All language subtitles for A House Divided s04e08 Why The Sudden Rush

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,199 --> 00:00:13,240 Previously on A House Divided. I recommend a counter. This is a 2 00:00:13,240 --> 00:00:14,860 for you to make this go away. 3 00:00:15,060 --> 00:00:19,320 If you get this done, I promise you, your cut will be worth it. Jupiter 4 00:00:19,320 --> 00:00:20,380 find out about this. 5 00:00:20,660 --> 00:00:23,620 If I don't get my money, you'll definitely see my face again. 6 00:00:23,880 --> 00:00:29,440 I'll give you guys 200 large to watch my baby brother. You're going to have to 7 00:00:29,440 --> 00:00:32,180 facilitate me getting what I want. 8 00:00:32,460 --> 00:00:35,180 This demon, we can't just rebuke away. 9 00:00:35,770 --> 00:00:38,330 Special Agent Barnes, Security and Exchange Commission. 10 00:00:38,630 --> 00:00:42,910 If Sanders had committed any of these crimes, he's going to take it to his 11 00:00:42,910 --> 00:00:44,010 grave. Am I under arrest? 12 00:00:44,290 --> 00:00:45,370 Not yet, soul brother. 13 00:00:45,610 --> 00:00:48,270 Tell us what we don't know about your scheme, and we'll grant you immunity. 14 00:00:48,590 --> 00:00:53,650 All the footage from the dock is missing. Just that day. We are so close 15 00:00:53,650 --> 00:00:58,590 cracking the wall around this murderer's family. Where is Keno? 16 00:00:58,950 --> 00:01:02,990 I'm the boogeyman under your bed, little tyke. I watched your weak -ass mama 17 00:01:02,990 --> 00:01:03,990 die. 18 00:01:06,760 --> 00:01:09,140 And now, a house divided. 19 00:02:43,820 --> 00:02:49,180 Put me on the island, right up in the villa. Put me on a yacht in the sea with 20 00:02:49,180 --> 00:02:50,180 Sunny. 21 00:02:55,700 --> 00:03:01,860 I just need enough to let my hair down. 22 00:03:02,860 --> 00:03:04,820 I let my hair down. 23 00:03:05,540 --> 00:03:07,300 I let my hair down. 24 00:03:09,880 --> 00:03:10,880 Bella. 25 00:03:53,520 --> 00:03:54,520 Fuck you doing it. 26 00:03:54,720 --> 00:03:56,000 You were easy to find. 27 00:03:56,240 --> 00:03:58,060 Kept using the same fake credit card. 28 00:03:59,120 --> 00:04:00,620 I believed in you, son. 29 00:04:02,440 --> 00:04:03,980 I tried to save your life. 30 00:04:07,500 --> 00:04:08,540 Don't try me, son. 31 00:04:09,940 --> 00:04:14,580 Don't touch that gun. You will die right here, right now. 32 00:04:17,260 --> 00:04:18,459 Let me take you inside. 33 00:04:19,120 --> 00:04:20,240 I can help you. 34 00:04:21,550 --> 00:04:25,430 It doesn't have to be this way. Let me take you in. We can end this. Fuck you! 35 00:04:26,350 --> 00:04:27,350 Fuck you! 36 00:04:27,470 --> 00:04:28,710 Don't you see this bitch? 37 00:04:29,670 --> 00:04:31,890 She's fucking in here. You know what the fuck she's doing. 38 00:04:32,170 --> 00:04:33,490 She has a son at home. 39 00:04:33,810 --> 00:04:34,930 That's not for you to judge. 40 00:04:35,650 --> 00:04:38,790 That's not for you to judge. Just don't touch the gun. 41 00:04:39,750 --> 00:04:40,890 Don't touch the gun, please. 42 00:04:41,610 --> 00:04:42,790 I can't go back. 43 00:04:43,210 --> 00:04:44,390 I can't go back. 44 00:04:44,750 --> 00:04:45,750 Please. 45 00:04:45,970 --> 00:04:46,889 Don't do it. 46 00:04:46,890 --> 00:04:48,950 Don't do it. Fuck you! Fuck! 47 00:05:22,770 --> 00:05:23,770 Go call the name. 48 00:05:56,460 --> 00:05:57,460 What did you do? 49 00:06:01,200 --> 00:06:02,200 Look, look, look. 50 00:06:02,280 --> 00:06:03,280 I got you. 51 00:06:03,640 --> 00:06:04,880 All right? Period. I got you. 52 00:06:05,460 --> 00:06:06,460 I'm about to get rid of this. 53 00:06:07,160 --> 00:06:08,160 All right? 