10,004 "And let yourself be taken care of. 1601 01:20:10,605 --> 01:20:14,260 "You've done worse than Randall... a lot worse. 1602 01:20:14,610 --> 01:20:17,679 Focus on him instead of Dingus." 1603 01:20:17,774 --> 01:20:20,654 I don't know if all this hugging and kissing you're looking at 1604 01:20:20,679 --> 01:20:23,204 is what will be or what I hope will be, 1605 01:20:23,397 --> 01:20:25,957 but either way, it's a beautiful thing. 1606 01:20:25,982 --> 01:20:28,617 "Trust how you raised that boy. 1607 01:20:28,911 --> 01:20:31,046 "He's already a good man. 1608 01:20:31,440 --> 01:20:32,840 "Stanford can wait. 1609 01:20:32,947 --> 01:20:34,336 "The only thing that can't wait is 1610 01:20:34,361 --> 01:20:36,836 "the life you are living right this second. 1611 01:20:38,245 --> 01:20:41,581 Live it knowing you will always have my love. 1612 01:20:42,075 --> 01:20:44,360 Mama." 1613 01:20:49,924 --> 01:20:52,294 Shanice, you're next. 1614 01:20:54,087 --> 01:20:57,043 "Dear Janelle, I know why you put 1615 01:20:57,068 --> 01:21:00,703 "all those crazy decorations on your lawn... 1616 01:21:01,088 --> 01:21:04,590 "giant Easter bunnies, groundhogs, 1617 01:21:04,665 --> 01:21:07,834 "an inflatable secretary sitting at a real typewriter. 1618 01:21:08,035 --> 01:21:11,003 "You're hiding from the world that killed your Jimmy 1619 01:21:11,297 --> 01:21:15,901 "and trying to keep Shanice safe behind a wall of 'happy'. 1620 01:21:16,122 --> 01:21:19,124 "you didn't know the danger was inside your house. 1621 01:21:19,479 --> 01:21:22,014 "You need to forgive yourself first, 1622 01:21:22,341 --> 01:21:25,677 "and Shanice will follow. 1623 01:21:25,718 --> 01:21:29,047 "I love you, my sweetest, my kindest, 1624 01:21:29,162 --> 01:21:31,151 and I always will." 1625 01:21:39,772 --> 01:21:42,269 "Dear Shanice, 1626 01:21:45,128 --> 01:21:50,037 "I understand why you lashed out the way you did. 1627 01:21:51,986 --> 01:21:57,856 "You were scared and angry and blaming yourself. 1628 01:21:58,923 --> 01:22:01,602 "There is no blame, Shanice, baby. 1629 01:22:01,872 --> 01:22:04,008 "A monster is a monster, 1630 01:22:04,115 --> 01:22:06,267 "and your mother's gonna get him. 1631 01:22:06,677 --> 01:22:10,007 "One day, you'll have children of your own, 1632 01:22:10,500 --> 01:22:16,397 "and you will realize how hard you can love someone 1633 01:22:16,746 --> 01:22:18,830 "and how much it can hurt 1634 01:22:18,855 --> 01:22:22,623 "and how much it's worth to see them grow" 1635 01:22:22,648 --> 01:22:24,849 "and find their place in the world." 1636 01:22:25,234 --> 01:22:28,536 "Let your mama take care of you now." 1637 01:22:31,253 --> 01:22:34,096 "The both of you have my love forever." 1638 01:22:36,259 --> 01:22:38,660 It's your turn, daddy. 1639 01:22:49,906 --> 01:22:51,640 "Dear Lewis, 1640 01:22:51,933 --> 01:22:54,468 for all the problems you gave me..." 1641 01:22:54,753 --> 01:22:56,746 I- I will tell you all that... 1642 01:22:56,833 --> 01:22:58,673 when Lewis was conceived 1643 01:22:58,763 --> 01:23:00,563 I had a condom on. 1644 01:23:00,999 --> 01:23:04,326 No, this is true. How- How it got out of the condom, I don't know. 1645 01:23:04,396 --> 01:23:06,750 I wanted to name him Hercules. 