All language subtitles for A House Divided s04e07 All Acts Get Old
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,269 --> 00:00:11,230
Previously on A House Divided. You can
always go with good old trusty tax
2
00:00:11,230 --> 00:00:14,490
evasion. It was worth the flight. You
can bury the duck.
3
00:00:14,710 --> 00:00:15,509
Two million.
4
00:00:15,510 --> 00:00:17,250
On hard drive. In crypto.
5
00:00:17,650 --> 00:00:20,110
This might be my last shot until you're
licked up by a protein.
6
00:00:20,450 --> 00:00:21,328
You got this.
7
00:00:21,330 --> 00:00:25,530
You gotta get back on a plane to Cali.
Now. I'm about to leave you like this.
8
00:00:25,770 --> 00:00:27,950
What did you do with him? Carissa, I
called.
9
00:00:28,170 --> 00:00:33,690
Carissa. He was our family. Get out of
my house.
10
00:00:34,170 --> 00:00:36,310
Let me get you out of here.
11
00:00:36,680 --> 00:00:40,080
Help you get your money from that
spoiled, entitled bastard.
12
00:00:40,460 --> 00:00:44,380
You just let us know where she is after
she's fine, and then walk away.
13
00:00:44,680 --> 00:00:48,260
What happened to my mother? You have no
idea what I'm really capable of. Your
14
00:00:48,260 --> 00:00:50,440
mama loved you very much.
15
00:00:50,900 --> 00:00:52,320
She's coming home soon.
16
00:00:52,680 --> 00:00:57,520
I'm going to need you to use some of
your skills to separate some intellect
17
00:00:57,520 --> 00:00:58,520
their soul.
18
00:01:00,660 --> 00:01:03,500
And now, A House Divided.
19
00:02:33,239 --> 00:02:35,180
Thank you.
20
00:04:17,450 --> 00:04:21,970
me out this place put me somewhere else
Give me all the love and the abundance
21
00:04:21,970 --> 00:04:22,970
in the world.
22
00:04:23,130 --> 00:04:27,810
Shopping at the mall, don't look at the
tag. Show me all the finer things that I
23
00:04:27,810 --> 00:04:28,810
ain't never had.
24
00:04:29,010 --> 00:04:31,630
Give me real friends I'll mention in the
mail.
25
00:04:31,950 --> 00:04:34,490
Call and tell my mama she ain't gotta
work again.
26
00:04:34,910 --> 00:04:36,330
ASAP, ASAP, A.
27
00:04:37,850 --> 00:04:39,250
ASAP, ASAP, A.
28
00:04:40,530 --> 00:04:43,510
Put me on the island, right up in the
villa.
29
00:04:43,770 --> 00:04:46,390
Put me on a yacht in the sea with sunny
weather.
30
00:04:46,770 --> 00:04:49,370
Give me a chef, cook a bowl of meat.
31
00:05:14,979 --> 00:05:17,320
Put a bullet in his fucking brain.
32
00:05:18,350 --> 00:05:20,210
Just squeeze the fucking trigger. I
can't do it.
33
00:05:22,570 --> 00:05:23,570
Shoot!
34
00:05:34,210 --> 00:05:35,210
Fuck.
35
00:05:43,250 --> 00:05:46,190
Okay, well, if you sell your...
36
00:05:46,510 --> 00:05:48,110
cell phone tower asset.
37
00:05:49,010 --> 00:05:51,870
And your office equity in San Fran.
38
00:05:52,250 --> 00:05:54,910
You can come up with a quarter of the
cash for the casino.
39
00:05:55,550 --> 00:05:56,910
Don't take too much time.
40
00:05:57,890 --> 00:06:01,050
The Germans have already frozen all the
assets on the bank sale.
41
00:06:02,270 --> 00:06:03,870
James is going to have to call the deal
off.
42
00:06:04,890 --> 00:06:07,330
Maybe we could work something out.
43
00:06:08,310 --> 00:06:09,310
Maybe I will.
44
00:06:11,890 --> 00:06:12,890
Hold on.
45
00:06:13,310 --> 00:06:19,330
Just hold on. Don't... Say another word.
This is your kid we're talking about.
46
00:06:20,030 --> 00:06:22,430
You have spoiled him all his life.
47
00:06:22,670 --> 00:06:28,890
You've given him everything he ever
wanted. He had a $250 ,000 car in 10th
48
00:06:28,890 --> 00:06:34,170
grade. You would not ask him anything.
You would tell him to call this off now.
49
00:06:36,550 --> 00:06:38,370
I never could control him.
50
00:06:40,570 --> 00:06:44,090
My firstborn son was Hannah.
51
00:06:45,440 --> 00:06:46,440
Rebellious spirit.
52
00:06:47,360 --> 00:06:48,560
That is no excuse.
53
00:06:49,800 --> 00:06:51,080
He need to call it off now.
54
00:06:51,640 --> 00:06:53,180
There's gotta be a way to stop him.
55
00:06:53,740 --> 00:06:54,740
Gotta be.
56
00:06:55,840 --> 00:06:57,640
You need to get Ruth to slack your pop.
57
00:07:00,740 --> 00:07:05,280
Well, if I'm working these things out, I
don't think it's a good idea that you
58
00:07:05,280 --> 00:07:06,280
be around the house.
