All language subtitles for A House Divided s04e06 Under The Jail
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,330 --> 00:00:11,610
Previously on A House Divided. I've
obviously had a lot of time to think.
2
00:00:11,610 --> 00:00:15,450
realized it's my time to step up and
take charge.
3
00:00:15,890 --> 00:00:17,870
You need to call off your little pit
bull.
4
00:00:18,130 --> 00:00:19,910
I am not going down for you.
5
00:00:20,230 --> 00:00:23,490
Chris, I'm making a list. I'm going to
make sure you never have to go back to
6
00:00:23,490 --> 00:00:24,288
jail again.
7
00:00:24,290 --> 00:00:26,330
You pay double.
8
00:00:27,490 --> 00:00:29,050
I'll bring this whole thing down.
9
00:00:29,390 --> 00:00:32,150
You have no idea of the hell we're about
to bring your way.
10
00:00:32,640 --> 00:00:34,800
I have an army of lawyers sharpening the
blade.
11
00:00:35,080 --> 00:00:38,340
We got to do whatever we got to do to
secure this casino deal.
12
00:00:40,060 --> 00:00:41,980
Kill her again.
13
00:00:42,380 --> 00:00:44,420
I don't think I can have this baby.
14
00:00:44,780 --> 00:00:46,280
I never had a vasectomy.
15
00:00:46,600 --> 00:00:48,220
She don't have a vasectomy.
16
00:00:48,420 --> 00:00:52,740
This is big. Looks like our girl Triva's
DNA ended up on our dead rapper's
17
00:00:52,740 --> 00:00:53,740
Johnson.
18
00:00:54,220 --> 00:00:55,220
I'll get it.
19
00:00:55,780 --> 00:00:57,240
It's probably my neighbor or something.
20
00:00:59,100 --> 00:01:01,920
And now, A House Divided.
21
00:01:04,970 --> 00:01:05,970
Is your son here?
22
00:01:07,430 --> 00:01:08,810
No. Where is he?
23
00:01:09,350 --> 00:01:10,450
He's with my cousin.
24
00:01:10,930 --> 00:01:12,170
Anybody else in there?
25
00:01:13,770 --> 00:01:15,610
No. Are you sure?
26
00:01:16,290 --> 00:01:17,930
Look, I need to know what's going on.
27
00:01:19,710 --> 00:01:25,310
Trevor Baker, we found your DNA on your
rapper friend's member.
28
00:01:26,010 --> 00:01:27,090
You were with him.
29
00:01:27,930 --> 00:01:31,230
Sexually. A short time before his death.
30
00:01:31,470 --> 00:01:33,870
Now, are you sure?
31
00:01:34,570 --> 00:01:36,090
There's no one else in the house.
32
00:01:37,730 --> 00:01:38,750
Yeah, I'm sure.
33
00:01:39,190 --> 00:01:41,390
And I'm sure you can't look in there
without a warrant.
34
00:01:41,850 --> 00:01:43,390
Everybody wants to be Matlock.
35
00:01:43,790 --> 00:01:44,790
It's too late.
36
00:01:44,990 --> 00:01:46,010
We got your number.
37
00:01:47,250 --> 00:01:48,250
Let's go.
38
00:02:26,830 --> 00:02:31,110
Pick me off this place, put me somewhere
else. Give me all the love and the
39
00:02:31,110 --> 00:02:32,410
abundance and the wealth.
40
00:02:32,730 --> 00:02:37,410
Shopping at the mall, don't look at the
tag. Show me all the finer things that I
41
00:02:37,410 --> 00:02:38,410
ain't never had.
42
00:02:38,610 --> 00:02:41,230
Give me real friends I mention in the
mail.
43
00:02:41,570 --> 00:02:44,110
Call and tell my mama she ain't gotta
work again.
44
00:02:44,350 --> 00:02:45,930
A -step, A -step, A.
45
00:02:46,910 --> 00:02:48,850
A -step, A -step, A.
46
00:02:50,300 --> 00:02:53,100
Put me on the island, right up in the
villa.
47
00:02:53,300 --> 00:02:55,960
Put me on a yacht in the sea with sunny
weather.
48
00:02:56,400 --> 00:03:01,640
Get me a chef, cook up all the meals.
Throw in a mate, make sure the house
49
00:03:01,640 --> 00:03:04,880
clean. I don't care to be the richest in
town.
50
00:03:05,240 --> 00:03:08,060
I just need enough to let my hair down.
51
00:03:09,240 --> 00:03:11,060
I let my hair down.
52
00:03:11,860 --> 00:03:13,480
I let my hair down.
53
00:03:16,160 --> 00:03:17,160
Villa.
54
00:03:54,920 --> 00:03:55,920
Hey, Pop.
55
00:03:56,080 --> 00:03:57,080
You're back.
56
00:04:00,760 --> 00:04:02,300
You didn't think I was coming back?
57
00:04:03,040 --> 00:04:04,160
I didn't say that.
58
00:04:05,780 --> 00:04:07,840
Anyway, here you are, right?
59
00:04:08,620 --> 00:04:15,580
You know, when you were a kid, we were
taking this train from
60
00:04:15,580 --> 00:04:18,339
London to Paris.
61
00:04:19,860 --> 00:04:23,180
The train came in fast, and you ran for
it.