54 00:06:15,520 --> 00:06:22,520 Just one thing and 55 00:06:22,520 --> 00:06:23,900 I can save your life. 56 00:06:24,940 --> 00:06:26,400 I know you don't trust women. 57 00:06:27,700 --> 00:06:29,180 My mother left me too. 58 00:06:31,140 --> 00:06:32,520 And I can help you. 59 00:07:38,700 --> 00:07:40,040 I still got my FBI credentials. 60 00:07:41,320 --> 00:07:42,320 Dad! 61 00:07:45,200 --> 00:07:46,200 Ain't nobody coming. 62 00:07:49,240 --> 00:07:50,240 What do you want? 63 00:07:51,520 --> 00:07:54,760 Now, you gave me the drive and the cryptocurrency, 64 00:07:54,900 --> 00:08:00,400 but you didn't give me the codes. 65 00:08:03,820 --> 00:08:07,460 I believe in honor and respect. 66 00:08:14,510 --> 00:08:15,510 You bastards. 67 00:08:16,430 --> 00:08:18,250 Now you paid me to set your wife up. 68 00:08:21,130 --> 00:08:22,350 But we set you up. 69 00:08:27,850 --> 00:08:30,610 I didn't tell you to fuck her. 70 00:08:38,470 --> 00:08:42,590 Yeah, I fucked your wife. You should have seen when I fucked your wife. 71 00:08:43,880 --> 00:08:46,320 She looked at me like she had never had one that big in her. 72 00:08:46,760 --> 00:08:48,300 There ain't no fucking real man. 73 00:08:52,160 --> 00:08:55,440 You piece of shit. 74 00:08:57,940 --> 00:08:59,200 I could destroy you. 75 00:09:00,120 --> 00:09:01,880 I got the power to crush you. 76 00:09:03,240 --> 00:09:05,020 The way I see it, you got one choice. 77 00:09:06,500 --> 00:09:10,240 Either to give me the code or die. 78 00:09:21,840 --> 00:09:23,220 safekeeping. She has it. 79 00:09:25,480 --> 00:09:31,040 She has it. 80 00:09:39,780 --> 00:09:41,100 You better not be lying. 81 00:09:59,530 --> 00:10:05,390 It seems as if you have been making duplicitous side deals that affect my 82 00:10:05,390 --> 00:10:06,550 clients. 83 00:10:09,110 --> 00:10:10,430 Stephanie, Stephanie, Stephanie. 84 00:10:13,730 --> 00:10:14,730 Oh, goodness. 85 00:10:17,750 --> 00:10:18,750 Honesty. 86 00:10:20,050 --> 00:10:21,050 Integrity. 87 00:10:21,730 --> 00:10:24,770 These are paramount to work at this firm. You know this. 88 00:10:25,510 --> 00:10:27,610 Because we deal with such an elite clientele. 89 00:10:37,450 --> 00:10:43,450 So since you have forgotten all of the rules in the employee handbook, 90 00:10:43,710 --> 00:10:48,010 allow me to firmly remind you. 91 00:10:52,230 --> 00:10:53,230 Get out! 92 00:10:54,390 --> 00:10:56,710 I'm so disappointed in you. 93 00:10:57,470 --> 00:10:58,470 Get up. 94 00:10:59,310 --> 00:11:00,430 Come on, get up. 95 00:11:00,750 --> 00:11:01,890 Get out of here. 96 00:11:03,150 --> 00:11:05,870 Oh, God. 97 00:11:08,400 --> 00:11:09,560 I taught you better than that. 98 00:11:12,280 --> 00:11:14,540 This is how you do? You betray me? 99 00:11:14,860 --> 00:11:15,860 Get up, Stephanie. 100 00:11:16,320 --> 00:11:19,540 Come on. You got more fight in you than that. Get up! 101 00:11:20,840 --> 00:11:22,480 Oh, yeah, she mad now. 102 00:11:27,860 --> 00:11:33,660 But let me tell you what I know to be true. 103 00:11:37,480 --> 00:11:40,840 Is that you will never do this shit again. 104 00:11:46,040 --> 00:11:49,360 Now get yourself up and get cleaned up, Stephanie. 