All language subtitles for A House Divided s04e05 Nobody Knows
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,240 --> 00:00:11,040
Previously, when a house divided, when
the middle of investigating a missing
2
00:00:11,040 --> 00:00:13,440
person. Don't let their power take you
under.
3
00:00:14,000 --> 00:00:14,979
Help us.
4
00:00:14,980 --> 00:00:18,040
We both need to iron out our parenting
responsibilities.
5
00:00:19,000 --> 00:00:22,140
I'll make a move to make sure everything
is in order for the baby. You will
6
00:00:22,140 --> 00:00:27,360
report to me as soon as you hear the
whereabouts of Carmen Sanders or
7
00:00:27,580 --> 00:00:29,600
I was in a dark place, but I'm better
now.
8
00:00:29,840 --> 00:00:31,460
I mean, everyone's journey is different.
9
00:00:31,700 --> 00:00:33,220
You just have to believe in faith.
10
00:00:33,500 --> 00:00:34,720
I'm just trying to heal, you know?
11
00:00:35,110 --> 00:00:36,510
I want to fix everything that I broke.
12
00:00:36,770 --> 00:00:40,450
What are you doing here? Just checking
on our old gambling buddy. You ask for a
13
00:00:40,450 --> 00:00:44,070
marker, another bill is past due, and
when bills are past due, it goes to
14
00:00:44,070 --> 00:00:48,130
collection. After the casino deal funds,
we can begin our romance.
15
00:00:51,290 --> 00:00:52,290
And now,
16
00:00:54,610 --> 00:00:56,370
A House Divided.
17
00:01:19,820 --> 00:01:24,700
This should be good, because nobody
should try to look for him way back
18
00:01:25,580 --> 00:01:29,180
No, we got to let nature take its
course, and we'll be good.
19
00:01:29,700 --> 00:01:30,700
This is no good.
20
00:01:31,640 --> 00:01:35,180
Cameron, we cannot unscramble this egg,
okay?
21
00:01:35,700 --> 00:01:40,400
If charges come up, I'll take it. But
for right now, we got to do whatever we
22
00:01:40,400 --> 00:01:43,880
got to do to secure this casino deal.
Our future depends on it.
23
00:01:44,680 --> 00:01:45,680
Hmm.
24
00:01:46,340 --> 00:01:47,340
Killer.
25
00:01:50,320 --> 00:01:51,820
Cameron, get it together.
26
00:01:52,460 --> 00:01:56,580
This guy was a scumbag. He tried to have
his way with me. Come on. I hope he
27
00:01:56,580 --> 00:01:57,580
rots in hell.
28
00:01:57,740 --> 00:01:59,240
I'm surrounded by savages.
29
00:02:00,700 --> 00:02:03,560
Well, nigga, it's about time you
realized.
30
00:02:07,000 --> 00:02:09,820
Okay, um, okay, we need to go back to
the house.
31
00:02:10,660 --> 00:02:13,860
I gotta use some degreaser. We can't
afford to have blood traces.
32
00:02:15,880 --> 00:02:19,140
I'm gonna have to get out of here by
break of dawn.
33
00:02:20,170 --> 00:02:21,430
I'll arrange half -light.
34
00:02:23,310 --> 00:02:24,590
What if they arrest you?
35
00:02:28,130 --> 00:02:29,430
It's not safe here anymore.
36
00:03:03,080 --> 00:03:05,560
Get me out this place. Put me somewhere
else.
37
00:03:05,850 --> 00:03:08,490
Give me all the love and the abundance
and the wealth.
38
00:03:08,790 --> 00:03:13,490
Shopping at the mall, don't look at the
tag. Show me all the finer things that I
39
00:03:13,490 --> 00:03:14,490
ain't never had.
40
00:03:14,650 --> 00:03:17,290
Give me real friends I'll mention in the
mail.
41
00:03:17,590 --> 00:03:20,150
Call and tell my mama she ain't gotta
work again.
42
00:03:20,590 --> 00:03:22,010
ASAP, ASAP, hey.
43
00:03:23,530 --> 00:03:25,010
ASAP, ASAP, hey.
44
00:03:26,230 --> 00:03:29,170
Put me on the island, right up in the
villa.
45
00:03:29,410 --> 00:03:32,050
Put me on a yacht in the sea with sunny
weather.
46
00:03:32,410 --> 00:03:34,950
Give me a shot, hook a ball to me.
47
00:03:35,180 --> 00:03:41,960
I just need
48
00:03:41,960 --> 00:03:44,140
enough to let my hair down.
49
00:03:45,020 --> 00:03:47,160
I let my hair down.
50
00:03:47,400 --> 00:03:49,660
I let my hair down.
51
00:03:52,020 --> 00:03:53,020
Bella.
52
00:04:13,070 --> 00:04:16,029
That smile on your face tells me you've
got some good news. That's right.
53
00:04:16,310 --> 00:04:20,070
It walks like a duck and quacks like a
duck. Well, you know the story.
54
00:04:21,690 --> 00:04:22,990
Oh, sweet baby Joshua.
55
00:04:23,270 --> 00:04:24,270
Exactly.
56
00:04:25,010 --> 00:04:26,010
This is big.
57
00:04:26,570 --> 00:04:28,930
This is fucking huge. Yeah, DNA hit.
58
00:04:29,410 --> 00:04:33,110
Looks like our girl Triva's DNA ended up
on our dead rapper's Johnson.