62
00:04:24,590 --> 00:04:27,630
I wasn't sure if you were going to get
hit or fall onto the train tracks.
63
00:04:29,070 --> 00:04:34,850
But the one thing, the one thing that I
was absolutely sure of, is that I would
64
00:04:34,850 --> 00:04:41,490
have thrown my body in front of that
moving train to save you, my first son.
65
00:04:43,690 --> 00:04:47,030
I would have never given that a second
thought, to save you.
66
00:04:50,750 --> 00:04:51,850
I don't remember that.
67
00:04:52,910 --> 00:04:53,910
Of course not.
68
00:04:54,480 --> 00:04:55,480
Why would you?
69
00:04:56,140 --> 00:04:57,820
It was your own privilege.
70
00:04:59,320 --> 00:05:03,400
Oh, the one pain a Paris doesn't want to
feel.
71
00:05:04,020 --> 00:05:08,220
The one shock to Paris is the day he
realizes.
72
00:05:09,800 --> 00:05:10,880
Realizes what?
73
00:05:12,620 --> 00:05:14,400
I sacrificed it all.
74
00:05:16,160 --> 00:05:17,400
For my kids.
75
00:05:17,620 --> 00:05:19,080
For you.
76
00:05:19,980 --> 00:05:20,980
For you.
77
00:05:24,099 --> 00:05:25,099
appreciate.
78
00:05:26,220 --> 00:05:30,020
Instead, you take a shit on top of my
head.
79
00:05:32,520 --> 00:05:33,540
You cry.
80
00:05:34,080 --> 00:05:39,200
I would have died for you in a split
second.
81
00:05:40,300 --> 00:05:44,560
But you betrayed your own father.
82
00:05:48,000 --> 00:05:49,300
Mother bag, right?
83
00:05:50,280 --> 00:05:51,380
You found out?
84
00:05:58,250 --> 00:05:59,690
You did it anyway.
85
00:06:00,090 --> 00:06:01,230
Oh, you're ambition.
86
00:06:01,470 --> 00:06:05,850
Oh, my ambition. Oh, my ambition. Oh,
man. Just like your grandfather.
87
00:06:08,010 --> 00:06:09,970
When is enough enough?
88
00:06:12,650 --> 00:06:14,130
You know, he trusted me, right?
89
00:06:15,110 --> 00:06:16,550
And he didn't trust you.
90
00:06:17,630 --> 00:06:18,650
You ever wonder why?
91
00:06:19,710 --> 00:06:20,930
And now you know why.
92
00:06:21,290 --> 00:06:25,210
Why? Because you are just as conniving
as your grandfather.
93
00:06:32,170 --> 00:06:33,270
Try to fix things with the Germans.
94
00:06:34,850 --> 00:06:37,830
Call it off.
95
00:06:42,450 --> 00:06:43,450
Baby.
96
00:06:56,350 --> 00:06:59,010
We'll talk about betrayal.
97
00:07:02,109 --> 00:07:04,150
Kniving. That is my mother's sin.
98
00:07:06,270 --> 00:07:07,590
You disgust me.
99
00:07:10,610 --> 00:07:14,950
Get out of my house.
100
00:07:16,810 --> 00:07:17,810
Now!
101
00:07:19,930 --> 00:07:22,070
You were never fit to lead this family.
102
00:07:24,150 --> 00:07:25,270
Grandpa knew it.
103
00:07:37,640 --> 00:07:38,640
See you later.
104
00:07:49,320 --> 00:07:53,180
Benjamin kept these warehouses to hide
some of the oil for the Nigerians.
105
00:07:53,760 --> 00:07:57,040
Now it's going to be turned into condos
down the street for some high -end
106
00:07:57,040 --> 00:08:00,400
stores. Ah, the spoils of
gentrification.
107
00:08:03,240 --> 00:08:06,420
Well, sorry for the long drive, but I
just got to be safe.
108
00:08:06,970 --> 00:08:09,090
Yeah, especially since we've got people
watching.
109
00:08:11,030 --> 00:08:16,650
At this point, Carissa just wants to get
what she's owed so she can move on.
110
00:08:17,430 --> 00:08:22,830
Well, you lawyers are worse than whores,
especially when you represent worse
111
00:08:22,830 --> 00:08:23,830
than whores.
112
00:08:26,030 --> 00:08:32,530
I helped your grandfather build a huge
portfolio of business for the bank on
113
00:08:32,530 --> 00:08:34,809
of many other services.
114
00:08:35,010 --> 00:08:36,330
Not one dollar.
115
00:08:36,650 --> 00:08:37,669
was earned on my back.
116
00:08:39,030 --> 00:08:42,309
Respect, sweetheart, is in order.
117
00:08:43,490 --> 00:08:47,850
Sweetheart, you're just going to have to
settle for my grandpa's respect,
118
00:08:48,210 --> 00:08:51,670
because I don't give a fuck about you,
Carissa, or the money.
119
00:08:52,950 --> 00:08:54,210
I'm looking for the future.
120
00:08:55,030 --> 00:09:00,870
And the future is me running Sanders
Enterprises, just the way my mother
121
00:09:00,870 --> 00:09:01,870
have wanted.
122
00:09:02,430 --> 00:09:03,830
And I truly believe.
123
00:09:06,830 --> 00:09:09,550
that we can make this happen together.