105 00:11:50,160 --> 00:11:52,080 And get your ass back to work. 106 00:12:08,910 --> 00:12:09,910 Thanks for waiting. 107 00:12:11,530 --> 00:12:12,930 Two hours ain't so bad. 108 00:12:13,950 --> 00:12:14,950 I'm sorry. 109 00:12:15,070 --> 00:12:18,690 We were actually debating whether or not we were going to kill you. 110 00:12:20,110 --> 00:12:26,470 Seeing that you're no longer an FBI agent, it's not so dangerous. 111 00:12:29,710 --> 00:12:30,710 Is it? 112 00:12:32,170 --> 00:12:34,430 Well, I guess the debate turned out in my favor. 113 00:12:34,930 --> 00:12:36,970 I guess so. 114 00:12:45,390 --> 00:12:48,170 Your father hired me to set up Carissa. 115 00:12:49,330 --> 00:12:52,950 Daddy. He paid me in crypto and apparently you're the only one with the 116 00:12:53,490 --> 00:12:54,490 This is all true. 117 00:12:55,670 --> 00:12:56,670 I have the codes. 118 00:12:58,450 --> 00:12:59,470 So give them to me. 119 00:13:01,050 --> 00:13:03,490 Look, I am not my father. 120 00:13:03,830 --> 00:13:06,710 And we can all see where his actions have landed him. 121 00:13:07,870 --> 00:13:10,810 I am simply trying to fix his messes. 122 00:13:11,550 --> 00:13:14,130 And to do this, I am going to... 123 00:13:15,660 --> 00:13:16,700 Require your assistance. 124 00:13:20,320 --> 00:13:21,860 This fucking family, man. 125 00:13:22,820 --> 00:13:25,940 Look, all I want is my money. 126 00:13:28,320 --> 00:13:33,500 And if I don't get that, it's going to be a cold day for the entire Sanders 127 00:13:33,500 --> 00:13:34,500 clan. 128 00:13:36,040 --> 00:13:37,520 Don't threaten me with a good time. 129 00:13:39,340 --> 00:13:42,460 But this cleanup job... 130 00:13:43,370 --> 00:13:45,530 Affects you as well as your new girlfriend. 131 00:13:51,410 --> 00:13:52,410 I'm listening. 132 00:13:53,170 --> 00:13:59,710 I know the exact amount on this hard drive. 133 00:14:03,950 --> 00:14:05,430 I'm willing to double it. 134 00:14:06,170 --> 00:14:09,090 Then put a little extra Dogecoin on top. 135 00:14:09,770 --> 00:14:11,090 Just for the fuck of it. 136 00:14:18,060 --> 00:14:19,480 Oh, come on. 137 00:14:20,400 --> 00:14:23,240 Mr. Former FBI man. 138 00:14:23,560 --> 00:14:25,680 I think you know the answer to that question. 139 00:14:28,300 --> 00:14:29,300 Elected. 140 00:14:29,640 --> 00:14:35,360 And when you take out that trash, I'll give you the code. 141 00:14:42,440 --> 00:14:43,620 You have my word. 142 00:14:48,360 --> 00:14:49,360 Now I have to go. 143 00:14:51,560 --> 00:14:52,560 Thanks for coming. 144 00:14:53,820 --> 00:14:54,820 We'll be in touch. 145 00:14:58,660 --> 00:15:00,100 Oh, yes. 146 00:15:01,180 --> 00:15:02,340 Alexis has to go. 147 00:15:03,340 --> 00:15:04,360 But Summer, too. 148 00:15:04,920 --> 00:15:08,040 My son can be the only heir to my family's fortune. 149 00:15:09,360 --> 00:15:10,360 It's only fair. 150 00:15:11,440 --> 00:15:12,940 Mr. FBI man. 151 00:15:23,150 --> 00:15:25,870 Hey, that was Stephanie and I. 152 00:15:27,290 --> 00:15:28,290 Are you okay? 153 00:15:30,770 --> 00:15:37,690 The first time I saw my dad kill a man, it was so scary. 154 00:15:41,370 --> 00:15:47,550 Not because I had seen him do it, but because it... 155 00:15:52,680 --> 00:15:58,340 He always said you do what you have to do to survive, and I believe that. 156 00:16:01,460 --> 00:16:06,740 Are you okay? 157 00:16:07,180 --> 00:16:11,100 I didn't feel bad. 158 00:16:12,820 --> 00:16:16,400 I didn't feel remorse for doing what had to be done. 159 00:16:24,240 --> 00:16:25,240 It's not about survival. 