59
00:07:07,540 --> 00:07:08,620
I'll move you to a hotel.
60
00:07:12,170 --> 00:07:16,850
I can't understand why you feel the need
to justify and tiptoe around in your
61
00:07:16,850 --> 00:07:18,630
house on the decisions that you make.
62
00:07:18,990 --> 00:07:20,630
You are the head of the family.
63
00:07:22,290 --> 00:07:23,390
I think it's best.
64
00:07:27,130 --> 00:07:30,290
Yeah, well, I'll pack my stuff, Mr. Boss
Man.
65
00:07:39,970 --> 00:07:40,970
Hey, baby.
66
00:07:41,040 --> 00:07:42,120
I'm gonna have you kiss it.
67
00:07:42,460 --> 00:07:44,940
How's my favorite future mommy doing,
huh?
68
00:07:45,880 --> 00:07:46,880
Hi. Oh, hey.
69
00:07:47,140 --> 00:07:49,900
She needs you to be gentle.
70
00:07:50,200 --> 00:07:52,640
Gentle, okay. Yes. I can do that. Hey.
71
00:07:52,900 --> 00:07:56,000
Because she buck and farts at the same
time.
72
00:07:57,520 --> 00:08:03,140
I'm doing great. The baby's doing great.
Other than a bunch of family drama that
73
00:08:03,140 --> 00:08:05,000
I'm truly trying to keep him away from.
74
00:08:05,960 --> 00:08:07,000
Okay, girlfriend.
75
00:08:07,260 --> 00:08:09,620
Don't you be trying to steal my time
now.
76
00:08:10,440 --> 00:08:13,080
Look at her. She never does that.
77
00:08:13,860 --> 00:08:14,860
Yes, Mimi.
78
00:08:17,280 --> 00:08:19,260
So, what about you?
79
00:08:19,820 --> 00:08:20,820
What about me?
80
00:08:21,680 --> 00:08:25,220
Well, have you ever thought about
getting out of here?
81
00:08:27,960 --> 00:08:29,100
What does that mean?
82
00:08:31,900 --> 00:08:33,620
Well, I've been offered a job.
83
00:08:35,559 --> 00:08:38,840
You're kidding me. What kind of job?
Where? What?
84
00:08:39,740 --> 00:08:44,000
As the head of the emergency trauma
department at a small hospital in
85
00:08:44,780 --> 00:08:46,520
Dr. Jock.
86
00:08:47,600 --> 00:08:49,020
Congratulations, baby.
87
00:08:51,200 --> 00:08:55,260
So I was just thinking about, you know,
how great it would be to raise our
88
00:08:55,260 --> 00:08:59,200
family in a small, quiet town, upstate
New York.
89
00:09:00,060 --> 00:09:02,180
Hi. Hi there.
90
00:09:04,660 --> 00:09:05,900
Love my baby.
91
00:09:06,680 --> 00:09:08,160
Thank you.
92
00:09:10,230 --> 00:09:15,610
Well, it sounds intriguing.
93
00:09:16,290 --> 00:09:22,750
But this baby
94
00:09:22,750 --> 00:09:26,510
is heir to all of this.
95
00:09:27,390 --> 00:09:29,830
The Sanders family fortune.
96
00:09:31,630 --> 00:09:34,690
Miss Letty settled us down here for a
reason.
97
00:09:35,340 --> 00:09:38,540
And now it's our responsibility to take
care of what she built.
98
00:09:40,260 --> 00:09:41,260
It's our legacy.
99
00:09:42,480 --> 00:09:43,680
Do you understand that?
100
00:09:44,840 --> 00:09:45,840
I do.
101
00:09:47,040 --> 00:09:48,040
It's beautiful.
102
00:09:49,120 --> 00:09:50,960
And I want to start a legacy with you.
103
00:09:52,800 --> 00:09:57,900
I just think that because someone did
something 170 years ago, it doesn't mean
104
00:09:57,900 --> 00:10:00,000
that we have to... Whoa, whoa, whoa.
Stop.
105
00:10:02,500 --> 00:10:03,500
I love you.
106
00:10:03,880 --> 00:10:05,720
I will always love you.
107
00:10:06,240 --> 00:10:12,260
But one thing you will never do, you
must never do, baby, is put down my
108
00:10:12,260 --> 00:10:14,200
or our legacy. That's a deal breaker.
109
00:10:14,480 --> 00:10:16,380
I know, I know you didn't mean it.
110
00:10:17,820 --> 00:10:18,820
I know.
111
00:10:19,540 --> 00:10:20,540
I'm sorry.
112
00:10:20,580 --> 00:10:21,580
No, you're not.
113
00:10:21,640 --> 00:10:22,900
There's no reason to be.
114
00:10:23,220 --> 00:10:24,520
Okay. You're perfect.
115
00:10:25,180 --> 00:10:28,760
How does an estate in Albany sound to
you?
116
00:10:29,660 --> 00:10:30,660
Bicostal?
117
00:10:31,440 --> 00:10:32,560
Apple orchard?
118
00:10:33,500 --> 00:10:34,500
Maybe.
119
00:10:35,540 --> 00:10:36,640
That sounds nice.
120
00:10:38,500 --> 00:10:39,500
Thank you.