124
00:09:10,650 --> 00:09:15,690
I'm simply here to facilitate Carissa
getting her money without any issues.
125
00:09:16,150 --> 00:09:21,590
Okay, well, to do that, you're going to
have to facilitate me getting what I
126
00:09:21,590 --> 00:09:23,970
want without any issues first.
127
00:09:24,630 --> 00:09:28,010
Please elaborate.
128
00:09:29,110 --> 00:09:33,770
There is one obstacle, one mess that has
yet to be cleaned.
129
00:09:34,790 --> 00:09:39,790
And after that, we all can get what we
want. Carissa can go bask in my daddy's
130
00:09:39,790 --> 00:09:42,390
fortune, and I can run my family's
business.
131
00:09:43,110 --> 00:09:46,710
That bitch needs to be out of the
picture. And this time for good, I'm not
132
00:09:46,710 --> 00:09:50,890
talking about shipping her ass back to
Chicago in my family's private jet.
133
00:09:51,310 --> 00:09:52,310
Well, damn.
134
00:09:53,090 --> 00:09:54,550
When did you get savage?
135
00:09:55,930 --> 00:09:57,070
I've been a savage.
136
00:09:57,890 --> 00:09:59,850
I just don't swing at the first pitch.
137
00:10:00,070 --> 00:10:03,730
See, I like to see what my picture is
working with.
138
00:10:04,760 --> 00:10:05,760
Fastball, slider.
139
00:10:06,560 --> 00:10:09,620
And then when I hit, I always hit a home
run.
140
00:10:10,660 --> 00:10:12,020
Now here's a pitch for you.
141
00:10:12,820 --> 00:10:14,520
I truly despise you.
142
00:10:16,000 --> 00:10:18,900
But I must admit, I wish my daddy had
have chose you.
143
00:10:19,900 --> 00:10:21,900
Because at least I understand your
perspective.
144
00:10:22,640 --> 00:10:25,120
And you're right, evil must be met with
evil.
145
00:10:25,820 --> 00:10:29,480
This demon, we can't just rebuke away.
146
00:10:31,920 --> 00:10:32,920
Well, dear.
147
00:10:33,740 --> 00:10:34,860
Seems like we have a deal.
148
00:10:39,040 --> 00:10:40,040
After you.
149
00:10:53,800 --> 00:10:55,140
You didn't see his face.
150
00:10:55,400 --> 00:11:01,760
This man, it's like he just wants to
squeeze the life out of me. He sends me
151
00:11:01,760 --> 00:11:02,760
all these schools.
152
00:11:02,860 --> 00:11:06,180
write business schools to learn all
these skills, and then he won't let me
153
00:11:06,180 --> 00:11:07,180
them.
154
00:11:07,460 --> 00:11:09,060
It's... Fuck him.
155
00:11:10,820 --> 00:11:14,340
Come on, now. Grandpa always knew he
wasn't very adventurous.
156
00:11:16,060 --> 00:11:18,000
We're gonna take this one step at a
time.
157
00:11:18,860 --> 00:11:20,120
You know he means well.
158
00:11:20,440 --> 00:11:21,600
Means well? I don't mean shit.
159
00:11:22,100 --> 00:11:23,240
Okay, he's your father.
160
00:11:23,840 --> 00:11:24,840
Show him respect.
161
00:11:26,040 --> 00:11:30,900
But whatever you do, this bank deal is
going through.
162
00:11:31,820 --> 00:11:34,720
We need to go through to exert our
control.
163
00:11:35,820 --> 00:11:37,720
It's a key part of the plan.
164
00:11:38,260 --> 00:11:45,020
We're going to make this happen.
165
00:11:48,360 --> 00:11:49,840
We'll be back in control.
166
00:12:12,780 --> 00:12:13,780
You're late.
167
00:12:14,680 --> 00:12:17,900
I have Tuesday prayer night with my
deacon.
168
00:12:18,480 --> 00:12:20,700
I can't be waiting all night for you
heathens.
169
00:12:21,060 --> 00:12:22,300
Man, he needs to go.
170
00:12:24,160 --> 00:12:25,160
It's all in.
171
00:12:25,920 --> 00:12:29,320
It's finals right now, so all the
Adderall sold out quick on the college
172
00:12:31,640 --> 00:12:32,640
What about the coke?
173
00:12:33,760 --> 00:12:37,320
I mean, we wrapped up most of it, but
everybody want him on right now.
174
00:12:37,860 --> 00:12:39,020
It's dry right now.
175
00:12:41,640 --> 00:12:42,740
So what's up with the real?
176
00:12:46,020 --> 00:12:47,360
What's up, preacher man?
177
00:12:49,320 --> 00:12:55,860
The Bible says in the book of John, not
as Cain, for he is from
178
00:12:55,860 --> 00:12:59,620
the wicked, and he slew his brother.
179
00:13:00,500 --> 00:13:07,480
Wherefore slew he him, because his works
were evil,
180
00:13:07,560 --> 00:13:10,320
and his brother was righteous.
181
00:13:10,910 --> 00:13:12,070
We'll need a sermon, Pop.
182
00:13:12,290 --> 00:13:17,570
No, no, no, Cece, you do need a sermon.