59
00:04:34,930 --> 00:04:36,790
Thank God for some groupie love.
60
00:04:38,970 --> 00:04:40,690
You finally got me, Thang.
61
00:04:41,320 --> 00:04:44,120
Miss Thane's got some explaining to do.
She does.
62
00:04:53,820 --> 00:04:54,420
You
63
00:04:54,420 --> 00:05:03,660
look
64
00:05:03,660 --> 00:05:06,940
taller in the pictures online.
65
00:05:08,480 --> 00:05:09,840
Maybe it's the heels.
66
00:05:18,460 --> 00:05:20,120
So are we going to do this or what?
67
00:05:21,380 --> 00:05:22,380
How much?
68
00:05:23,840 --> 00:05:25,740
We talked about the price on the atlas.
69
00:05:26,700 --> 00:05:27,700
Forgot.
70
00:05:29,500 --> 00:05:32,440
Look, maybe I should just go. No, no,
no, I'm sorry.
71
00:05:33,840 --> 00:05:34,840
I just broke up.
72
00:05:38,760 --> 00:05:40,620
Oh, no, I don't want to talk to you.
73
00:05:43,880 --> 00:05:44,880
Fucking bitch!
74
00:05:58,480 --> 00:05:59,480
Pop.
75
00:06:05,620 --> 00:06:06,620
Tea.
76
00:06:07,200 --> 00:06:08,520
What's up, man? There you go.
77
00:06:08,740 --> 00:06:10,920
Good to see you, bro. You too, man. You
look good.
78
00:06:12,020 --> 00:06:13,020
Where's your brother?
79
00:06:15,080 --> 00:06:17,760
Is there something about having to go to
New Orleans to handle some business
80
00:06:17,760 --> 00:06:18,760
deal or something?
81
00:06:19,500 --> 00:06:20,500
Big deal.
82
00:06:21,320 --> 00:06:22,320
Hey, you know what I know.
83
00:06:23,340 --> 00:06:24,340
Hi, Thomas.
84
00:06:26,500 --> 00:06:27,500
How you doing, Archie?
85
00:06:28,080 --> 00:06:29,160
Let me get your bag, man.
86
00:06:31,040 --> 00:06:32,900
I'm going to ride with Arch.
87
00:06:33,240 --> 00:06:34,240
You take the car.
88
00:06:34,740 --> 00:06:35,740
See you back at the house.
89
00:06:48,300 --> 00:06:51,520
Oh, thank you, ma 'am. And don't forget
to have this packed up and sent to my
90
00:06:51,520 --> 00:06:52,960
house. See you next time.
91
00:07:01,920 --> 00:07:02,920
Hey, big rich.
92
00:07:05,440 --> 00:07:06,480
Oh, yeah.
93
00:07:06,980 --> 00:07:07,980
That's beautiful.
94
00:07:08,740 --> 00:07:09,740
Okay, give me a second.
95
00:07:28,830 --> 00:07:29,830
Yeah.
96
00:07:40,390 --> 00:07:44,030
Is that a vintage camera from the store
around the corner?
97
00:07:44,310 --> 00:07:47,330
Yeah. Did you get that inside?
98
00:07:47,630 --> 00:07:52,530
I like the juxtaposition between the
beauty and the junk.
99
00:07:58,860 --> 00:08:02,940
But this is really the only time you're
really by yourself, isn't it?
100
00:08:04,380 --> 00:08:05,380
Doing that.
101
00:08:09,380 --> 00:08:11,260
This is my time in all ways.
102
00:08:12,080 --> 00:08:13,340
And only my time.
103
00:08:13,960 --> 00:08:15,460
But you should know that.
104
00:08:15,760 --> 00:08:19,600
You've been watching me. And not just
you. But, you know, we're really just
105
00:08:19,600 --> 00:08:20,840
of average photographers.
106
00:08:21,080 --> 00:08:24,980
What the fuck? Back up off me. Uh -uh. I
don't play that. Calm down, sweetheart.
107
00:08:25,020 --> 00:08:28,020
Hillbilly Junction, this ain't no dildo.
Something you need to see.
108
00:08:28,430 --> 00:08:29,430
Who?
109
00:08:30,430 --> 00:08:31,430
Jagat.
110
00:08:32,590 --> 00:08:33,890
That's my baby brother Torrent.
111
00:08:34,169 --> 00:08:35,149
Yeah, yeah.
112
00:08:35,150 --> 00:08:36,330
Who the fuck are you?
113
00:08:36,850 --> 00:08:40,070
And why are you following Torrent? Did
you hurt him? No, ma 'am.
114
00:08:40,350 --> 00:08:41,350
We wouldn't do that.
115
00:08:41,830 --> 00:08:42,830
Not unless we had to.
116
00:08:43,710 --> 00:08:44,710
We don't have to, do we?
117
00:08:46,730 --> 00:08:48,710
You backwood bitches.
118
00:08:49,190 --> 00:08:51,370
Clearly don't know who the fuck I am.
119
00:08:54,930 --> 00:08:58,230
Calm down, little sister. We just want
what's owed to us.
120
00:08:58,910 --> 00:09:00,370
I'm not your sister, brother.
121
00:09:01,010 --> 00:09:03,110
What the fuck do you think is up to you?
122
00:09:03,910 --> 00:09:06,450
Well, your bank president, Peter.
