Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,640 --> 00:00:07,040
[ Woman vocalising ]
2
00:00:07,120 --> 00:00:12,880
♪♪
3
00:00:12,960 --> 00:00:18,680
♪♪
4
00:00:18,760 --> 00:00:23,240
[ Clock ticking ]
5
00:00:23,320 --> 00:00:26,160
[ Door opens, keys jingle ]
6
00:00:26,240 --> 00:00:28,120
[ Door closes ]
7
00:00:28,200 --> 00:00:34,080
♪♪
8
00:00:34,160 --> 00:00:37,880
How lovely.
Thank you, Joy.
9
00:00:37,960 --> 00:00:40,000
[ Thudding in distance ]
10
00:00:40,080 --> 00:00:45,720
♪♪
11
00:00:45,800 --> 00:00:51,440
♪♪
12
00:00:51,520 --> 00:00:54,120
[ Dishes clatter ]
13
00:00:54,200 --> 00:00:55,720
Sorry.
14
00:00:55,800 --> 00:01:02,760
♪♪
15
00:01:02,840 --> 00:01:09,560
♪♪
16
00:01:09,640 --> 00:01:12,800
[ Clock ticks ]
17
00:01:12,880 --> 00:01:14,800
[ Door opens, closes ]
18
00:01:14,880 --> 00:01:19,560
♪♪
19
00:01:19,640 --> 00:01:21,880
It will...calm you.
20
00:01:21,960 --> 00:01:23,600
No, thank you.
21
00:01:23,680 --> 00:01:31,560
♪♪
22
00:01:31,640 --> 00:01:34,640
[ Music box playing ]
23
00:01:34,720 --> 00:01:43,960
♪♪
24
00:01:44,040 --> 00:01:53,280
♪♪
25
00:01:53,360 --> 00:01:54,960
David?
26
00:01:55,040 --> 00:01:58,800
♪♪
27
00:01:58,880 --> 00:02:03,080
[ Gunshots fire ]
28
00:02:03,160 --> 00:02:04,600
[ Door opens ]
29
00:02:04,680 --> 00:02:13,560
♪♪
30
00:02:13,640 --> 00:02:15,640
Clive: Why did you do it?!
31
00:02:18,080 --> 00:02:20,400
Why did you have to kill him?!
32
00:02:20,480 --> 00:02:23,960
[ Breathing heavily ]
33
00:02:24,040 --> 00:02:32,600
♪♪
34
00:02:32,680 --> 00:02:34,480
[ Voice echoing indistinctly ]
35
00:02:34,560 --> 00:02:38,080
Woman:
Nail file. Scent bottle.
36
00:02:38,160 --> 00:02:42,320
Lip brush.
Sixpence in copper.
37
00:02:42,400 --> 00:02:44,520
Powder compact.
38
00:02:44,600 --> 00:02:47,480
[ Music box playing ]
39
00:02:47,560 --> 00:02:52,840
One .38 revolver and six
empty cases, already in custody.
40
00:02:52,920 --> 00:02:57,120
[ Music box continues playing ]
41
00:02:57,200 --> 00:02:59,080
Davies: We've just seen
the body of David Blakely
42
00:02:59,160 --> 00:03:00,840
at Hampstead Mortuary.
43
00:03:00,920 --> 00:03:02,920
I understand you know
something about it.
44
00:03:06,440 --> 00:03:08,840
Tell us about
how Blakely ended up dead.
45
00:03:12,080 --> 00:03:14,200
I am guilty.
46
00:03:17,600 --> 00:03:20,400
I'm rather confused.
47
00:03:20,480 --> 00:03:21,960
Hold still!
48
00:03:22,040 --> 00:03:23,560
I've got lippy on, Vicki.
49
00:03:23,640 --> 00:03:26,120
Well, not enough for Morrie.
50
00:03:26,200 --> 00:03:28,600
Perfect.
Drinks on you tonight?
51
00:03:28,680 --> 00:03:30,400
If I get the job.
52
00:03:30,480 --> 00:03:32,560
Knock him dead.
53
00:03:32,640 --> 00:03:34,640
Morris:
You're a good hostess, Ruthie,
54
00:03:34,720 --> 00:03:38,800
but it's a big step
from hostessing to management.
55
00:03:38,880 --> 00:03:41,200
Not many girls of your...
56
00:03:41,280 --> 00:03:42,560
background make it.
57
00:03:42,640 --> 00:03:44,920
I know, sir, but I will.
58
00:03:48,760 --> 00:03:52,000
A peer of the realm, an actor,
59
00:03:52,080 --> 00:03:54,480
and a travelling salesman
all want a table.
60
00:03:54,560 --> 00:03:58,520
You've got one left.
Who gets it?
61
00:03:58,600 --> 00:04:01,080
Well...
62
00:04:01,160 --> 00:04:04,680
the poshos get a kick
out of being treated like scum.
63
00:04:04,760 --> 00:04:07,400
So you send
Lord Snootybollocks packing.
64
00:04:07,480 --> 00:04:09,680
He'll tell all his mates
and come back for more.
65
00:04:09,760 --> 00:04:11,520
The actor
just wants free booze.
66
00:04:11,600 --> 00:04:14,720
So you set him up at the bar,
let everyone get an eyeful,
67
00:04:14,800 --> 00:04:17,720
got yourself a gossip piece
in "The Mirror" the next day.
68
00:04:17,800 --> 00:04:20,040
Now the salesman --
he may look shabby,
69
00:04:20,120 --> 00:04:21,800
but he's got pockets
full of cash.
70
00:04:21,880 --> 00:04:23,720
A few years ago he was a hero,
fighting Nazis.
71
00:04:23,800 --> 00:04:27,560
Now he's flogging dusters
door to door.
72
00:04:27,640 --> 00:04:31,000
You make him feel
like somebody again,
73
00:04:31,080 --> 00:04:34,040
he'll spend everything he's got.
74
00:04:34,120 --> 00:04:35,520
He gets the table.
75
00:04:35,600 --> 00:04:39,360
[ Chuckles ]
76
00:04:39,440 --> 00:04:41,080
Ruth: How's it going
with the new bloke?
77
00:04:41,160 --> 00:04:45,400
He sent me every bouquet
from The Dorchester's florist.
78
00:04:45,480 --> 00:04:47,720
-How'd you meet him, anyway?
-Stephen, obviously.
79
00:04:47,800 --> 00:04:50,200
Of course,
that bone-crunching perv.
80
00:04:50,280 --> 00:04:51,640
Vicki: He's been good to me.
81
00:04:51,720 --> 00:04:53,200
Could introduce you
to Lord Astor.
82
00:04:53,280 --> 00:04:55,520
He's just got divorced.
-No, thanks.
83
00:04:55,600 --> 00:05:00,640
What you need is a nice,
rich husband, big, posh house.
84
00:05:00,720 --> 00:05:02,960
All you'd have to do
is spank him once a week.
85
00:05:03,040 --> 00:05:05,160
[ Laughs ]
-Thank you.
86
00:05:05,240 --> 00:05:08,000
[ Indistinct conversations,
music playing ]
87
00:05:08,080 --> 00:05:10,200
Do you mind?
88
00:05:10,280 --> 00:05:11,880
This is a private conversation.
89
00:05:11,960 --> 00:05:13,920
Shush, I know him
from Carroll's.
90
00:05:14,000 --> 00:05:16,520
Oh.
91
00:05:16,600 --> 00:05:21,640
Erm, er, sorry.
I wasn't, erm, eavesdropping.
92
00:05:21,720 --> 00:05:23,440
It's Miss Ellis?
93
00:05:23,520 --> 00:05:24,520
Yes. Hello.
94
00:05:24,600 --> 00:05:27,880
Er, Desmond Cussen.
95
00:05:27,960 --> 00:05:31,200
This is Vicki Martin.
My children, Andre and Georgina.
96
00:05:31,280 --> 00:05:34,240
Hm.
97
00:05:34,320 --> 00:05:35,520
"The Beano."
98
00:05:35,600 --> 00:05:38,120
I'm more of a "Magnet" man
myself.
99
00:05:38,200 --> 00:05:41,320
Well,
I was thinking that I might
100
00:05:41,400 --> 00:05:43,720
go to Carroll's Club
tonight.