121
00:10:39,940 --> 00:10:42,360
I love you. I love you more, Mr.
122
00:10:43,780 --> 00:10:45,140
Bicultural Doctor Man.
123
00:11:38,250 --> 00:11:39,250
That was a flight.
124
00:11:41,230 --> 00:11:42,230
It was a flight.
125
00:11:44,470 --> 00:11:46,570
Okay. Did you eat?
126
00:11:47,430 --> 00:11:48,430
A little.
127
00:11:49,250 --> 00:11:53,210
Do they have any other rooms? Because I
think I'm going to get my own.
128
00:11:53,490 --> 00:11:54,610
I need my own space.
129
00:11:56,890 --> 00:11:57,890
No, baby.
130
00:11:58,290 --> 00:12:01,850
There's a security guard staying next
door to protect us.
131
00:12:02,910 --> 00:12:04,370
I don't need protection.
132
00:12:04,630 --> 00:12:05,870
I can do shit to anybody.
133
00:12:09,960 --> 00:12:10,960
Okay, look.
134
00:12:11,120 --> 00:12:12,120
We got a plan.
135
00:12:12,700 --> 00:12:16,900
And we gonna get through this. And then
we can live the life that we deserve.
136
00:12:18,220 --> 00:12:19,880
We don't deserve shit.
137
00:12:20,660 --> 00:12:21,920
Deserve a life for what?
138
00:12:22,240 --> 00:12:24,140
What have we done to deserve anything?
139
00:12:24,960 --> 00:12:28,280
It's just all some story you came up
with in your head.
140
00:12:29,040 --> 00:12:30,040
It's just greed.
141
00:12:31,040 --> 00:12:33,880
Plain fucking greed dressed up in this
pretty language.
142
00:12:34,120 --> 00:12:35,120
All of this.
143
00:12:36,280 --> 00:12:39,460
All of this that I... I had to go
through?
144
00:12:40,520 --> 00:12:41,880
You think it was about me?
145
00:12:42,400 --> 00:12:43,640
You think I need this?
146
00:12:44,780 --> 00:12:45,780
No.
147
00:12:46,040 --> 00:12:47,720
This is about you.
148
00:12:49,000 --> 00:12:53,460
This is about you and your future. This
is the life I want for you.
149
00:12:53,820 --> 00:12:54,820
Well, guess what?
150
00:12:55,180 --> 00:12:56,920
I don't want any of this.
151
00:12:57,380 --> 00:13:02,760
I don't have to be back in Chicago with
my people living a simple life.
152
00:13:03,420 --> 00:13:04,480
This ain't me.
153
00:13:05,220 --> 00:13:06,840
Look, everybody here is savage.
154
00:13:08,010 --> 00:13:09,010
I don't need this.
155
00:13:09,150 --> 00:13:11,490
When did you get so ungrateful and
entitled?
156
00:13:13,990 --> 00:13:15,450
Ungrateful and entitled?
157
00:13:15,730 --> 00:13:16,730
Mm -hmm.
158
00:13:16,990 --> 00:13:20,550
I did everything you asked me to.
159
00:13:20,770 --> 00:13:21,770
Everything.
160
00:13:22,190 --> 00:13:26,070
I encouraged Raymond to go meet Eileen
at that warehouse.
161
00:13:26,390 --> 00:13:27,550
And it was a trap.
162
00:13:28,030 --> 00:13:31,030
I did that because you told me to.
163
00:13:31,770 --> 00:13:33,190
I gave up everything.
164
00:13:34,390 --> 00:13:36,290
Everything just to follow your lead.
165
00:13:36,700 --> 00:13:38,660
And you can sit here and call me
ungrateful?
166
00:13:39,240 --> 00:13:40,600
Fuck you, Alexis.
167
00:13:43,400 --> 00:13:49,980
You think that opportunistic virus of a
fucking ugly ass
168
00:13:49,980 --> 00:13:53,220
sexual predator was your man?
169
00:13:54,460 --> 00:13:55,460
Huh?
170
00:13:57,120 --> 00:14:00,780
I saved you from the worst mistake of
your life.
171
00:14:01,220 --> 00:14:02,220
Again.
172
00:14:04,220 --> 00:14:05,820
I'm carrying his child.
173
00:14:07,750 --> 00:14:09,110
Maybe. Not for long.
174
00:14:09,790 --> 00:14:11,150
And I ain't playing with you.
175
00:14:11,870 --> 00:14:14,090
We are about to own our own casino.
176
00:14:16,510 --> 00:14:20,030
From the project to luxury life.
177
00:14:23,490 --> 00:14:24,710
Don't you get it?
178
00:14:28,130 --> 00:14:31,230
I will not let you fuck this up for us,
little girl.
179
00:14:32,310 --> 00:14:34,350
The casino? You damn right.
180
00:14:40,040 --> 00:14:41,040
Hey, Mama.
181
00:14:42,340 --> 00:14:44,620
Take your ass down there and cool off.
182
00:14:44,860 --> 00:14:49,520
And come back with the respect for your
mother that you seem to have lost laying
183
00:14:49,520 --> 00:14:51,140
with that ass around nigga.
184
00:14:52,800 --> 00:14:53,800
Go!
185
00:15:05,840 --> 00:15:06,920
I'm getting my room.