123
00:09:07,630 --> 00:09:08,990
Yeah. Oh, jeez.
124
00:09:11,890 --> 00:09:12,890
Yeah,
125
00:09:13,350 --> 00:09:15,610
you remember Peter, don't you? Good old
Peter?
126
00:09:16,530 --> 00:09:19,470
Yeah, well, he loved to talk about you.
127
00:09:20,150 --> 00:09:22,310
Peter's in debt to us for $100 ,000.
128
00:09:23,070 --> 00:09:26,900
And as his employer, We think that debt
passes to the Sanders family.
129
00:09:27,160 --> 00:09:28,200
Mm -hmm. Mm -hmm.
130
00:09:28,700 --> 00:09:29,960
Peter. Peter.
131
00:09:30,260 --> 00:09:31,260
Okay.
132
00:09:31,500 --> 00:09:38,360
I'm sorry. I get it. Peter. Peter. Ooh,
I do recall Peter mentioning a
133
00:09:38,360 --> 00:09:39,520
gambling debt.
134
00:09:39,800 --> 00:09:40,960
Fucking Reno, right?
135
00:09:41,540 --> 00:09:46,220
So you're telling me he owes you 100
large.
136
00:09:47,500 --> 00:09:53,080
So you've been watching Torrance, but
haven't harmed him. No, no. No, I
137
00:09:53,440 --> 00:09:55,540
So I don't know, maybe pay up?
138
00:09:57,060 --> 00:10:00,420
You two hillbilly backwoods
motherfuckers are hilarious.
139
00:10:00,820 --> 00:10:02,320
I like you. You're cute.
140
00:10:02,640 --> 00:10:06,140
Amateurs at best, but I like your style.
141
00:10:06,640 --> 00:10:07,820
You're clearly good.
142
00:10:08,300 --> 00:10:09,360
You got to me.
143
00:10:10,360 --> 00:10:12,980
So I have a proposition for you.
144
00:10:13,200 --> 00:10:18,820
My family could use your type of
surveillance and loyalty.
145
00:10:20,680 --> 00:10:22,120
I'll double the 100.
146
00:10:22,990 --> 00:10:24,550
Only if you're interested, of course.
147
00:10:26,110 --> 00:10:27,110
Oh, yeah.
148
00:10:27,190 --> 00:10:28,190
I'm interested.
149
00:10:28,590 --> 00:10:30,050
Of course you're interested.
150
00:10:31,410 --> 00:10:38,310
So, keep watching Torrance. See,
Torrance won't allow my father to
151
00:10:38,310 --> 00:10:39,310
with surveillance.
152
00:10:45,770 --> 00:10:46,970
Unlike me.
153
00:10:52,780 --> 00:10:53,780
So I'll do it for him.
154
00:10:54,240 --> 00:11:00,680
I'll give you guys 200 large to watch my
baby brother at all times and make sure
155
00:11:00,680 --> 00:11:04,260
that not one hair is touched on his
precious ass.
156
00:11:04,500 --> 00:11:06,740
We got a lot of shit going down in my
family right now.
157
00:11:06,960 --> 00:11:07,980
How do we get paid?
158
00:11:10,280 --> 00:11:11,520
You'd like to watch, right?
159
00:11:12,520 --> 00:11:13,520
So watch me.
160
00:11:14,140 --> 00:11:15,140
Yes, ma 'am.
161
00:11:24,110 --> 00:11:26,570
God, fuck, are we babysitting now?
162
00:11:26,810 --> 00:11:27,830
What the fuck was that?
163
00:11:29,210 --> 00:11:31,990
That is exactly what I wanted.
164
00:11:32,470 --> 00:11:35,790
Ace, king, queen.
165
00:11:47,130 --> 00:11:52,710
Oh, I see you're keeping the car up
around school.
166
00:11:54,120 --> 00:11:56,160
So glad I got it for you for your
birthday.
167
00:11:58,220 --> 00:12:00,300
Pops, it was Christmas.
168
00:12:01,420 --> 00:12:03,220
Christmas? Yeah, yeah.
169
00:12:03,600 --> 00:12:07,420
Matee, I'm tired. What is it you want to
talk about? Tell me.
170
00:12:08,620 --> 00:12:09,740
So I was in rehab.
171
00:12:10,500 --> 00:12:11,620
Steph was in the hospital.
172
00:12:12,860 --> 00:12:13,860
Where you been?
173
00:12:13,960 --> 00:12:15,880
Where were you, man? Why'd you leave?
174
00:12:17,160 --> 00:12:18,580
Was it because Carissa got arrested?
175
00:12:19,160 --> 00:12:20,160
What's going on, Pops?
176
00:12:21,460 --> 00:12:22,460
Too much.
177
00:12:25,260 --> 00:12:26,340
I mean,
178
00:12:27,500 --> 00:12:30,920
obviously, but I'm not dumb. Something's
going on.
179
00:12:31,640 --> 00:12:33,260
Is there anything you need me to do,
Pops?
180
00:12:33,480 --> 00:12:34,480
No, no.
181
00:12:35,140 --> 00:12:37,420
I need you to get well.
182
00:12:38,580 --> 00:12:41,280
I need you to focus on basketball.
183
00:12:44,240 --> 00:12:46,020
You're the crown jewel of this family.
184
00:12:46,580 --> 00:12:47,580
Yep.