101
00:05:43,800 --> 00:05:45,200
Actually,
I'm not working there any more.
102
00:05:45,280 --> 00:05:46,840
Got a new job.
103
00:05:46,920 --> 00:05:48,840
-Desmond: Er, congratulations.
-Ruth: Thank you.
104
00:05:48,920 --> 00:05:50,800
It's at the Little Club.
105
00:05:50,880 --> 00:05:53,920
Er, good--
Er, goodbye then.
106
00:05:57,640 --> 00:06:00,320
[ Laughs ]
107
00:06:00,400 --> 00:06:05,480
Stephen Ward may be a perv,
but at least he's amusing.
108
00:06:05,560 --> 00:06:07,520
[ Sighs ]
109
00:06:07,600 --> 00:06:12,200
It's, erm...very funny today.
110
00:06:12,280 --> 00:06:17,520
♪♪
111
00:06:17,600 --> 00:06:22,880
♪♪
112
00:06:22,960 --> 00:06:24,960
Desmond?
113
00:06:27,720 --> 00:06:29,240
Since I'm celebrating,
114
00:06:29,320 --> 00:06:31,320
you can buy me a drink later
if you like.
115
00:06:33,360 --> 00:06:35,440
That would be lovely.
116
00:06:35,520 --> 00:06:40,720
♪♪
117
00:06:40,800 --> 00:06:42,800
Shall we?
118
00:06:44,880 --> 00:06:46,880
-Evening, Reggie.
-Evening.
119
00:06:48,400 --> 00:06:49,920
Evening.
120
00:06:50,000 --> 00:06:52,360
Ruth: The club's reopening
next week, redecorated.
121
00:06:52,440 --> 00:06:55,720
I'll be London's
youngest club manager.
122
00:06:55,800 --> 00:06:58,680
Quite an achievement.
123
00:06:58,760 --> 00:07:00,680
I've been working
since I was 14 --
124
00:07:00,760 --> 00:07:02,880
Cinema Cafe,
Lyon's Corner House.
125
00:07:02,960 --> 00:07:05,600
Most of the money
went to my mother. Still does.
126
00:07:05,680 --> 00:07:08,120
It's all I've ever wanted to do,
really -- work.
127
00:07:08,200 --> 00:07:12,920
I-I thought, erm, girls mostly
wanted to get married.
128
00:07:13,000 --> 00:07:16,200
Tried that.
No, thank you.
129
00:07:16,280 --> 00:07:21,560
And the, erm, the -- the
children's, erm -- their father?
130
00:07:21,640 --> 00:07:23,160
I'm separated from Georgina's,
131
00:07:23,240 --> 00:07:24,880
and Andre's was killed
in the war.
132
00:07:24,960 --> 00:07:27,480
Hm.
133
00:07:27,560 --> 00:07:30,320
So, you've done all that
on your own.
134
00:07:30,400 --> 00:07:32,440
I've done nothing with my life,
135
00:07:32,520 --> 00:07:34,840
except turn my father's
successful business
136
00:07:34,920 --> 00:07:36,160
into a middling one.
137
00:07:36,240 --> 00:07:37,960
[ Chuckles ]
138
00:07:38,040 --> 00:07:40,880
You, on the other hand --
well, you're quite something.
139
00:07:40,960 --> 00:07:44,520
[ Indistinct conversations,
music playing ]
140
00:07:46,720 --> 00:07:49,400
Can I get you another drink?
141
00:07:49,480 --> 00:07:51,360
I'm buying.
142
00:07:51,440 --> 00:07:56,760
♪♪
143
00:07:56,840 --> 00:07:58,960
Oh! Sorry.
144
00:08:01,320 --> 00:08:03,600
I suppose you're the hostess?
145
00:08:03,680 --> 00:08:05,960
I'll have another gin and tonic.
146
00:08:06,040 --> 00:08:08,040
As a matter of fact,
I'm an old has-been.
147
00:08:08,120 --> 00:08:10,120
[ Chuckles ]
148
00:08:13,160 --> 00:08:15,880
Two vermouths, please,
and who is that pompous arse?
149
00:08:15,960 --> 00:08:17,840
Some racing driver.
150
00:08:17,920 --> 00:08:23,200
♪♪
151
00:08:23,280 --> 00:08:28,600
♪♪
152
00:08:28,680 --> 00:08:31,800
Davies: You set out from home
tonight with a gun in your bag,
153
00:08:31,880 --> 00:08:34,080
and you shot David Blakely.
154
00:08:34,160 --> 00:08:35,520
That is correct.
155
00:08:35,600 --> 00:08:37,600
Blakely was your lover.
156
00:08:39,360 --> 00:08:40,960
Why did you want to kill him?
157
00:08:41,040 --> 00:08:43,080
Ruth: He hadn't picked me up
when he said he would.
158
00:08:43,160 --> 00:08:44,480
He was drinking
with some friends,
159
00:08:44,560 --> 00:08:46,640
and there was...
160
00:08:46,720 --> 00:08:48,520
some other woman there.
161
00:08:48,600 --> 00:08:50,680
I became very furious.
162
00:08:50,760 --> 00:08:52,480
Where did you get the gun from?
163
00:08:52,560 --> 00:08:55,000
It was given to me
as security in a club.
164
00:08:55,080 --> 00:08:56,320
By whom?
165
00:08:56,400 --> 00:09:00,000
A man.
I don't remember his name.
166
00:09:00,080 --> 00:09:02,520
When was this?
167
00:09:02,600 --> 00:09:04,600
About three years ago.
168
00:09:06,200 --> 00:09:10,680
Mrs. Ellis, when you put
the gun in your bag,
169
00:09:10,760 --> 00:09:13,320
did you intend
to kill Blakely with it?
170
00:09:13,400 --> 00:09:15,040
Yes.
171
00:09:15,120 --> 00:09:17,680
I left Andre at home,
172
00:09:17,760 --> 00:09:20,720
I took the gun, and I got
in a taxi to Hampstead.
173
00:09:20,800 --> 00:09:22,760
Andre -- who's that?
174
00:09:22,840 --> 00:09:25,080
My son.
175
00:09:28,080 --> 00:09:30,160
Where's Andre now, Ruth?
176
00:09:30,240 --> 00:09:33,760
[ Siren wailing ]
177
00:09:36,560 --> 00:09:39,120
[ Buzzer buzzing ]
178
00:09:39,200 --> 00:09:40,800
Woman:
Yes? Can I help you?
179
00:09:40,880 --> 00:09:42,720
Detective Inspector Peter Gill.
180
00:09:42,800 --> 00:09:45,520
Andre, the son of
Mrs. Ruth Ellis -- where is he?
181
00:09:45,600 --> 00:09:47,600
Woman: Here.
It's room number five.
182
00:09:47,680 --> 00:09:53,040
♪♪
183
00:09:53,120 --> 00:09:54,480
Andre: Mum?
184
00:09:54,560 --> 00:09:57,800
It's alright, Andre.
Go back to sleep.
185
00:09:57,880 --> 00:10:03,360
♪♪
186
00:10:03,440 --> 00:10:08,880
♪♪
187
00:10:08,960 --> 00:10:12,760
[ Cat meowing ]
188
00:10:24,520 --> 00:10:28,640
[ Telephone ringing ]
189
00:10:28,720 --> 00:10:33,920
♪♪
190
00:10:34,000 --> 00:10:35,520
Hello?
191
00:10:35,600 --> 00:10:40,400
♪♪
192
00:10:40,480 --> 00:10:45,320
♪♪
193
00:10:45,400 --> 00:10:47,200
[ Bell dings ]
194
00:10:47,280 --> 00:10:52,440
♪♪
195
00:10:52,520 --> 00:10:55,720
Ruth: I can't afford to pay
solicitor's fees, Mr. Bickford.
196
00:10:55,800 --> 00:10:59,040
That's all in hand.
197
00:10:59,120 --> 00:11:02,440
Mrs. Ellis, you have signed
a written statement
198
00:11:02,520 --> 00:11:06,840
admitting your guilt
without any legal advice.
