All language subtitles for A House Divided s05e08 New Beginningsi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,680 --> 00:00:11,580 Previously on A House Divided. I just want to make sure he's going to be okay. 2 00:00:11,880 --> 00:00:12,920 He's our son. 3 00:00:13,260 --> 00:00:14,500 I promise you. 4 00:00:15,360 --> 00:00:16,760 He's going to be just fine. 5 00:00:16,980 --> 00:00:20,960 Nobody is going to stand in the way of my child's birthright. 6 00:00:21,220 --> 00:00:24,260 Sometimes there are casualties with what we do. 7 00:00:24,520 --> 00:00:26,560 I'll contact you when the time is right. 8 00:00:26,840 --> 00:00:30,200 Did you hear the news yet? The blood under his fingernails? 9 00:00:30,700 --> 00:00:33,720 are the perfect match for Cameron Sanders Sr. 10 00:00:33,940 --> 00:00:35,860 Let's get this son of a bitch off the street now. 11 00:00:36,080 --> 00:00:37,080 You dead to me. 12 00:00:37,200 --> 00:00:39,400 Steph is dead to me. Dad is dead to me. 13 00:00:39,780 --> 00:00:43,640 Stop calling me. If he saw your face, I wouldn't trust that. 14 00:00:43,860 --> 00:00:46,120 If I were you, I wouldn't leave this island. 15 00:00:46,420 --> 00:00:48,440 You didn't think I'd see the way you two look at each other? 16 00:00:48,700 --> 00:00:49,820 You don't think I'd notice? 17 00:00:50,240 --> 00:00:53,600 You make this up for her, and you kill my father. 18 00:00:54,040 --> 00:00:56,300 You know, when I was younger, I was abandoned by my mother. 19 00:00:56,900 --> 00:00:59,480 Now I can know what it means to be loved. 20 00:01:00,880 --> 00:01:04,239 And know what it feels like for someone to love me. 21 00:02:14,120 --> 00:02:17,100 No weapon formed against me shall prosper. 22 00:02:17,760 --> 00:02:23,780 The Bible says that your duties on this earth is to please a man, and I will 23 00:02:23,780 --> 00:02:28,220 love nothing more than to have my way with you before I kill you. 24 00:02:28,960 --> 00:02:32,860 But my bones are screaming, this woman is... 25 00:02:33,130 --> 00:02:38,350 But, Jezebel, she is unclean. Therefore, do not enter into her. 26 00:02:39,210 --> 00:02:40,630 And so I won't. 27 00:02:42,790 --> 00:02:46,070 You are the filthiest. 28 00:02:49,130 --> 00:02:53,390 You are the filthiest man I've ever met. 29 00:02:54,150 --> 00:02:55,450 That's what I mean, sir. 30 00:02:56,050 --> 00:02:59,390 You know what? You're defiant, you spirit. 31 00:03:00,230 --> 00:03:01,590 Leave me alone. 32 00:03:10,080 --> 00:03:16,800 And I will love nothing more than to hear the wind leave your 33 00:03:16,800 --> 00:03:19,660 unclean, loveful spirit of delight. 34 00:03:35,980 --> 00:03:36,980 Are you okay? 35 00:04:11,630 --> 00:04:16,130 Put me somewhere else. Give me all the love and the abundance and the wealth. 36 00:04:16,410 --> 00:04:17,529 Shopping at the mall. 37 00:04:17,870 --> 00:04:21,910 Don't look at the tag. Show me all the finer things that I ain't never had. 38 00:04:22,310 --> 00:04:24,910 Give me real friends I mention in the main. 39 00:04:25,290 --> 00:04:27,830 Call and tell my mama she ain't gotta work again. 40 00:04:28,230 --> 00:04:29,690 ASAP, ASAP, A. 41 00:04:31,150 --> 00:04:32,570 ASAP, ASAP, A. 42 00:04:34,030 --> 00:04:39,090 Put me on the island, right up in the villa. Put me on a yacht in the sea with 43 00:04:39,090 --> 00:04:40,089 sunny weather. 44 00:04:40,090 --> 00:04:45,330 Give me a chef to cook up all the meals. Throw in a maid, make sure the house 45 00:04:45,330 --> 00:04:48,610 leaves. I don't care to be the richest in town. 46 00:04:48,950 --> 00:04:51,590 I just need enough to let my hair down. 47 00:04:52,090 --> 00:04:54,350 Night, night, all right. 48 00:04:54,630 --> 00:04:57,350 We will live good. 49 00:04:57,770 --> 00:05:00,550 Night, night, all right. 50 00:05:01,670 --> 00:05:02,670 All right. 51 00:05:03,630 --> 00:05:09,170 Nice, nice, all right. We will live good. 52 00:05:09,470 --> 00:05:12,450 Nice, nice, all right. 53 00:05:13,170 --> 00:05:14,510 All right. 54 00:05:15,170 --> 00:05:17,870 Money isn't everything, yes indeed. 55 00:05:18,330 --> 00:05:21,250 But if it didn't matter, everything would be free. 56 00:05:26,370 --> 00:05:27,870 But it ain't. 57 00:05:36,140 --> 00:05:40,220 We care for these kids here. I mean, most, if not all of them, have suffered 58 00:05:40,220 --> 00:05:41,560 some sort of childhood trauma. 