185
00:12:48,020 --> 00:12:49,020
Pop,
186
00:12:49,460 --> 00:12:51,140
I see Alexa.
187
00:12:51,800 --> 00:12:53,360
Why is she even here?
188
00:12:53,980 --> 00:12:55,260
I'm trying to focus on my game.
189
00:12:56,960 --> 00:12:58,060
Mom's just passed.
190
00:12:59,200 --> 00:13:01,120
Your current wife is in prison.
191
00:13:02,200 --> 00:13:03,240
This shit is crazy.
192
00:13:03,520 --> 00:13:04,600
Like, what's going on?
193
00:13:04,920 --> 00:13:07,840
T, you're not a kid.
194
00:13:08,740 --> 00:13:10,760
You're still not grown up.
195
00:13:11,940 --> 00:13:16,740
There's issues you just wouldn't
understand.
196
00:13:17,400 --> 00:13:18,680
Oh, I completely understand.
197
00:13:19,400 --> 00:13:22,060
Look, I may be young, but I'm not dumb.
198
00:13:23,560 --> 00:13:26,940
Matter of fact, I'm at the age where I'm
entitled to do stupid shit.
199
00:13:27,600 --> 00:13:28,600
But you?
200
00:13:28,960 --> 00:13:29,960
Uh -uh.
201
00:13:30,300 --> 00:13:31,940
You're a grown -ass man, pops.
202
00:13:32,300 --> 00:13:33,740
And you disrespected mom.
203
00:13:34,140 --> 00:13:39,140
Like, when you tried to tell me how to
run my life.
204
00:13:40,100 --> 00:13:41,420
I loved your mother.
205
00:13:41,900 --> 00:13:43,680
Every ounce of her.
206
00:13:44,460 --> 00:13:46,380
She had everything.
207
00:13:46,700 --> 00:13:47,700
You had everything.
208
00:13:48,100 --> 00:13:50,460
I never laid a hand on you.
209
00:13:52,010 --> 00:13:54,970
I gave you nothing but love.
210
00:13:55,910 --> 00:13:57,150
You are my child.
211
00:13:58,350 --> 00:13:59,350
Damn it.
212
00:14:00,150 --> 00:14:02,210
All right, pops, chill. Just calm down.
213
00:14:02,890 --> 00:14:03,890
I'm going to get you home.
214
00:14:13,650 --> 00:14:14,930
Why we got to meet here?
215
00:14:15,710 --> 00:14:17,190
You said I'd meet you at the hotel.
216
00:14:18,610 --> 00:14:19,810
Then you changed it.
217
00:14:21,080 --> 00:14:24,360
I'm renting a small storage space to
store the baby's furniture and stuff. I
218
00:14:24,360 --> 00:14:27,520
mean, it's all I can afford, but the
family ain't paying me checks no more.
219
00:14:29,060 --> 00:14:30,780
How much furniture do you need to get?
220
00:14:31,940 --> 00:14:33,140
Will you chill out?
221
00:14:33,840 --> 00:14:34,840
Come on.
222
00:14:34,980 --> 00:14:36,400
You ain't even paying for it.
223
00:14:36,660 --> 00:14:39,400
I just want you to know where it is,
since you're going to be helping me
224
00:14:39,400 --> 00:14:41,080
it when the baby gets here. Come on.
225
00:14:41,780 --> 00:14:44,020
Nah, I got to get going. Get back to
summer.
226
00:14:46,560 --> 00:14:48,660
You really want to top me off right
here, though?
227
00:14:50,540 --> 00:14:54,220
I mean, I know you can do things my girl
can, but this ain't sexy.
228
00:14:57,120 --> 00:14:59,820
And I mean, you sure know how to set the
mood.
229
00:15:00,860 --> 00:15:03,560
Raymond, come on. It's just right around
the corner.
230
00:15:04,280 --> 00:15:05,280
I think.
231
00:15:05,560 --> 00:15:08,000
Will you loosen up? Nah, I'm out.
232
00:15:22,860 --> 00:15:26,040
I'm the iron law, cause and effect.
233
00:15:31,380 --> 00:15:32,640
Don't touch the body.
234
00:15:36,300 --> 00:15:37,720
Go home, little sister.
235
00:15:39,000 --> 00:15:40,160
I'll take care of it.
236
00:16:31,980 --> 00:16:32,980
Oh, Daddy.
237
00:16:33,640 --> 00:16:34,900
I heard you back.
238
00:16:36,640 --> 00:16:40,440
You know, it makes my heart smile when I
see you.
239
00:16:43,100 --> 00:16:44,100
Are you okay?
240
00:16:46,200 --> 00:16:48,360
I was worried.
241
00:16:49,640 --> 00:16:51,040
You were unwell.
242
00:16:51,700 --> 00:16:56,340
I wish I could have rushed back. I
really mean that. I wish I could have.
243
00:16:58,600 --> 00:17:00,800
I guess things were a little crazy.
244
00:17:03,340 --> 00:17:09,440
Sweetie, I want you to know, I want you
to understand, I did not abandon you.
245
00:17:10,720 --> 00:17:11,819
Your dark moments.
246
00:17:13,099 --> 00:17:19,300
I had to take care of the family for the
long run.
247
00:17:20,520 --> 00:17:21,520
Do you understand?
248
00:17:23,460 --> 00:17:24,480
Was she with you?
249
00:17:32,240 --> 00:17:34,040
Was she with you?