199
00:11:06,920 --> 00:11:08,280
Ruth: Well, I am guilty.
200
00:11:08,360 --> 00:11:09,560
I've already agreed
to tell the court
201
00:11:09,640 --> 00:11:11,280
I fully intended
to shoot David --
202
00:11:11,360 --> 00:11:14,200
Stop there.
Do you feel quite well?
203
00:11:14,280 --> 00:11:15,880
Have the police
treated you well?
204
00:11:15,960 --> 00:11:17,320
Perfectly.
205
00:11:17,400 --> 00:11:19,320
Ever been in any trouble
with them before?
206
00:11:19,400 --> 00:11:22,360
Certainly not.
207
00:11:22,440 --> 00:11:24,600
Why did you decide...
208
00:11:24,680 --> 00:11:28,360
to do what you did
earlier tonight?
209
00:11:28,440 --> 00:11:30,920
I was in a rage...
210
00:11:31,000 --> 00:11:34,600
at the way David and his friends
were treating me...
211
00:11:34,680 --> 00:11:36,920
laughing at me...
212
00:11:37,000 --> 00:11:40,200
hanging up when I tried to call,
like I was nothing.
213
00:11:40,280 --> 00:11:43,400
You killed him because
he wouldn't answer the phone?
214
00:11:43,480 --> 00:11:47,920
When did you decide
you were going to do this?
215
00:11:48,000 --> 00:11:49,400
[ Liquid pouring ]
216
00:11:49,480 --> 00:11:51,000
[ Breathing raggedly ]
217
00:11:51,080 --> 00:11:54,120
Yesterday morning.
I hadn't been able to sleep.
218
00:11:54,200 --> 00:11:55,960
I hadn't been able
to find David.
219
00:11:56,040 --> 00:11:59,960
I suddenly had an overwhelming
and peculiar desire to kill him.
220
00:12:00,040 --> 00:12:02,120
You thought he was
with another woman?
221
00:12:02,200 --> 00:12:04,400
What, you lost control?
222
00:12:04,480 --> 00:12:07,440
No, I saw things clearly
for the first time.
223
00:12:07,520 --> 00:12:12,760
♪♪
224
00:12:12,840 --> 00:12:15,120
Has a doctor ever
treated you for...
225
00:12:15,200 --> 00:12:16,880
mental instability?
226
00:12:16,960 --> 00:12:18,280
I'm not cuckoo, if that's
what you mean.
227
00:12:18,360 --> 00:12:20,760
No, no, no.
Of course, but it --
228
00:12:20,840 --> 00:12:23,320
it's important that we explore
229
00:12:23,400 --> 00:12:25,680
every possible line
of defence.
230
00:12:27,680 --> 00:12:29,160
You don't understand,
Mr. Bickford.
231
00:12:29,240 --> 00:12:31,120
I'm not interested
in any defence.
232
00:12:31,200 --> 00:12:33,960
Bickford: You have admitted
to a capital crime.
233
00:12:34,040 --> 00:12:36,920
Without mitigation,
without a defence,
234
00:12:37,000 --> 00:12:38,800
any judge would be forced to --
235
00:12:38,880 --> 00:12:41,080
To hang me. Yes.
236
00:12:41,160 --> 00:12:43,360
I chose to do what I did.
I don't regret it.
237
00:12:43,440 --> 00:12:45,960
I don't ask you or anyone else
to plead for my life.
238
00:12:48,600 --> 00:12:50,760
An eye for an eye.
239
00:12:50,840 --> 00:12:52,440
I took David's life.
240
00:12:52,520 --> 00:12:54,880
I don't ask you to save mine.
241
00:12:54,960 --> 00:13:03,560
♪♪
242
00:13:03,640 --> 00:13:12,280
♪♪
243
00:13:12,360 --> 00:13:14,560
[ Keys jangle ]
244
00:13:14,640 --> 00:13:16,760
[ Lock clicks ]
245
00:13:19,360 --> 00:13:23,120
[ Breathing heavily ]
246
00:13:23,200 --> 00:13:28,480
♪♪
247
00:13:31,360 --> 00:13:33,720
Just over there by the piano,
Sam.
248
00:13:33,800 --> 00:13:36,400
Lovely.
249
00:13:36,480 --> 00:13:39,160
What do you think?
Too much?
250
00:13:39,240 --> 00:13:40,480
Jackie: I think it's perfect.
251
00:13:40,560 --> 00:13:42,560
Thanks, Jackie.
252
00:13:53,520 --> 00:13:55,360
Almost.
253
00:13:55,440 --> 00:14:00,840
♪♪
254
00:14:00,920 --> 00:14:03,800
[ Band playing upbeat music ]
255
00:14:03,880 --> 00:14:05,120
Good evening.
Welcome.
256
00:14:05,200 --> 00:14:06,600
Woman:
Ruth, you look wonderful.
257
00:14:06,680 --> 00:14:09,200
Thank you.
258
00:14:09,280 --> 00:14:10,880
Vicki...
259
00:14:10,960 --> 00:14:13,000
What do you think?
260
00:14:13,080 --> 00:14:14,280
Bloody gorgeous!
261
00:14:14,360 --> 00:14:16,680
-Hello, Cooch.
-Hi.
262
00:14:16,760 --> 00:14:20,440
-Champagne?
-Oh, please.
263
00:14:20,520 --> 00:14:22,680
Champagne each
for the Vicki and Cooch.
264
00:14:22,760 --> 00:14:30,640
♪♪
265
00:14:30,720 --> 00:14:38,600
♪♪
266
00:14:38,680 --> 00:14:40,680
I've seen you before.
267
00:14:43,080 --> 00:14:45,720
You look...
268
00:14:45,800 --> 00:14:47,440
different.
269
00:14:47,520 --> 00:14:49,480
I was probably
rather rude to you.
270
00:14:49,560 --> 00:14:51,560
I probably deserved it.
271
00:14:53,640 --> 00:14:55,600
Can I buy you a drink?
272
00:14:55,680 --> 00:14:58,640
I run this place, Mr. Blakely.
Let me get you one.
273
00:14:58,720 --> 00:15:06,240
♪♪
274
00:15:06,320 --> 00:15:13,880
♪♪
275
00:15:13,960 --> 00:15:15,920
Well remembered.
276
00:15:16,000 --> 00:15:17,440
I'm very good at my job.
277
00:15:17,520 --> 00:15:24,960
♪♪
278
00:15:25,040 --> 00:15:32,440
♪♪
279
00:15:32,520 --> 00:15:34,000
Hm.
280
00:15:34,080 --> 00:15:36,040
It's a little too much tonic.
281
00:15:36,120 --> 00:15:38,160
Perhaps you should go back
to Carroll's.
282
00:15:40,280 --> 00:15:43,960
Most nights I'm at the
Steering Wheel Club, actually.
283
00:15:44,040 --> 00:15:46,520
I'm a --
-Racing driver, I know.
284
00:15:50,360 --> 00:15:54,320
I expect you're waiting
for me to ask you about it.
285
00:15:54,400 --> 00:15:56,880
[ Chuckles ]
286
00:15:56,960 --> 00:16:00,120
I travel all over Europe.
I meet a lot of famous people.
287
00:16:00,200 --> 00:16:03,640
You think I should go weak at
the knees for your little hobby.
288
00:16:03,720 --> 00:16:05,880
I was once engaged
to a Canadian Airforce pilot.
289
00:16:05,960 --> 00:16:08,440
Now, flying -- that's something.
290
00:16:08,520 --> 00:16:11,840
Not just racing toy cars.
291
00:16:11,920 --> 00:16:16,280
Oh, believe me,
they're not toys.
292
00:16:16,360 --> 00:16:24,160
♪♪
293
00:16:24,240 --> 00:16:27,320
Who's he?
Your boyfriend?
294
00:16:27,400 --> 00:16:29,400
Do you care?
295
00:16:29,480 --> 00:16:30,960
Not particularly.
296
00:16:31,040 --> 00:16:33,320
I think you do.
297
00:16:33,400 --> 00:16:35,680
I think you came here for me.
298
00:16:35,760 --> 00:16:39,200
I'm not taken by
this little...
299
00:16:39,280 --> 00:16:42,240
international playboy act.