160 00:16:27,900 --> 00:16:29,020 It's about revenge. 161 00:16:31,540 --> 00:16:32,540 Carissa. 162 00:17:01,520 --> 00:17:03,160 It looks like the bullet has gone in and out. 163 00:17:04,220 --> 00:17:05,440 The blood is not that dark. 164 00:17:07,180 --> 00:17:08,720 I've seen wounds like this in combat. 165 00:17:08,940 --> 00:17:09,940 I'm fine. 166 00:17:15,400 --> 00:17:16,700 First, I need to stop the bleeding. 167 00:17:17,940 --> 00:17:21,220 Then you're going to have to see a doctor. I need to get my money. 168 00:17:24,680 --> 00:17:27,819 I will make sure that you get everything you want. 169 00:17:29,560 --> 00:17:30,760 But you've got to trust me. 170 00:17:33,550 --> 00:17:34,550 Don't let me down. 171 00:17:35,450 --> 00:17:37,230 Let's just try to stop this bleeding first. 172 00:17:38,270 --> 00:17:41,550 Let me get that disinfectant right. I got some medical supplies in the bag. 173 00:18:27,440 --> 00:18:28,980 You look well. Having fun. 174 00:18:31,400 --> 00:18:36,100 Look, I know we have our differences. 175 00:18:37,920 --> 00:18:39,080 I don't care no more. 176 00:18:41,360 --> 00:18:42,720 It's over. All of it. 177 00:18:43,900 --> 00:18:45,340 I'm not going to do it any longer. 178 00:18:46,400 --> 00:18:47,400 Not one more day. 179 00:18:47,600 --> 00:18:48,600 Oh. 180 00:18:49,240 --> 00:18:50,240 You're done. 181 00:18:51,000 --> 00:18:53,140 Not one more day. You're not going to do it any longer. 182 00:18:53,640 --> 00:18:55,260 Because you called the shots in there. 183 00:18:56,040 --> 00:18:59,500 You tell them what to do. I did what I could. 184 00:19:00,660 --> 00:19:02,880 Your grandfather. My grandfather. 185 00:19:05,200 --> 00:19:06,320 My grandfather. 186 00:19:07,880 --> 00:19:11,280 Was a leader. Was a strong leader. 187 00:19:11,780 --> 00:19:13,440 He knew what winning was. 188 00:19:14,880 --> 00:19:17,860 Denying yourself instant gratification. 189 00:19:19,140 --> 00:19:21,260 You can deny yourself anything, can't you? 190 00:19:22,960 --> 00:19:26,440 You gotta have everything your beady little eyes can see. 191 00:19:26,660 --> 00:19:27,660 Right? 192 00:19:28,940 --> 00:19:32,320 And it didn't matter whose name you tarnished in the process. 193 00:19:35,640 --> 00:19:36,740 It's over! 194 00:19:41,920 --> 00:19:45,160 I'm gonna confess everything. 195 00:19:47,100 --> 00:19:48,780 You think I don't know you? 196 00:19:50,080 --> 00:19:52,020 I know you're gonna... 197 00:19:53,420 --> 00:19:54,420 It doesn't matter. 198 00:19:55,500 --> 00:19:56,800 I'm taking control. 199 00:19:58,360 --> 00:20:04,540 Myself, Stephanie, Auntie May, as an advisor, and my mother loved her, 200 00:20:04,620 --> 00:20:06,100 by the way. 201 00:20:10,360 --> 00:20:12,620 The government is going to freeze all the money. 202 00:20:12,840 --> 00:20:18,660 It's going to tie it up in red tape, thanks to your, I'm sure, very cowardly, 203 00:20:18,680 --> 00:20:21,340 very scared confession. 204 00:20:25,320 --> 00:20:28,020 And after that, our business is ruined. 205 00:20:28,300 --> 00:20:30,440 Our family is ruined. 206 00:20:30,740 --> 00:20:37,400 All the lives that are affected by families that are fed by the Sanders 207 00:20:37,400 --> 00:20:42,180 ruined. And for what? So you could have a weight off your chest? You selfish son 208 00:20:42,180 --> 00:20:43,180 of a bitch! 