250
00:17:47,700 --> 00:17:50,720
You know, I keep trying.
251
00:17:52,060 --> 00:17:58,520
Daddy, you keep doing everything that's
making Mommy talk
252
00:17:58,520 --> 00:18:01,140
and turn in her grave.
253
00:18:03,050 --> 00:18:07,750
Like you, you stomp, you pound on her
spiritually.
254
00:18:08,350 --> 00:18:10,090
Don't you get it? Stephanie.
255
00:18:11,250 --> 00:18:14,470
Stephanie, honey, honey. When you were a
little girl.
256
00:18:14,770 --> 00:18:15,770
Oh, daddy.
257
00:18:16,070 --> 00:18:20,610
When you were a little girl, you used to
like to blow the seeds off of a
258
00:18:20,610 --> 00:18:22,930
dandelion into the wind.
259
00:18:23,630 --> 00:18:24,910
One of your favorite things.
260
00:18:32,370 --> 00:18:34,230
Daddy, where did it go?
261
00:18:34,450 --> 00:18:35,450
The seeds?
262
00:18:35,730 --> 00:18:37,570
Where did it go, Daddy?
263
00:18:38,890 --> 00:18:40,330
Then what did I say to you?
264
00:18:43,310 --> 00:18:44,610
What did I say?
265
00:18:47,030 --> 00:18:48,030
Nobody knows.
266
00:19:08,430 --> 00:19:09,750
all my baby is going through.
267
00:19:12,270 --> 00:19:16,950
And I promise you, Mom, I will fix this.
268
00:19:17,350 --> 00:19:18,990
It's the last thing I do.
269
00:19:27,470 --> 00:19:30,410
Sir, you have an urgent call on the
landline. I'm busy.
270
00:19:30,690 --> 00:19:31,890
It's from Germany.
271
00:19:33,970 --> 00:19:36,150
And he sounds very angry, sir.
272
00:19:40,780 --> 00:19:41,780
This is Cameron Sanders.
273
00:19:42,020 --> 00:19:44,000
You think you can fuck with me, a
criminal?
274
00:19:46,660 --> 00:19:49,940
Templer, it's, um... It's good to hear
from you.
275
00:19:51,040 --> 00:19:55,500
Look at that. No charges have been... We
bought it all, shithole bank, with all
276
00:19:55,500 --> 00:19:58,540
of its problems. Because of you. Because
of your promises.
277
00:19:59,180 --> 00:20:00,180
Your character.
278
00:20:00,560 --> 00:20:02,220
It was all a song and dance.
279
00:20:04,320 --> 00:20:05,940
What are you talking about?
280
00:20:07,680 --> 00:20:08,880
What am I talking about?
281
00:20:09,420 --> 00:20:10,420
You don't know anything.
282
00:20:11,280 --> 00:20:12,980
You and your fairy son.
283
00:20:14,320 --> 00:20:16,340
You were buying a chain of banks in
Louisiana.
284
00:20:16,920 --> 00:20:18,680
You don't think we have ears in this
industry?
285
00:20:19,560 --> 00:20:21,400
We bid on a deal, lost you.
286
00:20:23,040 --> 00:20:27,440
What? You signed an uncompete clause
when we did our deal. You can't start a
287
00:20:27,440 --> 00:20:28,780
bank to compete with us.
288
00:20:36,720 --> 00:20:39,440
You have no idea of the hell we're about
to bring your way.
289
00:20:39,680 --> 00:20:42,060
I have an army of lawyers sharpening the
blades.
290
00:20:42,320 --> 00:20:45,720
We'll file a temporary restraining order
of your bank accounts in the morning.
291
00:20:46,560 --> 00:20:47,800
Don't do that.
292
00:20:49,420 --> 00:20:53,020
We're in the process of working on
something, something huge right now.
293
00:20:53,020 --> 00:20:54,940
teach you to fuck with me, you porch
monkey.
294
00:21:38,800 --> 00:21:43,680
This is the third time this week they
done brought you up in here. I think
295
00:21:43,680 --> 00:21:44,680
time for you to stay.
296
00:21:45,920 --> 00:21:47,900
Are you going to let me walk if I say
something?
297
00:21:49,000 --> 00:21:50,000
Yes.
298
00:21:50,600 --> 00:21:51,600
You'll be free to go.
299
00:21:55,900 --> 00:21:57,760
I saw the devil in his eyes.
300
00:21:58,180 --> 00:22:00,660
Show me the profile he contacted you
from.
301
00:22:12,430 --> 00:22:13,650
Don't shoot. Don't shoot. Don't shoot.
302
00:22:14,790 --> 00:22:15,790
Please don't shoot me.
303
00:22:21,310 --> 00:22:22,310
Clear.
304
00:22:34,030 --> 00:22:35,030
Go.
305
00:22:39,590 --> 00:22:40,489
Sit down.
306
00:22:40,490 --> 00:22:42,080
Sit down. Don't fucking move.
307
00:22:44,440 --> 00:22:45,440
Clear. Clear.
308
00:22:45,920 --> 00:22:47,000
What the fuck is going on?
309
00:22:51,680 --> 00:22:53,980
You. Give me the gun. Push it out.
310
00:22:54,600 --> 00:22:56,480
Hey, look at me. Look at me. Right here.
311
00:22:57,000 --> 00:22:58,000
Talk.
312
00:22:59,440 --> 00:23:03,240
Look at me.