59 00:05:41,940 --> 00:05:43,420 Abuse, neglect, you name it. 60 00:05:44,720 --> 00:05:46,820 But this is their safe place. 61 00:05:47,820 --> 00:05:48,820 I'll admit, 62 00:05:50,220 --> 00:05:52,200 when you gave me a call, I was surprised. 63 00:05:52,840 --> 00:05:54,980 We're trying to build a rec center for the kids. 64 00:05:56,240 --> 00:06:00,180 Fundraising is steady, but lukewarm is best. 65 00:06:01,400 --> 00:06:03,800 And about how many kids would you say live here, on average? 66 00:06:06,540 --> 00:06:10,780 Occasionally, we'll find a family for some of them. But if they stay here 67 00:06:10,780 --> 00:06:14,380 they reach the age of 18, then we try and see them off to college. 68 00:06:15,000 --> 00:06:20,200 You know? We're usually pretty good about that. So I'd say about 300 or so. 69 00:06:21,760 --> 00:06:23,440 And are you still part of a national network? 70 00:06:23,740 --> 00:06:24,740 Oh, yes. Yes. 71 00:06:25,360 --> 00:06:32,180 Between our sister facilities, I'll say we serve about 6 ,000 kids on any given 72 00:06:32,180 --> 00:06:33,180 day. 73 00:06:33,930 --> 00:06:36,310 God, what you're doing here is truly God's work. 74 00:06:36,550 --> 00:06:40,110 We try to give these kids as close to a real chance as they're going to get, you 75 00:06:40,110 --> 00:06:45,810 know? Most of them, what they need most, more than a roof over their head or 76 00:06:45,810 --> 00:06:48,070 food to eat, is love. 77 00:06:49,190 --> 00:06:50,190 They need love. 78 00:06:53,030 --> 00:06:58,890 Oh, no. 79 00:06:59,230 --> 00:07:02,350 I know you said you'd potentially be a donor, but I didn't think you were ready 80 00:07:02,350 --> 00:07:06,080 now. Oh, no, no, please, please don't open that while I'm here. 81 00:07:07,980 --> 00:07:10,140 Just make sure it helps all the kids. 82 00:07:11,340 --> 00:07:12,340 Of course. 83 00:07:13,120 --> 00:07:15,200 Thanks. And be blessed. 84 00:07:15,900 --> 00:07:21,060 Stay strong and let the kids know that God really does hear their prayers. 85 00:07:21,780 --> 00:07:22,780 Thank you. 86 00:07:23,820 --> 00:07:26,080 Thank you for all you do. 87 00:07:45,469 --> 00:07:47,210 Jupiter? Am I reading this right? 88 00:08:05,110 --> 00:08:06,110 Take a shot. 89 00:08:17,770 --> 00:08:18,790 Come on, Tony, take a shot. 90 00:08:20,710 --> 00:08:21,710 Nah, I'm good. 91 00:08:31,550 --> 00:08:32,549 What's up? 92 00:08:33,429 --> 00:08:38,429 Look, man, I've dedicated my entire life to this game. 93 00:08:40,049 --> 00:08:43,850 All the hours upon hours upon hours I put in, the blood, sweat, and tears. 94 00:08:44,490 --> 00:08:45,490 You was there. 95 00:08:47,210 --> 00:08:48,390 But what do I got to show for it? 96 00:08:49,530 --> 00:08:50,770 About a goddamn thing. 97 00:08:55,150 --> 00:09:01,450 You know, there's a room full of trophies, medals, and accolades that say 98 00:09:01,450 --> 00:09:02,450 different. 99 00:09:03,010 --> 00:09:07,250 Yeah, you did not make it to the NBA, but you learned a lot of lessons along 100 00:09:07,250 --> 00:09:10,230 way. You can take those lessons with you anywhere you want to go. 101 00:09:12,010 --> 00:09:13,030 So take the lesson. 102 00:09:14,470 --> 00:09:15,470 Move on. 103 00:09:22,280 --> 00:09:23,280 You know what? 104 00:09:24,400 --> 00:09:25,840 You're right about one thing, big bro. 105 00:09:27,360 --> 00:09:28,360 I do need to move on. 106 00:09:30,000 --> 00:09:31,360 I need to move on from this gang. 107 00:09:33,100 --> 00:09:34,580 I need to move on from my family. 108 00:09:35,940 --> 00:09:38,440 And I'm going to carve out a piece of life for myself. 109 00:09:39,900 --> 00:09:43,320 Because I ain't built like y 'all, bro. You are definitely built like us. No, 110 00:09:43,320 --> 00:09:44,320 I'm not. 111 00:09:44,920 --> 00:09:46,600 Torrence, you are a competitor. 112 00:09:48,500 --> 00:09:49,880 You won't take no for an answer. 113 00:09:50,480 --> 00:09:51,480 That's a Sanders man. 114 00:09:52,010 --> 00:09:54,550 Look, bro, I ain't no fucking standards man. 115 00:09:55,470 --> 00:09:56,810 I got standards and morals. 116 00:09:57,250 --> 00:10:00,190 And above all else, I remember what mom taught me. 117 00:10:00,710 --> 00:10:03,850 No fucking standards, man. Hey, I know you took some losses. 