209 00:21:01,370 --> 00:21:02,370 You. 210 00:21:03,390 --> 00:21:05,990 You tarnished my mother's name repeatedly. 211 00:21:06,210 --> 00:21:09,550 You turned your back on Stephanie. You turned your back on Torrance. You turned 212 00:21:09,550 --> 00:21:11,510 your back on me. 213 00:21:17,070 --> 00:21:20,010 You lived your life as a coward. 214 00:21:20,770 --> 00:21:22,690 Inmate 21983. 215 00:21:24,790 --> 00:21:29,870 And when you die in here, keep that same energy. 216 00:21:43,820 --> 00:21:44,820 So be it. 217 00:21:53,900 --> 00:21:56,920 So, they said you wanted to see me. 218 00:21:59,460 --> 00:22:02,200 Or did you just want a break from all this? 219 00:22:06,200 --> 00:22:07,200 Hello? 220 00:22:08,220 --> 00:22:09,980 Is this some kind of a joke, Sanders? 221 00:22:11,530 --> 00:22:14,470 You know, you're looking at some real serious jail time. 222 00:22:16,390 --> 00:22:17,610 I want to confess. 223 00:22:18,770 --> 00:22:20,190 I want no lawyer. 224 00:22:21,270 --> 00:22:25,670 I helped my father launch money for the Nigerians. 225 00:22:26,570 --> 00:22:27,830 A lot more crimes. 226 00:22:29,510 --> 00:22:33,470 I was complicit in financial crimes committed. 227 00:22:34,170 --> 00:22:36,650 And I looked the other way. 228 00:22:38,470 --> 00:22:39,470 Why now? 229 00:22:40,080 --> 00:22:41,120 Why confess now? 230 00:22:42,040 --> 00:22:43,540 I want it to be all over. 231 00:22:46,160 --> 00:22:47,600 I lost too much. 232 00:22:49,440 --> 00:22:51,180 I hurt too many people. 233 00:22:53,180 --> 00:22:55,400 I cursed my father. 234 00:22:57,600 --> 00:22:59,440 I cursed my father's name. 235 00:23:01,260 --> 00:23:03,380 Cameron, you're doing the right thing. 236 00:23:05,580 --> 00:23:07,440 I'll do everything I can to help. 237 00:23:08,560 --> 00:23:10,120 But not a word of this to your son. 238 00:23:10,600 --> 00:23:11,900 We can't trust anybody. 239 00:23:13,380 --> 00:23:16,040 I need to go downtown and get my colleagues. 240 00:23:17,160 --> 00:23:21,860 I need to grab the assistant United States attorney, my partner. 241 00:23:23,980 --> 00:23:25,480 We're going to need to transfer you. 242 00:23:28,800 --> 00:23:29,800 Give me an hour. 243 00:23:30,140 --> 00:23:31,140 I'll be back. 244 00:23:32,060 --> 00:23:33,060 There's more. 245 00:23:33,480 --> 00:23:34,480 Okay. 246 00:23:44,469 --> 00:23:49,070 Peter pushed him off the boat into the ocean. 247 00:23:52,970 --> 00:23:59,710 He did a parable to my baby girl. 248 00:24:01,750 --> 00:24:03,110 And I killed him. 249 00:24:05,970 --> 00:24:08,590 I killed my best friend. 250 00:24:08,890 --> 00:24:10,090 It's okay, Cameron. 251 00:24:10,720 --> 00:24:11,820 Just hang in there, my man. 252 00:24:13,220 --> 00:24:14,220 I'll be back. 253 00:24:21,560 --> 00:24:23,220 You're not going to believe what just happened. 254 00:24:24,360 --> 00:24:25,980 Chickens have come home to roost, baby. 255 00:24:27,220 --> 00:24:28,860 This is big, real big. 256 00:24:29,780 --> 00:24:31,720 Now, I'm not going to say anything right now. 257 00:24:32,140 --> 00:24:36,120 You just make sure you clear your schedule today, tomorrow, and Friday. 258 00:24:36,520 --> 00:24:37,660 I'll see you when I get there. 259 00:25:00,270 --> 00:25:01,690 Get the key, Dad. 260 00:25:23,710 --> 00:25:25,790 Peace offering? 261 00:25:35,150 --> 00:25:36,150 It's different. 262 00:25:49,810 --> 00:25:50,810 No Italian. 