313
00:23:03,820 --> 00:23:04,820
Look at me.
314
00:23:05,000 --> 00:23:06,000
Do you know who we are?
315
00:23:06,720 --> 00:23:07,740
Your sister sent us.
316
00:23:09,560 --> 00:23:10,560
Yeah.
317
00:23:10,640 --> 00:23:11,519
What's this?
318
00:23:11,520 --> 00:23:13,520
Yeah. Good fucking thing, too.
319
00:23:13,860 --> 00:23:15,320
Fucking idiot, just like she said.
320
00:23:17,060 --> 00:23:18,060
And you, huh?
321
00:23:18,360 --> 00:23:20,640
Don't say the not nice thing to this
nice guy.
322
00:23:21,080 --> 00:23:23,840
Siren. 60 seconds and go.
323
00:23:28,400 --> 00:23:29,339
All right.
324
00:23:29,340 --> 00:23:30,340
Look.
325
00:23:30,540 --> 00:23:31,540
Here's the thing, man.
326
00:23:31,900 --> 00:23:33,060
I'm a reasonable guy.
327
00:23:33,280 --> 00:23:34,880
I really am. Really sensible.
328
00:23:35,260 --> 00:23:36,780
I don't even really like violence.
329
00:23:37,480 --> 00:23:39,280
But there's something I need you to do
for me.
330
00:23:39,690 --> 00:23:41,070
Okay? Can you do that?
331
00:23:41,610 --> 00:23:43,670
What? Give me your hand.
332
00:23:44,690 --> 00:23:45,890
What? Give me your hand.
333
00:23:47,910 --> 00:23:49,290
Give me your fucking hand!
334
00:23:51,150 --> 00:23:52,150
Take this.
335
00:23:53,730 --> 00:23:55,290
And you point it right at that guy.
336
00:23:56,470 --> 00:23:58,450
And you put a bullet in his brain.
337
00:23:59,450 --> 00:24:04,130
I can't. Shoot that man in the fucking
head right now. 30 seconds, boss.
338
00:24:04,370 --> 00:24:08,550
Come on. You can do it. I can't. Yeah,
you can. That man's been fucking killing
339
00:24:08,550 --> 00:24:12,390
you. And you can put a fucking bullet in
his brain and end his fucking misery.
340
00:24:12,790 --> 00:24:14,610
Just squeeze the fucking trigger. I
can't do it.
341
00:24:16,010 --> 00:24:17,010
Right there.
342
00:24:18,550 --> 00:24:20,390
Come on. You can do it.
343
00:24:20,650 --> 00:24:24,250
I can't. Yeah, you can. 20 seconds,
boss. I can't. You've got this.
344
00:24:24,590 --> 00:24:25,590
Come on.
345
00:24:25,770 --> 00:24:26,770
You can do it.
346
00:24:26,930 --> 00:24:28,190
Yeah, you can. Nearly easy.
347
00:24:31,610 --> 00:24:32,690
10 seconds, boss.
348
00:24:33,130 --> 00:24:34,470
Pull the fucking trigger. Fuck.
349
00:24:35,030 --> 00:24:36,510
Ah, shit. Come on.
350
00:24:36,790 --> 00:24:38,210
Fuck. You can do it. Ah!
351
00:24:38,830 --> 00:24:40,470
Pull the trigger. Look at him.
352
00:24:42,050 --> 00:24:43,050
Three.
353
00:24:45,750 --> 00:24:46,750
Two.
354
00:24:48,170 --> 00:24:49,170
One.
355
00:24:49,410 --> 00:24:50,410
Shoot!
356
00:24:53,190 --> 00:24:55,090
There we go.
357
00:24:55,850 --> 00:24:57,330
Regular fucking John Wayne.
358
00:24:57,650 --> 00:24:58,589
Bag it.
359
00:24:58,590 --> 00:24:59,590
Come on. Let's go.
360
00:24:59,750 --> 00:25:01,770
Come on. Come on. Get up. Let's move.
361
00:25:03,790 --> 00:25:04,790
Come on, asshole.
362
00:25:05,750 --> 00:25:07,010
Get the fuck up the stairs.
363
00:25:07,230 --> 00:25:08,230
Go, go, go!
364
00:25:23,440 --> 00:25:25,620
Got a flight to L .A. in an hour, so
what's up?
365
00:25:26,420 --> 00:25:28,940
I need to speak to you about the deal.
366
00:25:29,640 --> 00:25:32,000
There has been some new developments.
367
00:25:32,320 --> 00:25:34,840
The deal is set with new developments.
368
00:25:35,700 --> 00:25:42,540
You see, you West Coast elite, you
always have so much negative rhetoric
369
00:25:42,540 --> 00:25:43,540
about the South.
370
00:25:44,000 --> 00:25:48,880
Old Dixie, hillbillies, flyover state,
all that nonsense.
371
00:25:50,920 --> 00:25:57,920
You like to portray us as out of touch,
when in fact, it is you who is
372
00:25:57,920 --> 00:26:02,320
out of touch with middle America, the
heartbeat of America.
373
00:26:03,080 --> 00:26:10,040
I have a plane on the tarmac, so if we
can skip the Fox News commentary and
374
00:26:10,040 --> 00:26:10,979
get straight to the point.