You need a sermon about the wicked and
183
00:13:17,570 --> 00:13:22,930
the slaying of your brothers. What are
you saying? What I am saying is I beg
184
00:13:22,930 --> 00:13:28,270
to slow down with the bodies. Now you've
gained the attention of the ATF and the
185
00:13:28,270 --> 00:13:34,150
DEA task force. I just got word the
other day that your faces are on one of
186
00:13:34,150 --> 00:13:36,030
bulletins in the field office.
187
00:13:36,400 --> 00:13:37,359
That's a lie.
188
00:13:37,360 --> 00:13:40,560
Unfortunately, all I can do is wish that
it was, my brother.
189
00:13:40,920 --> 00:13:44,920
But it is the truth that my God loves.
190
00:13:47,040 --> 00:13:48,520
And I'll walk together.
191
00:13:53,520 --> 00:13:57,680
Our journey ends now.
192
00:14:04,620 --> 00:14:06,220
You got to get the fuck out of here,
cuz.
193
00:14:06,520 --> 00:14:07,640
All right, I'm going to be all right.
194
00:14:08,460 --> 00:14:10,460
You got to get back on the plane to
Cali.
195
00:14:11,340 --> 00:14:12,840
I'm not about to leave you like this.
196
00:14:13,400 --> 00:14:14,400
I'm a piece of cake.
197
00:14:14,760 --> 00:14:15,840
All right, you got to go.
198
00:14:33,960 --> 00:14:37,260
We're thrilled to welcome you to La
Liga, ACB, in Spain.
199
00:14:39,400 --> 00:14:40,400
Man,
200
00:14:41,040 --> 00:14:43,020
you have no idea how much I appreciate
this offer.
201
00:14:43,540 --> 00:14:44,560
And I'm going to take it.
202
00:14:45,520 --> 00:14:46,520
Fantastic.
203
00:14:46,800 --> 00:14:48,520
We'll need you to head to Madrid next
week.
204
00:14:49,360 --> 00:14:50,780
Got to get you in tip -top shape.
205
00:14:51,640 --> 00:14:52,640
Basketball only.
206
00:14:55,560 --> 00:14:59,100
Don't bring me any bilingual grandkids
home just yet.
207
00:15:00,300 --> 00:15:01,380
I got you, pops.
208
00:15:11,370 --> 00:15:13,950
And please, if you have any questions,
let me know.
209
00:15:28,190 --> 00:15:29,550
Hey. Hey.
210
00:15:30,150 --> 00:15:32,550
Bun. What's going on?
211
00:15:33,150 --> 00:15:34,250
It's happening.
212
00:15:37,530 --> 00:15:38,530
Wait.
213
00:15:39,350 --> 00:15:40,350
Yes.
214
00:15:42,490 --> 00:15:45,630
Just when I felt so empty, you filled me
up.
215
00:15:46,670 --> 00:15:51,650
And just when we lost, I lost something
so precious.
216
00:15:53,190 --> 00:15:54,370
We've been restored.
217
00:15:55,590 --> 00:15:57,070
I've been blessed again.
218
00:15:57,470 --> 00:15:58,990
I've been blessed again.
219
00:16:02,910 --> 00:16:03,910
Wow.
220
00:16:04,390 --> 00:16:05,650
We should go back.
221
00:16:06,110 --> 00:16:07,390
Read the child in France.
222
00:16:09,800 --> 00:16:10,800
Oh, baby.
223
00:16:14,260 --> 00:16:17,240
That's the sweetest idea.
224
00:16:19,180 --> 00:16:26,040
But this child, he will be a sand
225
00:16:26,040 --> 00:16:27,040
of air.
226
00:16:28,760 --> 00:16:31,000
So Mama got to stay here and take
control.
227
00:16:32,860 --> 00:16:38,060
Make sure there's still an empire for
him to inherit when it's his time to
228
00:16:38,060 --> 00:16:39,060
control.
229
00:17:24,460 --> 00:17:25,460
Mr. Prime Minister.
230
00:17:25,839 --> 00:17:30,780
Yes. It took a while, but thank you for
granting me an audience with you.
231
00:17:31,080 --> 00:17:37,380
Well, given our super -connected world,
there's limited privacy.
232
00:17:37,980 --> 00:17:42,960
It takes time to set up a back -channel,
private, encrypted conversation.
233
00:17:44,120 --> 00:17:48,180
I'm certain you can appreciate our need
for discretion here. And I'm sorry to
234
00:17:48,180 --> 00:17:49,099
hear about the minister.
235
00:17:49,100 --> 00:17:51,100
I pray that you locate him soon.
236
00:17:51,300 --> 00:17:53,480
He is a great asset to our people.
237
00:17:54,380 --> 00:17:59,460
And we are sparing no expense to find
out where he is and if he is well.
238
00:17:59,780 --> 00:18:04,140
Well, in regards to the casino, I just
wanted to make sure that we're pressing
239
00:18:04,140 --> 00:18:05,200
forward with our deal.
240
00:18:05,500 --> 00:18:10,360
Yes. Yes, this is an extremely important
initiative for our tourism bureau.
241
00:18:11,520 --> 00:18:13,360
I will assign you a new handler.
242
00:18:14,020 --> 00:18:16,320
We must keep this show on the road.
243
00:18:16,920 --> 00:18:19,500
Definitely. And the funds?