118 00:10:04,230 --> 00:10:08,530 We all took some losses. I took some big ones. But I'm about to be a U .S. 119 00:10:09,050 --> 00:10:10,750 congressman. We won. 120 00:10:11,450 --> 00:10:13,530 We are billionaires. We won. 121 00:10:14,610 --> 00:10:16,070 Now ain't the time to walk away. 122 00:10:16,590 --> 00:10:19,290 So now you can help people. You wanted to help people? Let's help people. 123 00:10:24,360 --> 00:10:25,360 Help people? 124 00:10:25,560 --> 00:10:28,420 Is that what you call this? Helping people? 125 00:10:29,880 --> 00:10:33,000 Honestly, I don't think anybody's that kind of help. 126 00:10:33,780 --> 00:10:37,560 All we do is fuck up everything, and everybody around us gets hurt. 127 00:10:39,500 --> 00:10:40,880 Yeah, sometimes people get hurt. 128 00:10:41,180 --> 00:10:43,420 But you can't make an omelet without breaking a few eggs. 129 00:10:44,380 --> 00:10:45,460 We have work to do. 130 00:10:47,320 --> 00:10:48,320 What are you going to do? 131 00:10:49,040 --> 00:10:50,040 What I'm going to do? 132 00:10:52,550 --> 00:10:53,830 I want to make this wife a mom. 133 00:10:55,070 --> 00:10:56,070 Sanders me. 134 00:11:04,750 --> 00:11:06,150 Okay. There. 135 00:11:09,150 --> 00:11:10,150 I've paid you. 136 00:11:11,070 --> 00:11:13,370 Now we have attorney -client privilege. 137 00:11:14,270 --> 00:11:15,270 Correct? 138 00:11:16,430 --> 00:11:17,430 But of course. 139 00:11:17,910 --> 00:11:18,910 Good. 140 00:11:20,790 --> 00:11:22,340 Now I don't have... I have to kill you. 141 00:11:23,660 --> 00:11:25,240 You saw my face. 142 00:11:27,120 --> 00:11:30,300 Things around here are far deeper than what I thought. 143 00:11:31,920 --> 00:11:37,140 I underestimated the level of internal conflict within this family. 144 00:11:38,580 --> 00:11:39,680 Way too messy. 145 00:11:41,660 --> 00:11:44,320 I have to eject myself from this ecosystem. 146 00:11:48,200 --> 00:11:49,200 Myself as well. 147 00:11:50,390 --> 00:11:54,170 We could use your services back in the shy. 148 00:11:58,050 --> 00:12:03,410 Well, I think it's time for me to ride off into the sunset and start my second 149 00:12:03,410 --> 00:12:06,430 career. What might that be? 150 00:12:11,090 --> 00:12:12,090 Kindergarten teacher. 151 00:12:13,630 --> 00:12:15,350 Of course you would say that. 152 00:12:18,700 --> 00:12:25,540 Well, I assume, before you eject, you recover all of your tracks, hmm? 153 00:12:30,660 --> 00:12:31,840 I've got a question. 154 00:12:56,460 --> 00:12:58,160 Good to see you again. You too. Thank you. 155 00:13:01,680 --> 00:13:02,680 Bye, Angela. 156 00:13:03,020 --> 00:13:04,020 Look who's here. 157 00:13:04,160 --> 00:13:05,420 Miss Carissa. Hi. 158 00:13:06,940 --> 00:13:08,220 I'll let you two have a session. 159 00:13:08,860 --> 00:13:11,000 Oh, I should tell about your A in math. Let's play. 160 00:13:11,220 --> 00:13:12,280 Let's play. Let's play? 161 00:13:14,540 --> 00:13:15,540 No, 162 00:13:16,140 --> 00:13:17,420 wait, wait, wait. Hey, hey, hey. 163 00:13:18,240 --> 00:13:19,960 What about this A I'm hearing about? 164 00:13:20,500 --> 00:13:23,820 Oh, I got an A in math. You got an A in math. 165 00:13:24,400 --> 00:13:25,660 That is awesome, Elijah. 166 00:13:26,780 --> 00:13:27,780 Really good. 167 00:13:28,420 --> 00:13:30,860 I was saying for dinner, spaghetti and meatballs. 168 00:13:32,780 --> 00:13:38,760 I wish I could, but I have a lot I have to do, so I just came here to say 169 00:13:38,760 --> 00:13:40,160 goodbye. Goodbye? 170 00:13:41,180 --> 00:13:42,180 Yeah. 171 00:13:43,220 --> 00:13:44,220 Hey, listen. 172 00:13:45,540 --> 00:13:52,360 Whatever you do, whatever you do in life, watch who you trust and never be 173 00:13:52,360 --> 00:13:53,960 afraid to love, okay? 174 00:13:54,320 --> 00:13:56,760 Never be afraid to love and never be afraid to love hard. 175 00:13:57,540 --> 00:13:58,540 Got it? 176 00:13:59,220 --> 00:14:00,220 All right. 177 00:14:01,040 --> 00:14:02,040 Can I have a hug? 178 00:14:07,980 --> 00:14:08,980 Thank you. 179 00:14:09,220 --> 00:14:10,220 You're welcome. 180 00:14:16,580 --> 00:14:19,160 What you're doing, it's a normal thing. 181 00:14:19,480 --> 00:14:23,160 I know it's scary, but it's the right thing to do. 182 00:14:55,660 --> 00:14:56,660 This is it. 183 00:15:01,420 --> 00:15:07,940 T, I am so elated that you called. 184 00:15:08,980 --> 00:15:11,960 I'm so happy that you reached out. 185 00:15:13,780 --> 00:15:18,900 So a father and a son, we could work 186 00:15:18,900 --> 00:15:22,580 out our differences. 