375
00:26:10,980 --> 00:26:16,320
A long time ago, there used to be a
brown paper bag test down here at my
376
00:26:16,320 --> 00:26:17,320
granddaddy's club.
377
00:26:17,960 --> 00:26:22,240
If your skin wasn't lighter than a brown
paper bag, you couldn't get in.
378
00:26:22,820 --> 00:26:26,080
It was sort of like racism inside of
racism.
379
00:26:29,960 --> 00:26:36,620
But if you slid my great granddaddy
three bucks, he'll let you hold a mop
380
00:26:36,620 --> 00:26:42,240
stand in the back just to get a closer
look. A bird's eye view of all the
381
00:26:42,240 --> 00:26:44,320
cuties prancing on the dance floor.
382
00:26:46,890 --> 00:26:50,350
But you had to keep that mop in your
hand and stay in the back.
383
00:26:52,050 --> 00:26:53,230
Yeah, I can't relate.
384
00:26:54,210 --> 00:26:55,570
Of course you can't.
385
00:26:55,890 --> 00:26:59,050
Well, here it is, the moral of the
story.
386
00:27:00,310 --> 00:27:07,130
It's just some club, some folks can't
get in unless they pay that
387
00:27:07,130 --> 00:27:08,130
extra price.
388
00:27:08,590 --> 00:27:13,050
But even then, they gotta stay in the
back.
389
00:27:13,650 --> 00:27:15,310
What is the fucking point, Maynard?
390
00:27:17,200 --> 00:27:19,420
You ain't gonna give my family bird
feed.
391
00:27:20,840 --> 00:27:22,260
We are at the door.
392
00:27:22,840 --> 00:27:24,940
We control the club.
393
00:27:25,480 --> 00:27:32,360
And knowing now how much you need my
infrastructure to get your little
394
00:27:32,360 --> 00:27:36,400
empire off the ground, you pay double.
395
00:27:38,400 --> 00:27:45,380
You planned it the whole time, didn't
you? You did it on
396
00:27:45,380 --> 00:27:46,380
purpose.
397
00:27:48,140 --> 00:27:49,960
I never liked you or your kind.
398
00:27:50,880 --> 00:27:53,940
You give black entrepreneurs a bad name.
399
00:27:55,160 --> 00:28:00,500
It's already hard enough that we have to
work three times as hard to get half as
400
00:28:00,500 --> 00:28:01,680
much as whites in finance.
401
00:28:03,380 --> 00:28:05,140
You people are the problem.
402
00:28:06,020 --> 00:28:07,020
You lie.
403
00:28:07,480 --> 00:28:08,560
You steal.
404
00:28:08,820 --> 00:28:09,820
You scheme.
405
00:28:11,060 --> 00:28:16,060
You make it easy for the establishment
to say, we can't work with them. They
406
00:28:16,060 --> 00:28:17,060
ain't no good.
407
00:28:17,740 --> 00:28:19,040
You make it easy.
408
00:28:20,020 --> 00:28:23,460
Well, now, I'm going to make it hard.
409
00:28:27,300 --> 00:28:28,300
We had a deal.
410
00:28:30,160 --> 00:28:32,180
We shook hands as men.
411
00:28:33,260 --> 00:28:36,300
And you, my friend, you signed a deal
memo.
412
00:28:36,520 --> 00:28:37,520
Remember that?
413
00:28:39,400 --> 00:28:40,400
About that.
414
00:28:40,960 --> 00:28:45,700
I got videos of you snorting cocaine off
the strippers at the Poom Club.
415
00:28:46,860 --> 00:28:49,240
I also got pictures of you going
downtown.
416
00:28:49,780 --> 00:28:51,680
And I'm not talking about down on a bus.
417
00:28:53,760 --> 00:28:55,900
You pay double.
418
00:28:57,160 --> 00:28:58,760
I'll bring this whole thing down.
419
00:29:00,260 --> 00:29:02,360
And that second part goes directly to
me.
420
00:29:03,360 --> 00:29:05,400
My daddy don't need to know about that
part.
421
00:29:08,460 --> 00:29:09,720
We shook hands as men.
422
00:29:10,840 --> 00:29:12,440
But I see you are not a man.
423
00:29:14,120 --> 00:29:15,180
You're a son of a bitch.
424
00:29:19,139 --> 00:29:20,240
We're one in the same.
425
00:29:22,680 --> 00:29:23,680
One in the same.
426
00:29:25,660 --> 00:29:26,760
That flight to catch.
427
00:29:27,680 --> 00:29:30,600
Playing on the tarmac. You let it sit
idle too long, those fees.
428
00:29:33,340 --> 00:29:34,340
Hold on now.
429
00:29:35,380 --> 00:29:36,600
Don't stay idle too long.
430
00:29:37,820 --> 00:29:41,340
I got an offer from the Germans I just
might take.
431
00:29:43,040 --> 00:29:44,040
Safe travels.
432
00:29:59,850 --> 00:30:01,990
You never said that you were going to
kill him.
433
00:30:03,730 --> 00:30:04,730
Why?
434
00:30:05,130 --> 00:30:06,470
Why would you kill him?
435
00:30:09,230 --> 00:30:10,830
You weren't supposed to see that.
436
00:30:16,030 --> 00:30:17,030
Well, I did.
437
00:30:18,690 --> 00:30:21,050
Why would you kill the father of my
child?
438
00:30:22,270 --> 00:30:23,850
You are so evil.