300
00:16:42,320 --> 00:16:45,360
I think you're a spoiled brat
spending Daddy's money,
301
00:16:45,440 --> 00:16:48,120
and you are too used
to getting your own way.
302
00:16:51,880 --> 00:16:54,280
I do always get my own way.
303
00:16:54,360 --> 00:17:01,000
♪♪
304
00:17:01,080 --> 00:17:03,200
[ Finale plays ]
305
00:17:05,200 --> 00:17:08,440
-Ruth: This one's on me.
-Thank you.
306
00:17:08,520 --> 00:17:10,600
Ruthie looking after you
alright?
307
00:17:10,680 --> 00:17:12,600
Always.
308
00:17:12,680 --> 00:17:16,280
You need some extra special
looking after, you let her know.
309
00:17:16,360 --> 00:17:18,720
Oh, th-that's not, erm...
310
00:17:22,680 --> 00:17:25,800
Have lunch with me tomorrow.
311
00:17:25,880 --> 00:17:28,400
Gosh, I'm so busy
with the place, I --
312
00:17:28,480 --> 00:17:30,040
You could bring Andre
and Georgina,
313
00:17:30,120 --> 00:17:32,160
and we could do
whatever you want.
314
00:17:35,280 --> 00:17:37,680
Andre has been going on
about the zoo.
315
00:17:37,760 --> 00:17:40,360
The zoo it is.
316
00:17:40,440 --> 00:17:43,880
Erm, I could, er,
pick you up at 10:00?
317
00:18:06,560 --> 00:18:14,320
♪♪
318
00:18:14,400 --> 00:18:22,160
♪♪
319
00:18:22,240 --> 00:18:24,680
David: I haven't been able
to get you out of my mind.
320
00:18:24,760 --> 00:18:26,840
I know.
321
00:18:26,920 --> 00:18:29,600
You've been thinking
about me, too?
322
00:18:29,680 --> 00:18:33,080
About what an arrogant bastard
you are.
323
00:18:33,160 --> 00:18:35,280
It's all an act.
324
00:18:35,360 --> 00:18:38,280
But you know that, don't you?
325
00:18:38,360 --> 00:18:40,280
Because you are, too.
326
00:18:40,360 --> 00:18:48,840
♪♪
327
00:18:48,920 --> 00:18:57,360
♪♪
328
00:18:57,440 --> 00:19:00,560
[ Cat meowing ]
329
00:19:00,640 --> 00:19:06,080
♪♪
330
00:19:06,160 --> 00:19:11,680
♪♪
331
00:19:17,480 --> 00:19:21,600
Mr. Bickford!
Just in time for Peter's round.
332
00:19:21,680 --> 00:19:24,880
Have you dusted the gun
for fingerprints?
333
00:19:24,960 --> 00:19:26,680
Whose prints would
we be looking for?
334
00:19:26,760 --> 00:19:29,080
Half a dozen witnesses
saw her shoot Blakely.
335
00:19:29,160 --> 00:19:32,000
Question is,
who gave her the gun?
336
00:19:32,080 --> 00:19:35,760
She claims it was security
for a loan at the Little Club,
337
00:19:35,840 --> 00:19:38,400
that she kept it in a drawer
for three years.
338
00:19:38,480 --> 00:19:41,480
-And?
-We both know that
can't possibly be true.
339
00:19:41,560 --> 00:19:44,280
That gun hasn't been sitting
in a drawer.
340
00:19:44,360 --> 00:19:47,200
It's in perfect working
condition. It's oiled.
341
00:19:47,280 --> 00:19:51,080
You're a two-bob brief,
not an arms expert.
342
00:19:51,160 --> 00:19:53,800
I prosecuted war crimes
in Austria.
343
00:19:53,880 --> 00:19:56,880
Believe me, I know guns.
344
00:19:56,960 --> 00:20:00,560
Does anything about this crime
make any sense to you at all?
345
00:20:00,640 --> 00:20:03,440
A young woman
with no previous record,
346
00:20:03,520 --> 00:20:05,280
never even fired a gun.
347
00:20:05,360 --> 00:20:07,200
20 years of policing
have taught me
348
00:20:07,280 --> 00:20:09,640
anyone is capable
of almost anything.
349
00:20:09,720 --> 00:20:14,800
Have you conducted even
the most cursory investigation
350
00:20:14,880 --> 00:20:18,560
into where she obtained
that gun?
351
00:20:18,640 --> 00:20:22,320
What I am investigating is the
murder of an innocent young man.
352
00:20:22,400 --> 00:20:24,480
And what interests me
are the four bullets
353
00:20:24,560 --> 00:20:26,960
that that gun and your client
put into him.
354
00:20:27,040 --> 00:20:28,480
Hey!
355
00:20:28,560 --> 00:20:31,200
You know David went down
after the first shot?
356
00:20:31,280 --> 00:20:33,880
He was on the ground
when she fired the next three.
357
00:20:33,960 --> 00:20:35,560
Point-blank range.
358
00:20:35,640 --> 00:20:38,400
Tell your client
to do the decent thing.
359
00:20:38,480 --> 00:20:40,960
Spare his family a trial.
360
00:20:44,000 --> 00:20:46,680
Judge: Ruth Ellis,
you have been charged
361
00:20:46,760 --> 00:20:49,040
with the murder
of David Blakely.
362
00:20:49,120 --> 00:20:53,440
You will appear in this court to
enter a plea in 10 days' time.
363
00:20:53,520 --> 00:20:56,800
Until then,
you will be remanded in custody
364
00:20:56,880 --> 00:20:58,480
at Holloway Women's Prison.
365
00:20:58,560 --> 00:21:06,680
♪♪
366
00:21:06,760 --> 00:21:09,120
Where did the gun come from,
Ruth?
367
00:21:09,200 --> 00:21:11,240
I told you,
security for a loan.
368
00:21:11,320 --> 00:21:13,720
If I'm to defend you,
I need you to be honest with me.
369
00:21:13,800 --> 00:21:15,640
Ruth: Honest, Mr. Bickford?
370
00:21:15,720 --> 00:21:18,200
My parents had a visit from
a journalist at "The Mirror,"
371
00:21:18,280 --> 00:21:21,760
says his newspaper are paying
my legal fees, your fees.
372
00:21:21,840 --> 00:21:23,960
That's why you turned up
the night I was arrested --
373
00:21:24,040 --> 00:21:26,040
because a tabloid wants
an exclusive.
374
00:21:26,120 --> 00:21:28,760
Someone's put you up to this.
375
00:21:28,840 --> 00:21:33,120
Someone gave you the gun,
and you're protecting them.
376
00:21:33,200 --> 00:21:34,520
Man: This way, Miss.
377
00:21:34,600 --> 00:21:40,480
♪♪
378
00:21:40,560 --> 00:21:44,000
[ Door opens ]
379
00:21:44,080 --> 00:21:46,080
[ Door closes ]
380
00:21:46,160 --> 00:21:55,400
♪♪
381
00:21:55,480 --> 00:22:04,720
♪♪
382
00:22:04,800 --> 00:22:14,040
♪♪
383
00:22:14,120 --> 00:22:23,360
♪♪
384
00:22:23,440 --> 00:22:32,680
♪♪
385
00:22:32,760 --> 00:22:35,120
Ruth: Look how long
your eyelashes are.
386
00:22:37,120 --> 00:22:39,680
Are you wearing mascara?
387
00:22:39,760 --> 00:22:42,040
I once threw a girl in
Frensham Ponds
388
00:22:42,120 --> 00:22:45,240
for asking me that.
389
00:22:45,320 --> 00:22:47,520
Naughty boy.
390
00:22:47,600 --> 00:22:50,880
You don't know the half of it.
391
00:22:50,960 --> 00:22:54,240
I heard you once drove a Bentley
around the Albert Hall
392
00:22:54,320 --> 00:22:57,040
at 60 miles per hour.
393
00:22:57,120 --> 00:22:59,120
Mm-hmm.
394
00:22:59,200 --> 00:23:00,800
Didn't get caught, though.
395
00:23:00,880 --> 00:23:02,880
[ Chuckles ]
396
00:23:10,440 --> 00:23:11,840
I'm late.