186
00:15:26,439 --> 00:15:27,439
Mrs. Sanders.
187
00:15:28,600 --> 00:15:30,040
Oh, I'm so glad to see you.
188
00:15:32,820 --> 00:15:34,920
What brings you here unannounced or
abruptly?
189
00:15:35,540 --> 00:15:36,540
Is everything okay?
190
00:15:38,080 --> 00:15:41,160
His mother, my friend, passed.
191
00:15:42,840 --> 00:15:46,280
Leaving him with his grandmother, an
addict.
192
00:15:48,300 --> 00:15:49,560
This boy is being abused.
193
00:15:52,580 --> 00:15:53,580
Hello, young man.
194
00:15:54,400 --> 00:15:55,400
What's your name?
195
00:15:55,840 --> 00:15:56,960
Elijah. Elijah.
196
00:15:57,840 --> 00:16:00,140
Okay. Is someone hurting you?
197
00:16:02,700 --> 00:16:03,700
Okay.
198
00:16:03,980 --> 00:16:07,740
My grandma just gets a little too mad,
that's all.
199
00:16:09,660 --> 00:16:11,600
I appreciate you sharing that with me.
200
00:16:12,800 --> 00:16:13,800
My man.
201
00:16:15,900 --> 00:16:16,900
Please.
202
00:16:23,000 --> 00:16:24,580
Don't worry about it, okay?
203
00:16:25,870 --> 00:16:27,610
I'll get in touch with child services
immediately.
204
00:16:29,290 --> 00:16:32,050
Um... Where'd you find him?
205
00:16:33,110 --> 00:16:34,270
Two blocks from home.
206
00:16:37,390 --> 00:16:38,390
Alone.
207
00:16:38,570 --> 00:16:39,570
Hungry.
208
00:16:41,010 --> 00:16:43,170
I couldn't think of anywhere else to
bring him but here.
209
00:16:43,790 --> 00:16:46,790
Cameron always said you're a good man
and that you care for this family.
210
00:16:49,830 --> 00:16:52,390
Okay. We'll take care of it, Liza. Don't
worry.
211
00:16:55,080 --> 00:16:56,080
Commissar, how are you?
212
00:16:58,100 --> 00:16:59,840
I understand there's been some issues.
213
00:17:01,880 --> 00:17:02,880
How's your soul?
214
00:17:03,300 --> 00:17:04,300
Cold.
215
00:17:06,119 --> 00:17:07,240
It's cold, Pastor.
216
00:17:08,780 --> 00:17:09,920
Well, we're here for you.
217
00:17:10,940 --> 00:17:11,940
Always.
218
00:17:17,440 --> 00:17:22,740
Well, look, I'll go and make that call
if you don't mind watching him for a
219
00:17:22,740 --> 00:17:23,880
second until I come back.
220
00:17:24,140 --> 00:17:25,140
Sure.
221
00:17:41,260 --> 00:17:42,260
Don't be scared.
222
00:17:44,020 --> 00:17:45,020
Everything's going to be fine.
223
00:17:50,220 --> 00:17:56,300
You know, when I was a little girl, I
used to sing at church.
224
00:17:58,920 --> 00:18:01,300
Before everything went left, it used to
keep me together.
225
00:18:15,189 --> 00:18:21,530
I'll fly away when I...
226
00:18:21,530 --> 00:18:28,370
Always remember, Elijah.
227
00:18:30,950 --> 00:18:32,130
Trust no one.
228
00:18:35,230 --> 00:18:36,950
And you eat, wouldn't you?
229
00:18:47,850 --> 00:18:48,850
Trust no one.
230
00:19:20,910 --> 00:19:21,910
Here you go.
231
00:19:24,530 --> 00:19:25,770
Well, since when?
232
00:19:26,130 --> 00:19:27,690
Oh, yeah, that's right. That's right.
233
00:19:28,370 --> 00:19:29,510
You're on your own.
234
00:19:30,010 --> 00:19:31,030
Beautiful things.
235
00:19:31,950 --> 00:19:37,670
Man, I remember when you were running
the South Side, drinking sailors
236
00:19:37,670 --> 00:19:38,670
underneath the table.
237
00:19:39,870 --> 00:19:46,430
The physical, the body, it should not be
contaminated with mood -altering
238
00:19:46,430 --> 00:19:49,030
substance. Let the spirit heal your
pain.
239
00:19:49,930 --> 00:19:55,230
Okay, whatever in the heavenly fuck that
mean. I'm going to drink and be happy.
240
00:19:55,610 --> 00:19:56,950
I'm going to die when I die.
241
00:19:57,430 --> 00:20:01,790
My P. Jenny, she drank two a day, and we
buried her at 102.
242
00:20:02,750 --> 00:20:06,310
And she left here kicking and cussing
folks out to the end.
243
00:20:07,750 --> 00:20:10,030
So you can't buy into that big and
crunchy bullshit.
244
00:20:10,250 --> 00:20:11,770
That's why they don't have no ass now.
245
00:20:12,850 --> 00:20:16,730
The physical room, it's all just a
hologram.
246
00:20:17,800 --> 00:20:21,220
And the conscious plane, in the end, is
meaningless.
247
00:20:22,180 --> 00:20:24,580
It's like chasing the wind.