439
00:30:25,330 --> 00:30:26,850
I'm nothing like you.
440
00:30:28,840 --> 00:30:32,340
I bet he was just going to get a pee
towel, taught a lesson, not kill.
441
00:30:34,720 --> 00:30:36,780
You people are murderers!
442
00:30:37,980 --> 00:30:43,980
You are the one who brought this cancer
of a person,
443
00:30:44,180 --> 00:30:47,800
this predator, into our family.
444
00:30:48,820 --> 00:30:53,080
You are the one who should be blaming
yourself.
445
00:30:55,820 --> 00:30:57,380
You can't put this on me.
446
00:30:58,920 --> 00:31:01,240
This is about you protecting your money.
447
00:31:02,080 --> 00:31:05,920
So you want to take over everything that
Justice will help build because you
448
00:31:05,920 --> 00:31:06,920
want to be the queen.
449
00:31:08,580 --> 00:31:10,720
Yeah, I figured you out.
450
00:31:12,300 --> 00:31:14,140
You will stop at nothing.
451
00:31:18,820 --> 00:31:23,840
Don't you dare come in here trying to
tell me who I am and what I'm about.
452
00:31:25,680 --> 00:31:30,720
You need to stop mourning the person who
was willing to leave you and your child
453
00:31:30,720 --> 00:31:37,380
for dead while he frolicks around town
with a woman half your age.
454
00:31:38,180 --> 00:31:39,180
Dean!
455
00:31:40,540 --> 00:31:47,060
You need to put aside your weak,
codependent, frailty,
456
00:31:47,180 --> 00:31:49,940
and put the family first.
457
00:31:56,650 --> 00:31:58,190
Is this really a family anymore?
458
00:32:09,130 --> 00:32:12,530
Now, you go.
459
00:32:14,610 --> 00:32:15,790
Take a shower.
460
00:32:16,690 --> 00:32:17,910
Get some rest.
461
00:32:19,390 --> 00:32:21,090
And think about your child.
462
00:32:22,430 --> 00:32:23,790
Think about your child.
463
00:32:26,030 --> 00:32:29,210
And you will never speak of this to
anyone.
464
00:32:30,550 --> 00:32:31,550
Ever.
465
00:32:33,310 --> 00:32:34,390
And I mean that.
466
00:32:41,810 --> 00:32:43,310
I won't say a word.
467
00:32:44,810 --> 00:32:49,210
But trust me, all of you people will pay
for your sins.
468
00:33:06,030 --> 00:33:07,310
It had to be done, sis.
469
00:33:08,150 --> 00:33:09,950
That nigga was way too messy.
470
00:33:10,850 --> 00:33:14,570
Well, we just have one more stone to get
rid of.
471
00:33:17,290 --> 00:33:20,070
And then nothing will keep us from our
future plan.
472
00:33:20,530 --> 00:33:22,710
Just let me know if you think she's
gonna be a problem.
473
00:33:27,270 --> 00:33:28,270
What about Summer?
474
00:33:30,650 --> 00:33:31,690
I'll deal with Summer.
475
00:33:33,490 --> 00:33:35,090
He wasn't good enough for her anyway.
476
00:33:54,840 --> 00:34:01,420
How much time do you reckon we have
477
00:34:01,420 --> 00:34:06,100
left to say the word sunset?
478
00:34:06,340 --> 00:34:13,320
And how many days would you say that you
have spent
479
00:34:13,320 --> 00:34:15,360
living as...
480
00:34:20,590 --> 00:34:22,630
Did you punish yourself for the things
you've done?
481
00:34:23,210 --> 00:34:25,909
Wrong things?
482
00:34:30,090 --> 00:34:35,949
Even if you feel no guilt?
483
00:34:48,909 --> 00:34:50,290
Did you feel shame?
484
00:34:54,730 --> 00:34:57,670
What is guilt anyway?
485
00:35:00,910 --> 00:35:03,010
When does guilt turn into shame?
486
00:35:10,610 --> 00:35:11,610
I'll get it.
487
00:35:12,210 --> 00:35:13,710
It's probably my neighbor or something.
488
00:35:29,320 --> 00:35:30,340
What if there's no remorse?
489
00:35:34,960 --> 00:35:40,000
And if there's no remorse, are you right
with God?
490
00:36:13,230 --> 00:36:14,550
On a house divided.
491
00:36:14,990 --> 00:36:17,410
What are you doing here? I'm sorry to
hear about the minister.
492
00:36:17,710 --> 00:36:22,170
I pray that you locate him soon. We are
sparing no expense to find out where he
493
00:36:22,170 --> 00:36:26,070
is. There is one obstacle, one mess that
has yet to be cleaned.
494
00:36:26,810 --> 00:36:28,710
Satisfaction never justifies a mission.
495
00:36:29,030 --> 00:36:32,650
What we got to do is make those
Nigerians wish they never crossed the
496
00:36:32,930 --> 00:36:37,710
What's up, preacher man? I have begged
you to slow down with the body. Start
497
00:36:37,710 --> 00:36:39,830
singing. The deal is off.
498
00:36:40,110 --> 00:36:41,750
Talk about betrayal.
499
00:36:43,150 --> 00:36:44,270
You disgust me.
500
00:37:09,840 --> 00:37:12,140
Money isn't everything, yes indeed.
501
00:37:12,520 --> 00:37:15,520
But if it didn't matter, everything
would be free.
34358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.