397
00:23:11,920 --> 00:23:13,920
[ Kisses, grunts ]
398
00:23:15,720 --> 00:23:18,680
Ruth: Late for what?
399
00:23:18,760 --> 00:23:20,760
Race meeting in Surrey.
400
00:23:23,840 --> 00:23:26,000
Well, you can show me what
all the fuss is about then
401
00:23:26,080 --> 00:23:29,440
with your toy cars.
402
00:23:29,520 --> 00:23:30,720
Hmm?
403
00:23:30,800 --> 00:23:32,520
I'll pack a champagne picnic.
404
00:23:32,600 --> 00:23:41,440
♪♪
405
00:23:41,520 --> 00:23:43,840
[ Indistinct conversation ]
406
00:23:43,920 --> 00:23:48,840
♪♪
407
00:23:48,920 --> 00:23:50,400
Thank you.
408
00:23:50,480 --> 00:23:53,040
Now, mind your fingers.
Alright, you all in?
409
00:23:53,120 --> 00:23:54,600
[ Giggles ]
410
00:23:54,680 --> 00:24:01,080
♪♪
411
00:24:01,160 --> 00:24:02,640
-[ Tyres screech ]
-Ruth: Whoo!
412
00:24:02,720 --> 00:24:04,440
[ Giggles ]
413
00:24:04,520 --> 00:24:12,760
♪♪
414
00:24:12,840 --> 00:24:21,080
♪♪
415
00:24:21,160 --> 00:24:25,160
It's a twin-cam version
of the 1500 Singer HRC.
416
00:24:25,240 --> 00:24:28,600
[ Both laugh ]
417
00:24:28,680 --> 00:24:30,680
Give me that.
418
00:24:34,320 --> 00:24:36,160
Look, we call it "The Emperor."
419
00:24:36,240 --> 00:24:39,840
This car is gonna make my name.
420
00:24:39,920 --> 00:24:41,080
You don't believe me.
421
00:24:41,160 --> 00:24:42,400
Hm.
422
00:24:42,480 --> 00:24:45,680
-[ Engine revs ]
-[ Laughs ]
423
00:24:45,760 --> 00:24:47,600
-The Emperor has arrived.
-Clive: Ah, David.
424
00:24:47,680 --> 00:24:49,520
-Carole: David, darling.
-Anthony: Well, how's
she running?
425
00:24:49,600 --> 00:24:51,840
David:
Like silk, old boy, like silk.
426
00:24:51,920 --> 00:24:53,160
It's a beautiful day for it, eh?
427
00:24:53,240 --> 00:24:55,640
-Good to see you, David.
-Hi.
428
00:24:55,720 --> 00:24:58,840
Er, this is Clive Gunnell
and Anthony Findlater.
-Hello.
429
00:24:58,920 --> 00:25:00,400
-Ant's been working
on the car with me.
430
00:25:00,480 --> 00:25:01,480
-Well, he's the money,
and I'm the brains.
431
00:25:01,560 --> 00:25:02,800
-Hello.
-Hello.
432
00:25:02,880 --> 00:25:04,840
And this is Carole Findlater.
433
00:25:04,920 --> 00:25:07,880
Carole, Ruth Ellis.
Ruth works at the Little Club.
434
00:25:07,960 --> 00:25:10,320
-Carole: Does she now?
-Manages it, actually.
435
00:25:10,400 --> 00:25:12,240
We brought champagne.
-Ah.
436
00:25:12,320 --> 00:25:15,120
-Let's crack it open, shall we?
-Good choice.
437
00:25:15,200 --> 00:25:17,360
Carole: So, what did you think
of The Emperor?
438
00:25:17,440 --> 00:25:20,800
Don't tell David,
but I thought it was thrilling.
439
00:25:20,880 --> 00:25:23,240
You're very sweet.
440
00:25:23,320 --> 00:25:26,200
-David! Stop that! Stop! David!
-Watch out.
441
00:25:26,280 --> 00:25:29,120
Are they always like that?
442
00:25:29,200 --> 00:25:31,280
Ant's never entirely
trusted him,
443
00:25:31,360 --> 00:25:32,760
ever since...
444
00:25:32,840 --> 00:25:34,520
[ Band music plays ]
445
00:25:34,600 --> 00:25:36,760
Since what?
446
00:25:36,840 --> 00:25:40,120
It's no secret.
David and I had a tendresse.
447
00:25:40,200 --> 00:25:42,120
Oh, an affair, darling --
all very much in the past,
448
00:25:42,200 --> 00:25:44,760
we laugh about it now,
but, well, I'm afraid
449
00:25:44,840 --> 00:25:46,680
Ant never finds it very funny.
450
00:25:46,760 --> 00:25:50,000
Anthony:
Carole, darling, we're off.
451
00:25:50,080 --> 00:25:52,200
You know,
I do hope we see you again.
452
00:25:52,280 --> 00:25:53,800
One never knows with David,
453
00:25:53,880 --> 00:25:57,640
but I'm keeping my fingers
firmly crossed for you.
454
00:25:57,720 --> 00:25:59,000
Coming!
455
00:25:59,080 --> 00:26:00,680
Anthony:
David's being naughty.
456
00:26:00,760 --> 00:26:04,240
[ Conversation continues
indistinctly ]
457
00:26:04,320 --> 00:26:11,120
♪♪
458
00:26:11,200 --> 00:26:14,280
I'm so sorry
to put you all through this.
459
00:26:14,360 --> 00:26:16,040
You have to plead insanity.
460
00:26:16,120 --> 00:26:18,240
Ruth:
I was sane when I did it.
461
00:26:18,320 --> 00:26:21,600
I meant to do it.
I won't lie.
462
00:26:21,680 --> 00:26:24,400
What about Andre?
463
00:26:24,480 --> 00:26:26,680
Ruth: It'll be alright, Mum.
It's alright.
464
00:26:26,760 --> 00:26:29,280
He's going to be taken care of.
465
00:26:29,360 --> 00:26:30,800
It's all arranged.
466
00:26:30,880 --> 00:26:35,600
Arranged with who?
Who? Ruthie!
467
00:26:38,120 --> 00:26:40,400
She swears she was sane
when she did it.
468
00:26:40,480 --> 00:26:42,280
And I know my daughter.
469
00:26:42,360 --> 00:26:45,280
Stubborn as a mule
when she wants to be.
470
00:26:45,360 --> 00:26:46,960
What's going to happen to her?
471
00:26:47,040 --> 00:26:49,240
I need something...
472
00:26:49,320 --> 00:26:52,520
to mount some sort of defence.
473
00:26:52,600 --> 00:26:54,720
She won't tell me
where she got the gun.
474
00:26:54,800 --> 00:26:57,560
And her reasons
for wanting Blakely dead
475
00:26:57,640 --> 00:26:59,680
make precious little sense.
476
00:26:59,760 --> 00:27:03,120
You know he knocked her about?
477
00:27:03,200 --> 00:27:05,680
David was violent towards her?
478
00:27:05,760 --> 00:27:07,560
She does pick 'em, our Ruth.
479
00:27:07,640 --> 00:27:10,480
She has a history
of violent relationships?
480
00:27:10,560 --> 00:27:13,040
Her ex-husband, George Ellis --
481
00:27:13,120 --> 00:27:15,040
handy with his fists, too.
482
00:27:15,120 --> 00:27:16,560
I don't know what went wrong.
483
00:27:16,640 --> 00:27:18,320
She was such a...
484
00:27:18,400 --> 00:27:20,720
happy little girl.
485
00:27:20,800 --> 00:27:23,120
Ray of sunshine.
486
00:27:23,200 --> 00:27:25,880
[ Sniffles ]
487
00:27:25,960 --> 00:27:27,840
Are you alright, love?
488
00:27:27,920 --> 00:27:29,920
Just get some water.
489
00:27:32,520 --> 00:27:35,400
[ Sobbing quietly ]
490
00:27:38,120 --> 00:27:40,120
Bickford: Muriel?
491
00:27:41,840 --> 00:27:44,400
Is there anything
you can tell me
492
00:27:44,480 --> 00:27:46,640
that might help your sister?