248
00:20:25,500 --> 00:20:29,860
Now that, that's the smartest thing you
said all week.
249
00:20:31,820 --> 00:20:34,220
Is your cell phone off, battery out?
250
00:20:34,620 --> 00:20:35,680
Oh, yeah, yeah, yeah.
251
00:20:36,040 --> 00:20:37,680
I know those things be listening.
252
00:20:38,000 --> 00:20:39,200
Wait, wait.
253
00:20:39,460 --> 00:20:42,200
I was talking about ordering my base
scrub off Amazon.
254
00:20:42,560 --> 00:20:46,560
And the next thing you know, bam, an ad
show up on my phone.
255
00:20:47,130 --> 00:20:48,130
Well, guess what?
256
00:20:48,210 --> 00:20:49,630
Face scrub from Amazon.
257
00:20:50,030 --> 00:20:51,030
Exactly.
258
00:20:51,390 --> 00:20:57,550
Yeah. With more technology, more
innovation, we sacrificed our privacy.
259
00:20:58,650 --> 00:20:59,730
That's the trade -off.
260
00:21:00,510 --> 00:21:01,510
Um,
261
00:21:01,950 --> 00:21:03,990
you had to keep that secret, huh?
262
00:21:04,770 --> 00:21:05,770
Impossible.
263
00:21:07,250 --> 00:21:10,190
Well, we kept our secret.
264
00:21:10,590 --> 00:21:11,610
Our secret.
265
00:21:13,550 --> 00:21:15,150
That was a long time ago.
266
00:21:16,010 --> 00:21:18,150
It may have been a long time ago for
you.
267
00:21:20,870 --> 00:21:21,870
But I?
268
00:21:24,350 --> 00:21:28,630
I don't make it a habit of making
connections like that.
269
00:21:28,950 --> 00:21:33,090
So, wasn't that long time ago for me?
270
00:21:34,330 --> 00:21:37,190
Well, it was a different time.
271
00:21:37,710 --> 00:21:40,210
A different place along the physical
plane.
272
00:21:41,550 --> 00:21:43,090
And I was happy for it.
273
00:21:44,030 --> 00:21:45,130
And that was then.
274
00:21:48,010 --> 00:21:50,970
And I'm just trying to deal with the
now, you know?
275
00:21:54,070 --> 00:21:55,070
I'm very close.
276
00:21:55,530 --> 00:21:57,290
I have done my due diligence.
277
00:21:58,170 --> 00:22:00,230
It's just about time to strike the
match.
278
00:22:03,490 --> 00:22:09,230
When you strike that match, make sure
you burn everything down.
279
00:22:10,310 --> 00:22:11,310
Got it?
280
00:22:12,210 --> 00:22:13,630
You called me for a reason.
281
00:22:15,950 --> 00:22:18,910
I will contact you when justice has been
delivered.
282
00:22:30,570 --> 00:22:31,590
So we're good.
283
00:22:32,950 --> 00:22:33,950
Cameron Sr.
284
00:22:34,110 --> 00:22:37,090
has signed off on the full $150 million.
285
00:22:37,730 --> 00:22:38,770
No fighting.
286
00:22:39,730 --> 00:22:41,590
The divorce is uncontested.
287
00:22:42,890 --> 00:22:45,870
He wishes Clarissa no harm. He wishes
her all the best.
288
00:22:47,630 --> 00:22:50,570
He has no ill will towards her.
289
00:22:52,470 --> 00:22:53,470
Okay, then.
290
00:22:53,750 --> 00:22:54,750
Well, we're done here.
291
00:22:56,130 --> 00:22:57,130
No.
292
00:22:57,910 --> 00:22:58,910
No, we're not.
293
00:23:00,230 --> 00:23:02,710
You still have to hold up your end of
the bargain.
294
00:23:04,130 --> 00:23:05,130
Ah.
295
00:23:06,390 --> 00:23:10,030
You take care of your end of the
transaction.
296
00:23:10,780 --> 00:23:12,660
And deliver the signed documents.
297
00:23:13,360 --> 00:23:16,500
And I... I'll take care of mine.
298
00:23:18,400 --> 00:23:19,400
Understood?
299
00:23:24,940 --> 00:23:25,940
Understood.
300
00:23:49,200 --> 00:23:52,380
Come on, you're trying to tell me you
can't stop him from buying a bank?
301
00:23:53,040 --> 00:23:54,540
I mean, what kind of a lawyer are you?
302
00:23:55,060 --> 00:23:57,780
Should I never fire Jupiter? I mean, I'm
not paying you a dime!
303
00:23:59,720 --> 00:24:00,900
Sir, I'm so sorry.
304
00:24:01,200 --> 00:24:02,300
Security couldn't stop him.
305
00:24:21,360 --> 00:24:22,360
help you, Agent Barnes?
306
00:24:22,780 --> 00:24:25,720
You know, you had to have known it would
end up like this.
307
00:24:27,100 --> 00:24:29,860
You've been getting away with so much
for so long.
308
00:24:31,080 --> 00:24:36,820
You've relied on your money, your power,
your dad's shiftiness.
309
00:24:37,900 --> 00:24:41,140
If Marilyn Monroe were alive today,
she'd look a lot different, huh?
310
00:24:41,520 --> 00:24:42,520
You know why?