187 00:15:24,790 --> 00:15:26,010 Yeah, I think we can work on things. 188 00:15:27,470 --> 00:15:30,670 If you can give me some truth and some clarity, we can move on. 189 00:15:31,810 --> 00:15:33,810 Well, let's at least have a drink first. 190 00:15:34,970 --> 00:15:36,510 Let's. I need one. 191 00:15:41,550 --> 00:15:46,450 The Polars are looking promising. You are in solid fourth with a rising 192 00:15:46,450 --> 00:15:47,870 trajectory with black women. 193 00:15:48,470 --> 00:15:49,470 That's who we need to win. 194 00:15:50,370 --> 00:15:54,280 My mother always said, You get the women's attention, you got the world's 195 00:15:54,280 --> 00:15:55,280 attention. 196 00:15:55,540 --> 00:15:58,080 You certainly got this queen's attention. 197 00:15:59,840 --> 00:16:00,940 I'm going to win this election. 198 00:16:02,060 --> 00:16:05,200 I'm going to put what's left of my family back together again. 199 00:16:07,360 --> 00:16:10,580 And I'm going to be the savior of the family my mom always said I could be. 200 00:16:14,180 --> 00:16:15,180 To you. 201 00:16:18,300 --> 00:16:20,460 All things bears. 202 00:16:21,290 --> 00:16:22,290 Believes. 203 00:16:23,010 --> 00:16:24,170 Hopes. 204 00:16:25,570 --> 00:16:27,470 All things. 205 00:16:31,390 --> 00:16:32,550 Love. 206 00:16:34,550 --> 00:16:35,710 Love. 207 00:16:40,410 --> 00:16:42,150 Never fails. 208 00:16:44,990 --> 00:16:47,090 I will never leave you. 209 00:16:48,150 --> 00:16:49,790 I love you. 210 00:17:11,260 --> 00:17:15,099 Hey, I don't know about you, but I am a starving Marvin. 211 00:17:15,339 --> 00:17:20,940 I heard this place has got the best Jack Daniels shrimp. Dad, Dad, I'm only here 212 00:17:20,940 --> 00:17:21,940 to get the truth. 213 00:17:22,420 --> 00:17:24,599 Now tell me, have you killed anyone? 214 00:17:28,260 --> 00:17:29,260 How? 215 00:17:31,980 --> 00:17:32,980 So whose tooth was that? 216 00:17:36,160 --> 00:17:37,160 I don't know. 217 00:17:40,800 --> 00:17:41,880 I knew you was going to say that. 218 00:17:45,460 --> 00:17:46,460 Look, Dad. 219 00:17:48,100 --> 00:17:49,120 I know about it all. 220 00:17:50,100 --> 00:17:51,700 I know about everything that's been going on. 221 00:17:53,400 --> 00:17:55,860 I'm only here to give you another chance to actually tell me the truth. 222 00:17:57,780 --> 00:18:00,640 I need to know that you respect me enough not to look me in my face and lie 223 00:18:00,640 --> 00:18:01,640 me. 224 00:18:01,710 --> 00:18:03,370 Now tell me the fucking truth. 225 00:18:03,670 --> 00:18:05,730 Have you or haven't you killed anyone? 226 00:18:06,050 --> 00:18:07,009 T, fuck. 227 00:18:07,010 --> 00:18:08,010 Come on, Dad. 228 00:18:10,470 --> 00:18:12,070 You don't understand, kid. 229 00:18:16,030 --> 00:18:17,270 I thought we was family. 230 00:18:20,490 --> 00:18:22,150 You owe me the truth, old man. 231 00:18:26,050 --> 00:18:28,750 Who are you? 232 00:18:30,320 --> 00:18:31,480 To try and judge me. 233 00:18:33,280 --> 00:18:36,940 Everything that I did, I did it for you. 234 00:18:38,800 --> 00:18:40,660 I did everything for you. 235 00:18:42,460 --> 00:18:47,280 You were driving a Mercedes G -Wagon into your high school parking lot. 236 00:18:48,740 --> 00:18:50,140 You live by the ocean. 237 00:18:52,840 --> 00:18:55,580 You have the best medical care. 238 00:18:58,020 --> 00:18:59,580 You got the prettiest girls. 239 00:19:00,220 --> 00:19:01,220 You have it all. 240 00:19:04,020 --> 00:19:05,680 You question me? 241 00:19:08,500 --> 00:19:15,320 I did what I had to do to protect 242 00:19:15,320 --> 00:19:16,320 my family. 243 00:19:16,980 --> 00:19:21,520 I wanted to be a great baseball player. 244 00:19:24,860 --> 00:19:28,120 Your grandfather was Satan. 245 00:19:28,780 --> 00:19:29,880 in a tuxedo. 246 00:19:31,680 --> 00:19:38,620 I can't stop and live my life because I have to constantly 247 00:19:38,620 --> 00:19:43,620 clean up his transgressions. 248 00:19:46,480 --> 00:19:52,760 But at the same time, those transgressions 249 00:19:54,730 --> 00:19:58,010 It's what got you the soft leather seats in your Mercedes Benz. 250 00:20:00,210 --> 00:20:02,270 So now you question. 251 00:20:05,650 --> 00:20:06,650 No. 252 00:20:09,510 --> 00:20:10,510 No. 253 00:20:13,910 --> 00:20:15,630 I can't tell you the truth. 254 00:20:18,410 --> 00:20:20,250 Because it'll make you want to fight. 