263 00:26:04,709 --> 00:26:09,210 Whatever you think we need to do to get to where we need to be, I'm down. 264 00:26:10,290 --> 00:26:14,330 And I will never question you again. 265 00:26:18,690 --> 00:26:19,690 I got you. 266 00:26:21,230 --> 00:26:22,470 I always have. 267 00:26:23,450 --> 00:26:24,450 Always will. 268 00:26:57,900 --> 00:27:00,180 Do you have any idea what kind of shit you're in? 269 00:27:08,140 --> 00:27:12,560 Look, I'm a federal agent with the United States government. 270 00:27:14,480 --> 00:27:18,280 If you turn yourselves in, I'll make sure they go easy on you. 271 00:27:19,820 --> 00:27:22,520 This isn't that type of conversation. 272 00:27:27,020 --> 00:27:28,020 What do you want? 273 00:27:29,520 --> 00:27:30,520 Home address. 274 00:27:31,840 --> 00:27:32,880 Wife. Son. 275 00:27:34,280 --> 00:27:35,280 Daughter. 276 00:27:35,560 --> 00:27:36,560 Pretty. 277 00:27:36,840 --> 00:27:41,640 I swear to God, if you touch one hair on their head, I'll hunt you down. 278 00:27:42,100 --> 00:27:43,760 Then don't make me do those things. 279 00:27:52,980 --> 00:27:54,100 Can I have a cigarette? 280 00:28:18,560 --> 00:28:19,560 Cameron Sanders. 281 00:28:20,980 --> 00:28:21,980 Go. 282 00:28:24,280 --> 00:28:25,280 Cameron Sanders. 283 00:28:26,540 --> 00:28:27,540 What do you want to know? 284 00:28:29,100 --> 00:28:30,100 Everything. 285 00:28:30,860 --> 00:28:33,360 I can tell you he's sitting in a jailhouse right now. 286 00:28:34,680 --> 00:28:36,780 We just arrested him for tax evasion. 287 00:28:37,560 --> 00:28:39,300 We weren't chasing him in the beginning. 288 00:28:39,840 --> 00:28:44,420 We were chasing his father, Cameron Sainz. We were chasing his father. His 289 00:28:44,420 --> 00:28:45,960 father, unfortunately, got cancer. 290 00:28:46,639 --> 00:28:48,780 Justice wasn't served and he passed away. 291 00:28:49,580 --> 00:28:50,740 But we got through it. 292 00:28:50,980 --> 00:28:53,880 And boy, oh boy, have we been chasing this guy. 293 00:28:54,340 --> 00:28:55,980 Got a couple of people to flip. 294 00:28:56,580 --> 00:28:58,000 Two Nigerian killers. 295 00:28:58,420 --> 00:29:00,340 And we finally got him. 296 00:29:01,120 --> 00:29:02,140 And he confessed. 297 00:29:05,620 --> 00:29:06,800 You're starting to run a fever. 298 00:29:07,840 --> 00:29:09,500 So I hope the Tylenol kicks in. 299 00:29:12,480 --> 00:29:13,480 I'm fine. 300 00:29:14,480 --> 00:29:16,320 Got to find a way to get you some antibiotics. 301 00:29:17,820 --> 00:29:21,600 I know one of my friends had gonorrhea recently. 302 00:29:22,780 --> 00:29:26,320 Should I be worried? 303 00:29:28,300 --> 00:29:29,300 About the wound? 304 00:29:29,720 --> 00:29:30,720 Yes. 305 00:29:32,200 --> 00:29:34,620 Bleeding has stopped a little bit, so. 306 00:29:35,480 --> 00:29:37,140 But you are going to have to see a doctor. 307 00:29:38,080 --> 00:29:39,120 Get your organs checked. 308 00:29:40,540 --> 00:29:43,460 I think it just went through the love handle. You got no fucking love handle. 309 00:29:44,110 --> 00:29:45,330 You've seen it, you know. 310 00:29:47,110 --> 00:29:50,670 Even at a time like this, vanity looking at you. 311 00:29:54,010 --> 00:29:55,010 So what's next? 312 00:29:56,850 --> 00:29:59,550 Well, now I pay Alexa to visit. 313 00:30:01,470 --> 00:30:02,470 Get rid of your enemies. 314 00:30:03,290 --> 00:30:04,290 All of them. 315 00:30:05,390 --> 00:30:06,390 It's war. 316 00:30:08,770 --> 00:30:09,770 It's time for survival. 317 00:30:11,010 --> 00:30:12,010 I'll survive. 