311
00:24:43,400 --> 00:24:45,400
Because all acts get old.
312
00:24:46,140 --> 00:24:47,540
I need you to turn around.
313
00:24:48,380 --> 00:24:49,600
Put your hands behind your back.
314
00:24:51,070 --> 00:24:54,170
Tax evasion is a real serious crime, Mr.
Sanders.
315
00:24:54,910 --> 00:24:58,730
And you've been duly accused of such by
the United States government.
316
00:24:59,670 --> 00:25:00,670
Bullshit.
317
00:25:01,510 --> 00:25:03,050
Mr. Trump, the judge, you know it.
318
00:25:04,050 --> 00:25:07,490
If the jury sees it that way, you'd be a
free man.
319
00:25:08,630 --> 00:25:12,770
Take your hand off me.
320
00:25:23,440 --> 00:25:24,440
Think about this.
321
00:25:25,320 --> 00:25:28,940
It's a real pretty drive up the coast on
the way to the jailhouse.
322
00:25:30,860 --> 00:25:32,540
Consider this your lucky day.
323
00:25:34,640 --> 00:25:35,960
I want my phone call.
324
00:25:36,300 --> 00:25:37,840
Oh, you're gonna get that phone call.
325
00:25:38,540 --> 00:25:40,400
And a tasty bologna sandwich.
326
00:25:40,620 --> 00:25:41,620
Promise you that.
327
00:25:51,370 --> 00:25:56,390
In a shocking turn of events, bank owner
Cameron Sanders was arrested tonight by
328
00:25:56,390 --> 00:25:58,790
the FBI on charges of... No. No.
329
00:25:59,550 --> 00:26:00,550
It's not going to work.
330
00:26:00,830 --> 00:26:02,310
I need to see her face to face.
331
00:26:03,310 --> 00:26:04,970
Get face to face now.
332
00:26:07,410 --> 00:26:08,410
Kim.
333
00:26:09,950 --> 00:26:11,070
Kim. Let me call you back.
334
00:26:12,710 --> 00:26:13,710
Hey.
335
00:26:14,290 --> 00:26:15,810
You have to cry. Close your eyes.
336
00:26:16,410 --> 00:26:17,970
I don't have time for this shit, Bray.
337
00:26:18,550 --> 00:26:19,550
Close your eyes.
338
00:26:20,970 --> 00:26:21,970
For real.
339
00:26:27,430 --> 00:26:28,610
All right, open up.
340
00:26:30,410 --> 00:26:31,410
It's a boy.
341
00:26:32,930 --> 00:26:35,210
It's your son, Cam, your baby boy.
342
00:26:38,470 --> 00:26:39,470
Yeah.
343
00:26:40,510 --> 00:26:42,050
I'm gonna make things right, okay?
344
00:26:42,310 --> 00:26:44,070
I promise.
345
00:26:47,010 --> 00:26:50,350
But if you do decide to walk out on him,
346
00:26:51,880 --> 00:26:53,460
You're walking out on your own legacy.
347
00:26:56,540 --> 00:26:57,640
Look at him.
348
00:26:59,320 --> 00:27:00,560
Little foot.
349
00:27:02,900 --> 00:27:03,960
You are.
350
00:27:36,280 --> 00:27:37,280
Jupiter.
351
00:27:43,080 --> 00:27:44,100
Everything is secure.
352
00:27:44,440 --> 00:27:48,000
I'll give you the time and the place to
countersign the docks and trigger the
353
00:27:48,000 --> 00:27:48,939
bank wire.
354
00:27:48,940 --> 00:27:49,980
You're almost rich.
355
00:27:51,899 --> 00:27:52,899
Okay, counselor.
356
00:27:53,700 --> 00:27:54,459
Cameron Jr.
357
00:27:54,460 --> 00:27:55,460
asked to see you.
358
00:27:56,100 --> 00:27:59,800
He didn't tell me why, but my guess is
he's about to make a big move.
359
00:28:01,080 --> 00:28:03,100
The feds picked up your soon -to -be ex
-husband.
360
00:28:04,900 --> 00:28:05,900
They did?
361
00:28:05,960 --> 00:28:07,040
It's all over the news.
362
00:28:08,940 --> 00:28:10,620
Well, we don't have much time then.
363
00:28:11,440 --> 00:28:12,560
Should I set it up?
364
00:28:14,840 --> 00:28:15,840
Yeah.
365
00:28:16,640 --> 00:28:17,640
Yeah, set it up.
366
00:28:29,770 --> 00:28:30,770
What's up, coach?
367
00:28:32,570 --> 00:28:33,970
Look, we all loved you.
368
00:28:34,490 --> 00:28:35,429
We did.
369
00:28:35,430 --> 00:28:36,950
We did? This ain't past tense?
370
00:28:37,170 --> 00:28:38,170
I don't understand, coach.
371
00:28:39,070 --> 00:28:40,590
After the bad news with your father.
372
00:28:40,810 --> 00:28:41,810
What news?
373
00:28:41,910 --> 00:28:42,910
The charges.
374
00:28:43,970 --> 00:28:46,590
We have a strict moral code and a brain
to deliver.
375
00:28:46,890 --> 00:28:50,030
And now your father's been arrested for
tax evasion.
376
00:28:50,250 --> 00:28:51,630
Wait, man, you can't be fucking serious.