244
00:18:20,560 --> 00:18:22,160
Will they be available in time?
245
00:18:22,740 --> 00:18:26,900
Yes. Yes, the funds will be there for
you.
246
00:18:27,400 --> 00:18:33,380
If so, then I am certain we can be of
assistance to Mr. Cameron Sanders in his
247
00:18:33,380 --> 00:18:34,660
trouble with the U .S. authorities.
248
00:18:35,560 --> 00:18:39,340
We are prepared to offer complete asylum
to the sovereign nation.
249
00:18:40,220 --> 00:18:43,780
He will be safe from prosecution for as
long as he is here.
250
00:18:44,900 --> 00:18:46,220
We won't let you down.
251
00:18:46,760 --> 00:18:47,820
Please don't.
252
00:18:55,830 --> 00:18:59,130
So, tell us then, exactly what happened.
253
00:18:59,650 --> 00:19:01,450
Look, I don't need no lawyer, okay?
254
00:19:02,690 --> 00:19:04,810
I just need to know you're going to
protect me and my son.
255
00:19:06,210 --> 00:19:08,630
People are a lot more dangerous than you
think they are.
256
00:19:09,910 --> 00:19:13,930
Look, Kelly Rowland, start singing, the
deal is off.
257
00:19:14,230 --> 00:19:15,350
I'm tired of this.
258
00:19:19,310 --> 00:19:22,310
Listen, we know you're hurting.
259
00:19:23,920 --> 00:19:25,380
We know you're afraid.
260
00:19:26,980 --> 00:19:28,980
But you're not like these people.
261
00:19:30,360 --> 00:19:35,620
You're not cold and calculating and
heartless like they are.
262
00:19:37,080 --> 00:19:40,080
You've got a son to protect. You've got
to be smart.
263
00:19:41,540 --> 00:19:45,160
Those people are not your friends.
264
00:19:46,000 --> 00:19:47,840
We're already on to them.
265
00:19:48,680 --> 00:19:51,100
But you don't have to go down with them.
266
00:19:54,090 --> 00:19:55,810
The lights are on and we want to show.
267
00:19:57,870 --> 00:20:03,110
Did she force you to have sex with him?
268
00:20:05,930 --> 00:20:06,930
Yeah.
269
00:20:07,750 --> 00:20:13,290
And it's like, I couldn't have a
nightmare without it.
270
00:20:16,190 --> 00:20:20,910
It's like the gunshot, they just, they
can't stop ringing in my head, you know?
271
00:20:25,040 --> 00:20:26,040
I can still feel the vibration.
272
00:20:26,440 --> 00:20:27,480
Who shot him?
273
00:20:30,120 --> 00:20:31,120
It was Sammy.
274
00:20:33,540 --> 00:20:35,580
It was Sammy, okay?
275
00:20:37,080 --> 00:20:38,080
You did good.
276
00:20:40,160 --> 00:20:44,380
You did good.
277
00:20:45,480 --> 00:20:48,680
Now we just gotta bring all this
together and attach it to Carissa.
278
00:20:50,400 --> 00:20:53,240
I can only help you if you protect me
and my son.
279
00:20:53,760 --> 00:20:54,760
Like I said.
280
00:20:55,380 --> 00:20:56,380
Yes.
281
00:20:56,640 --> 00:20:59,740
We will protect you and your son.
282
00:21:01,740 --> 00:21:05,940
Okay, then. I guess we can just put that
bitch under the jail.
283
00:21:07,940 --> 00:21:08,940
Sounds good to me.
284
00:21:09,680 --> 00:21:10,860
You're doing the right thing.
285
00:21:12,360 --> 00:21:14,440
I don't know what the right thing is
anymore.
286
00:22:04,590 --> 00:22:05,590
There he is.
287
00:22:05,970 --> 00:22:06,970
Bitch.
288
00:22:07,290 --> 00:22:08,290
How'd you find him?
289
00:22:09,050 --> 00:22:11,330
By giving you all of my investigation
secrets.
290
00:22:12,610 --> 00:22:13,670
He's a detective.
291
00:22:14,150 --> 00:22:15,350
Shut up. Tell me.
292
00:22:16,110 --> 00:22:17,810
Shh. Let me kiss her.
293
00:22:49,100 --> 00:22:50,100
Look at him.
294
00:22:51,020 --> 00:22:52,020
Cheap bastard.
295
00:22:55,000 --> 00:23:01,300
Spent money getting a Dior purse for a
video vixen on his company car for his
296
00:23:01,300 --> 00:23:02,340
Nigerian shipping company.
297
00:23:02,860 --> 00:23:03,940
That's how we found him.
298
00:23:05,300 --> 00:23:07,300
Then he gassed up two blocks away.
299
00:23:09,020 --> 00:23:13,500
So we took the surveillance camera from
the gas station, got the license plate.
300
00:23:23,280 --> 00:23:24,159
Any part.
301
00:23:24,160 --> 00:23:25,220
Doing street cleaning.
302
00:23:25,580 --> 00:23:26,580
Got a ticket.
303
00:23:27,040 --> 00:23:28,040
Try to write it all.
304
00:23:30,380 --> 00:23:31,820
I think we got my plan.
305
00:23:33,060 --> 00:23:37,420
The bitches, they get you guys all every
single time. Every time.