318 00:30:24,910 --> 00:30:26,450 So what are you going to do with that information? 319 00:30:30,090 --> 00:30:31,230 Same thing you're going to do. 320 00:30:33,190 --> 00:30:34,570 People like that pay. 321 00:30:40,730 --> 00:30:41,730 All right. 322 00:30:42,330 --> 00:30:43,450 Let's get on with it then. 323 00:30:44,950 --> 00:30:46,750 What about my family? Don't worry. 324 00:30:47,510 --> 00:30:48,790 We're not fucking monsters. 325 00:30:54,160 --> 00:30:58,260 We met, Sherry and I, in the service. 326 00:31:01,620 --> 00:31:04,120 She was a badass. 327 00:31:05,600 --> 00:31:06,840 A real heartbreaker. 328 00:31:08,000 --> 00:31:11,120 I knew from the moment I laid eyes on her that she was the one. 329 00:31:12,760 --> 00:31:14,060 She was a ball buster. 330 00:31:15,580 --> 00:31:18,560 Two wars and 30 years later, same woman. 331 00:31:19,740 --> 00:31:21,580 I served my country every day. 332 00:31:23,120 --> 00:31:25,400 So, yeah, I've lived a good life. 333 00:31:28,060 --> 00:31:29,060 Yeah. 334 00:31:29,260 --> 00:31:30,260 Yeah, you have. 335 00:31:31,640 --> 00:31:33,220 Aren't you going to thank me for my service? 336 00:31:35,320 --> 00:31:36,440 Thank you for your service. 337 00:31:38,000 --> 00:31:39,000 All right. 338 00:31:40,680 --> 00:31:41,680 One favor. 339 00:31:44,200 --> 00:31:48,200 On the face, she'll want an open casket. 340 00:31:50,320 --> 00:31:52,780 Make sure Cameron Sanders gets what's coming to him. 341 00:32:36,100 --> 00:32:37,580 No. No. 342 00:33:34,830 --> 00:33:38,530 Stephanie, would you do me the great honor of being my wife? 343 00:33:45,050 --> 00:33:48,430 I can't 344 00:33:48,430 --> 00:33:53,770 wait to be the husband you deserve. 345 00:34:05,070 --> 00:34:06,070 Yo, what's the password, man? 346 00:34:06,810 --> 00:34:08,790 Dang, I know you told me, but I forgot, man. What's the password? 347 00:34:10,389 --> 00:34:11,389 No, that's not it. 348 00:34:12,010 --> 00:34:13,010 Ooh, damn. 349 00:34:13,110 --> 00:34:14,389 I had the cat fuck on my back. 350 00:34:15,570 --> 00:34:16,690 Documents? What documents? 351 00:34:18,489 --> 00:34:21,750 Um, yeah, uh, shit. 352 00:34:22,090 --> 00:34:23,790 Y 'all left off with the house, man. I'm gonna get them right now. 353 00:34:24,330 --> 00:34:25,389 I'm going right now, man. Chill. 354 00:34:25,750 --> 00:34:26,750 Damn. 355 00:34:27,670 --> 00:34:28,889 I hate this job. 356 00:34:33,929 --> 00:34:39,650 Give me truth and no present In a cage that can be so dead 357 00:34:39,650 --> 00:34:46,190 It's got this way of making so much sense Jump into puddles 358 00:34:46,190 --> 00:34:53,050 We drive them, we cuddle Got my point up in the mud hole I think I'm 359 00:34:53,050 --> 00:34:57,670 in trouble I think I'm in trouble 360 00:35:12,360 --> 00:35:18,460 My sister tells me you guys are solid, trustworthy. 361 00:35:20,840 --> 00:35:23,360 Yeah, that's us. A couple good old boys. 362 00:35:24,700 --> 00:35:25,920 This can't come back to us. 363 00:35:27,540 --> 00:35:31,060 There's enough money in there for you guys to go island hopping for a decade, 364 00:35:31,060 --> 00:35:32,060 whatever you do. 365 00:35:33,320 --> 00:35:34,320 Aloha, baby. 366 00:35:36,040 --> 00:35:37,040 Yeah. 367 00:36:29,200 --> 00:36:30,300 Think we got it? 368 00:36:37,080 --> 00:36:38,200 Yeah, we got it. 369 00:36:42,480 --> 00:36:43,680 Fucking rich people. 370 00:36:45,260 --> 00:36:46,860 Main lobby and restaurant. 