493
00:27:48,840 --> 00:27:50,840
Alfred: Muriel?
494
00:27:54,080 --> 00:27:55,560
Ruth...
495
00:27:55,640 --> 00:27:57,560
she lost a baby recently.
496
00:27:57,640 --> 00:27:59,640
It was David's.
497
00:28:01,000 --> 00:28:03,720
[ Both laughing ]
498
00:28:03,800 --> 00:28:05,720
Stop! Terrible!
499
00:28:05,800 --> 00:28:07,800
Jackie?
500
00:28:07,880 --> 00:28:09,440
[ Giggles ]
501
00:28:09,520 --> 00:28:12,560
[ Slow-tempo music playing ]
502
00:28:12,640 --> 00:28:14,840
[ Thudding ]
503
00:28:14,920 --> 00:28:20,400
♪♪
504
00:28:20,480 --> 00:28:21,960
Jackie,
will you help Mr. Cussen?
505
00:28:22,040 --> 00:28:24,560
-Come on.
-Yes, of course.
506
00:28:24,640 --> 00:28:26,640
[ Pounding on door ]
507
00:28:29,160 --> 00:28:30,520
Morris:
Not good for business --
508
00:28:30,600 --> 00:28:32,520
favouring some punters,
neglecting others.
509
00:28:32,600 --> 00:28:35,520
Go home to your wife, Morris.
510
00:28:35,600 --> 00:28:38,840
Ah, lover boy doesn't know,
does he?
511
00:28:38,920 --> 00:28:40,840
Her rate's 10 quid a night.
512
00:28:40,920 --> 00:28:42,680
Worth every penny.
513
00:28:42,760 --> 00:28:44,360
She asked you to leave.
514
00:28:44,440 --> 00:28:46,160
Piss off,
little Lord Fauntleroy.
515
00:28:46,240 --> 00:28:48,680
You know,
I don't think I will.
516
00:28:48,760 --> 00:28:52,960
I think I'll be staying tonight
and tomorrow night.
517
00:28:53,040 --> 00:28:54,560
In fact, I'm moving in,
518
00:28:54,640 --> 00:28:56,400
so there'll be no more
late-night calls
519
00:28:56,480 --> 00:28:58,840
from you or any other
sweaty, old bastards,
520
00:28:58,920 --> 00:29:02,960
unless you want my stepfather
to speak to his good friend,
521
00:29:03,040 --> 00:29:04,800
the commissioner
at Scotland Yard,
522
00:29:04,880 --> 00:29:06,880
and tell him you're running
a brothel.
523
00:29:08,920 --> 00:29:10,160
Clean up the bar downstairs.
524
00:29:10,240 --> 00:29:12,240
It's a bloody state!
525
00:29:36,160 --> 00:29:38,160
Did you mean it?
526
00:29:39,800 --> 00:29:48,840
♪♪
527
00:29:48,920 --> 00:29:50,800
I want to live with you.
528
00:29:50,880 --> 00:29:57,120
♪♪
529
00:29:57,200 --> 00:30:03,440
♪♪
530
00:30:03,520 --> 00:30:05,520
So how many have you had
up here?
531
00:30:07,760 --> 00:30:09,440
Ruth: How many?
532
00:30:09,520 --> 00:30:10,680
David: Men.
533
00:30:10,760 --> 00:30:17,960
♪♪
534
00:30:18,040 --> 00:30:22,360
It's gonna have to stop,
you know?
535
00:30:22,440 --> 00:30:26,240
'Cause I'm not gonna be able
to stand it.
536
00:30:26,320 --> 00:30:29,240
[ Ruth gasping ]
537
00:30:32,720 --> 00:30:36,040
I'm awfully afraid
I'm falling in love with you.
538
00:30:38,560 --> 00:30:41,880
Bickford:
He beat you, didn't he?
539
00:30:41,960 --> 00:30:46,400
"Body covered in large bruises
with the skin broken in places.
540
00:30:46,480 --> 00:30:48,560
Temporary deafness in one ear.
541
00:30:48,640 --> 00:30:50,680
Strangulation bruises on neck.
542
00:30:50,760 --> 00:30:53,280
Recent pregnancy loss,
543
00:30:53,360 --> 00:30:56,200
likely due to
blows to the abdomen."
544
00:30:56,280 --> 00:30:58,560
This is what
your doctor recorded.
545
00:30:58,640 --> 00:31:00,280
Why didn't you tell the police?
546
00:31:00,360 --> 00:31:01,640
They never asked.
547
00:31:01,720 --> 00:31:05,040
You lost a baby
because David beat you.
548
00:31:07,880 --> 00:31:10,720
There are four defences
to murder --
549
00:31:10,800 --> 00:31:14,160
self-defence, insanity,
proof you didn't do it.
550
00:31:14,240 --> 00:31:15,760
But we can't use any of those.
551
00:31:15,840 --> 00:31:17,880
The fourth is provocation.
552
00:31:17,960 --> 00:31:21,040
If David did something
so terrible to you,
553
00:31:21,120 --> 00:31:24,600
it caused you
to temporarily lose control,
554
00:31:24,680 --> 00:31:27,080
that could be a defence.
555
00:31:27,160 --> 00:31:30,560
[ Ruth gasping ]
556
00:31:30,640 --> 00:31:33,560
[ Breathing heavily ]
557
00:31:33,640 --> 00:31:36,280
Get back into bed now!
558
00:31:36,360 --> 00:31:37,840
[ Door closes ]
559
00:31:37,920 --> 00:31:39,520
I didn't lose control.
560
00:31:39,600 --> 00:31:42,560
If you could be honest
about what you've suffered,
561
00:31:42,640 --> 00:31:45,000
if you can gain their sympathy,
562
00:31:45,080 --> 00:31:47,720
then the jury could recommend
mercy.
563
00:31:47,800 --> 00:31:50,240
I won't stand in a courtroom
and beg.
564
00:31:50,320 --> 00:31:52,920
And I didn't kill David
because he beat me.
565
00:31:53,000 --> 00:31:55,120
Why did you kill him?
566
00:31:55,200 --> 00:31:57,200
You wouldn't understand.
567
00:32:00,960 --> 00:32:05,520
You think I'm just
a drab, little man in a suit.
568
00:32:05,600 --> 00:32:07,560
[ Chuckles ]
Perhaps I am.
569
00:32:07,640 --> 00:32:11,760
But men like me -- we've seen
things you can't imagine --
570
00:32:11,840 --> 00:32:16,480
inconceivable acts of cruelty,
inconceivable suffering,
571
00:32:16,560 --> 00:32:20,360
and always the impulse is
never to speak of it again,
572
00:32:20,440 --> 00:32:24,120
because to speak of it
makes it real.
573
00:32:24,200 --> 00:32:28,760
I know you're lying
about the murder.
574
00:32:28,840 --> 00:32:32,160
You said it was a black cab
dropped you at the Magdala Pub,
575
00:32:32,240 --> 00:32:35,160
but not one cabbie
has come forward.
576
00:32:35,240 --> 00:32:36,920
I've met a lot
of London cabbies,
577
00:32:37,000 --> 00:32:40,080
and they remember who's
in the back of their cars,
578
00:32:40,160 --> 00:32:42,920
especially when they're blondes
all over the papers,
579
00:32:43,000 --> 00:32:45,560
accused of murder.
580
00:32:45,640 --> 00:32:47,080
Right.
581
00:32:47,160 --> 00:32:49,280
That's all, Mr. Bickford.
582
00:32:49,360 --> 00:32:55,880
♪♪
583
00:32:55,960 --> 00:33:00,960
Mr. Bickford?
These came for Mrs. Ellis.
584
00:33:01,040 --> 00:33:02,600
She's sent these every day.
585
00:33:02,680 --> 00:33:08,240
♪♪
586
00:33:08,320 --> 00:33:13,920
♪♪
587
00:33:14,000 --> 00:33:16,560
[ Breathing raggedly ]
588
00:33:16,640 --> 00:33:24,480
♪♪
589
00:33:24,560 --> 00:33:32,400
♪♪
590
00:33:32,480 --> 00:33:40,280
♪♪
591
00:33:40,360 --> 00:33:48,200
♪♪
592
00:33:48,280 --> 00:33:51,040
Mrs. Ellis has been remanded
in Holloway Prison,
593
00:33:51,120 --> 00:33:53,000
charged with murder.