306
00:23:38,260 --> 00:23:39,260
Not me.
307
00:23:40,080 --> 00:23:41,540
All I need is one bitch.
308
00:23:43,140 --> 00:23:44,680
My queen. Shut up.
309
00:23:47,380 --> 00:23:48,380
Yeah, look at you.
310
00:23:50,380 --> 00:23:51,380
Dance on.
311
00:23:52,500 --> 00:23:53,500
Enjoy that, my brother.
312
00:23:54,500 --> 00:23:55,540
It's your time. Let's take it.
313
00:24:25,610 --> 00:24:26,830
You're lucky it isn't June.
314
00:24:28,030 --> 00:24:30,630
The heat here in Dubai, something to
write home about.
315
00:24:31,750 --> 00:24:33,430
Yeah, well, it still feels like June.
316
00:24:36,090 --> 00:24:39,470
I rushed over here for a very specific
purpose.
317
00:24:40,710 --> 00:24:43,190
I need help with the situation.
318
00:24:45,010 --> 00:24:48,490
As you know, we keep our ears tuned to
the street, as you say, in your world.
319
00:24:49,110 --> 00:24:52,830
But the Germans, they have already
called and asked us not to help you.
320
00:24:53,820 --> 00:24:55,820
Sometimes I wonder who the gangsters
are.
321
00:24:57,520 --> 00:24:58,520
Not to worry.
322
00:24:58,700 --> 00:25:00,100
I'm not a big fan of their bank.
323
00:25:01,020 --> 00:25:02,840
Their hands are not the cleanest, if you
will.
324
00:25:03,600 --> 00:25:04,600
Yeah, whose are?
325
00:25:05,440 --> 00:25:07,340
Well, my office already sent over the
perspective.
326
00:25:08,440 --> 00:25:13,640
Now you've seen the numbers, so... Well,
I invited you here in such a rush to
327
00:25:13,640 --> 00:25:15,560
look you in the eye and tell you.
328
00:25:16,500 --> 00:25:17,600
I will do this deal.
329
00:25:18,140 --> 00:25:19,140
I'm all in.
330
00:25:20,760 --> 00:25:21,759
That's good.
331
00:25:21,760 --> 00:25:26,140
As you know, We're trying to expand, to
diversify. And this money is just a
332
00:25:26,140 --> 00:25:27,140
little drop in the bucket.
333
00:25:28,380 --> 00:25:30,760
So we may wet our beak a little.
334
00:25:31,420 --> 00:25:34,060
But I will only cover half if you get
the other half.
335
00:25:34,400 --> 00:25:35,400
And who knows?
336
00:25:35,520 --> 00:25:36,900
This could lead to greater things.
337
00:25:38,780 --> 00:25:39,780
Yes, it could.
338
00:25:39,860 --> 00:25:40,860
Not so fast.
339
00:25:41,860 --> 00:25:45,400
As a man, I need a favor from you first.
340
00:25:45,700 --> 00:25:46,700
What favor?
341
00:25:46,900 --> 00:25:51,740
You see, my lovely wife, in order for me
to...
342
00:25:52,250 --> 00:25:55,190
explore the world as much as I do, she
too must explore.
343
00:25:56,610 --> 00:25:59,410
Meaning? She loves black American boys.
344
00:26:00,370 --> 00:26:01,329
You know?
345
00:26:01,330 --> 00:26:02,630
She watches the NBA.
346
00:26:03,010 --> 00:26:04,010
It's a thing.
347
00:26:05,850 --> 00:26:11,970
You basically have about an hour to
please my wife and to take care of your
348
00:26:11,970 --> 00:26:12,970
business partner.
349
00:26:34,380 --> 00:26:35,680
Well, you like to play with knives.
350
00:26:36,620 --> 00:26:37,620
I do too.
351
00:26:41,180 --> 00:26:42,180
Help!
352
00:26:45,480 --> 00:26:47,180
Physical body, this is not me.
353
00:26:48,220 --> 00:26:49,420
You can't kill me.
354
00:26:50,360 --> 00:26:51,360
I live on.
355
00:26:51,940 --> 00:26:52,940
I can do it.
356
00:27:05,900 --> 00:27:07,700
Little sis, where you at?
357
00:27:08,080 --> 00:27:09,080
Hey, baby boy.
358
00:27:09,620 --> 00:27:10,740
I'm in the stockroom.
359
00:27:12,720 --> 00:27:13,720
What's up, sis?
360
00:27:13,860 --> 00:27:14,860
Hey, baby bro.
361
00:27:14,980 --> 00:27:15,980
Can I talk to you for a second?
362
00:27:16,160 --> 00:27:17,800
Yeah, pop that sign and go.
363
00:27:18,480 --> 00:27:19,560
Wait, how'd you know about that?
364
00:27:21,180 --> 00:27:23,100
I am the lady of this house.
365
00:27:23,520 --> 00:27:28,100
There's not much I don't know about,
senor muchacho.
366
00:27:29,720 --> 00:27:31,560
But yeah, I got an offer to play ball in
Spain.
367
00:27:32,020 --> 00:27:33,020
Wow.
368
00:27:33,500 --> 00:27:34,560
I know that's far.
369
00:27:35,639 --> 00:27:38,600
But it's one step closer to your NBA
dream.