255 00:20:25,130 --> 00:20:26,410 I wouldn't differ for you, son. 256 00:20:29,470 --> 00:20:32,410 Yes, I'm a killer. 257 00:20:35,010 --> 00:20:38,550 But you are a giver of life. 258 00:20:49,850 --> 00:20:53,750 You know, mom used to always say that in life we make our own choices. 259 00:20:55,240 --> 00:20:58,120 You always go on and on about how Grandpa would save me. 260 00:21:00,600 --> 00:21:02,800 So I guess that makes you the Antichrist then, right? 261 00:21:04,640 --> 00:21:06,000 Cure evil through and through. 262 00:21:10,820 --> 00:21:11,820 Not my father. 263 00:21:19,120 --> 00:21:24,000 Chairman Sanders, you're under arrest for the murder of Peter Trudeau. 264 00:21:30,610 --> 00:21:31,730 Place your hands behind your back. 265 00:21:46,510 --> 00:21:47,510 I love you, son. 266 00:22:18,570 --> 00:22:20,470 Okay, Miss Fernanda Rio. 267 00:22:21,450 --> 00:22:22,450 Fernanda Rio. 268 00:22:23,290 --> 00:22:25,550 Don't you ever answer to Carissa again. 269 00:22:26,590 --> 00:22:28,050 You got me? I got it, got it. 270 00:22:28,910 --> 00:22:33,030 Now, in this document is going to be your new identity, your passport, your 271 00:22:33,030 --> 00:22:36,610 statement, and please don't ever get cute and try to enter U .S. territory 272 00:22:36,610 --> 00:22:37,610 again. 273 00:22:37,950 --> 00:22:40,730 How much am I going to miss about this place that we all take for granted? 274 00:22:41,130 --> 00:22:43,990 Well, it's just going to be a new life, you know? 275 00:22:45,270 --> 00:22:46,270 But there's some pluses. 276 00:22:47,100 --> 00:22:48,380 Your blood pressure will go down. 277 00:22:51,160 --> 00:22:52,160 Why? 278 00:22:53,320 --> 00:22:54,460 Why'd you do all this for me? 279 00:22:56,800 --> 00:22:57,900 Huh? You're my client. 280 00:22:58,940 --> 00:23:00,360 It's my job. No other reason. 281 00:23:02,700 --> 00:23:05,120 Well, if you want to be great at what you do, you have to take it seriously. 282 00:23:06,260 --> 00:23:07,260 Don't you? 283 00:23:08,640 --> 00:23:09,680 You know what I've done. 284 00:23:10,380 --> 00:23:12,180 And lucky for you, I'm not the judge. 285 00:23:13,640 --> 00:23:14,640 That's not my job. 286 00:23:17,770 --> 00:23:19,030 Well, then I guess this is goodbye. 287 00:23:20,210 --> 00:23:21,210 Hold on. 288 00:23:24,490 --> 00:23:28,310 Someone told you a long time ago that you have to eat what you kill. 289 00:23:29,610 --> 00:23:31,830 And that's very narrow -minded thinking. 290 00:23:33,070 --> 00:23:37,330 You can also plant what you eat and reap what you've sown. 291 00:23:38,770 --> 00:23:42,950 Just think about it, Miss Fernanda. 292 00:24:08,400 --> 00:24:11,920 What's up, man? I'm here, alone, no cops. 293 00:24:12,980 --> 00:24:14,360 Now what the fuck do you want? 294 00:24:15,000 --> 00:24:16,220 Why are you doing this to me? 295 00:24:18,300 --> 00:24:19,300 Mm -mm. 296 00:24:22,780 --> 00:24:24,260 I'm not the one doing this for you. 297 00:24:25,040 --> 00:24:26,040 Hmm? 298 00:24:31,320 --> 00:24:32,320 All right. 299 00:24:33,320 --> 00:24:34,420 Let's get this over with. 300 00:24:34,800 --> 00:24:35,800 Yep. 301 00:24:36,980 --> 00:24:39,240 Don't fucking move. 302 00:24:40,600 --> 00:24:44,220 Carlisle Winters, you're under arrest. 303 00:24:55,240 --> 00:24:56,240 What the? 304 00:25:00,460 --> 00:25:02,720 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! 305 00:25:03,620 --> 00:25:05,520 What the fuck just happened, man? 306 00:25:18,320 --> 00:25:19,320 Wait, man. Stop. 307 00:25:20,140 --> 00:25:21,140 Please don't. 308 00:25:21,700 --> 00:25:23,200 She's still breathing. Look. 309 00:25:24,260 --> 00:25:25,260 Please. 310 00:25:25,440 --> 00:25:26,620 Don't do it, man. Let her go. Please. 311 00:25:27,580 --> 00:25:29,060 Desperation makes fools of us all. 312 00:25:29,300 --> 00:25:30,420 Wait. Please. 313 00:25:55,050 --> 00:25:57,830 This is a real teachable moment. 314 00:26:10,950 --> 00:26:16,290 You're clear. Make it quick. 315 00:26:18,110 --> 00:26:20,050 We are clean. No cops. Let's bug out. 316 00:26:30,570 --> 00:26:32,390 I ain't been cleaning house with the old man. 317 00:26:33,370 --> 00:26:36,310 How'd I know that? 318 00:26:39,730 --> 00:26:40,730 How'd I know that? 319 00:26:44,610 --> 00:26:47,450 Dirty fucking cops. Dirty fucking cops that I own. 320 00:26:48,490 --> 00:26:49,590 I'll back up tonight. 321 00:26:55,210 --> 00:26:56,210 Look at me. 322 00:26:56,510 --> 00:26:57,910 Hey, look at me. 323 00:27:01,520 --> 00:27:02,520 Who can you trust? 