371 00:37:25,640 --> 00:37:28,420 Jupiter. Carissa, you need to come now. 372 00:37:28,640 --> 00:37:30,500 I have all of your documents here at the office. 373 00:37:30,720 --> 00:37:34,340 I need you to come and sign them so they can send you your wire transfer today. 374 00:37:35,120 --> 00:37:36,600 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 375 00:37:36,880 --> 00:37:39,820 Why the sudden rush? Why not right now, the second? 376 00:37:40,980 --> 00:37:44,340 With Cameron now in jail, there's no telling when the rest of his assets will 377 00:37:44,340 --> 00:37:46,100 seized or frozen by the government. 378 00:37:46,560 --> 00:37:48,520 You need to come now. 379 00:39:37,420 --> 00:39:38,420 Hello, Father. 380 00:39:39,240 --> 00:39:41,200 I hope this letter finds you. 381 00:39:42,160 --> 00:39:43,160 Breathing. 382 00:39:44,920 --> 00:39:47,040 You are the center of my heart. 383 00:39:49,300 --> 00:39:51,160 The center of my universe. 384 00:39:53,240 --> 00:39:54,300 My Father. 385 00:39:59,440 --> 00:40:01,500 I worship your every word. 386 00:40:03,470 --> 00:40:06,990 I stood on every principle that you ever taught me. 387 00:40:17,030 --> 00:40:18,030 Yes. 388 00:40:18,770 --> 00:40:23,730 And we need to make sure that we have more space for reflection. 389 00:40:24,870 --> 00:40:26,890 As a child, you were my hero. 390 00:40:28,330 --> 00:40:29,430 My protector. 391 00:40:30,640 --> 00:40:33,220 My mother's knight in shining armor. 392 00:40:47,740 --> 00:40:53,200 But today, you have revealed yourself to be much less than that. 393 00:40:54,100 --> 00:40:55,920 Much less than a father. 394 00:40:56,500 --> 00:40:58,220 Well, thank you for coming in so quickly. 395 00:41:00,529 --> 00:41:02,310 Let's do this shit. Come on, I can't stay long. 396 00:41:03,370 --> 00:41:04,470 You look a little pale. 397 00:41:04,750 --> 00:41:07,470 Are you okay? Get the document, bitch. 398 00:41:08,690 --> 00:41:09,690 No small talk. 399 00:41:09,910 --> 00:41:10,910 Let's go. 400 00:41:13,150 --> 00:41:14,150 Okay. 401 00:41:14,650 --> 00:41:16,230 During my faith, there'll be a moment. 402 00:41:16,730 --> 00:41:17,730 I'll go grab him. 403 00:41:18,210 --> 00:41:19,630 Stay here. Hurry the fuck up! 404 00:41:19,930 --> 00:41:21,430 Is this how you treat all your clients? 405 00:41:27,570 --> 00:41:28,990 You are a liar. 406 00:41:31,210 --> 00:41:37,110 a traitor a weak target for our enemy 407 00:41:37,110 --> 00:41:44,070 and a careless finest stain of dirt upon the legacy of our family 408 00:41:44,070 --> 00:41:49,430 a disgrace to miss letty 409 00:41:59,340 --> 00:42:04,960 Your son and your daughter have joined together to take over this family, to 410 00:42:04,960 --> 00:42:06,220 create a new legacy. 411 00:42:07,680 --> 00:42:12,700 Told your mother all scores will be settled today. 412 00:42:16,820 --> 00:42:22,200 With this investment into your own banking and your financial services 413 00:42:22,580 --> 00:42:26,380 you are now officially on the list of black American billionaires. 414 00:42:31,210 --> 00:42:36,810 And you, dear father, you are dead to us. 415 00:42:41,230 --> 00:42:42,810 We are now official. 416 00:42:45,550 --> 00:42:46,750 Welcome to the rebirth. 417 00:43:28,279 --> 00:43:34,180 money isn't everything yes indeed but if it didn't matter everything would be 418 00:43:34,180 --> 00:43:35,180 free 28011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.