370
00:27:40,600 --> 00:27:47,040
I'm hella excited, but I don't know. At
the same time, I guess I just feel a
371
00:27:47,040 --> 00:27:48,140
little guilty about leaving you guys.
372
00:27:48,580 --> 00:27:53,820
When you were born, and I know you've
heard this, but I pretended you were my
373
00:27:53,820 --> 00:27:55,140
baby. Cut it out.
374
00:27:56,180 --> 00:28:00,440
Now that mommy's gone, as far as I'm
concerned, you are my baby.
375
00:28:01,360 --> 00:28:02,360
And I got your back.
376
00:28:03,530 --> 00:28:07,250
So you don't have to feel guilty about
anything. You go and you pursue your
377
00:28:07,250 --> 00:28:08,250
dream.
378
00:28:08,310 --> 00:28:13,330
Not only because mom, for some reason,
wanted you to be a basketball star, but
379
00:28:13,330 --> 00:28:15,010
because you want it.
380
00:28:16,310 --> 00:28:21,330
So if you don't have the desire to do it
for you, do it for her.
381
00:28:23,290 --> 00:28:24,290
Do it for us.
382
00:28:25,450 --> 00:28:30,030
I don't know. I guess I just feel
selfish to me, but I'm not going to lie.
383
00:28:30,620 --> 00:28:32,520
I'm so ready to get the fuck out of
here.
384
00:28:32,720 --> 00:28:34,160
Well, I don't blame you.
385
00:28:34,660 --> 00:28:35,660
Dude, me too.
386
00:28:37,340 --> 00:28:38,540
You know I love you, right, sis?
387
00:28:39,680 --> 00:28:42,040
And I'll come back in a heartbeat if you
need me. Uh -uh.
388
00:28:42,980 --> 00:28:49,780
You'll come back when and only after you
give them Spaniard's tail on the
389
00:28:49,780 --> 00:28:50,780
court.
390
00:28:50,920 --> 00:28:57,480
Then you'll come back when and only
after the Lakers or Clippers.
391
00:28:58,680 --> 00:28:59,680
Man, I like the Clippers.
392
00:29:00,510 --> 00:29:01,510
When they call.
393
00:29:01,850 --> 00:29:04,030
They show all day. All right, there we
go.
394
00:29:04,330 --> 00:29:08,270
There we go. Now, come on. We got a new
horse. You got a new horse? Yeah, Cupid.
395
00:29:13,690 --> 00:29:14,710
We got to get to Trevor.
396
00:29:15,350 --> 00:29:16,950
She starts talking, it's over, right?
397
00:29:17,610 --> 00:29:19,330
We got to make sure Trevor never talks
again.
398
00:29:20,610 --> 00:29:23,410
Now, the feds are probably on to the
fact that you ordered the hit.
399
00:29:25,490 --> 00:29:26,490
Tried to warn me.
400
00:29:26,910 --> 00:29:28,470
We got to tie up all your loose ends.
401
00:29:30,179 --> 00:29:31,860
Okay, but I draw the line at the kid.
402
00:29:32,560 --> 00:29:33,640
The kid is a killer.
403
00:29:34,820 --> 00:29:38,260
Sometimes this shit happens. I'm not
signing off on it.
404
00:29:38,920 --> 00:29:41,580
I don't think you understand what the
fuck I'm talking about.
405
00:29:41,960 --> 00:29:43,800
Is this what you want? Look around.
406
00:29:44,520 --> 00:29:47,560
You want to be running all your life,
huh? Because that's what's going to
407
00:29:47,560 --> 00:29:49,740
happen. You either act or die.
408
00:29:51,680 --> 00:29:52,700
Now what about Alexis?
409
00:29:54,420 --> 00:29:58,200
Alexis is a little ghetto bird. She
ain't got shit on me, all right? If we
410
00:29:58,200 --> 00:29:59,260
her, it's for sheer satisfaction.
411
00:30:00,020 --> 00:30:01,760
Satisfaction never justifies a mission.
412
00:30:02,680 --> 00:30:06,180
What we got to do is make those
Nigerians wish they never crossed the
413
00:30:06,440 --> 00:30:09,580
Get at them first thing in the morning
before they get a chance to relocate.
414
00:30:09,760 --> 00:30:10,760
Good. I got an operator.
415
00:30:11,100 --> 00:30:12,100
A guy I tried.
416
00:30:12,420 --> 00:30:15,140
He's going to come with me and I'm going
to make sure that we take care of all
417
00:30:15,140 --> 00:30:18,320
of them. No, no. No more witnesses. I'm
coming. I'm good with a gun. Carissa,
418
00:30:18,320 --> 00:30:19,660
you can't go there with a gun. I'm
coming.
419
00:30:23,140 --> 00:30:24,140
All right.
420
00:30:25,360 --> 00:30:27,420
We pull out first thing in the morning,
soldier.
421
00:30:28,620 --> 00:30:33,480
But if I take you with me, you listen to
everything that I say. You follow my
422
00:30:33,480 --> 00:30:34,680
orders. You follow my lead.
423
00:30:35,260 --> 00:30:36,280
All right? No bullshit.
424
00:30:36,560 --> 00:30:37,560
All right.
425
00:30:38,400 --> 00:30:41,820
And then we leave the country. After we
clean this shit up, I get the
426
00:30:41,820 --> 00:30:43,120
cryptocurrency off the drive.