377
00:28:52,250 --> 00:28:54,110
Yo, coach, I'm back in shape.
378
00:28:54,330 --> 00:28:58,010
Yo, I'm ready to play, man. You can't be
serious right now. That's not me. I'm
379
00:28:58,010 --> 00:28:59,010
my own man.
380
00:28:59,170 --> 00:29:00,970
Hey, you know I'm trying to go to the
league, man. What's up?
381
00:29:01,710 --> 00:29:03,130
Look, I'm sure he's innocent.
382
00:29:04,590 --> 00:29:09,890
I'm still going to give you the payout,
signing bonus, but I'm going to have to
383
00:29:09,890 --> 00:29:10,890
take you off the team.
384
00:29:11,290 --> 00:29:12,290
It's effective today.
385
00:29:12,990 --> 00:29:14,150
I'm really sorry, kid.
386
00:29:17,130 --> 00:29:18,570
What a bullshit, man.
387
00:29:50,850 --> 00:29:52,990
Hey, he's just about to make us
something to eat.
388
00:29:56,650 --> 00:29:57,650
Hey.
389
00:29:59,550 --> 00:30:03,790
You know that whatever you need, I'm
here for you, right?
390
00:30:07,330 --> 00:30:08,330
Always.
391
00:30:12,470 --> 00:30:13,470
Okay.
392
00:30:16,650 --> 00:30:17,650
I'll be back.
393
00:30:25,169 --> 00:30:28,870
Could you just take the gun off my head
just a little bit? It's a little too
394
00:30:28,870 --> 00:30:31,030
close. I don't know who you are.
395
00:30:31,310 --> 00:30:33,090
Just sign the paper. Okay.
396
00:30:33,650 --> 00:30:35,350
Okay. Sign the paper. Okay.
397
00:30:41,170 --> 00:30:47,530
So make sure you keep it here because
we're going to keep you updated on all
398
00:30:47,530 --> 00:30:48,530
the latest developments.
399
00:30:48,670 --> 00:30:52,690
And in other news, flashy banking tycoon
Cameron Sanders Sr.
400
00:30:53,160 --> 00:30:57,200
was arrested today by federal
authorities on a charge of tax evasion.
401
00:30:57,720 --> 00:31:00,020
Now, Sandy, let's take it over to you
for the weather.
402
00:31:00,660 --> 00:31:02,840
I'm going to get far, far away from this
evil.
403
00:31:04,980 --> 00:31:05,980
Far away.
404
00:31:32,460 --> 00:31:38,740
It's been too long. It's been too long
to set myself free.
405
00:33:08,590 --> 00:33:12,050
things change, the more they stay the
same, don't they, Carissa?
406
00:33:13,330 --> 00:33:15,550
Welcome back to my place of discretion.
407
00:33:17,650 --> 00:33:19,970
These walls can talk. Yeah, but they
don't.
408
00:33:22,890 --> 00:33:24,290
Heard you wanted to see me.
409
00:33:24,590 --> 00:33:26,330
I also heard you've been busy.
410
00:33:32,510 --> 00:33:33,750
Have you ever been in love?
411
00:33:36,750 --> 00:33:37,750
Thank you.
412
00:33:38,410 --> 00:33:43,350
I know you are a great actress, and you
can pretend to be in love with anyone,
413
00:33:43,490 --> 00:33:49,690
but have you ever loved
414
00:33:49,690 --> 00:33:51,510
another human?
415
00:33:52,270 --> 00:33:58,990
Hasn't happened many times, but there
was one I did love that I sacrificed
416
00:33:58,990 --> 00:34:03,390
for the family, for what I thought was
our family. Our family.
417
00:34:06,390 --> 00:34:07,530
We had a family.
418
00:34:09,290 --> 00:34:16,170
You came in like a meteor just rocketing
in, knocking us off course into the
419
00:34:16,170 --> 00:34:22,730
dark abyss, spinning out of control into
this black hole
420
00:34:22,730 --> 00:34:25,270
that you're going to get sucked into
too.
421
00:34:25,810 --> 00:34:26,830
You know, I tried.
422
00:34:27,889 --> 00:34:32,090
I tried to establish a bridge between us
so that we could both win, but you, you
423
00:34:32,090 --> 00:34:34,570
just couldn't keep your mouth off the
tip.
424
00:34:35,230 --> 00:34:36,230
Because?
425
00:34:37,550 --> 00:34:41,070
You had to keep gripping onto the path
that was never going to come back. It's
426
00:34:41,070 --> 00:34:42,770
your fault.
427
00:34:43,110 --> 00:34:44,110
Me? You.
428
00:34:44,790 --> 00:34:45,929
Yes, you.
429
00:34:47,489 --> 00:34:48,489
So you're innocent?
430
00:34:50,590 --> 00:34:51,790
You're holy? You're the Pope?
431
00:34:52,310 --> 00:34:56,409
Because I seem to recall you asking me
to commit a little bit of a murder.
432
00:34:56,630 --> 00:34:58,450
See, that's exactly what I'm talking
about.
433
00:34:59,530 --> 00:35:03,390
You just, you sucked people into your
world.
434
00:35:03,990 --> 00:35:06,590
You sucked me in. You sucked Keno in.