324 00:27:03,300 --> 00:27:05,720 Who can you fucking trust? 325 00:27:06,540 --> 00:27:07,540 Nobody. 326 00:27:08,140 --> 00:27:09,140 Can't trust anyone. 327 00:27:09,320 --> 00:27:10,320 No. 328 00:27:10,480 --> 00:27:11,480 Ain't that the truth. 329 00:27:14,820 --> 00:27:15,820 Look, man. 330 00:27:17,180 --> 00:27:18,960 What the fuck do you want from me? 331 00:27:19,980 --> 00:27:22,340 Spit that shit out, because this shit is getting redundant, yo. 332 00:27:22,560 --> 00:27:24,640 You want this to go away? You want it all gone, all this? 333 00:27:24,960 --> 00:27:25,919 Is that what you want? 334 00:27:25,920 --> 00:27:27,080 Yes. Yes. 335 00:27:27,340 --> 00:27:28,340 Like the end? Yes. 336 00:27:35,630 --> 00:27:39,150 This is filled with dummy accounts and offshore holdings. 337 00:27:39,570 --> 00:27:43,450 And all I need you to do is open up an account here in the U .S. today. 338 00:27:45,590 --> 00:27:46,630 Hit a few buttons. 339 00:27:47,290 --> 00:27:48,370 Turn a blind eye. 340 00:27:49,630 --> 00:27:50,630 Make a little money. 341 00:27:52,810 --> 00:27:53,810 And then what? 342 00:27:54,550 --> 00:27:55,509 That's it. 343 00:27:55,510 --> 00:27:58,310 I'm done. I never have to see your fucking face ever again. 344 00:28:01,190 --> 00:28:02,470 And then you and I... 345 00:28:10,650 --> 00:28:12,150 Understand? Let me hear it. 346 00:28:12,810 --> 00:28:14,110 Yes, I fucking understand. 347 00:28:15,590 --> 00:28:16,590 Fuck. 348 00:28:17,870 --> 00:28:18,870 Fuck. 349 00:28:28,590 --> 00:28:29,870 See you around, killing. 350 00:29:34,860 --> 00:29:41,040 As America works to maintain its position in this world, as the 351 00:29:41,040 --> 00:29:47,880 leader of the world order, I know that we can find within ourselves the 352 00:29:47,880 --> 00:29:49,800 resolve to clean up our own house. 353 00:29:50,600 --> 00:29:57,200 We can find within ourselves a solution to the disputes in our own American 354 00:29:57,200 --> 00:30:01,720 family, all while standing tall on the promises that made this nation great. 355 00:30:03,180 --> 00:30:04,180 Thank you. 356 00:30:04,670 --> 00:30:05,870 I am Cameron Sanders Jr. 357 00:30:06,310 --> 00:30:10,370 I am asking for your vote in these primaries, because it's been too long. 358 00:30:25,290 --> 00:30:26,350 Great speech, Cam. 359 00:30:27,030 --> 00:30:31,250 Oh, great, great, thank you. And we've got a couple more donors to support, so 360 00:30:31,250 --> 00:30:32,770 think we can do that in it. 361 00:30:33,070 --> 00:30:34,370 I'm going to get this text message. 362 00:30:34,590 --> 00:30:35,590 Where are you going? 363 00:30:35,650 --> 00:30:36,650 Time is limited. 364 00:30:39,810 --> 00:30:40,810 Hey, Britt? 365 00:30:44,870 --> 00:30:45,870 Britt? 366 00:30:46,510 --> 00:30:47,590 You wanted to talk. 367 00:30:53,910 --> 00:30:54,910 Brittany? 368 00:31:04,400 --> 00:31:05,860 Glad to be married to you. 369 00:31:06,600 --> 00:31:07,600 Finally. 370 00:31:07,820 --> 00:31:08,820 Mr. Big Man. 371 00:31:10,200 --> 00:31:11,460 Mr. Congressman. 372 00:31:13,440 --> 00:31:15,640 It's not just for me. I'm doing it for all of us. 373 00:31:16,820 --> 00:31:17,820 All of us. 374 00:31:18,280 --> 00:31:19,280 Of course. 375 00:31:19,320 --> 00:31:20,320 Of course. 376 00:31:21,600 --> 00:31:23,360 We all need our egos shocked. 377 00:31:24,980 --> 00:31:31,880 We all need to accomplish so many things so that we can conquer 378 00:31:31,880 --> 00:31:33,060 everything. 379 00:31:34,510 --> 00:31:37,930 To make ourselves feel like one. 380 00:31:39,530 --> 00:31:41,130 To conquer people. 381 00:31:42,470 --> 00:31:46,370 We need to treat people as things to be conquered. 382 00:31:48,110 --> 00:31:51,910 We even need to conquer a whole country. 383 00:31:52,830 --> 00:31:56,130 You know, I actually thought you'd be happy for me. 384 00:31:57,150 --> 00:31:58,450 Happy for us, even. 385 00:31:58,970 --> 00:32:00,270 I am happy. 386 00:32:01,910 --> 00:32:03,130 I sacrificed. 387 00:32:04,030 --> 00:32:05,030 Everything. 388 00:32:05,910 --> 00:32:07,430 I've lost things. 389 00:32:07,970 --> 00:32:09,450 I've lost people. 390 00:32:10,590 --> 00:32:15,630 And I've lost parts of myself that I held dear. 391 00:32:17,050 --> 00:32:18,250 Chasing a dream. 392 00:32:19,950 --> 00:32:24,270 But then I realized it wasn't even my dream. 