427
00:30:43,720 --> 00:30:44,720
You get your money.
428
00:30:46,060 --> 00:30:47,060
And we out of here.
429
00:30:47,640 --> 00:30:49,600
Quickly and quietly.
430
00:30:51,480 --> 00:30:52,480
Quickly and quietly.
431
00:31:08,300 --> 00:31:11,320
Open your eyes, what can you see around?
432
00:31:12,420 --> 00:31:18,060
Wind of the open sky, over the siren
sound.
433
00:31:20,180 --> 00:31:24,120
This is a dream, getting the royal scar.
434
00:31:25,180 --> 00:31:27,400
Holding a diamond blade,
435
00:31:28,340 --> 00:31:29,920
throwing it far.
436
00:31:32,480 --> 00:31:36,220
Holding your breath, still you.
437
00:31:51,350 --> 00:31:52,770
You didn't give us a lot.
438
00:32:04,780 --> 00:32:06,080
But possibly just enough.
439
00:32:07,520 --> 00:32:08,520
Yeah.
440
00:32:08,740 --> 00:32:11,740
We can always go with good old trusty
tax evasion.
441
00:32:12,980 --> 00:32:14,560
He's gonna have to go get us a warrant.
442
00:32:15,800 --> 00:32:19,720
Once we hit him with that, the whole
house of cards comes tumbling down.
443
00:32:21,020 --> 00:32:23,740
It was worth the flight. You came very
good, Doug.
444
00:32:30,600 --> 00:32:32,440
My fingers are shaking, partner.
445
00:32:33,520 --> 00:32:35,660
A win followed by another win.
446
00:32:35,880 --> 00:32:36,940
I'll drink to that.
447
00:33:05,040 --> 00:33:06,700
Try to tell me you've got the wrong
448
00:33:57,000 --> 00:33:58,000
Fuck are you doing here?
449
00:33:58,460 --> 00:34:01,400
I spoke to your security and they told
me you were just about to land.
450
00:34:03,780 --> 00:34:04,780
What do you want?
451
00:34:05,000 --> 00:34:06,840
And if it's not the truth, I don't want
to hear it.
452
00:34:09,980 --> 00:34:10,980
What do you want?
453
00:34:13,820 --> 00:34:14,820
This.
454
00:34:15,400 --> 00:34:18,080
Your child is inside of me.
455
00:34:26,800 --> 00:34:27,820
Do you remember that?
456
00:34:29,400 --> 00:34:30,540
What does that mean?
457
00:34:32,900 --> 00:34:36,139
I thought it was Keno's favorite.
458
00:34:36,600 --> 00:34:41,460
I was looking into terminating our
child.
459
00:34:43,719 --> 00:34:50,060
And that was only because I realized
that I was just another toy in your
460
00:34:50,620 --> 00:34:53,520
A monument to your success.
461
00:34:53,960 --> 00:34:55,300
To your death.
462
00:34:55,980 --> 00:34:57,120
Or your Lamborghini.
463
00:34:57,380 --> 00:35:00,340
Don't fucking lie to me. I don't have
time for this shit. Just tell me the
464
00:35:00,340 --> 00:35:01,440
truth. Where is he?
465
00:35:02,140 --> 00:35:04,340
He's fucking down.
466
00:35:08,100 --> 00:35:10,280
I told him about the pregnancy.
467
00:35:12,420 --> 00:35:14,180
And we lied to him.
468
00:35:15,220 --> 00:35:18,280
And told him you had a vasectomy.
469
00:35:18,840 --> 00:35:23,160
Then he tried to force me to have an
abortion.
470
00:35:24,710 --> 00:35:28,350
He was choking me. No, he was choking
me.
471
00:35:29,870 --> 00:35:32,110
I had to fight him off.
472
00:35:32,730 --> 00:35:36,510
He just fell down there.
473
00:35:38,610 --> 00:35:42,130
He hit his head and cracked his neck. I
don't know.
474
00:35:46,710 --> 00:35:49,870
You had no right to touch him.
475
00:35:50,810 --> 00:35:53,390
You had no right to touch him!
476
00:36:00,970 --> 00:36:01,970
Where is he?
477
00:36:02,390 --> 00:36:07,290
What did you do with him? Carissa, I
called. Carissa, didn't you say
478
00:36:08,790 --> 00:36:09,790
It's a body.
479
00:36:11,190 --> 00:36:12,190
We're a family.
480
00:36:13,750 --> 00:36:15,750
It didn't mean nothing to you, right?
481
00:36:16,250 --> 00:36:18,490
It was an accident, I told you!
482
00:36:19,690 --> 00:36:21,390
I don't want to see you again.
483
00:36:21,650 --> 00:36:22,650
You hear me?
484
00:36:23,010 --> 00:36:24,010
Let's go.
485
00:36:47,500 --> 00:36:50,480
Next time on A House Divided.
486
00:37:17,040 --> 00:37:20,980
The more they stay the same, don't they,
Carissa? Welcome back to my place of
487
00:37:20,980 --> 00:37:21,980
discretion.
488
00:37:46,700 --> 00:37:51,940
money isn't everything yes indeed but if
it didn't matter everything would be
489
00:37:51,940 --> 00:37:52,940
free
34524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.