1646 01:23:07,673 --> 01:23:09,980 They called him Lewis. 1647 01:23:11,999 --> 01:23:13,659 "Dear Lewis, 1648 01:23:13,818 --> 01:23:16,472 for all the problems you gave me..." 1649 01:23:17,082 --> 01:23:19,950 "I wish I could have had two more of you, 1650 01:23:20,742 --> 01:23:24,021 "'cause you have a heart of gold. 1651 01:23:24,197 --> 01:23:26,735 "I failed you as a mother. 1652 01:23:27,199 --> 01:23:29,953 "I was expecting you to turn into what my idea 1653 01:23:29,978 --> 01:23:31,546 "of what a man should be. 1654 01:23:32,031 --> 01:23:34,999 "And for that, I'm sorry. 1655 01:23:35,760 --> 01:23:37,615 "But that's no excuse 1656 01:23:37,640 --> 01:23:40,546 "for you trying to drink your way to happiness. 1657 01:23:41,886 --> 01:23:44,190 "Has it worked so far?" 1658 01:23:44,540 --> 01:23:47,306 "Time for you to grow up and do whatever it takes" 1659 01:23:47,331 --> 01:23:49,799 "to be the man I know you can be." 1660 01:23:50,061 --> 01:23:53,020 If you think your daddy didn't do good by you, 1661 01:23:53,071 --> 01:23:57,823 "show him how it's done by doing good by Jimar. 1662 01:23:57,949 --> 01:23:59,883 "And watch over your sisters. 1663 01:23:59,974 --> 01:24:01,395 "You're the only brother. 1664 01:24:01,459 --> 01:24:03,399 "Be strong for them, 1665 01:24:03,501 --> 01:24:06,392 like they've been trying to be for you." 1666 01:24:07,824 --> 01:24:12,027 "And I want you to know I'll be your biggest cheerleader 1667 01:24:12,423 --> 01:24:14,513 "wherever I am in the universe. 1668 01:24:14,538 --> 01:24:17,473 "I am beaming my love your way. 1669 01:24:18,835 --> 01:24:21,036 Mama." 1670 01:24:24,577 --> 01:24:28,277 "Cecil, I understand why you left." 1671 01:24:29,279 --> 01:24:32,563 "I know I turned into a first-class bitch" 1672 01:24:32,682 --> 01:24:35,985 "these past 5 or 10 years." 1673 01:24:36,513 --> 01:24:39,985 I just want you to know how much joy 1674 01:24:40,470 --> 01:24:42,612 "you brought me over the years 1675 01:24:42,939 --> 01:24:44,974 "and how grateful I am to you 1676 01:24:45,348 --> 01:24:48,507 "for my four beautiful kids 1677 01:24:49,652 --> 01:24:54,484 and that I loved you like you were a delicious apple." 1678 01:24:55,130 --> 01:24:57,741 "Do you remember when we used to make each other smile? 1679 01:24:57,766 --> 01:24:59,913 "Well, I'm smiling now, Cecil. 1680 01:24:59,949 --> 01:25:03,073 "I'm smiling 'cause you got a chance at happiness 1681 01:25:03,098 --> 01:25:07,009 "with that young woman and them kids. 1682 01:25:08,330 --> 01:25:10,817 "Doesn't matter who started it, 1683 01:25:11,133 --> 01:25:13,370 "as long as you finish it by... 1684 01:25:14,027 --> 01:25:17,726 "being the father you always wanted to be. 1685 01:25:18,153 --> 01:25:20,288 "A mother isn't everything. 1686 01:25:20,542 --> 01:25:23,077 "Kids need their daddies. 1687 01:25:23,324 --> 01:25:27,127 "Our kids are grown, and they still need you. 1688 01:25:28,807 --> 01:25:32,457 "I'm leaving this wayward family to you. 1689 01:25:33,434 --> 01:25:35,363 You're in charge now." 123938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.