393 00:32:25,230 --> 00:32:30,830 I lost myself helping you achieve your dream. 394 00:32:32,560 --> 00:32:37,840 And the more I help you conquer, the more I'm defeated. 395 00:32:39,880 --> 00:32:41,220 There's more to it than that. 396 00:32:41,520 --> 00:32:42,660 And you know that. 397 00:32:45,360 --> 00:32:47,640 It's like we're bringing a child in this world together. 398 00:32:49,040 --> 00:32:55,820 Remember, I told you I was happy because this child is the 399 00:32:55,820 --> 00:32:57,660 heir to your fortune. 400 00:32:58,920 --> 00:33:00,400 So I'm happy for him. 401 00:33:01,640 --> 00:33:03,120 You know, happy for me. 402 00:33:03,760 --> 00:33:06,420 Because my sacrifices won't have been made, okay? 403 00:33:09,920 --> 00:33:11,380 I'm also happy for you. 404 00:33:11,740 --> 00:33:12,980 Yeah? Yeah. 405 00:33:14,220 --> 00:33:15,580 Why are you happy for me? 406 00:33:16,240 --> 00:33:22,120 You know... I took off your chain. 407 00:33:45,640 --> 00:33:47,880 No, see, you did the right thing. 408 00:33:49,580 --> 00:33:56,180 Honey, there is no place for that brand of insanity in our plans moving forward 409 00:33:56,180 --> 00:33:57,180 for our family. 410 00:34:00,600 --> 00:34:03,480 The man had become unhinged. 411 00:34:06,920 --> 00:34:07,960 I don't know, sis. 412 00:34:09,420 --> 00:34:11,520 This shit has got me all fucked up on the inside. 413 00:34:12,080 --> 00:34:13,820 Like, that's dad at the end of the day. 414 00:34:16,110 --> 00:34:17,830 I just don't know if I did the right thing or not. 415 00:34:20,190 --> 00:34:21,909 You think Mom would have been happy you were upset? 416 00:34:22,949 --> 00:34:23,949 Mom? 417 00:34:26,870 --> 00:34:30,370 When I was a little girl, I couldn't have been any more than five. 418 00:34:31,510 --> 00:34:34,150 Mom took me to the supermarket in the hood. 419 00:34:34,870 --> 00:34:36,070 Why, I don't know. 420 00:34:36,670 --> 00:34:42,570 But as she was shopping, I saw a shiny red lollipop. 421 00:34:43,350 --> 00:34:44,710 And I just had to have it. 422 00:34:45,550 --> 00:34:48,110 And I begged for it. And she said no. 423 00:34:48,750 --> 00:34:53,929 You know, Mom never said no. And I'm like, it couldn't be the money. 424 00:34:54,190 --> 00:34:55,310 Look where we are. 425 00:34:55,889 --> 00:34:57,010 But she said no. 426 00:34:58,330 --> 00:35:04,870 More than three times she said no. So as soon as I got the opportunity, she 427 00:35:04,870 --> 00:35:09,370 turned her back. I slid that shiny red lollipop into my pocket. 428 00:35:11,490 --> 00:35:14,710 We were halfway down the PCH headed home. 429 00:35:15,280 --> 00:35:19,940 When Mom hit a bump and that lollipop fell out of my pocket. 430 00:35:20,880 --> 00:35:23,460 You know what Mommy did when she saw it on the floor? 431 00:35:25,360 --> 00:35:26,920 She probably beat that ass. 432 00:35:28,620 --> 00:35:35,500 Now, before that, she whipped that car right 433 00:35:35,500 --> 00:35:40,520 around on the PCH. You know, this was before there were cement partitions, so 434 00:35:40,520 --> 00:35:42,700 right in the middle of the highway. 435 00:35:43,420 --> 00:35:47,780 Like a Charlie's Angels. Like she was in one of those Fast and the Furious 436 00:35:47,780 --> 00:35:51,800 movies. And took me all the way back to that supermarket. 437 00:35:52,380 --> 00:35:59,220 Made me go back in, ask for the manager, apologize, and tell her I had stolen 438 00:35:59,220 --> 00:36:00,220 from their store. 439 00:36:01,460 --> 00:36:03,260 All while she stood in the doorway. 440 00:36:04,220 --> 00:36:10,120 Then she suggested that I pack groceries for the rest of the night. 441 00:36:10,380 --> 00:36:11,380 Damn. 442 00:36:13,230 --> 00:36:16,530 I mean, it couldn't have been any more than 15 minutes, but it felt like a 443 00:36:16,530 --> 00:36:17,530 lifetime. 444 00:36:17,810 --> 00:36:19,910 I must have cried so hard. 445 00:36:20,730 --> 00:36:23,730 My eyes were shut. I couldn't even see those groceries. 446 00:36:25,050 --> 00:36:26,430 Then she beat that ass. 447 00:36:27,290 --> 00:36:28,290 Yes. 448 00:36:29,430 --> 00:36:34,430 But that beating didn't hurt half as bad as the humiliation. 449 00:36:36,570 --> 00:36:38,190 I'll never forget that day. 450 00:36:38,850 --> 00:36:40,410 And I never stole again. 