594
00:33:53,080 --> 00:33:57,680
I have been instructed
to act as her solicitor.
595
00:33:57,760 --> 00:34:00,600
I believe you're
a friend of hers.
596
00:34:00,680 --> 00:34:01,760
More than a friend.
597
00:34:01,840 --> 00:34:04,160
Well, I wouldn't say that.
598
00:34:04,240 --> 00:34:06,560
Bickford:
Someone must have helped her.
599
00:34:06,640 --> 00:34:09,160
Someone must have given her
a gun.
600
00:34:09,240 --> 00:34:11,240
Was it you?
601
00:34:14,840 --> 00:34:17,640
I have only her interests
in mind.
602
00:34:17,720 --> 00:34:25,160
♪♪
603
00:34:25,240 --> 00:34:27,640
It was Desmond Cussen
gave you the gun,
604
00:34:27,720 --> 00:34:29,400
drove you to the Magdala.
605
00:34:29,480 --> 00:34:30,840
He confessed to me.
606
00:34:30,920 --> 00:34:32,240
Wouldn't say much.
607
00:34:32,320 --> 00:34:34,880
He's lying.
608
00:34:34,960 --> 00:34:37,000
-I have to tell the police.
-No.
609
00:34:37,080 --> 00:34:39,400
I'd be struck off.
I could be prosecuted.
610
00:34:39,480 --> 00:34:42,360
I'll plead Not Guilty.
That's what you want, isn't it?
611
00:34:42,440 --> 00:34:44,280
I will let you fight my case
in court.
612
00:34:44,360 --> 00:34:45,680
But his name stays out of it.
613
00:34:45,760 --> 00:34:47,280
Bickford:
I'd be committing a crime,
614
00:34:47,360 --> 00:34:49,560
withholding Cussen's confession
from the police.
615
00:34:49,640 --> 00:34:52,000
I-I could be
seen as an accessory
616
00:34:52,080 --> 00:34:53,520
to murder after the fact.
617
00:34:53,600 --> 00:34:55,040
You'd be committing perjury.
618
00:34:55,120 --> 00:34:57,520
These are my terms.
619
00:34:57,600 --> 00:34:59,200
Well, I can't accept them.
620
00:34:59,280 --> 00:35:02,160
Fine. I never wanted a lawyer,
Mr. Bickford.
621
00:35:02,240 --> 00:35:04,040
I want to plead Guilty.
622
00:35:04,120 --> 00:35:06,520
But you are the one who is so
concerned with saving my life,
623
00:35:06,600 --> 00:35:08,640
though I haven't quite
worked out why.
624
00:35:11,920 --> 00:35:13,920
These terrible things you saw...
625
00:35:15,600 --> 00:35:17,640
...I suppose they happened
in the war?
626
00:35:20,960 --> 00:35:22,960
Was it you who did them?
627
00:35:25,360 --> 00:35:28,600
So, this is all what?
628
00:35:28,680 --> 00:35:30,680
Penance?
629
00:35:32,600 --> 00:35:36,360
I'm sorry I wasn't able
to help you, Mrs. Ellis.
630
00:35:36,440 --> 00:35:41,880
♪♪
631
00:35:41,960 --> 00:35:44,920
Mr. Bickford, I'll do it.
I'll do the trial your way.
632
00:35:45,000 --> 00:35:46,480
You can use provocation
as defence.
633
00:35:46,560 --> 00:35:48,280
You can go for manslaughter.
634
00:35:48,360 --> 00:35:51,640
If we do this...
635
00:35:51,720 --> 00:35:54,560
you must do everything I ask --
636
00:35:54,640 --> 00:35:56,720
give evidence
in your own defence.
637
00:35:56,800 --> 00:35:59,760
And his name stays out of it.
638
00:35:59,840 --> 00:36:03,160
[ Indistinct conversations
echoing ]
639
00:36:03,240 --> 00:36:06,000
[ Dialling ]
640
00:36:06,080 --> 00:36:08,640
[ Telephone ringing ]
641
00:36:16,880 --> 00:36:18,960
Knightsbridge 044.
642
00:36:19,040 --> 00:36:21,240
-Jackie, it's Ruth.
-Ruth!
643
00:36:21,320 --> 00:36:23,600
I need to know he's being
taken care of properly.
644
00:36:23,680 --> 00:36:25,440
Jackie: Who?
645
00:36:25,520 --> 00:36:27,720
David.
646
00:36:27,800 --> 00:36:32,680
♪ I still believe ♪
647
00:36:32,760 --> 00:36:39,480
♪ We were meant for each other ♪
648
00:36:39,560 --> 00:36:43,520
♪ I still believe ♪
649
00:36:43,600 --> 00:36:48,920
♪ That you're mine
and no other ♪
650
00:36:49,000 --> 00:36:51,560
What's your real voice?
651
00:36:51,640 --> 00:36:54,680
What?
652
00:36:54,760 --> 00:36:56,720
Your accent.
653
00:36:56,800 --> 00:36:58,480
♪ With our love all aflame ♪
654
00:36:58,560 --> 00:37:02,760
I know it's not this fake
telephone voice you put on.
655
00:37:02,840 --> 00:37:07,480
[ Man continues
singing indistinctly
over record player ]
656
00:37:07,560 --> 00:37:09,000
Where did you grow up?
657
00:37:09,080 --> 00:37:14,400
♪♪
658
00:37:14,480 --> 00:37:16,760
We moved around --
659
00:37:16,840 --> 00:37:19,520
Manchester, Basingstoke.
660
00:37:19,600 --> 00:37:21,720
I was born in Rhyl.
661
00:37:21,800 --> 00:37:23,520
Mm-hmm.
662
00:37:23,600 --> 00:37:25,800
I've never met anyone from Rhyl.
663
00:37:25,880 --> 00:37:27,920
Hmm.
664
00:37:28,000 --> 00:37:30,600
Well, we're a very exotic breed.
665
00:37:34,480 --> 00:37:36,520
You're different to the girls
I know.
666
00:37:38,560 --> 00:37:40,560
Carole?
667
00:37:42,480 --> 00:37:45,840
That's all over.
668
00:37:45,920 --> 00:37:47,840
It's you I want...
669
00:37:47,920 --> 00:37:50,080
♪ Though my heart is breaking ♪
670
00:37:50,160 --> 00:37:51,480
...and only you.
671
00:37:51,560 --> 00:37:58,760
♪ I still believe ♪
672
00:37:58,840 --> 00:38:01,120
[ Knocking on door ]
673
00:38:01,200 --> 00:38:08,800
♪♪
674
00:38:08,880 --> 00:38:10,600
He won't give you
what you deserve, you know.
675
00:38:10,680 --> 00:38:12,240
He'll never marry you.
676
00:38:12,320 --> 00:38:14,360
Oh, for Christ's sake, who said
anything about marriage?
677
00:38:14,440 --> 00:38:16,400
You could have everything
you want, everything
the children want.
678
00:38:16,480 --> 00:38:18,840
You could -- You could be set
for life with me.
679
00:38:18,920 --> 00:38:20,520
Desmond, how much have you had
to drink? Come on.
680
00:38:20,600 --> 00:38:23,640
Who you are, what you do...
681
00:38:23,720 --> 00:38:26,160
it doesn't matter to me.
682
00:38:26,240 --> 00:38:27,800
But it does to him.
683
00:38:27,880 --> 00:38:29,840
You don't know that.
684
00:38:29,920 --> 00:38:31,920
I do.
685
00:38:33,760 --> 00:38:35,760
He's engaged.
686
00:38:37,880 --> 00:38:39,280
What is this?
687
00:38:39,360 --> 00:38:40,720
Bugger off home to bed,
old chap.
688
00:38:40,800 --> 00:38:43,880
No, you should leave.
689
00:38:43,960 --> 00:38:47,200
You know you're a joke to her.
690
00:38:47,280 --> 00:38:50,880
I flew Lancasters in the war.
691
00:38:50,960 --> 00:38:55,480
I dropped bombs
on German children.