435
00:35:08,710 --> 00:35:10,590
Where is Keno?
436
00:35:13,290 --> 00:35:17,930
I need to take his body to his mother. I
did nothing, OK?
437
00:35:18,390 --> 00:35:22,050
Nothing. Your Molly maid asked me to
help you. That's all I did. Help me
438
00:35:23,290 --> 00:35:24,890
I didn't even know what happened to him.
439
00:35:28,370 --> 00:35:29,370
Oh.
440
00:35:30,070 --> 00:35:31,210
I guess now you do.
441
00:35:32,750 --> 00:35:34,070
But I had nothing to do with that.
442
00:35:50,090 --> 00:35:51,090
That's impossible.
443
00:35:51,910 --> 00:35:53,070
I don't even know where it is.
444
00:35:59,370 --> 00:36:00,370
It.
445
00:36:00,970 --> 00:36:01,970
It.
446
00:36:04,150 --> 00:36:06,550
You know, you were never going to be a
part of this family.
447
00:36:07,210 --> 00:36:08,470
It was never going to happen.
448
00:36:12,730 --> 00:36:14,370
You really don't get it, do you?
449
00:36:15,350 --> 00:36:16,350
Get what?
450
00:36:16,870 --> 00:36:17,870
Over.
451
00:36:18,760 --> 00:36:19,760
It's over.
452
00:36:25,360 --> 00:36:28,500
Your whoremongering father from home's
loins.
453
00:36:29,180 --> 00:36:32,780
You sprung and sitting in a federal
prison cell. You're next.
454
00:36:33,060 --> 00:36:34,660
Your sister's batshit crazy.
455
00:36:34,940 --> 00:36:37,400
Your brother's a has -been hooper. It is
over.
456
00:36:37,620 --> 00:36:38,820
Your assets are frozen.
457
00:36:39,760 --> 00:36:44,040
You're hot in the twat, man -stealing
auntie is siphoning whatever little bit
458
00:36:44,040 --> 00:36:46,520
money is left through a straw because
the real thing isn't available.
459
00:36:46,740 --> 00:36:48,850
It's fucking over. Done.
460
00:36:50,610 --> 00:36:52,730
I've made preparations for that.
461
00:36:54,950 --> 00:36:55,950
Uh -oh.
462
00:36:57,070 --> 00:36:58,070
Oh.
463
00:36:59,690 --> 00:37:00,990
Original, we're here again?
464
00:37:05,610 --> 00:37:12,190
Put the gun away, Casanova. You are not
built to navigate this world.
465
00:37:12,990 --> 00:37:14,730
You think you're going to out -savage
me?
466
00:37:16,090 --> 00:37:18,350
Who the f***? Fuck do you think you are?
467
00:37:18,890 --> 00:37:23,870
Huh? A little wet behind the ears,
cardigan wearing, bubblegum summer ass
468
00:37:23,910 --> 00:37:27,470
You ain't gonna do shit. I will eat your
lunch. I will sit on your couch with my
469
00:37:27,470 --> 00:37:30,090
feet straight up and you won't do a damn
thing.
470
00:37:31,270 --> 00:37:33,170
You are fucking over.
471
00:37:36,230 --> 00:37:37,710
I'm so fucking sick of you.
472
00:37:39,270 --> 00:37:40,830
It's not over till I say.
473
00:37:41,610 --> 00:37:42,790
Yeah, put that shit down.
474
00:37:49,600 --> 00:37:53,680
I'm the boogeyman under your bed, little
tyke. I watched your weak -ass mama
475
00:37:53,680 --> 00:37:54,680
die.
476
00:37:57,260 --> 00:38:00,520
She reached for the water, but it was
too late. I had already moved it.
477
00:38:02,140 --> 00:38:05,900
I watched her eyes bulge out of her
head. I heard the girl go, it wasn't my
478
00:38:05,900 --> 00:38:09,560
first time, and I didn't give a fuck.
479
00:38:17,640 --> 00:38:18,640
Not one.
480
00:38:19,640 --> 00:38:20,720
Fuck you too.
481
00:38:40,000 --> 00:38:44,680
Next time on A House Divided. I am not
my father.
482
00:38:45,070 --> 00:38:48,590
And we can all see where his actions
have landed him. You couldn't deny
483
00:38:48,590 --> 00:38:52,250
anything, could you? You know, you're
looking at some real serious jail time.
484
00:38:52,510 --> 00:38:53,510
All I want is my money.
485
00:38:53,750 --> 00:38:55,190
I believed in you, son.
486
00:38:55,750 --> 00:38:57,290
I tried to save your life.
487
00:38:57,550 --> 00:39:01,250
It seems as if you have been making
duplicitous side deals.
488
00:39:01,510 --> 00:39:02,510
So what's next?
489
00:39:02,590 --> 00:39:04,270
You need to come now.
490
00:39:04,590 --> 00:39:05,590
Get rid of your enemy.
491
00:39:06,170 --> 00:39:09,250
All of them. There's no telling when the
rest of his assets will be seized or
492
00:39:09,250 --> 00:39:10,630
frozen. Don't let me down.
493
00:39:36,240 --> 00:39:42,160
money isn't everything yes indeed but if
it didn't matter everything would be
494
00:39:42,160 --> 00:39:43,160
free
33810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.