451 00:36:43,280 --> 00:36:44,700 Yeah, Mom was something else. 452 00:36:46,000 --> 00:36:47,760 She taught me a lesson that day. 453 00:36:49,680 --> 00:36:55,060 She said, Stephanie, there are some things you will need to learn on your 454 00:36:55,980 --> 00:37:02,500 But every decision you make has a consequence that no one can shield you 455 00:37:03,720 --> 00:37:06,580 Only wisdom can shield you. 456 00:37:08,520 --> 00:37:10,200 But the thing about wisdom, see, 457 00:37:11,530 --> 00:37:13,370 It's only gleaned through hindsight. 458 00:37:15,410 --> 00:37:17,770 So don't be one of those smart guys. 459 00:37:19,390 --> 00:37:22,710 Too arrogant to listen to the wisdom of your elders. 460 00:37:23,930 --> 00:37:26,510 Particularly your big sister. 461 00:37:27,470 --> 00:37:28,470 What's this? 462 00:37:29,110 --> 00:37:32,990 I just secured you a very sexy job offer. 463 00:37:33,890 --> 00:37:36,810 A job? A job, yes. 464 00:37:39,410 --> 00:37:40,470 Wait, hold on. 465 00:37:41,800 --> 00:37:44,580 I'll bust out of the office job. Come on. I can't do that again. 466 00:37:45,220 --> 00:37:47,300 I know you. I am not daddy. 467 00:38:03,260 --> 00:38:04,260 Dubai? 468 00:38:04,580 --> 00:38:09,300 As an assistant coach in the UAE basketball league. 469 00:38:09,860 --> 00:38:11,100 Holy shit. 470 00:38:11,980 --> 00:38:12,980 Who knows? 471 00:38:13,260 --> 00:38:16,020 Today's assistant coach is tomorrow's head coach. 472 00:38:16,440 --> 00:38:19,040 Maybe you may get into the league from another direction. 473 00:38:19,620 --> 00:38:20,620 Running shit. 474 00:38:21,480 --> 00:38:22,480 Oh, my God. 475 00:38:22,520 --> 00:38:23,800 Just like a Sanders man. 476 00:38:24,280 --> 00:38:25,320 Oh, my God. 477 00:38:25,580 --> 00:38:28,760 Oh, my God. Oh, my God. Did I do good? 478 00:38:29,020 --> 00:38:30,060 Oh, my God, sir. 479 00:38:30,560 --> 00:38:34,480 Oh, my God. Thank you. I love you so much. Oh, my God. Not as much as I love 480 00:38:34,480 --> 00:38:35,880 you. Oh, my God. 481 00:38:39,060 --> 00:38:40,080 Oh, shit. 482 00:38:41,900 --> 00:38:44,380 It's about to get very savage around here, baby. 483 00:38:46,060 --> 00:38:47,260 Uglier than ever before. 484 00:38:48,660 --> 00:38:53,280 So I need you far away and safe. 485 00:38:58,260 --> 00:38:59,260 So? 486 00:39:00,200 --> 00:39:01,260 Yeah, I need a drink. 487 00:39:06,260 --> 00:39:07,600 You are my daughter. 488 00:39:08,040 --> 00:39:10,000 You were raised to be a hustler. 489 00:39:11,020 --> 00:39:13,040 You know the difference between right and wrong. 490 00:39:14,060 --> 00:39:17,600 When you move, you move swiftly, like a lion. 491 00:39:18,080 --> 00:39:24,560 You are not to be fucked with, but also built to be loved unconditionally. 492 00:39:25,940 --> 00:39:27,760 You ain't no average bitch. 493 00:39:28,220 --> 00:39:29,520 You're my daughter. 494 00:39:33,300 --> 00:39:38,680 You will forever be that bold, courageous, dynamic woman that I raised 495 00:39:38,680 --> 00:39:39,680 be. 496 00:39:58,120 --> 00:40:01,700 Welcome to Venezuela. 497 00:40:10,640 --> 00:40:14,180 I got a fear of being complacent. Too many friends with a talent that wasted. 498 00:40:14,280 --> 00:40:17,560 Feels like it bothers me more than it bothers them. How is that possible, 499 00:40:17,600 --> 00:40:21,420 I hate it. I know what I got. Know what I need. Life keep on moving. Slow down 500 00:40:21,420 --> 00:40:22,019 and speed. 501 00:40:22,020 --> 00:40:24,940 Buried my friend when he died. I was drinking a Coke. That's not how you 502 00:40:24,940 --> 00:40:25,899 properly breathe. 503 00:40:25,900 --> 00:40:30,960 I've gotten 20 miles in the past. I thought I had it all figured out. 504 00:40:33,220 --> 00:40:35,220 Top of the mind. Top of the globe. 505 00:40:35,420 --> 00:40:39,100 Top of the truck. Top of the globe. Built a machine in the top of the line. 506 00:40:39,220 --> 00:40:40,220 Started with nothing. 507 00:41:03,480 --> 00:41:06,940 On top of the money, on top of the flow, top of the charts. 508 00:41:19,820 --> 00:41:21,240 I just love the kids. 509 00:42:05,960 --> 00:42:06,960 All iron copies. 510 00:42:11,440 --> 00:42:12,740 You didn't have to kill her. 511 00:42:54,060 --> 00:42:55,060 My new beginning 512 00:43:39,560 --> 00:43:43,340 We will live good. 513 00:43:55,610 --> 00:44:00,810 money isn't everything yes indeed but if it didn't matter everything would be 514 00:44:00,810 --> 00:44:01,810 free 35778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.