692
00:38:55,560 --> 00:38:58,440
And for what?
693
00:38:58,520 --> 00:39:01,480
To defend entitled boys
like you,
694
00:39:01,560 --> 00:39:03,000
who take everything
that they want,
695
00:39:03,080 --> 00:39:04,600
and they never give
a second's thought
696
00:39:04,680 --> 00:39:06,160
to the people that they destroy.
697
00:39:06,240 --> 00:39:10,200
Well, sooner or later,
the bill will come in.
698
00:39:10,280 --> 00:39:16,120
♪♪
699
00:39:16,200 --> 00:39:17,800
[ Chuckles ]
700
00:39:17,880 --> 00:39:24,840
♪♪
701
00:39:24,920 --> 00:39:26,960
Is it true?
702
00:39:27,040 --> 00:39:30,960
It isn't real.
It's -- It's for my mother.
703
00:39:31,040 --> 00:39:33,040
For your mother?
704
00:39:33,120 --> 00:39:35,720
Should have known that's
what you were doing here --
705
00:39:35,800 --> 00:39:37,200
hiding from Mummy.
706
00:39:37,280 --> 00:39:38,800
Stop it.
707
00:39:38,880 --> 00:39:41,480
I was right about you...
708
00:39:41,560 --> 00:39:44,840
playing with your toy cars.
playing at being a man.
709
00:39:44,920 --> 00:39:46,560
'Cause you're not, are you?
710
00:39:46,640 --> 00:39:49,000
You're just a frightened
little boy.
711
00:39:49,080 --> 00:39:50,920
"The Emperor"?
712
00:39:51,000 --> 00:39:52,840
It's you that's the joke.
[ Groans ]
713
00:39:52,920 --> 00:40:00,960
♪♪
714
00:40:01,040 --> 00:40:09,120
♪♪
715
00:40:09,200 --> 00:40:11,240
Ruth: "Dear Mrs. Blakely.
716
00:40:11,320 --> 00:40:15,000
No doubt these last few days
have been a shock to you."
717
00:40:15,080 --> 00:40:20,440
♪♪
718
00:40:20,520 --> 00:40:23,920
"The two people I blame
for your son's death and my own
719
00:40:24,000 --> 00:40:27,800
are his so-called
friends, the Findlaters."
720
00:40:29,920 --> 00:40:32,360
"You will not
understand this yet,
721
00:40:32,440 --> 00:40:35,400
but perhaps before I hang,
you will."
722
00:40:35,480 --> 00:40:37,480
David: I'm so sorry.
723
00:40:40,960 --> 00:40:44,560
Ruth: "I implore you to forgive
David for living with me,
724
00:40:44,640 --> 00:40:49,320
but we were very much in love
with one another.
725
00:40:49,400 --> 00:40:52,520
Unfortunately,
David was not satisfied
726
00:40:52,600 --> 00:40:54,600
with one woman in his life."
727
00:40:57,640 --> 00:41:00,640
"I shall die loving your son."
728
00:41:00,720 --> 00:41:03,720
[ Sobbing quietly ]
729
00:41:03,800 --> 00:41:05,560
Ruth:
"And you should feel content
730
00:41:05,640 --> 00:41:07,880
that his death has been repaid."
731
00:41:07,960 --> 00:41:10,760
[ Sobbing ]
732
00:41:10,840 --> 00:41:13,240
It's alright.
733
00:41:13,320 --> 00:41:15,360
It's alright.
734
00:41:15,440 --> 00:41:17,320
"Goodbye.
735
00:41:17,400 --> 00:41:18,960
Ruth Ellis."
736
00:41:19,040 --> 00:41:26,560
♪♪
737
00:41:26,640 --> 00:41:34,160
♪♪
738
00:41:34,240 --> 00:41:41,760
♪♪
739
00:41:41,840 --> 00:41:49,360
♪♪
740
00:41:49,440 --> 00:41:52,320
Bickford: It was Desmond Cussen
gave you the gun.
741
00:41:54,920 --> 00:41:56,320
I have to tell the police.
742
00:41:56,400 --> 00:41:58,120
No.
743
00:41:58,200 --> 00:42:01,320
Bickford: I'd be struck off.
I could be prosecuted.
744
00:42:01,400 --> 00:42:03,720
I will let you fight my case
in court.
745
00:42:03,800 --> 00:42:05,600
But his name stays out of it.
746
00:42:05,680 --> 00:42:07,240
These are my terms.
747
00:42:07,320 --> 00:42:14,120
♪♪
748
00:42:14,200 --> 00:42:21,000
♪♪
749
00:42:21,080 --> 00:42:27,960
♪♪
750
00:42:30,040 --> 00:42:31,720
Judge: Ruth Ellis...
751
00:42:31,800 --> 00:42:35,280
you are charged with the murder
of David Blakely.
752
00:42:35,360 --> 00:42:37,360
How do you plead?
753
00:42:39,520 --> 00:42:40,640
Not Guilty.
754
00:42:40,720 --> 00:42:43,000
[ Spectators murmur ]
755
00:42:44,960 --> 00:42:47,280
Bickford:
They've called Desmond Cussen
756
00:42:47,360 --> 00:42:49,240
as a witness
for the prosecution.
757
00:42:49,320 --> 00:42:51,920
The prosecution?
What do they know about Desmond?
758
00:42:52,000 --> 00:42:54,400
Bickford: I don't know,
but when this goes to trial,
759
00:42:54,480 --> 00:42:57,720
Desmond will be speaking
against you.
760
00:42:57,800 --> 00:43:00,320
Everything he's seen you suffer,
we can't use it,
761
00:43:00,400 --> 00:43:01,800
but it's not too late
762
00:43:01,880 --> 00:43:03,560
to go to the police
and tell them about it.
763
00:43:03,640 --> 00:43:05,640
There is nothing to tell.
764
00:43:08,880 --> 00:43:11,400
There's something
you need to understand, Ruth.
765
00:43:11,480 --> 00:43:13,960
You represent everything
they fear,
766
00:43:14,040 --> 00:43:16,160
and they're going to try
to destroy you.
767
00:43:16,240 --> 00:43:18,680
-"They"?
-The police, newspapers,
768
00:43:18,760 --> 00:43:20,480
even the courts.
769
00:43:20,560 --> 00:43:23,400
An ambitious woman,
no respect for class boundaries,
770
00:43:23,480 --> 00:43:26,120
no respect
for sexual boundaries.
771
00:43:26,200 --> 00:43:29,760
A mother who has, as they
see it, abandoned her children.
772
00:43:29,840 --> 00:43:32,960
You have used everything
to try to advance yourself
773
00:43:33,040 --> 00:43:34,640
at the expense of everything
they value,
774
00:43:34,720 --> 00:43:37,200
and they won't forgive you
for it.
775
00:43:37,280 --> 00:43:40,920
You're going to be on trial
for far more than murder.
776
00:43:41,000 --> 00:43:45,560
And we will need to use
everything we have.
777
00:43:45,640 --> 00:43:47,640
I won't betray anyone.
778
00:43:49,840 --> 00:43:52,880
Well, then I hope to God
we can say the same of him.
779
00:43:52,960 --> 00:44:01,640
♪♪
780
00:44:01,720 --> 00:44:03,720
Jackie: It will all come out
at the trial --
781
00:44:03,800 --> 00:44:06,640
what you put her through,
what you made her suffer.
782
00:44:09,800 --> 00:44:13,600
Hey. Why put his family
through a pointless trial?
783
00:44:13,680 --> 00:44:16,680
'Cause I believe she's
not guilty of murder.
784
00:44:16,760 --> 00:44:18,480
Davies:
You've seen the press here.
785
00:44:18,560 --> 00:44:22,080
You know this'll be the biggest
case of both of our careers.
786
00:44:22,160 --> 00:44:25,760
And I promise you,
I will see her hang.
787
00:44:25,840 --> 00:44:28,720
Why has the Crown called
Desmond Cussen as a witness?
788
00:44:28,800 --> 00:44:31,560
What's he given them?
789
00:44:31,640 --> 00:44:33,680
See you in court.
790
00:44:33,760 --> 00:44:39,000
♪♪
53731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.